All language subtitles for ggrgrdg
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,416
Hepimiz inanılmaz hikâyeler duymuşuzdur.
2
00:00:16,500 --> 00:00:20,833
Ama size anlatacağım hikâye,
bütün hikâyelerden daha acayip.
3
00:00:23,541 --> 00:00:24,541
Siktir!
4
00:00:25,166 --> 00:00:26,166
Dikkat et!
5
00:00:35,333 --> 00:00:37,125
- Daha hızlı!
- Daha hızlı gidemem!
6
00:00:37,208 --> 00:00:38,458
Öleceğiz!
7
00:00:38,541 --> 00:00:39,541
Şuradan sağa sap!
8
00:00:42,875 --> 00:00:44,958
- Yine geliyor!
- Kurtulamayacağız!
9
00:00:48,083 --> 00:00:50,250
Ateş edecek!
10
00:00:50,333 --> 00:00:51,541
Orospu çocuğu!
11
00:00:56,666 --> 00:00:59,708
Her şey üç gün önce gelen
bir telefonla başladı.
12
00:00:59,791 --> 00:01:00,791
REDA'NIN SALONU
13
00:01:02,708 --> 00:01:05,041
- Efendim Réda?
- Çabuk gel.
14
00:01:05,125 --> 00:01:06,791
Olmaz. Araba tamir ediyorum.
15
00:01:11,625 --> 00:01:13,166
Réda mahallenin kodamanı.
16
00:01:13,250 --> 00:01:16,916
20 yıldır her gün görüşürüz.
Kardeşim gibidir.
17
00:01:17,625 --> 00:01:19,833
Birbirimizin arkasını kollarız.
18
00:01:21,125 --> 00:01:23,625
Anne babam ölünce
ailesi beni evlat edindi.
19
00:01:23,708 --> 00:01:25,791
Beni üçüncü oğulları gibi gördüler.
20
00:01:26,375 --> 00:01:27,666
Dur biraz!
21
00:01:29,583 --> 00:01:32,958
- Diğerlerini beklesene!
- Annem hep ilk ona yemek koyuyor!
22
00:01:33,041 --> 00:01:35,583
Réda hep boks şampiyonu olmak istemişti
23
00:01:35,666 --> 00:01:38,083
ama dövüşmeye cesareti yok.
24
00:01:38,166 --> 00:01:41,291
O da resminin asılı olduğu salonda
çocukları eğitiyor.
25
00:01:41,875 --> 00:01:43,375
Durun!
26
00:01:43,958 --> 00:01:45,791
Tekrar el çırpın. Durun!
27
00:01:45,875 --> 00:01:47,083
Ayrıca benim koçum.
28
00:01:47,166 --> 00:01:48,791
Bana güveniyor musun?
29
00:01:48,875 --> 00:01:50,958
Adamı tanıyorum. Kalk, bitir işini.
30
00:01:51,041 --> 00:01:52,208
Onu yenebilirsin!
31
00:01:52,291 --> 00:01:54,375
Hep başımı derde sokuyor.
32
00:01:56,750 --> 00:01:58,958
Çan çalmadı. Tekrar başlayalım.
33
00:01:59,041 --> 00:02:00,666
Sana diyorum! Hadi...
34
00:02:02,291 --> 00:02:03,750
Bu, onun kardeşi.
35
00:02:03,833 --> 00:02:04,958
Brahim.
36
00:02:05,625 --> 00:02:10,458
İdolü Pablo Escobar'ı taklit ederek
internet fenomeni olmak istiyordu.
37
00:02:11,458 --> 00:02:14,000
Bizi bu duruma sokan da o.
38
00:02:14,083 --> 00:02:16,666
Merhaba millet. Ben Pablito.
39
00:02:17,250 --> 00:02:21,041
{\an8}Bugünün ana haberi,
Kolombiya'da bir fenomenin kaçırılışı.
40
00:02:21,125 --> 00:02:23,000
{\an8}...Medellín karteli tarafından...
41
00:02:23,083 --> 00:02:25,708
{\an8}...internette Pablito adını kullanıyor...
42
00:02:25,791 --> 00:02:28,625
{\an8}...Pablo Escobar'ı
taklit etmesiyle tanınıyor.
43
00:02:28,708 --> 00:02:31,833
{\an8}
Kartel onun sosyal medyasını kullanarak...
44
00:02:31,916 --> 00:02:34,958
{\an8}
...çok endişe verici bir video paylaştı.
45
00:02:35,041 --> 00:02:38,041
{\an8}Sağ olup olmadığını bilmiyoruz...
46
00:02:38,125 --> 00:02:39,500
{\an8}Uyuşturucu kaçakçıları...
47
00:02:39,583 --> 00:02:41,791
{\an8}...henüz fidye istemiş değil.
48
00:02:41,875 --> 00:02:43,958
{\an8}Görüntüler karşınızda.
49
00:02:44,041 --> 00:02:47,375
{\an8}Bu şerefsiz,
Pablo Escobar'ı kullanarak para kazanıyor.
50
00:02:47,458 --> 00:02:49,625
{\an8}- İmdat!
- Patronumu!
51
00:02:49,708 --> 00:02:51,958
{\an8}Bu bıyık ona edilmiş bir hakaret!
52
00:02:52,041 --> 00:02:55,500
{\an8}Saçına bakın! Olmaz. Bu kabul edilemez.
53
00:02:55,583 --> 00:02:59,250
{\an8}Biz Medellín karteliyiz.
Para mı, kurşun mu pislik?
54
00:02:59,333 --> 00:03:02,583
{\an8}- Konuş!
- Lütfen yardım edin!
55
00:03:02,666 --> 00:03:03,958
{\an8}İmdat!
56
00:03:04,041 --> 00:03:07,375
{\an8}
Ama kartel
Brahim'in bir ağabeyi olduğunu bilmiyordu.
57
00:03:08,333 --> 00:03:11,041
Onu çok kızdırdıklarını da.
58
00:03:11,125 --> 00:03:14,125
Baksana, dövüşüyor musun,
nargile mi içiyorsun?
59
00:03:14,208 --> 00:03:16,041
Allahu Ekber. Nakavt oldun.
60
00:03:16,125 --> 00:03:18,916
Havamda değilim. Herkes ringe!
61
00:03:19,000 --> 00:03:21,291
- Aptala mı benziyoruz?
- Hayır!
62
00:03:21,375 --> 00:03:23,791
- Aptal mıyız?
- Hayır!
63
00:03:23,875 --> 00:03:27,000
- Fransızların ciddi olduğunu gösterelim.
- Evet!
64
00:03:27,083 --> 00:03:29,041
- Ne oluyor?
- Bilmiyor musun?
65
00:03:29,125 --> 00:03:31,625
- Hayır.
- Kartel kardeşini kaçırmış.
66
00:03:31,708 --> 00:03:33,500
- Ne?
- Evet. Dinle.
67
00:03:33,583 --> 00:03:36,750
Bunun televizyon programı
olmadığını anlayacaklar.
68
00:03:36,833 --> 00:03:38,791
- Evet!
- Savaşa hazır mısınız?
69
00:03:38,875 --> 00:03:42,583
- Evet!
- Yarın havalimanında buluşacağız.
70
00:03:42,666 --> 00:03:45,333
- Benimle misiniz?
- Evet!
71
00:03:45,416 --> 00:03:47,458
- Kardeşimi kurtaralım!
- Evet!
72
00:03:47,541 --> 00:03:49,708
Yarın sabah havalimanındayız!
73
00:03:54,166 --> 00:03:56,875
Réda'nın planı
delice olduğu kadar basitti de.
74
00:03:57,708 --> 00:04:00,500
Ekibiyle Kolombiya'yı basacak,
75
00:04:00,583 --> 00:04:04,000
kartelle savaşıp kardeşini kurtaracaktı.
76
00:04:11,708 --> 00:04:14,208
PARİS HAVALİMANI
77
00:04:14,291 --> 00:04:15,708
Bütün yolcuların dikkatine.
78
00:04:15,791 --> 00:04:19,208
Medellín'e gidecek yolcular için
son çağrı.
79
00:04:19,291 --> 00:04:22,458
Uçağınız dördüncü kapıda
yolcu alımına hazırdır.
80
00:04:22,541 --> 00:04:24,416
Şerefsizler! Ektiler bizi!
81
00:04:27,833 --> 00:04:30,458
- Onları suçlayamazsın...
- Ne dedin?
82
00:04:30,541 --> 00:04:32,583
- Ben...
- Hepsi beni ekti!
83
00:04:32,666 --> 00:04:34,125
Hepsi değil beyler.
84
00:04:34,208 --> 00:04:35,625
Ben geldim.
85
00:04:35,708 --> 00:04:37,291
Bu Chafik.
86
00:04:37,375 --> 00:04:39,875
İnanın, her şey yoluna girecek.
87
00:04:40,458 --> 00:04:43,875
Gözden kaçırmış olabilirsiniz
ama o da boks kulübü üyesi.
88
00:04:44,666 --> 00:04:46,708
Bu adam kendine aşırı güvenir.
89
00:04:48,083 --> 00:04:49,833
- Ne haber?
- Selam!
90
00:04:49,916 --> 00:04:52,750
İnsan nasıl hem cüce hem küstah olur?
91
00:04:52,833 --> 00:04:55,916
Daha sert vur, dedim! Vur!
92
00:04:56,000 --> 00:04:59,541
Ama onu seviyoruz.
Onu küçüklüğünden beri tanıyoruz.
93
00:05:00,166 --> 00:05:02,166
- Tamam, gitmeyelim.
- Gidelim.
94
00:05:02,250 --> 00:05:04,083
- Ne dedin?
- Gidemeyiz.
95
00:05:04,166 --> 00:05:07,791
- Hayır! Gidelim!
- Kartelle iki kişi mi savaşacağız?
96
00:05:07,875 --> 00:05:10,916
- Hayır, ben de varım.
- Tamam, iki kişi.
97
00:05:11,500 --> 00:05:14,833
Bu adamlar varoşlardan. Ben de öyleyim.
98
00:05:14,916 --> 00:05:17,000
Bana bulaşamazlar!
99
00:05:17,083 --> 00:05:19,916
- Ne diyorsun?
- Didişmeyi kesin!
100
00:05:21,000 --> 00:05:22,333
Benimle gelin.
101
00:05:22,416 --> 00:05:24,041
- Bunu nasıl yaparsın?
- Neyi?
102
00:05:24,125 --> 00:05:26,583
- Hadi.
- Otuz yıldır tanışıyoruz.
103
00:05:26,666 --> 00:05:28,958
Brahim'i tek başıma mı kurtarayım?
104
00:05:29,041 --> 00:05:32,250
Bence onu kurtarmanın
başka bir yolu vardır.
105
00:05:32,333 --> 00:05:36,875
Neymiş o? Başkana mektup yazmak mı?
106
00:05:38,500 --> 00:05:39,500
Siktir!
107
00:05:40,166 --> 00:05:41,375
Ben gidiyorum!
108
00:05:42,541 --> 00:05:45,250
Ben ona yardım etmezsem kimse etmez!
109
00:05:45,333 --> 00:05:47,458
- Beyler!
- Kardeşim tek başına!
110
00:05:48,041 --> 00:05:50,125
Kardeşimin hayatı söz konusu.
111
00:05:52,291 --> 00:05:53,708
Onlarla konuşacağım.
112
00:05:55,833 --> 00:05:57,583
Sakin olabilecek misin?
113
00:05:57,666 --> 00:05:59,541
Beyler, bekliyorum!
114
00:06:01,208 --> 00:06:05,000
- Bu net bir cevap değil.
- Evet!
115
00:06:05,083 --> 00:06:07,666
Tabii ki sakin olamayacaktı.
116
00:06:07,750 --> 00:06:10,500
Ama onu yalnız gönderemezdim.
117
00:06:50,833 --> 00:06:51,833
Teşekkürler.
118
00:06:53,666 --> 00:06:55,083
Sağ olun beyefendi.
119
00:07:03,708 --> 00:07:06,375
- Ne haber kardeşim? Nerelisin?
- Fransız'ım.
120
00:07:06,458 --> 00:07:07,750
- İyi akşamlar!
- Aynen.
121
00:07:21,000 --> 00:07:22,208
Pekâlâ...
122
00:07:23,875 --> 00:07:26,208
- Buyurun. Üç oda.
- Teşekkürler.
123
00:07:26,291 --> 00:07:29,625
Aramızda kalsın
ama Escobar süiti en iyisidir.
124
00:07:29,708 --> 00:07:34,333
- Büyük partiniz için mükemmel...
- Sağ ol ama eğlenmeye gelmedik.
125
00:07:35,083 --> 00:07:36,958
- İspanyolcan da mı var?
- Evet.
126
00:07:37,041 --> 00:07:42,041
Bak, bu kardeşim.
Geçen hafta bu oteldeymiş.
127
00:07:42,125 --> 00:07:44,250
- Tuhaf, değil mi?
- Hem de nasıl.
128
00:07:44,333 --> 00:07:45,750
Onu tanıdın mı?
129
00:07:46,958 --> 00:07:49,791
- Evet.
- Bir şey biliyor musun?
130
00:07:50,458 --> 00:07:52,000
- Nereye gitti?
- Evet...
131
00:07:52,958 --> 00:07:55,166
Paravan olarak kullandıkları bara.
132
00:07:56,958 --> 00:07:58,541
Barraputa'ya.
133
00:07:59,250 --> 00:08:01,041
Barraputa mı? "Barraputa" ne?
134
00:08:01,708 --> 00:08:04,833
- Striptiz kulübü.
- Öyle mi?
135
00:08:06,125 --> 00:08:07,666
Ama turistik değil.
136
00:08:07,750 --> 00:08:10,416
Turist saçmalıkları öneriyor.
137
00:08:10,500 --> 00:08:11,625
Tehlikeli mi?
138
00:08:11,708 --> 00:08:13,500
Yürüyüş turları, restoranlar...
139
00:08:13,583 --> 00:08:15,000
Tehlikeli adamlar var mı?
140
00:08:15,833 --> 00:08:18,625
Öyle mi? İpucu buldum. Barraputa.
141
00:08:18,708 --> 00:08:20,875
Üstümüzü değiştirip orada buluşalım.
142
00:08:20,958 --> 00:08:23,666
Çok yorgunum. Jet-lag oldum.
Otelde kalacağım.
143
00:08:23,750 --> 00:08:26,916
- Barraputa ne demek ki?
- Fahişe barı.
144
00:08:34,166 --> 00:08:37,250
Uyumaya gelmedik. Kardeşini arıyoruz.
145
00:08:37,333 --> 00:08:38,666
Sizinle geliyorum.
146
00:08:46,750 --> 00:08:48,833
Pek hatun görmüyorum.
147
00:08:48,916 --> 00:08:52,625
- Gerçekten girecek miyiz?
- Ne o? Korkuyor musun?
148
00:08:52,708 --> 00:08:53,916
- Hayır.
- Yanında ben varım.
149
00:08:54,458 --> 00:08:57,583
- Tabii ama...
- Bu akşam şanslı hissediyorum.
150
00:08:57,666 --> 00:09:01,291
- O şapkayı çıkaracaksın umarım.
- Bana modadan bahsetme.
151
00:09:01,375 --> 00:09:03,916
- Tamam, gidelim.
- Hadi.
152
00:09:09,750 --> 00:09:12,708
- Derdin ne senin?
- Başlama.
153
00:09:12,791 --> 00:09:14,458
Kaç kişisiniz? Üç mü?
154
00:10:02,208 --> 00:10:04,458
Bakmaya devam ederse âşık olacağım.
155
00:10:04,541 --> 00:10:05,833
Fransız mısınız?
156
00:10:08,875 --> 00:10:11,125
- Fransızca biliyor musun?
- Biraz.
157
00:10:11,833 --> 00:10:13,208
- Harika!
- Harika!
158
00:10:13,291 --> 00:10:14,750
Evet, harika.
159
00:10:14,833 --> 00:10:17,583
Konuşabilir miyiz? Birkaç sorumuz var.
160
00:10:18,166 --> 00:10:21,041
- Çalışıyorum.
- Tabii, şey istiyor...
161
00:10:21,125 --> 00:10:23,000
Çalışıyor sonuçta...
162
00:10:23,083 --> 00:10:24,583
- Teşekkürler.
- Gel.
163
00:10:24,666 --> 00:10:27,458
- Buraya gel!
- Yavaş ol kanka!
164
00:10:27,541 --> 00:10:29,708
Lütfen. Bu adamı tanıyor musun?
165
00:10:29,791 --> 00:10:32,833
- Onu gördün mü? Kardeşim o benim.
- Hayır.
166
00:10:32,916 --> 00:10:35,666
- Önemli değil.
- Bir içki daha alayım.
167
00:10:36,458 --> 00:10:37,791
Hanımefendi?
168
00:10:37,875 --> 00:10:40,541
Bu bar kartel üyeleri için, değil mi?
169
00:10:40,625 --> 00:10:44,083
Medellín kartelinin üyeleriyle
konuşmak istiyorum.
170
00:10:44,166 --> 00:10:47,083
Hayır. Burada kimse onlardan bahsetmez.
171
00:10:47,166 --> 00:10:48,833
Canımın istediğini yaparım!
172
00:10:48,916 --> 00:10:51,625
Yanlış yapıyorsun. Bana bırak.
173
00:10:52,458 --> 00:10:54,125
Pardon, adın ne?
174
00:10:56,791 --> 00:10:58,125
Cynthia.
175
00:11:01,750 --> 00:11:06,333
Cynthia, burada olmamızın sebebi
birilerinin onun kardeşini kaçırması.
176
00:11:06,416 --> 00:11:10,583
Bize yardım edebilirsen,
bir şey biliyorsan numaram bu.
177
00:11:11,416 --> 00:11:13,625
Belki sonra bir şeyler içeriz.
178
00:11:13,708 --> 00:11:15,625
Müşterilerle çıkmam.
179
00:11:16,166 --> 00:11:17,416
Burada kalamazsınız.
180
00:11:17,500 --> 00:11:20,625
Sizin için daha az tehlikeli barlar var.
181
00:11:25,958 --> 00:11:27,041
Harika bir kız.
182
00:11:27,125 --> 00:11:29,666
- Gitmemizi önerdi.
- Neden?
183
00:11:30,291 --> 00:11:32,750
- Burası tehlikeliymiş.
- Gidelim o zaman.
184
00:11:32,833 --> 00:11:34,833
Hayır. Burada bilgi alabiliriz.
185
00:11:34,916 --> 00:11:36,791
- Gel.
- Hayır! Bu kötü bir fikir.
186
00:11:38,166 --> 00:11:39,750
Harika.
187
00:11:40,833 --> 00:11:42,250
Bira lütfen.
188
00:11:42,333 --> 00:11:44,416
- Bu hatunlar bana bayılıyor.
- Harika.
189
00:11:44,500 --> 00:11:47,041
- Benimle yatmak istiyorlar.
- Burası tehlikeli.
190
00:11:47,125 --> 00:11:49,583
Bana kokain ikram ettiler.
191
00:11:52,916 --> 00:11:55,041
- Sen ne dedin?
- Hayır dedim.
192
00:11:55,125 --> 00:11:58,375
- Tabii.
- Tamam, iyi etmişsin.
193
00:11:58,458 --> 00:12:00,541
Sen olsan ne derdin?
194
00:12:00,625 --> 00:12:01,666
- Ben mi?
- Evet.
195
00:12:01,750 --> 00:12:04,583
- Daha neler. Deli misin?
- Aynen.
196
00:12:04,666 --> 00:12:06,625
O pis şeye dokunmam.
197
00:12:06,708 --> 00:12:08,875
Ama buradaki mal Fransa'dakinden safmış.
198
00:12:08,958 --> 00:12:13,166
- Çok doğal. Burada yapılıyor.
- İçine bir şey katmıyorlar.
199
00:12:13,250 --> 00:12:15,958
- Güzel bir deneyim olsa gerek.
- Aynen.
200
00:12:16,041 --> 00:12:18,958
Ne demek "güzel"? Denemek mi istiyorsun?
201
00:12:19,041 --> 00:12:21,500
Delirdin mi? O şeye bulaşmam.
202
00:12:21,583 --> 00:12:25,708
- Kesin çok pahalıdır.
- Yanılıyorsun. Gramı iki avro.
203
00:12:27,750 --> 00:12:30,083
- Ucuz.
- Bedava olsa bile...
204
00:12:30,166 --> 00:12:32,666
- Kullananlar için iyi.
- Süper.
205
00:12:32,750 --> 00:12:35,083
- Ama biz...
- Siktir et.
206
00:12:35,166 --> 00:12:38,750
- Kokainle kafayı bulmaya gelmedik.
- Kaliteli, ucuz...
207
00:12:43,958 --> 00:12:45,541
Para verin de alalım işte.
208
00:12:48,958 --> 00:12:52,125
Yaşasın parti!
209
00:13:06,416 --> 00:13:12,375
Cüce!
210
00:13:16,250 --> 00:13:17,541
PATRON
211
00:13:19,833 --> 00:13:21,916
{\an8}PABLO SÜİTİ
OTEL
212
00:13:42,041 --> 00:13:45,041
Beni tanımıyorsunuz
ama Fransa'da çok zenginim.
213
00:13:45,125 --> 00:13:46,708
Uyuşturucu baronuyum.
214
00:13:46,791 --> 00:13:50,833
Kartel üyeleri arıyorum.
Öyle birilerini tanıyor musunuz?
215
00:13:50,916 --> 00:13:53,625
Para sorun değil. Ödeyebilirim.
216
00:13:53,708 --> 00:13:56,625
Nereden adam bulacağımı söyleyin.
217
00:14:02,291 --> 00:14:05,041
Réda büyük bir alıcı gibi davranarak
218
00:14:05,125 --> 00:14:07,500
ihtiyaç duyduğu cevapları almıştı.
219
00:14:07,583 --> 00:14:11,333
Hayatımızın en acayip gecesinin
bu olduğunu sanmıştım.
220
00:14:12,708 --> 00:14:15,666
Ama yapmak üzere olduğumuz şey
daha da acayipti.
221
00:14:21,541 --> 00:14:25,708
"El Bardo" radyo istasyonu
bütün gün sizlerle.
222
00:14:30,291 --> 00:14:31,500
Git başımdan.
223
00:14:34,333 --> 00:14:35,416
Kaybol.
224
00:14:44,625 --> 00:14:45,625
Hayır!
225
00:15:00,375 --> 00:15:01,833
Parti!
226
00:15:02,583 --> 00:15:03,875
Hayır! Ağrıyor.
227
00:15:06,000 --> 00:15:07,625
Vay be.
228
00:15:21,000 --> 00:15:22,875
Pek iyi hissetmiyorum.
229
00:15:24,541 --> 00:15:25,791
Sen nasılsın?
230
00:15:28,083 --> 00:15:29,333
Ne oluyor?
231
00:15:32,083 --> 00:15:33,541
Hayır, iyi değilim.
232
00:15:33,625 --> 00:15:35,791
Nedense içimden ağlamak geliyor.
233
00:15:37,750 --> 00:15:39,458
Benim de öyle.
234
00:15:40,500 --> 00:15:42,458
Bok gibiyim.
235
00:15:44,333 --> 00:15:46,000
- Réda!
- Ayağa kalkamıyorum!
236
00:15:46,083 --> 00:15:48,583
- Réda, uyan!
- Başım ağrıyor.
237
00:15:48,666 --> 00:15:50,208
Bizim başımız da ağrıyor.
238
00:15:51,416 --> 00:15:53,583
Sanırım ağır düşüş yaşıyoruz.
239
00:15:53,666 --> 00:15:57,125
İnsanlar kokainin ertesi günü
melankolik olurmuş.
240
00:15:57,208 --> 00:16:00,041
Annem dört kere aramış, duymamışım.
241
00:16:00,166 --> 00:16:01,625
Olamaz!
242
00:16:05,291 --> 00:16:08,583
- Üstelik kimseyle düzüşmedim bile!
- Bize ne oluyor?
243
00:16:08,666 --> 00:16:10,625
Bir de sürekli kakam geliyordu.
244
00:16:10,708 --> 00:16:13,875
Benim de! Bütün gece tuvaletteydim!
245
00:16:14,833 --> 00:16:16,666
Tamam, yeter.
246
00:16:17,125 --> 00:16:18,375
Beyler,
247
00:16:18,458 --> 00:16:21,208
- o boku bir daha kullanmayacağız.
- Tamam.
248
00:16:21,291 --> 00:16:22,166
Asla.
249
00:16:22,250 --> 00:16:25,833
Saçma sapan kâbuslar gördüm.
Rüyalarım çok acayipti.
250
00:16:27,125 --> 00:16:30,375
Rüyamda buradan çıkıp
sokakta araba çalıyorduk.
251
00:16:30,458 --> 00:16:32,125
Orada insanlar var.
252
00:16:32,208 --> 00:16:33,583
- Çabuk!
- Hadi!
253
00:16:35,000 --> 00:16:38,875
Sonra Barraputa'ya gitmek istedin.
Kartelden birini bekledik.
254
00:16:38,958 --> 00:16:40,875
- Bekle beni oğlum.
- O.
255
00:16:40,958 --> 00:16:42,708
Çıktı, biz de onu takip ettik.
256
00:16:42,791 --> 00:16:43,833
Hayır, gelecek...
257
00:16:43,916 --> 00:16:47,250
Arabayla yavaşça takip ettik.
Ona yetişince...
258
00:16:47,333 --> 00:16:48,666
- İniyor musun?
- Sen in.
259
00:16:48,750 --> 00:16:51,125
- Hayır.
- Evet, ben arkandayım.
260
00:16:51,208 --> 00:16:53,375
Kavga ettik. İnmek istemiyorduk.
261
00:16:53,458 --> 00:16:55,458
Sonra o, adamın üstüne atladı!
262
00:16:56,375 --> 00:17:00,166
Uçan sincap gibi!
Onu yakaladı, yere düştüler!
263
00:17:00,708 --> 00:17:02,416
Onu pataklamaya başladı.
264
00:17:03,250 --> 00:17:04,250
Vay be!
265
00:17:09,625 --> 00:17:11,000
Ne?
266
00:17:14,958 --> 00:17:17,000
Hayır!
267
00:17:17,083 --> 00:17:18,083
Bu ne?
268
00:17:20,250 --> 00:17:21,500
Siktir...
269
00:17:21,583 --> 00:17:25,125
Dün fena sapıtmışız. Onu bırakmamız gerek.
270
00:17:25,208 --> 00:17:27,208
- Bu iş bitti.
- Hayır.
271
00:17:27,791 --> 00:17:28,958
Aksine.
272
00:17:32,375 --> 00:17:34,083
Daha yeni başlıyor.
273
00:17:37,708 --> 00:17:39,125
Motor!
274
00:17:39,208 --> 00:17:41,500
Tamam, doğru düzgün konuşalım.
275
00:17:41,583 --> 00:17:44,375
Bizden biri elinizde. Kardeşim elinizde.
276
00:17:44,458 --> 00:17:46,541
Sizden biri de bizim elimizde.
277
00:17:46,625 --> 00:17:48,333
Bir kartel üyesi.
278
00:17:49,250 --> 00:17:52,333
Kendinizi sert mi sanıyorsunuz?
Biz de sertiz.
279
00:17:52,416 --> 00:17:54,791
Biz de tehlikeliyiz!
280
00:17:54,875 --> 00:17:57,750
Gelin takas yapalım.
281
00:17:57,833 --> 00:18:00,958
Bu adamla takas!
282
00:18:01,041 --> 00:18:03,375
Şakamız yok bizim.
283
00:18:03,458 --> 00:18:06,166
Şaka yapmıyorum, ciddiyim! Tamam mı?
284
00:18:07,583 --> 00:18:11,333
Bu adamın hesabı üzerinden
bizimle iletişime geçin.
285
00:18:11,416 --> 00:18:15,375
Onun telefonundan, tamam mı?
Size zarar vermeyeceğiz.
286
00:18:15,458 --> 00:18:16,541
Görüşürüz. Hayır!
287
00:18:19,416 --> 00:18:21,750
Ya Brahim ya kurşun.
288
00:18:22,541 --> 00:18:24,250
O diziyi biz de izledik.
289
00:18:25,041 --> 00:18:26,166
Kestik!
290
00:18:27,458 --> 00:18:29,541
- Nasıldım?
- Çok inandırıcı.
291
00:18:29,625 --> 00:18:32,500
- Hem de ilk çekimde.
- Yüzünü göstereceksin demek.
292
00:18:32,583 --> 00:18:35,000
- Bana ne yapacaklar ki?
- Tabii.
293
00:18:35,083 --> 00:18:38,000
Onun hesabından paylaşırız, öğrenirler.
294
00:18:38,083 --> 00:18:41,083
- Biraz düşünelim.
- Çok geç.
295
00:18:41,166 --> 00:18:42,583
- Paylaştım.
- İşte bu.
296
00:18:43,166 --> 00:18:44,708
Hadi yapalım şunu.
297
00:18:45,291 --> 00:18:46,958
- Göster.
- Bak.
298
00:18:47,041 --> 00:18:49,166
Tamam, doğru düzgün konuşalım.
299
00:18:49,250 --> 00:18:50,750
Çok yakışıklıyım!
300
00:18:50,833 --> 00:18:51,875
Kardeşim elinizde.
301
00:18:52,500 --> 00:18:55,875
Bu Brahim'in numarası.
Arayacaklarını söylemiştim.
302
00:18:55,958 --> 00:18:58,750
- Onlarla böyle baş edilir.
- Tamam.
303
00:18:58,833 --> 00:19:01,375
Bana saygı duyuyorlar.
304
00:19:02,625 --> 00:19:04,208
Sonunda anladınız!
305
00:19:04,291 --> 00:19:07,041
Réda? Benim, Brahim.
306
00:19:07,125 --> 00:19:08,583
Brahim?
307
00:19:08,666 --> 00:19:12,250
- İyi misin? Neredesin?
- Videoyu şimdi gördüm Réda.
308
00:19:12,333 --> 00:19:15,625
- Bunu niye yaptınız?
- Yaptık çünkü...
309
00:19:15,708 --> 00:19:17,291
Stratejimiz bu.
310
00:19:17,375 --> 00:19:20,375
Sana bir şey söyleyeceğim ama kızma.
311
00:19:20,458 --> 00:19:21,583
Ne?
312
00:19:21,666 --> 00:19:24,666
Hepsini viral olmak için yaptım.
Takipçi toplamak için.
313
00:19:25,166 --> 00:19:27,166
Kaçırılmadım.
314
00:19:27,250 --> 00:19:29,333
"Takipçi" derken...
315
00:19:29,416 --> 00:19:32,250
Kaçırılmadın mı? Ne diyorsun sen?
316
00:19:32,333 --> 00:19:34,875
Viral ne demek? Ne...
317
00:19:34,958 --> 00:19:38,500
Kaçırılmadıysan neredesin şerefsiz?
318
00:19:38,583 --> 00:19:41,333
Kolombiya'dayım
ama sizin olduğunuz yerde değil.
319
00:19:41,416 --> 00:19:45,083
Neredesin?
Bu adamı bırakınca senin peşine düşeceğim!
320
00:19:45,166 --> 00:19:47,750
Muhtemelen önce onlar sizi bulur.
321
00:19:48,875 --> 00:19:51,833
- Kim?
- Ne diyorsun?
322
00:19:51,916 --> 00:19:54,458
Kaçırdığınız adam
323
00:19:54,541 --> 00:19:57,333
El Diablo'nun oğlu Don Nacho.
324
00:19:57,416 --> 00:20:00,708
Kolombiya'daki
en tehlikeli kartel patronunun.
325
00:20:06,000 --> 00:20:07,083
Oğlu...
326
00:20:07,166 --> 00:20:08,875
Boku yedik.
327
00:20:08,958 --> 00:20:10,541
O yüzden gülüyor.
328
00:20:11,375 --> 00:20:12,958
Réda! Kızdın mı?
329
00:20:13,375 --> 00:20:14,375
Réda!
330
00:20:17,750 --> 00:20:19,166
Kardeşlerim!
331
00:20:19,250 --> 00:20:22,791
Bana yalan söylerseniz böyle olur.
332
00:20:22,875 --> 00:20:26,208
Emirlerime itaat etmezseniz.
333
00:20:26,291 --> 00:20:29,625
Bana saygısızlık ederseniz.
334
00:20:33,208 --> 00:20:34,708
Ama keyfim yerinde.
335
00:20:36,250 --> 00:20:40,750
Hanginiz vurulmamak için
özür dilemek ister?
336
00:20:44,875 --> 00:20:46,500
Haklısın patron.
337
00:20:47,666 --> 00:20:51,000
İşi batırdık. Ama söz, bir daha olmaz.
338
00:20:51,500 --> 00:20:52,625
Affet bizi.
339
00:20:54,083 --> 00:20:57,625
Özrünüz kabul edildi kardeşlerim.
340
00:21:02,083 --> 00:21:03,500
Oğullarım gibisiniz.
341
00:21:14,583 --> 00:21:16,125
Patron, bu önemli.
342
00:21:22,541 --> 00:21:24,833
Tamam, doğru düzgün konuşalım.
343
00:21:24,916 --> 00:21:27,958
Bizden biri elinizde. Kardeşim elinizde.
344
00:21:28,041 --> 00:21:29,916
Sizden biri de bizim elimizde.
345
00:21:30,000 --> 00:21:31,875
Bir kartel üyesi.
346
00:21:32,541 --> 00:21:35,625
Kendinizi sert mi sanıyorsunuz?
Biz de sertiz!
347
00:21:35,708 --> 00:21:37,833
Biz de tehlikeliyiz!
348
00:21:42,541 --> 00:21:45,000
Bay Nacho, size kahve getirdim.
349
00:21:45,083 --> 00:21:47,208
Çayı mı yeğlersiniz, bilmiyorum.
350
00:21:47,291 --> 00:21:50,708
Çörek de söyledim.
Bayağı iyi oldukları söyleniyor.
351
00:21:53,583 --> 00:21:55,125
"Kahve." Şerefsiz!
352
00:21:55,208 --> 00:21:57,000
Sana hakaret ediyor.
353
00:21:57,083 --> 00:22:00,458
- Kes şunun sesini!
- Seni gebertecekler dallama!
354
00:22:00,541 --> 00:22:02,583
- Ben...
- Tamam, anladım!
355
00:22:02,666 --> 00:22:05,208
Sus lan! Kapa çeneni!
356
00:22:08,125 --> 00:22:09,333
BABAM
357
00:22:09,416 --> 00:22:11,125
Beyler, "Babam" arıyor.
358
00:22:12,750 --> 00:22:13,791
Babası.
359
00:22:16,208 --> 00:22:19,208
- Ben mi açsam?
- Ne? Korktuğumu mu sanıyorsun?
360
00:22:19,291 --> 00:22:21,500
Hayır ama öfkene yenik düşebilirsin.
361
00:22:21,583 --> 00:22:24,958
Onlar bağırdığın
mahalle çocuklarına benzemez.
362
00:22:25,041 --> 00:22:27,791
- Çocuklara bağırmıyorum.
- Tamam. Her neyse.
363
00:22:27,875 --> 00:22:29,625
Ben hallederim.
364
00:22:29,708 --> 00:22:32,625
- Birlikte yapalım.
- Kızgın değilim.
365
00:22:32,708 --> 00:22:34,375
- İyi, tamam.
- Güzel.
366
00:22:34,958 --> 00:22:36,375
Gülümse.
367
00:22:36,458 --> 00:22:37,791
Hadi. Sakin ol.
368
00:22:37,875 --> 00:22:40,541
Merhaba efendim. Nasılsınız?
369
00:22:40,625 --> 00:22:41,750
Harika.
370
00:22:42,708 --> 00:22:44,791
Beni dikkatlice dinle.
371
00:22:44,875 --> 00:22:46,416
Evet, dinliyoruz.
372
00:22:46,500 --> 00:22:50,458
Kimsiniz, bilmiyorum
ama sizi bulup yaptıklarınızı ödeteceğim.
373
00:22:50,541 --> 00:22:52,625
Sorun bu işte!
374
00:22:52,708 --> 00:22:54,708
Tabii ama çözebiliriz.
375
00:22:54,791 --> 00:22:58,000
Sohbet edelim. Sorun değil bu!
376
00:22:58,083 --> 00:23:00,125
- Önemli değil.
- Hiç önemli değil.
377
00:23:00,208 --> 00:23:03,833
Beni dinle Fransız boku.
378
00:23:04,458 --> 00:23:07,375
- "Bok" demeyin.
- Kızmaya hakkı var.
379
00:23:07,458 --> 00:23:10,333
Tabii ama bana öyle diyemez.
380
00:23:10,416 --> 00:23:13,916
Sizi bulacağım.
Yaptıklarınızın bedelini ödeyeceksiniz.
381
00:23:14,750 --> 00:23:16,416
Öleceksiniz.
382
00:23:16,500 --> 00:23:18,041
Ne?
383
00:23:18,125 --> 00:23:20,041
- Hayır! Yapma!
- Ölecek miyim?
384
00:23:20,125 --> 00:23:22,333
- Ne sanıyorsun kendini?
- Hayır! Dur!
385
00:23:22,416 --> 00:23:26,125
- Benimle böyle konuşamazsın!
- Sakin ol! Sakin olacaktın.
386
00:23:26,208 --> 00:23:28,666
Sakin ol! Kızmaya hakkı var!
387
00:23:28,750 --> 00:23:31,291
Şerefsiz, benimle böyle konuşma!
388
00:23:31,375 --> 00:23:33,500
Dinle piç kurusu!
389
00:23:33,583 --> 00:23:35,291
Fransızca bilmiyorum!
390
00:23:35,375 --> 00:23:38,208
Kolombiya'da bir sürü arkadaşım var!
391
00:23:38,291 --> 00:23:40,875
Kolombiya'daki herkesi tanıyorum pislik!
392
00:23:40,958 --> 00:23:42,916
Oğlun da elimde!
393
00:23:43,000 --> 00:23:45,500
Beş para etmez oğlun! Siktir!
394
00:23:52,000 --> 00:23:54,083
- "Beş para etmez oğlun."
- Evet.
395
00:23:55,666 --> 00:23:59,583
- Hani sakin kalacaktın?
- Evet ama adam çok kabaydı.
396
00:23:59,666 --> 00:24:02,166
Tabii öyle olacak! Oğlunu kaçırdın!
397
00:24:02,250 --> 00:24:04,666
Kaçırsam bile bana kaba davranmamalı!
398
00:24:04,750 --> 00:24:07,416
Tamam beyler.
Düşünmeden hareket etmeyelim.
399
00:24:07,500 --> 00:24:11,125
- Düşünmemiz lazım. Evet.
- Her şeyi biliyorsun, öyle mi?
400
00:24:11,208 --> 00:24:12,583
Peki şimdi ne yapacağız?
401
00:24:13,708 --> 00:24:16,250
- Brahim'i alıp eve döneceğiz.
- O kadar kolay mı?
402
00:24:16,666 --> 00:24:17,541
Sakince.
403
00:24:17,625 --> 00:24:19,375
- Bir şeyi unutmadınız mı?
- Neyi?
404
00:24:20,416 --> 00:24:21,958
Bunu ne yapacağız?
405
00:24:22,875 --> 00:24:24,416
Bana sorarsanız
406
00:24:24,500 --> 00:24:27,208
- Brahim'i almadan bırakmayalım.
- Öyle mi?
407
00:24:27,291 --> 00:24:29,500
Ağzı bağlı bir kartel üyesiyle mi gezelim?
408
00:24:29,583 --> 00:24:33,500
- Herkese bizim kaçırdığımızı söyler.
- Aynen.
409
00:24:33,583 --> 00:24:34,625
Ne yapacağız peki?
410
00:24:35,416 --> 00:24:36,833
- Pardon.
- Ne?
411
00:24:37,458 --> 00:24:38,666
Hayır!
412
00:24:41,250 --> 00:24:42,250
Harika.
413
00:24:42,333 --> 00:24:43,791
Çok iyi oldu bu.
414
00:24:43,875 --> 00:24:45,625
- Bir planım var.
- Plan mı?
415
00:24:46,541 --> 00:24:48,041
Burada kalamayız.
416
00:24:48,125 --> 00:24:50,416
- Araba nerede?
- Az ötede. Çabuk!
417
00:24:52,458 --> 00:24:54,416
Çok içti! Sarhoş!
418
00:24:54,500 --> 00:24:55,833
Çabuk! Kimse görmeden!
419
00:24:55,916 --> 00:24:56,958
Bagajı aç.
420
00:24:59,333 --> 00:25:00,333
Gir bakalım.
421
00:25:07,416 --> 00:25:10,791
- Bacakları sığmıyor.
- İçeri it. Bacaklarını kesemeyiz!
422
00:25:11,416 --> 00:25:12,416
Hadi!
423
00:25:15,416 --> 00:25:19,083
- Brahim adresi yolladı mı?
- Üç saatlik yol. Hadi çalıştır.
424
00:25:21,500 --> 00:25:23,416
- Benimle böyle konuşma.
- Ne?
425
00:25:23,500 --> 00:25:25,541
Berbat bir operasyon liderisin.
426
00:25:25,625 --> 00:25:28,166
- Arabayı sürmene izin veriyorum.
- Ne?
427
00:25:28,250 --> 00:25:30,166
- Evet!
- Sürmeyi bilmiyorsun ki!
428
00:25:30,250 --> 00:25:32,291
- Ehliyetin yok!
- Kes sesini!
429
00:25:32,375 --> 00:25:35,833
- Arabayı çalıştır ve sesini kes!
- Olmaz.
430
00:25:35,916 --> 00:25:37,208
- Hadi!
- Hayır.
431
00:25:37,291 --> 00:25:39,833
- Üstüme gelme...
- Lütfen beyler.
432
00:25:39,916 --> 00:25:42,833
Hepimiz gerginiz ama her şey düzelecek.
433
00:25:46,708 --> 00:25:50,125
- Arabayı çalıştırır mısın lütfen?
- Daha iyi. Hoşuma gitti.
434
00:25:55,875 --> 00:25:56,875
Dikkat!
435
00:26:01,666 --> 00:26:02,875
Tamam, tutunun.
436
00:26:02,958 --> 00:26:05,250
- Ne yapıyorsun?
- Başka çarem yok.
437
00:26:05,333 --> 00:26:06,625
Ne yapıyorsun?
438
00:26:20,625 --> 00:26:21,916
Siktir!
439
00:26:28,208 --> 00:26:29,208
Daha hızlı!
440
00:26:45,583 --> 00:26:46,583
Dikkat et!
441
00:26:53,041 --> 00:26:54,208
Motosiklet!
442
00:26:58,500 --> 00:27:00,041
Sola sap! Sola!
443
00:27:13,083 --> 00:27:14,541
- Kırmızı ışık!
- Gördüm!
444
00:27:21,875 --> 00:27:22,875
Hayır!
445
00:27:28,791 --> 00:27:30,208
Bize yetişiyorlar!
446
00:27:31,125 --> 00:27:32,916
- Dikkat! Yetiştiler!
- Biliyorum!
447
00:27:37,541 --> 00:27:39,000
- Hızlı!
- Daha hızlı gidemem!
448
00:27:40,916 --> 00:27:42,125
Onu yoldan çıkar!
449
00:27:50,625 --> 00:27:51,666
Öleceğiz!
450
00:27:57,125 --> 00:27:58,250
Hey!
451
00:27:58,333 --> 00:27:59,833
Kurtulamayacağız!
452
00:28:02,250 --> 00:28:03,125
Ateş edecek!
453
00:28:03,208 --> 00:28:04,833
- Orospu çocuğu!
- Yetişti!
454
00:28:17,833 --> 00:28:19,458
Vay! Süper!
455
00:28:21,166 --> 00:28:22,166
Hadi!
456
00:28:45,958 --> 00:28:48,166
Otobanda bize yetişirler.
457
00:29:17,708 --> 00:29:19,625
Sıkıntı yok. Bence geçer.
458
00:29:19,708 --> 00:29:21,041
Ne yaptığımı biliyorum.
459
00:29:21,125 --> 00:29:23,541
Ne? Umarım sandığım şey değildir.
460
00:29:23,625 --> 00:29:28,458
- İnternette gördüm. Sığar bence!
- Hepimiz gördük beyinsiz! Sahte o!
461
00:29:28,541 --> 00:29:30,083
- Sahte mi?
- Evet!
462
00:29:30,166 --> 00:29:31,625
- Yapabiliriz.
- Sahte!
463
00:29:31,708 --> 00:29:34,125
- Geçer.
- Videoya bakalım.
464
00:29:34,208 --> 00:29:35,083
- Hadi!
- Hayır!
465
00:29:35,166 --> 00:29:36,708
- Geçmez!
- Geçer!
466
00:29:36,791 --> 00:29:38,125
- Geçmez!
- Geçer!
467
00:29:38,208 --> 00:29:39,291
Sahteymiş.
468
00:29:52,125 --> 00:29:53,916
Geçti! Oldu!
469
00:29:54,708 --> 00:29:56,500
- Demiştim.
- Vay be.
470
00:30:08,333 --> 00:30:10,375
- Bakın. İşte bu!
- Evet!
471
00:30:12,583 --> 00:30:15,125
- Başardık!
- Şimdi ne yapacağız?
472
00:30:15,208 --> 00:30:16,583
Bunu!
473
00:30:17,875 --> 00:30:19,625
Hayır!
474
00:30:33,083 --> 00:30:35,500
Kolombiya numarası. Kesin striptizcidir.
475
00:30:35,583 --> 00:30:37,833
- Meşgule at.
- Neden?
476
00:30:37,916 --> 00:30:40,666
Anlamıyor musun? Kız kartelin adamı.
477
00:30:41,333 --> 00:30:42,333
Yok canım.
478
00:30:42,916 --> 00:30:43,916
Brahim arıyor.
479
00:30:44,583 --> 00:30:47,125
- Réda?
- Yoldayız. Yakında orada oluruz.
480
00:30:49,875 --> 00:30:52,541
Çok geç. Otelin önündeler.
481
00:30:52,625 --> 00:30:53,916
Bulduk onu!
482
00:30:54,000 --> 00:30:55,416
Hadi beyler!
483
00:30:55,500 --> 00:30:58,416
- Dayan!
- Nasıl dayanayım, otelin önündeler!
484
00:30:58,500 --> 00:31:01,291
Odadan çık.
Hangi odada kaldığını biliyorlar!
485
00:31:01,375 --> 00:31:02,541
Geliyoruz!
486
00:31:05,750 --> 00:31:08,750
- Merdivenden çıkacağım!
- Siz şu tarafa gidin.
487
00:31:08,833 --> 00:31:10,708
Çıkışları tutun!
488
00:31:13,000 --> 00:31:15,333
- Siktir, yukarı geliyorlar!
- Çık oradan!
489
00:31:15,416 --> 00:31:16,416
Merdivenden in!
490
00:31:16,458 --> 00:31:18,333
Hadi, çabuk!
491
00:31:18,416 --> 00:31:20,958
- Şerefsiz orada!
- Merdivenden çıkıyorlar.
492
00:31:21,041 --> 00:31:24,833
- Beni gördüler. Boku yedim!
- Hadi! Çabuk!
493
00:31:32,083 --> 00:31:34,125
- Hayır...
- Bir şey olmaz!
494
00:31:34,208 --> 00:31:35,458
Hayır!
495
00:31:40,041 --> 00:31:42,125
- Bulduk onu! Burada!
- Hadi!
496
00:31:46,333 --> 00:31:47,708
Yakalayın o şerefsizi!
497
00:31:47,791 --> 00:31:48,833
Siktir!
498
00:31:50,208 --> 00:31:52,708
Brahim! Kapıyı aç!
499
00:31:52,791 --> 00:31:55,750
- Bütün kapıları dene!
- Kapalılar.
500
00:31:55,833 --> 00:31:59,375
Denemeye devam et! Devam et Brahim!
501
00:32:01,875 --> 00:32:02,875
Siktir!
502
00:32:02,916 --> 00:32:06,083
- Hadi!
- Bulduk onu!
503
00:32:06,166 --> 00:32:07,250
Bu taraftan!
504
00:32:10,875 --> 00:32:13,250
Hey, burada!
505
00:32:13,333 --> 00:32:15,041
Burada! Hadi!
506
00:32:28,125 --> 00:32:29,208
Aç kapıyı!
507
00:32:29,291 --> 00:32:31,458
- Kırın!
- Aç lan!
508
00:32:33,958 --> 00:32:37,166
- Çık dışarı şerefsiz!
- Kır şu kapıyı!
509
00:32:37,250 --> 00:32:38,708
Aç, şerefsiz!
510
00:32:40,208 --> 00:32:41,625
Başka çarem yok.
511
00:32:42,333 --> 00:32:44,250
- Başka çarem yok!
- Yakalayın!
512
00:32:49,416 --> 00:32:50,458
Ne oluyor?
513
00:32:51,375 --> 00:32:52,791
Camdan atlamış olabilir.
514
00:32:56,250 --> 00:32:58,791
- Brahim, iyi misin?
- Evet, iyiyim.
515
00:32:58,875 --> 00:33:01,791
- Ağzıma sıçıldı ama çıktım.
- Çık oradan!
516
00:33:01,875 --> 00:33:05,333
Telefonda kal.
On dakikaya oradayız. Tamam mı?
517
00:33:05,416 --> 00:33:07,583
Çıkış yolu buldum. Çıkıyorum!
518
00:33:08,375 --> 00:33:10,083
Çıkıyorum...
519
00:33:11,708 --> 00:33:12,541
Oldu!
520
00:33:12,625 --> 00:33:16,208
- Seni uyarmıştık şerefsiz.
- Bayılmış.
521
00:33:16,291 --> 00:33:17,291
Kahretsin!
522
00:33:31,625 --> 00:33:34,041
Sana su vereceğim ama bağırma. Tamam mı?
523
00:33:43,291 --> 00:33:44,750
- Sizi öldüreceğim...
- Hayır.
524
00:33:48,666 --> 00:33:50,208
Siktir. Stan.
525
00:33:53,875 --> 00:33:55,000
Oynat.
526
00:34:01,833 --> 00:34:04,125
Kardeşinin nerede olduğuna bak.
527
00:34:04,208 --> 00:34:09,000
Oğlumu bana teslim et
yoksa köpekler kardeşini parçalar!
528
00:34:09,083 --> 00:34:15,041
Durun! Yapmayın!
Lütfen canımı yakmayın! Lütfen!
529
00:34:16,625 --> 00:34:18,166
Hayır. Siktir!
530
00:34:18,250 --> 00:34:21,916
Şimdi boku yediğimizi
kabul etmek zorundayım beyler.
531
00:34:22,791 --> 00:34:24,166
Réda!
532
00:34:25,666 --> 00:34:26,833
Siktir...
533
00:34:27,666 --> 00:34:31,083
Onları geri ara.
Söylediklerimi harfiyen ilet, olur mu?
534
00:34:32,000 --> 00:34:33,000
Olmaz.
535
00:34:35,833 --> 00:34:38,666
- Daha iyi bir fikrim var.
- Hiç zannetmiyorum.
536
00:34:38,750 --> 00:34:40,416
Evet, var.
537
00:35:11,333 --> 00:35:14,625
Bence arkadaşların
ne kadar ciddi olduğumu anlamıyor.
538
00:35:16,000 --> 00:35:18,500
Hadi. Adi herif.
539
00:35:22,375 --> 00:35:24,333
Durun!
540
00:35:26,416 --> 00:35:28,416
Hayır! Bırak beni!
541
00:35:29,916 --> 00:35:31,791
Yapmayın!
542
00:35:31,875 --> 00:35:34,583
Kardeşimi köpeklerine
yedirmek mi istiyorsun?
543
00:35:34,666 --> 00:35:37,791
O zaman ben de oğlunu
köpek balıklarına yediririm.
544
00:35:38,625 --> 00:35:40,458
Babam seni öldürecek pislik!
545
00:35:41,083 --> 00:35:42,916
Köpek balıkları, aptal!
546
00:35:43,000 --> 00:35:44,750
Baba! Hey!
547
00:35:44,833 --> 00:35:46,333
Durun!
548
00:35:50,375 --> 00:35:51,791
Orospu çocuğu!
549
00:35:51,875 --> 00:35:54,916
Her neyse. Şimdi ne yapacağız?
550
00:35:55,000 --> 00:35:59,208
- Takas yapalım mı?
- Seni öldüreceğim piç kurusu.
551
00:35:59,791 --> 00:36:03,083
Oğlumu sudan çıkar!
552
00:36:03,166 --> 00:36:05,875
Karar senin ama acele et.
553
00:36:06,541 --> 00:36:07,541
Chafik.
554
00:36:10,833 --> 00:36:14,666
Tamam! Takas yapalım.
555
00:36:14,750 --> 00:36:17,333
İşte böyle. Makul davranmaya başladın!
556
00:36:20,458 --> 00:36:21,541
İnanılır gibi değil.
557
00:36:24,625 --> 00:36:27,416
Burada bir şeyler var! Çıkarın beni!
558
00:36:35,875 --> 00:36:36,875
Hey!
559
00:36:37,541 --> 00:36:39,041
Köpek balığı! Yardım edin!
560
00:36:40,375 --> 00:36:41,375
İmdat!
561
00:36:41,416 --> 00:36:42,583
Köpek balığı var!
562
00:36:42,666 --> 00:36:43,666
Telefondayım.
563
00:36:43,708 --> 00:36:45,458
Seni uyarıyorum.
564
00:36:45,541 --> 00:36:48,041
Onun saçının teline bile zarar gelirse...
565
00:36:48,125 --> 00:36:49,583
Arkasındaki epey iri.
566
00:36:50,250 --> 00:36:53,500
- Ona bir şey olmayacak, söz.
- Orası...
567
00:36:53,583 --> 00:36:55,458
Ona bir şey olmayacak!
568
00:36:55,541 --> 00:36:56,625
Kes sesini! Görüşürüz.
569
00:36:59,125 --> 00:37:01,750
Onu sudan çıkaralım.
Büyük bir tane geliyor.
570
00:37:01,833 --> 00:37:02,875
- Siktir!
- İmdat!
571
00:37:04,875 --> 00:37:07,750
- Gel!
- Hadi!
572
00:37:09,208 --> 00:37:10,958
- Niye söylemediniz!
- Söyledim!
573
00:37:13,541 --> 00:37:14,541
Kulaç at!
574
00:37:15,416 --> 00:37:18,083
- Siktir, yüzme bilmiyor!
- Daha hızlı yüz!
575
00:37:18,166 --> 00:37:21,250
- İmdat!
- Direkt üstüne geliyor!
576
00:37:21,333 --> 00:37:23,083
- Tanrım!
- Yardım edin!
577
00:37:23,166 --> 00:37:25,000
- Hadi!
- Çabuk!
578
00:37:25,083 --> 00:37:26,416
- Yüz!
- Hadi!
579
00:37:26,500 --> 00:37:28,083
Hadi, çabuk!
580
00:37:28,875 --> 00:37:30,625
- Hadi!
- Hadi!
581
00:37:39,041 --> 00:37:40,791
Kıl payı yırttım!
582
00:37:41,791 --> 00:37:43,416
Kıl payı!
583
00:37:46,625 --> 00:37:48,875
Sorun ne? Ne oluyor?
584
00:38:00,583 --> 00:38:02,458
Bizim hatamız değildi diyebiliriz.
585
00:38:06,000 --> 00:38:07,208
Bilmiyorum...
586
00:38:07,291 --> 00:38:08,833
Kanamayı durdursak mı?
587
00:38:09,625 --> 00:38:11,583
- Evet, iki bacağındakini de.
- Tamam.
588
00:38:12,166 --> 00:38:14,666
En yakın hastane 30 kilometre mesafede.
589
00:38:14,750 --> 00:38:18,083
- Oraya yetişemez. Daha yakın bir şey?
- Veteriner var.
590
00:38:18,583 --> 00:38:19,750
- Veteriner mi?
- Evet!
591
00:38:30,750 --> 00:38:33,208
Beyefendi, durum acil!
592
00:38:33,291 --> 00:38:35,125
Kapalıyız.
593
00:38:35,208 --> 00:38:37,666
Onu köpek balığı ısırdı! Lütfen, ölecek!
594
00:38:37,750 --> 00:38:39,416
- Yemeğe gideceğim.
- Yapmayın!
595
00:38:39,500 --> 00:38:40,958
Gitmeliyim. Kapatıyorum.
596
00:38:41,750 --> 00:38:44,166
Hayır! Veteriner kliniği burası!
597
00:38:44,250 --> 00:38:47,583
- Şey değil...
- Kapıyı açın lütfen!
598
00:38:47,666 --> 00:38:49,375
- Hayır!
- Açın!
599
00:38:49,458 --> 00:38:51,541
Burası veteriner...
600
00:38:51,625 --> 00:38:53,750
Merhaba, ben Bernardo Gutiérrez.
601
00:38:53,833 --> 00:38:56,958
Veterinerim. Hayvanları çok severim.
602
00:38:57,041 --> 00:38:59,125
Bugün sizlere
603
00:38:59,208 --> 00:39:02,333
en vitaminli,
en iyi kuru mamayı önereceğim!
604
00:39:02,416 --> 00:39:03,500
KURU MAMA
605
00:39:08,625 --> 00:39:12,916
Enfes, müthiş, harikulade
ve çok besleyici...
606
00:39:13,000 --> 00:39:15,875
Magnezyum, çinko
ve vitaminler açısından zengin.
607
00:39:15,958 --> 00:39:19,000
İçinde bol bol vitamin var!
608
00:39:22,291 --> 00:39:26,083
Takası yarın,
eski Medellín mezarlığında yapmak istiyor.
609
00:39:27,916 --> 00:39:28,916
Harika.
610
00:39:30,708 --> 00:39:33,125
Brahim'i oğlunun yarısıyla mı
takas edeceğiz?
611
00:39:33,208 --> 00:39:35,083
Yarım olduğunu bilmiyorlar.
612
00:39:35,166 --> 00:39:37,208
Bence çabucak fark ederler.
613
00:39:40,250 --> 00:39:41,958
Bırak da biraz dinleneyim.
614
00:39:54,583 --> 00:39:55,458
Alo?
615
00:39:55,541 --> 00:39:58,083
Ben Barraputa'dan Cynthia. Ne yaptınız?
616
00:39:58,166 --> 00:40:01,625
- Hâlâ İspanyolca bilmiyorum.
- Adam mı kaçırdınız?
617
00:40:03,833 --> 00:40:05,541
Ben değil ama arkadaşım...
618
00:40:05,625 --> 00:40:08,791
Delirdiniz mi siz? Niye öyle yaptınız?
619
00:40:09,375 --> 00:40:12,083
Kardeşiyle takas etmek için.
Söylemiştim ya.
620
00:40:12,166 --> 00:40:15,166
Takas mı? Kiminle konuştunuz siz?
621
00:40:15,958 --> 00:40:18,125
- Babasıyla.
- Babasıyla mı?
622
00:40:18,791 --> 00:40:20,125
Babasıyla mı konuştunuz?
623
00:40:20,208 --> 00:40:22,416
- Takas ne zaman olacak?
- Yarın.
624
00:40:23,666 --> 00:40:25,750
- Nerede?
- Medellín'deki eski mezarlıkta.
625
00:40:25,833 --> 00:40:28,541
Neden soruyorsun? Hem niye kızdın ki?
626
00:40:29,791 --> 00:40:30,791
Alo?
627
00:40:36,083 --> 00:40:37,750
On dakikaya oradayız.
628
00:40:41,916 --> 00:40:44,166
El Diablo'nun
yarın gideceği yeri biliyorum.
629
00:41:17,875 --> 00:41:18,875
Merhaba.
630
00:41:22,916 --> 00:41:24,833
Niye kafeste ve yalnızsın?
631
00:41:38,250 --> 00:41:40,833
Benim için şunu tercüme eder misin?
632
00:41:40,916 --> 00:41:42,708
- Siktir. Uyuyordum.
- Lütfen.
633
00:41:46,083 --> 00:41:49,250
Köpeği uyutacaklar. Terk edilmiş.
634
00:41:49,333 --> 00:41:50,333
Beyefendi.
635
00:41:53,375 --> 00:41:54,541
O nasıl?
636
00:41:55,958 --> 00:41:58,791
- Atardamarları dikip...
- Tamam.
637
00:41:58,875 --> 00:42:01,500
- ...bacaklarından kalanı sardım.
- Evet.
638
00:42:01,583 --> 00:42:03,083
Ama çok kan kaybetmiş.
639
00:42:03,166 --> 00:42:06,958
Çabucak kan nakli yapılmazsa ölecek.
640
00:42:07,750 --> 00:42:10,000
Kana ihtiyacı var. Yoksa ölecek.
641
00:42:10,083 --> 00:42:12,666
Kan mı? Kanı nereden bulacağız?
642
00:42:14,125 --> 00:42:15,375
- Belki...
- Hayır.
643
00:42:16,000 --> 00:42:19,791
Çok isterdim
ama bu ara çok kan bağışı yaptım.
644
00:42:19,875 --> 00:42:22,250
- Ben yapamam.
- Tamam.
645
00:42:22,333 --> 00:42:24,083
Ya sen? Çok kanlı gibisin.
646
00:42:24,166 --> 00:42:25,250
- Ben mi?
- Evet...
647
00:42:26,666 --> 00:42:30,875
Korunmadan çok seks yaptım.
Bence iyi olmaz.
648
00:42:30,958 --> 00:42:32,625
- Yani...
- Öyle mi?
649
00:42:32,708 --> 00:42:35,416
- Şeyden değil...
- Merak etmeyin beyler.
650
00:42:35,500 --> 00:42:38,500
Ben genel vericiyim.
O adamın hayatını kurtaracağım.
651
00:42:38,583 --> 00:42:39,666
Ne?
652
00:42:40,375 --> 00:42:42,416
- Harika.
- Tabii.
653
00:42:42,500 --> 00:42:44,416
Doktor, oyalanmayalım.
654
00:42:53,458 --> 00:42:54,458
Buldum.
655
00:42:56,416 --> 00:42:58,666
Boş Capri Sun paketine benziyor.
656
00:42:58,750 --> 00:43:00,625
- Aynen!
- Öyle değil mi?
657
00:43:01,125 --> 00:43:02,166
Yeter...
658
00:43:02,250 --> 00:43:04,458
Kurtulacağını sanmıyorum.
659
00:43:04,541 --> 00:43:07,041
- Kimin? Onun mu?
- Hayır, onun!
660
00:43:07,958 --> 00:43:10,333
Ufak tefek ama bayağı sağlamdır.
661
00:43:10,416 --> 00:43:13,416
Hayır. Yeter... Boş.
662
00:43:14,583 --> 00:43:17,375
- Beş dakika daha lütfen.
- Orospu çocukları!
663
00:43:26,166 --> 00:43:29,083
- Eyvah.
- Onlar! Yardım edin! Beni yakaladılar...
664
00:43:29,166 --> 00:43:30,250
Bizi gammazlıyor.
665
00:43:30,333 --> 00:43:33,458
- Beni köpek balıklarına yedirttiler.
- Hayır!
666
00:43:33,541 --> 00:43:34,708
Evet!
667
00:43:34,791 --> 00:43:36,875
- Hayır. Bir dakika!
- Ne oluyor?
668
00:43:36,958 --> 00:43:39,333
- Kurtulmak için yüzmem gerekti!
- Hayır!
669
00:43:39,416 --> 00:43:40,416
Sonra...
670
00:43:43,250 --> 00:43:44,541
Aşağılıksınız...
671
00:43:47,000 --> 00:43:49,958
Arkadaşınız olduğundan emin misiniz?
672
00:43:50,041 --> 00:43:51,291
Tabii!
673
00:43:51,375 --> 00:43:52,416
Eski bir dost.
674
00:43:52,500 --> 00:43:54,458
- Evet, eski bir dost!
- Anladım...
675
00:43:54,541 --> 00:43:56,250
- Gitmemiz gerek.
- Tamam.
676
00:43:56,333 --> 00:43:59,125
- Hayır, ben...
- Evet. Teşekkürler beyefendi.
677
00:43:59,208 --> 00:44:00,416
İlaçları al!
678
00:44:05,250 --> 00:44:07,166
Kansızken de eskisi kadar ağır.
679
00:44:08,375 --> 00:44:09,375
Hadi!
680
00:44:19,083 --> 00:44:20,666
Bu sefer tam sığdı.
681
00:44:23,791 --> 00:44:25,750
İyi değilim. Bir şey yemeliyim.
682
00:44:37,083 --> 00:44:38,083
Hayır!
683
00:44:42,625 --> 00:44:45,375
- Onu niye aldın?
- Öldüreceklerdi.
684
00:44:45,458 --> 00:44:48,208
- İndir onu.
- Sana bir şey yapmaz.
685
00:45:25,833 --> 00:45:27,041
Planı hatırlıyor musun?
686
00:45:27,916 --> 00:45:29,500
Evet ama tekrar anlat.
687
00:45:30,083 --> 00:45:32,708
- Brahim'in arabada olduğunu teyit edip...
- Evet.
688
00:45:33,458 --> 00:45:36,416
...geri döneceğim.
Aynı şey için birini gönderecekler.
689
00:45:36,500 --> 00:45:39,375
Anahtar takas edip
onların arabasıyla gideceğiz.
690
00:45:40,083 --> 00:45:41,291
Gayet iyi olacak.
691
00:45:42,583 --> 00:45:44,291
- Evet ama...
- İyi olacak.
692
00:45:44,375 --> 00:45:45,916
Peki, tamam.
693
00:46:00,333 --> 00:46:01,666
Sakın bir delilik yapma.
694
00:46:01,750 --> 00:46:04,583
- Arkadaşım seni izliyor.
- Nasılsa öleceksin.
695
00:46:21,333 --> 00:46:23,500
- İyi misin?
- İyiyim. Merak etme.
696
00:46:23,583 --> 00:46:25,416
Sana zarar verdiler mi?
697
00:46:33,916 --> 00:46:35,500
Hadi git.
698
00:46:35,583 --> 00:46:37,208
Tamam, bağırma.
699
00:46:40,375 --> 00:46:42,625
Bitti. Bu iş bitti artık.
700
00:46:42,708 --> 00:46:45,291
- Hadi gidelim.
- Özür dilerim.
701
00:46:45,375 --> 00:46:46,875
Merak etme kardeşim. Geldik.
702
00:46:46,958 --> 00:46:49,166
Tanıştığımıza memnun oldum.
703
00:46:49,250 --> 00:46:52,333
Yaşanan terslik için de kusura bakma.
704
00:47:09,458 --> 00:47:12,041
Hadi bakalım. Her şey yolunda gidecek.
705
00:47:13,708 --> 00:47:15,666
Bizi çağırıyor. İnelim.
706
00:47:33,166 --> 00:47:36,916
- Anahtar?
- Arabayı çaldık. Anahtarım yok.
707
00:47:37,875 --> 00:47:38,875
Hayır!
708
00:47:42,958 --> 00:47:44,333
Hayır!
709
00:47:44,416 --> 00:47:45,833
Gebertin onları!
710
00:47:45,916 --> 00:47:48,000
Çabuk gebertin o şerefsizleri!
711
00:47:53,625 --> 00:47:55,833
- Brahim ne olacak?
- Kaçın!
712
00:47:59,375 --> 00:48:00,375
Siktir!
713
00:48:03,125 --> 00:48:05,458
Escobar mahallesine gidiyorlar.
714
00:48:09,833 --> 00:48:10,833
Hadi!
715
00:48:12,416 --> 00:48:14,500
Beyler! Beni bekleyin!
716
00:48:14,583 --> 00:48:16,083
Çok hızlı gidiyorsunuz!
717
00:48:16,166 --> 00:48:17,166
Dur.
718
00:48:17,208 --> 00:48:18,333
Hadi!
719
00:48:18,416 --> 00:48:20,083
- Çabuk!
- Beni bekleyin!
720
00:48:23,458 --> 00:48:24,583
Acele et!
721
00:48:26,708 --> 00:48:27,708
Hadi.
722
00:48:31,958 --> 00:48:32,958
Bu taraftan.
723
00:48:36,791 --> 00:48:38,291
Siktir. Oraya atlayamam.
724
00:48:48,333 --> 00:48:50,500
Geri gelin! Bana yardım edin!
725
00:48:50,583 --> 00:48:51,583
Çabuk!
726
00:48:53,750 --> 00:48:54,916
Hadi!
727
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
Geberin!
728
00:48:59,333 --> 00:49:01,625
Şükür ki düzgün ateş edemiyorlar!
729
00:49:23,541 --> 00:49:24,541
Hey!
730
00:49:38,583 --> 00:49:39,916
Tamam. Bu taraftan mı?
731
00:49:40,833 --> 00:49:42,750
Burada ne işiniz var lavuklar?
732
00:49:42,833 --> 00:49:43,750
Konuş onunla.
733
00:49:43,833 --> 00:49:45,833
Sakin olun beyefendi.
734
00:49:45,916 --> 00:49:48,375
Biz turistiz. Bir yanlış anlaşılma var.
735
00:49:53,291 --> 00:49:54,166
- Hadi.
- Hey!
736
00:49:54,250 --> 00:49:57,375
- Yardım etsek mi?
- Hayır, o iyi.
737
00:49:57,958 --> 00:49:59,875
İşini bitireyim, gideriz!
738
00:50:06,583 --> 00:50:07,708
Şerefsiz!
739
00:50:17,750 --> 00:50:18,750
Dur.
740
00:50:23,625 --> 00:50:25,166
- İcabına bak.
- Niye ben?
741
00:50:25,250 --> 00:50:27,041
Sen daha yakındasın. Hadi!
742
00:50:34,416 --> 00:50:35,666
Vay be!
743
00:50:42,833 --> 00:50:43,666
Çabuk!
744
00:50:43,750 --> 00:50:45,333
Saçma bir şey yapma.
745
00:50:46,541 --> 00:50:47,541
Hadi, sür!
746
00:50:52,250 --> 00:50:53,333
Nereye gidiyorsunuz?
747
00:51:22,500 --> 00:51:23,791
Yapabilirsin!
748
00:51:31,083 --> 00:51:32,291
Siktir!
749
00:51:32,375 --> 00:51:33,541
Hayır!
750
00:51:36,958 --> 00:51:38,208
Sikeyim!
751
00:51:41,083 --> 00:51:42,875
Yapmayacaksın, değil mi?
752
00:51:42,958 --> 00:51:44,125
Yapma!
753
00:51:54,750 --> 00:51:56,416
Hadi, binin! Gidelim!
754
00:52:00,125 --> 00:52:02,291
- Sıkı tutunun.
- Bekle.
755
00:52:02,375 --> 00:52:03,458
Hadi!
756
00:52:04,083 --> 00:52:05,083
Çabuk! Atla!
757
00:52:36,750 --> 00:52:37,791
Vay anasını...
758
00:52:40,416 --> 00:52:41,666
Dur!
759
00:52:41,750 --> 00:52:42,958
Yapma!
760
00:52:43,541 --> 00:52:44,958
Gel!
761
00:52:55,750 --> 00:52:56,958
Kardeşim öldü.
762
00:52:59,666 --> 00:53:01,333
Kardeşimi öldürdüler.
763
00:53:08,416 --> 00:53:09,958
Bir dakika. Polis mi bu?
764
00:53:11,958 --> 00:53:13,083
Polis misin?
765
00:53:14,000 --> 00:53:16,166
Destek ekipler nerede?
766
00:53:16,250 --> 00:53:18,875
Gelmiyorlar. Bir tek ben varım.
767
00:53:18,958 --> 00:53:20,750
Susun. Düşünmem gerek.
768
00:53:20,833 --> 00:53:21,833
Siktir...
769
00:53:26,208 --> 00:53:28,250
Pardon patron. Beni köpek ısırdı.
770
00:53:28,333 --> 00:53:31,208
- Merak etme. Anlıyorum.
- Sağ ol.
771
00:53:46,750 --> 00:53:47,916
Şimdi nereye?
772
00:53:48,000 --> 00:53:50,416
Sizi Venezuela sınırına götürüyorum.
773
00:53:56,208 --> 00:53:58,041
Kardeşin için üzgünüm.
774
00:53:58,125 --> 00:54:01,291
Amirim sizi kurtarma operasyonuna
onay vermedi.
775
00:54:01,958 --> 00:54:03,333
Yolsuz polisler.
776
00:54:03,416 --> 00:54:07,291
Yolsuzluk. Tamam, anladım.
Teşekkürler polisler!
777
00:54:07,375 --> 00:54:11,791
Dinleyin! Sizin için çok risk aldım!
Ben olmasam ölürdünüz.
778
00:54:11,875 --> 00:54:13,000
Haksız sayılmaz.
779
00:54:14,208 --> 00:54:18,083
Don Nacho'ya yaklaşmak için
bir yıl o boktan barda dans ettim.
780
00:54:19,458 --> 00:54:21,125
Babasının izini sürüyordum.
781
00:54:21,625 --> 00:54:24,583
Ama hepimiz kovulduk.
Soruşturmam mahvoldu.
782
00:54:24,666 --> 00:54:26,583
Kardeşim ellerinde!
783
00:54:26,666 --> 00:54:30,000
Başka ne olacaktı? Oğlunu kaçırdın!
Ne bekliyordun ki?
784
00:54:30,083 --> 00:54:30,916
Neyse ne.
785
00:54:31,000 --> 00:54:33,583
Sizi öldürecekler.
Sizi de ailelerinizi de!
786
00:54:33,666 --> 00:54:34,791
Anlamıyor musunuz?
787
00:54:35,666 --> 00:54:36,958
Ne dedi?
788
00:54:37,041 --> 00:54:40,291
Kartel Fransa'daki
yakınlarımızı da öldürecekmiş.
789
00:54:41,125 --> 00:54:45,125
- Zırva.
- Aynı şey daha önce de oldu.
790
00:54:45,208 --> 00:54:48,541
- Bununla ilgili haber var.
- Dâhice fikrin ne peki?
791
00:54:48,625 --> 00:54:51,083
Annemizi korumak için
annelerini mi kaçıralım?
792
00:54:52,791 --> 00:54:56,375
Haberi buldum.
Kartel, 2012'de birileriyle ödeşmek için
793
00:54:56,458 --> 00:54:58,916
Marsilya'ya gitmiş ve sonra...
794
00:54:59,541 --> 00:55:00,625
Katliam yaşanmış.
795
00:55:23,291 --> 00:55:24,291
Ya köpek?
796
00:55:26,625 --> 00:55:28,166
Ona ne olacak?
797
00:55:29,125 --> 00:55:32,041
Bilmiyorum. Bugün uyutulacaktı.
798
00:55:32,666 --> 00:55:36,541
Bizimle olması daha iyi, değil mi?
Berbat hâlde olsak da...
799
00:55:39,625 --> 00:55:41,458
Cynthia gerçek adın değil.
800
00:55:43,541 --> 00:55:46,000
Hayır, adım Marissa.
801
00:55:47,083 --> 00:55:50,291
Tamam Marissa.
Niye bize yardım etmeye geldin?
802
00:55:51,083 --> 00:55:52,708
Soruşturmam mahvoldu.
803
00:55:52,791 --> 00:55:57,166
Meslektaşlarım yolsuz. El Diablo'nun
sizi öldürmesine izin veremezdim.
804
00:55:59,291 --> 00:56:00,500
Üzgünüm.
805
00:56:01,250 --> 00:56:03,458
Brahim tehlikede sandık.
806
00:56:04,500 --> 00:56:06,291
Hâlinize üzülüyorum.
807
00:56:10,625 --> 00:56:12,125
Yardımın için sağ ol.
808
00:56:14,000 --> 00:56:17,208
Stan! Brahim'in numarasından video geldi!
809
00:56:21,750 --> 00:56:24,208
Oğlumun öcünü almak için...
810
00:56:24,291 --> 00:56:26,250
- Eyvah.
- Bu ne?
811
00:56:26,333 --> 00:56:27,833
...hayatınızı mahvedeceğim.
812
00:56:27,916 --> 00:56:32,125
Bütün akrabalarınızı öldüreceğim.
813
00:56:32,208 --> 00:56:33,708
- Yavaş yavaş...
- Siktir.
814
00:56:33,791 --> 00:56:37,666
Acı içinde ölecekler.
Hepsinden önce de kardeşin!
815
00:56:37,750 --> 00:56:41,208
Hepsi oğlumun çektiği gibi acı çekecek!
816
00:56:41,291 --> 00:56:45,041
Buna engel olmak istiyorsan
yerimi biliyorsun.
817
00:56:45,125 --> 00:56:46,958
Teslim olacağız.
818
00:56:47,541 --> 00:56:48,833
Faydası olmaz.
819
00:56:48,916 --> 00:56:51,291
Ne yaparsanız yapın öç alacaklar.
820
00:56:51,375 --> 00:56:52,916
Ne yapalım peki?
821
00:56:53,000 --> 00:56:55,458
Kardeşimin kafasını mı ezsinler?
822
00:56:55,541 --> 00:56:58,208
Onu ölüme terk edemeyiz.
Bir şey yapmalıyız.
823
00:57:03,958 --> 00:57:04,958
Bir adam var.
824
00:57:06,583 --> 00:57:09,375
Kolombiya'da size
bir tek o yardım edebilir ama...
825
00:57:09,458 --> 00:57:10,750
Aması falan yok.
826
00:57:10,833 --> 00:57:12,208
Başka çaremiz yok.
827
00:57:31,916 --> 00:57:34,791
Ne biçim bir adam
böyle ücra bir evde yaşar?
828
00:57:34,875 --> 00:57:37,708
Mahremiyetine düşkün,
rahatsız edilmeyi sevmeyen.
829
00:57:38,208 --> 00:57:39,750
O yüzden dediğimi yapın.
830
00:57:40,875 --> 00:57:41,958
Ne dedi?
831
00:57:42,458 --> 00:57:45,000
Adamın şakası yokmuş.
832
00:57:45,083 --> 00:57:46,083
Hadi.
833
00:57:59,208 --> 00:58:00,208
Bu taraftan.
834
00:58:06,875 --> 00:58:08,291
Burada kimse yok.
835
00:58:08,875 --> 00:58:09,875
Kilitli.
836
00:58:11,375 --> 00:58:12,250
Hey!
837
00:58:12,333 --> 00:58:13,166
Robbie!
838
00:58:13,250 --> 00:58:15,916
Dur! Ben Marissa.
839
00:58:17,375 --> 00:58:20,458
Kartellerle savaşta
babam ekip arkadaşındı.
840
00:58:21,666 --> 00:58:23,750
Ben çocukken tanıştık.
841
00:58:23,833 --> 00:58:28,291
Güvenli evini ifşa etmeye gelmedik.
Yardımına ihtiyacımız var.
842
00:58:30,125 --> 00:58:31,166
Lütfen.
843
00:58:36,833 --> 00:58:40,208
Tanrım, amma büyümüşsün!
Gel, sana bir sarılayım!
844
00:58:41,500 --> 00:58:42,500
Sorun yok.
845
00:58:44,958 --> 00:58:48,541
- Onunla da dövüşme bak.
- Tatlı biri. Gerek yok.
846
00:58:48,625 --> 00:58:50,541
- Sana bakıyor.
- Hayır, sana.
847
00:58:50,625 --> 00:58:52,833
- Ne?
- Bakıyor ama dik dik değil.
848
00:58:53,375 --> 00:58:54,250
Bir şey söyle.
849
00:58:54,333 --> 00:58:55,875
- Eviniz şahane.
- Şahane.
850
00:58:59,000 --> 00:59:01,041
Kısacası başka çaremiz yok.
851
00:59:01,750 --> 00:59:04,250
O yüzden senden yardım istemeye geldik.
852
00:59:04,958 --> 00:59:09,041
Elimizde bir şey yok. Yerini bilmiyoruz.
853
00:59:09,125 --> 00:59:12,833
El Diablo'nun adamlarıyla
nasıl baş edeceğimizi bilmiyoruz.
854
00:59:13,750 --> 00:59:17,125
Bildiğimiz tek şey onun kardeşinin
855
00:59:17,708 --> 00:59:20,083
her geçen dakika ölüme daha da yaklaştığı.
856
00:59:21,625 --> 00:59:24,833
Aileni kurtarmak için
her şeyi yapmaya hazır mısın?
857
00:59:25,791 --> 00:59:26,833
Ne dedi?
858
00:59:26,916 --> 00:59:29,458
Ailende en sevdiğin kişiyi sordu.
859
00:59:29,541 --> 00:59:33,166
Hayır. Onlar için her şeyi
yapıp yapmayacağını sordu.
860
00:59:33,250 --> 00:59:34,583
İşte ondan.
861
00:59:38,208 --> 00:59:39,375
Evet, hazırım.
862
00:59:55,625 --> 00:59:58,333
Kim bu adam? Bu garip yer ne böyle?
863
00:59:59,083 --> 01:00:01,125
Gizli bir ABD askerî üssü.
864
01:00:01,833 --> 01:00:04,208
Robbie ömrü boyunca kartellerle savaştı.
865
01:00:05,416 --> 01:00:07,625
Niye hâlâ Kolombiya'da yaşıyor?
866
01:00:07,708 --> 01:00:09,041
Kızı burada.
867
01:00:09,125 --> 01:00:12,291
Siyasetle uğraşıyor.
Robbie de onu bırakmak istemiyor.
868
01:00:22,291 --> 01:00:26,000
Bu görevden sonra
beni hafızanızdan sileceksiniz beyler.
869
01:00:26,083 --> 01:00:27,875
- Anlaşıldı mı?
- Evet efendim.
870
01:00:27,958 --> 01:00:28,958
Anlaşıldı.
871
01:00:39,041 --> 01:00:40,333
Bu benim mi?
872
01:00:41,625 --> 01:00:42,708
Seninkini sevdim.
873
01:00:43,791 --> 01:00:44,958
Tamam, sağ olun.
874
01:00:45,041 --> 01:00:48,250
- Seninki daha iyi.
- Benimkinde nişangâh var.
875
01:00:48,333 --> 01:00:50,333
- Seninki daha iyi.
- Değişelim.
876
01:00:50,416 --> 01:00:51,666
- Versene.
- Hayır.
877
01:00:53,125 --> 01:00:54,291
Kesin sesinizi!
878
01:00:56,416 --> 01:00:57,833
- Onun yüzünden.
- Hayır.
879
01:00:57,916 --> 01:00:58,958
Senin yüzünden!
880
01:01:00,666 --> 01:01:04,458
Oyun değil bu lan. Hadi.
Siktiğimin şeyini düzgün tut.
881
01:01:04,541 --> 01:01:05,833
Tamam.
882
01:01:05,916 --> 01:01:08,500
Ben de savaşmak istiyorum.
883
01:01:08,583 --> 01:01:12,250
Sakin ol. Sana daha iyi bir iş vereceğim.
884
01:01:12,333 --> 01:01:13,333
Gerçekten mi?
885
01:01:13,833 --> 01:01:15,125
- Hazır mısınız?
- Evet.
886
01:01:15,208 --> 01:01:16,416
Gidelim.
887
01:01:20,500 --> 01:01:22,000
Tamam, hadi.
888
01:01:22,083 --> 01:01:23,708
- Önce sen.
- Sen.
889
01:01:23,791 --> 01:01:27,833
- Açıkçası fark etmez.
- Etmezse hadi o zaman.
890
01:01:27,916 --> 01:01:29,750
Hadi. Ateş edin lan!
891
01:01:29,833 --> 01:01:33,541
Tamam efendim
ama biz normal insanlarız, asker değiliz.
892
01:01:34,833 --> 01:01:39,083
Hedefe nişan alıp ateş et
yoksa beynini dağıtırım ulan. Hadi.
893
01:01:40,041 --> 01:01:41,041
Tamam.
894
01:01:42,083 --> 01:01:43,083
Tamam.
895
01:01:53,750 --> 01:01:56,416
Ateş edebildiğini gördün işte. Sıra sende.
896
01:01:56,500 --> 01:01:58,208
Tamam, ateş edeceğim.
897
01:02:07,833 --> 01:02:10,791
Bir saat alıştırma yapın. Iskalamayın.
898
01:02:20,583 --> 01:02:21,791
Hadi.
899
01:03:14,708 --> 01:03:17,375
Planın ilk kısmı
Brahim'in yerini saptamak.
900
01:03:17,458 --> 01:03:19,916
İkinci kısım onu oradan kurtarmak.
901
01:03:20,000 --> 01:03:22,208
Son olarak da kaçış var.
902
01:03:22,291 --> 01:03:25,250
Tuzağın işlemesi için
birimiz oraya gitmek zorunda.
903
01:03:25,333 --> 01:03:28,083
Bizi sen içeri sokacaksın.
İçinde GPS olacak.
904
01:03:28,166 --> 01:03:29,791
Başaracağız.
905
01:03:30,791 --> 01:03:32,333
İçimde GPS mi olacak?
906
01:03:34,375 --> 01:03:36,750
- İçimde derken?
- Kıçına sokacağız.
907
01:03:36,833 --> 01:03:38,500
- Kıçıma mı?
- Evet.
908
01:03:40,416 --> 01:03:42,166
Dünyanın en güvenli yeri.
909
01:03:42,250 --> 01:03:45,416
- Mecbursak yapacağız.
- Hayır diyemeyiz.
910
01:03:46,041 --> 01:03:47,916
- Çok küçük.
- Acıyacak mı?
911
01:03:48,000 --> 01:03:50,916
Acımayacak tabii! Adam profesyonel.
912
01:03:51,000 --> 01:03:54,458
- Defalarca yapmıştır.
- Askeriyede yaygındır.
913
01:03:54,541 --> 01:03:58,125
Biz yapardık yapmasına ama seni seçti.
914
01:03:58,208 --> 01:03:59,375
Hadi!
915
01:04:00,083 --> 01:04:02,541
Defalarca yapmıştır.
916
01:04:02,625 --> 01:04:04,125
Ne yaptığını biliyor.
917
01:04:04,208 --> 01:04:06,250
Gurur duyman lazım dostum.
918
01:04:07,000 --> 01:04:10,208
Biz yapardık yapmasına ama seni seçti.
919
01:04:10,291 --> 01:04:11,375
Kahramansın sen.
920
01:04:11,458 --> 01:04:13,000
İyi, tamam.
921
01:04:13,083 --> 01:04:14,125
Tebrikler.
922
01:04:15,666 --> 01:04:18,625
- Tebrikler.
- Kutlarım.
923
01:04:18,708 --> 01:04:21,958
- En iyi görev seninki.
- Tamam da...
924
01:04:22,750 --> 01:04:23,833
Senin adına sevindim.
925
01:04:49,875 --> 01:04:50,875
Çocuklar.
926
01:04:53,291 --> 01:04:54,291
Yardım edin!
927
01:04:56,833 --> 01:04:57,833
Tuvalet!
928
01:04:58,416 --> 01:05:01,250
- Sustur şu köpekleri!
- Tuvalet lütfen!
929
01:05:02,375 --> 01:05:05,000
- Mastiff'e dikkat et.
- Acil!
930
01:05:05,625 --> 01:05:06,958
Hepsine mama ver.
931
01:05:07,041 --> 01:05:08,333
Hayır...
932
01:05:08,416 --> 01:05:10,458
- Çocuk bağırıyor.
- Bırak çürüsün.
933
01:05:10,541 --> 01:05:11,541
Çocuklar!
934
01:05:13,000 --> 01:05:14,375
Hayır!
935
01:05:21,625 --> 01:05:23,333
Şerefsizler!
936
01:05:24,125 --> 01:05:25,166
Çocuklar!
937
01:05:34,458 --> 01:05:36,166
Eşyaları arabaya koyayım.
938
01:06:20,791 --> 01:06:22,000
Şerefsizler geldi!
939
01:06:22,083 --> 01:06:25,125
Kardeşim nerede? Söyleyin!
940
01:06:42,625 --> 01:06:44,208
Yerini saptadım.
941
01:06:46,333 --> 01:06:47,625
Güzel. Gidelim mi?
942
01:06:47,708 --> 01:06:48,750
Bol şans beyler.
943
01:06:48,833 --> 01:06:51,583
Bol şans mı? Ama...
Bizimle gelmiyor musun?
944
01:06:51,666 --> 01:06:55,208
Üzgünüm beyler.
Bu sizin meseleniz. Kendiniz çözün.
945
01:06:55,916 --> 01:06:59,000
Ama sahada sizinle bağlantı kuracağım.
946
01:07:02,291 --> 01:07:03,875
Her şey yolunda gidecek.
947
01:07:04,500 --> 01:07:06,375
Onsuz aynı olmaz ama.
948
01:07:06,458 --> 01:07:08,708
Size güveniyorum. Elinizden geleni yapın.
949
01:07:11,041 --> 01:07:13,250
- Bol şans.
- Sağ olun.
950
01:07:29,208 --> 01:07:31,583
Planın son kısmında görüşürüz.
951
01:07:32,666 --> 01:07:33,666
Umarım.
952
01:07:37,291 --> 01:07:38,541
Lütfen dikkatli ol.
953
01:07:44,125 --> 01:07:45,125
Hadi yahu!
954
01:07:45,958 --> 01:07:48,416
Toparlan artık! Ya şimdi ya hiç!
955
01:08:13,000 --> 01:08:14,000
Brahim!
956
01:08:14,333 --> 01:08:17,708
Brahim, orada mısın? Beni duyuyor musun?
957
01:08:18,291 --> 01:08:22,041
Beni dinle.
Seni kurtarmaya geliyoruz kardeşim.
958
01:08:24,458 --> 01:08:26,166
Acayip bir planımız var.
959
01:08:27,791 --> 01:08:28,916
İşe yarayacak.
960
01:08:47,791 --> 01:08:49,083
Emin olmak için soruyorum.
961
01:08:50,500 --> 01:08:52,458
Ne yapacağımızın farkında mısın?
962
01:08:54,083 --> 01:08:55,583
Hayat memat meselesi.
963
01:08:57,333 --> 01:08:58,333
Doğru.
964
01:08:59,250 --> 01:09:00,625
Haklıydın.
965
01:09:01,666 --> 01:09:05,333
Berbat bir operasyon lideriyim.
Hatta berbat bir liderim.
966
01:09:08,166 --> 01:09:09,666
Lider sen olabilirsin.
967
01:09:12,750 --> 01:09:13,750
Duyuyor musunuz?
968
01:09:14,708 --> 01:09:16,125
Beni duyuyor musunuz?
969
01:09:18,541 --> 01:09:19,375
Evet Robbie.
970
01:09:19,458 --> 01:09:21,875
Vakit geldi. Dronu çıkarın.
971
01:09:32,208 --> 01:09:33,375
Tamam.
972
01:09:59,083 --> 01:10:00,083
Bu taraftan.
973
01:10:08,750 --> 01:10:09,833
Hadi.
974
01:10:14,333 --> 01:10:15,333
Orada mı?
975
01:10:16,916 --> 01:10:18,083
Sola bakın. Sola!
976
01:10:18,166 --> 01:10:19,166
Buradayım!
977
01:10:20,750 --> 01:10:22,125
Kameranızı açın.
978
01:10:24,375 --> 01:10:27,666
Kardeşin ikinci katta.
Tünelden geçin. Hazır mısınız?
979
01:10:28,291 --> 01:10:29,291
Evet.
980
01:10:31,083 --> 01:10:32,083
Tamam, hadi.
981
01:10:36,208 --> 01:10:37,291
Bol şans beyler.
982
01:11:20,916 --> 01:11:22,583
Hadi! Öldür onu!
983
01:11:23,083 --> 01:11:25,666
- İşte bu!
- Evet!
984
01:11:41,583 --> 01:11:44,833
Dikkat çekmeden duvarı takip edin.
Hemen önünüzde.
985
01:11:55,916 --> 01:11:57,708
- Burada.
- Siktir, yaşıyor!
986
01:11:57,791 --> 01:11:59,666
Burada!
987
01:12:03,125 --> 01:12:06,375
- Gidelim.
- Olmaz. O ne olacak?
988
01:12:07,250 --> 01:12:09,291
İndiririz. Onu alt edebilirsin.
989
01:12:10,000 --> 01:12:11,708
İndirebilirsin. Hadi!
990
01:12:18,291 --> 01:12:21,875
Stan! Buradayım! Stan!
991
01:12:22,333 --> 01:12:23,375
Merhaba efendim.
992
01:12:24,375 --> 01:12:25,583
Hayır! Sakin!
993
01:12:25,666 --> 01:12:29,000
- Sen kimsin?
- Sorun yok. Bir arkadaşımı arıyorum.
994
01:12:29,083 --> 01:12:32,166
- Çekil pislik.
- Bıyıklı, ufak tefek bir adam.
995
01:12:32,250 --> 01:12:33,375
Orada işte.
996
01:12:34,666 --> 01:12:35,916
İyi yumruktu!
997
01:12:40,958 --> 01:12:42,000
Buradayım.
998
01:12:50,291 --> 01:12:51,666
Vay! İyi indirdin!
999
01:12:59,416 --> 01:13:00,916
Bırakma!
1000
01:13:03,916 --> 01:13:04,916
Kazanıyor!
1001
01:13:08,375 --> 01:13:10,041
Hadi gidelim!
1002
01:13:10,125 --> 01:13:11,375
Geliyorum.
1003
01:13:17,541 --> 01:13:18,708
Hadi.
1004
01:13:18,791 --> 01:13:20,833
Çabuk! Hemen çıkın oradan!
1005
01:13:20,916 --> 01:13:23,416
Çıkıyoruz! Geliyoruz.
1006
01:13:24,250 --> 01:13:25,250
Hadi!
1007
01:13:26,875 --> 01:13:27,916
Buradan!
1008
01:13:28,541 --> 01:13:29,791
Bu taraftan!
1009
01:13:33,458 --> 01:13:35,333
Réda, kapıyı havaya uçur.
1010
01:13:44,833 --> 01:13:45,875
Siper alın.
1011
01:13:52,458 --> 01:13:54,541
Evet! Bravo beyler.
1012
01:14:03,541 --> 01:14:05,125
Tamam, hadi!
1013
01:14:08,125 --> 01:14:09,208
Başardık!
1014
01:14:12,291 --> 01:14:13,125
Evet!
1015
01:14:13,208 --> 01:14:14,208
Evet!
1016
01:14:14,250 --> 01:14:15,250
Tamam, sür!
1017
01:14:15,833 --> 01:14:16,833
Beyler.
1018
01:14:17,333 --> 01:14:18,958
- Beyler!
- Ne?
1019
01:14:20,875 --> 01:14:22,208
Cüce nerede?
1020
01:14:28,625 --> 01:14:30,125
Cüce, şey...
1021
01:14:30,208 --> 01:14:31,375
O...
1022
01:14:31,458 --> 01:14:32,750
Cüce...
1023
01:14:34,750 --> 01:14:35,750
Şey...
1024
01:14:36,250 --> 01:14:37,250
Ne?
1025
01:14:37,875 --> 01:14:40,958
- Ne?
- Onu bırakacak kadar adi misin?
1026
01:14:41,041 --> 01:14:42,791
- Öyle demedim.
- Gördüm seni!
1027
01:14:42,875 --> 01:14:45,458
Öylesine yaptım. Sen bırakmak istiyorsun.
1028
01:14:45,541 --> 01:14:47,416
- Gördüm seni!
- Sendin o!
1029
01:14:47,500 --> 01:14:50,625
- Gözlerin böyleydi.
- Hayır, sendin!
1030
01:14:50,708 --> 01:14:52,625
- Yazıklar olsun.
- Sendin!
1031
01:14:52,708 --> 01:14:55,416
Sen gitmek istiyorsun,
bense onu kurtarmak.
1032
01:14:55,750 --> 01:14:59,000
- Oraya dönmek mi istiyorsun?
- Evet, istiyorum.
1033
01:15:01,833 --> 01:15:03,333
Dön o zaman. Biz bekleriz.
1034
01:15:07,666 --> 01:15:08,875
Gelmiyor musun?
1035
01:15:12,083 --> 01:15:13,083
Lütfen.
1036
01:15:15,416 --> 01:15:16,416
Robbie.
1037
01:15:17,041 --> 01:15:18,125
Bir sorunumuz var.
1038
01:15:18,208 --> 01:15:20,958
Biliyorum. Uyum sağlamalıyız.
B planına geçelim.
1039
01:15:23,291 --> 01:15:26,458
Brahim, beni çok iyi dinle.
1040
01:15:28,208 --> 01:15:29,500
Bizi arabada bekle.
1041
01:15:30,083 --> 01:15:32,166
Başımıza bir şey gelirse
1042
01:15:34,125 --> 01:15:36,000
- kaç.
- Tamam.
1043
01:15:36,083 --> 01:15:38,791
Telefonumu al. Marissa'yı ara.
1044
01:15:38,875 --> 01:15:39,750
Tamam. Marissa.
1045
01:15:39,833 --> 01:15:42,416
- Ben de gelebilir miyim?
- Hayır.
1046
01:15:47,750 --> 01:15:50,083
Şerefsizler beni unuttu!
1047
01:15:54,250 --> 01:15:55,500
Aşağılıklar!
1048
01:15:57,500 --> 01:16:00,291
Yukarı çık! Oradan ateş edelim!
1049
01:16:04,583 --> 01:16:05,833
Hadi!
1050
01:16:05,916 --> 01:16:07,291
Çık!
1051
01:16:07,375 --> 01:16:08,625
Hadi!
1052
01:16:14,875 --> 01:16:16,000
Neredeyiz be?
1053
01:16:16,083 --> 01:16:19,333
Kokaini orada imal ediyorlar.
Çıkın oradan!
1054
01:16:19,416 --> 01:16:20,958
- Gitmeliyiz.
- Açın kapıyı!
1055
01:16:21,041 --> 01:16:22,333
Hadi.
1056
01:16:25,083 --> 01:16:26,625
Buraya!
1057
01:16:26,708 --> 01:16:28,125
Sikeyim!
1058
01:16:30,291 --> 01:16:32,458
- Oraya!
- Hadi!
1059
01:16:32,541 --> 01:16:35,708
- Siktir! Boku yedik.
- Hayır, iyiyiz.
1060
01:16:36,541 --> 01:16:38,708
- Kilitli!
- Kırın kilidi ulan!
1061
01:16:40,416 --> 01:16:43,000
- Merdivende iki adam var.
- Hayır!
1062
01:16:45,083 --> 01:16:46,916
Öldürün yoksa ölürsünüz.
1063
01:16:47,000 --> 01:16:48,291
Kimseyi vurmayacağım.
1064
01:16:48,375 --> 01:16:51,625
- Vur şunları.
- Onları öldürmeyeceğim. Ateş etmeyeceğim.
1065
01:16:51,708 --> 01:16:53,083
Ya siz ya onlar.
1066
01:16:53,166 --> 01:16:54,250
- Hayır.
- Hemen ateş et!
1067
01:17:04,583 --> 01:17:05,583
Siktir.
1068
01:17:07,833 --> 01:17:08,916
Tamamdır.
1069
01:17:09,666 --> 01:17:11,125
Oldu. Hadi!
1070
01:17:11,208 --> 01:17:12,541
Hadi!
1071
01:17:13,625 --> 01:17:14,875
Adam öldürdüm.
1072
01:17:14,958 --> 01:17:18,916
Bunu düşünme.
Unutma, bu daha başlangıç. Solunuzda.
1073
01:17:19,583 --> 01:17:21,625
- Buradalar.
- Başka çaremiz yok.
1074
01:17:24,416 --> 01:17:27,875
Adi herifler!
1075
01:17:28,708 --> 01:17:30,125
Bir sürü adam geliyor.
1076
01:17:30,208 --> 01:17:31,958
Yardım et!
1077
01:17:37,625 --> 01:17:40,750
- Daha çok adam lazım!
- Onu görüyorum!
1078
01:17:42,125 --> 01:17:43,375
Vurun onları!
1079
01:17:48,583 --> 01:17:50,083
Hadi, hadi!
1080
01:17:50,833 --> 01:17:51,916
Hadi!
1081
01:17:53,416 --> 01:17:56,000
Bende mermi var! Bitir işini Tony!
1082
01:17:56,083 --> 01:17:57,083
Şimdi.
1083
01:18:01,458 --> 01:18:03,250
Vur şu pisliği!
1084
01:18:08,166 --> 01:18:09,875
Kapının arkasında!
1085
01:18:13,500 --> 01:18:14,791
Siktir!
1086
01:18:15,875 --> 01:18:17,375
Destek lazım!
1087
01:18:20,000 --> 01:18:22,166
Etrafını sarın şerefsizin!
1088
01:18:24,125 --> 01:18:25,541
Ölme vaktin...
1089
01:18:28,625 --> 01:18:30,083
Geliyor!
1090
01:18:39,291 --> 01:18:40,416
Solundaki ilk kafes.
1091
01:18:42,458 --> 01:18:44,750
- Kilitli.
- Geri çekil!
1092
01:18:49,000 --> 01:18:50,000
Tamamdır!
1093
01:18:50,041 --> 01:18:51,125
Çıkardım onu!
1094
01:18:51,208 --> 01:18:52,833
- Yürü!
- Hadi!
1095
01:18:52,916 --> 01:18:54,916
- Dikkat, geliyorlar!
- Durun!
1096
01:18:58,833 --> 01:19:01,416
- Mermim bitti.
- Biliyorum.
1097
01:19:01,500 --> 01:19:02,583
Nefes aldırmayın!
1098
01:19:02,666 --> 01:19:03,833
- Tamam.
- Kardeşim!
1099
01:19:07,833 --> 01:19:09,833
- Hadi.
- Dur. Bende de var!
1100
01:19:10,500 --> 01:19:11,708
- Hadi.
- Sonuncu.
1101
01:19:11,791 --> 01:19:12,791
Oyun değil bu!
1102
01:19:12,833 --> 01:19:15,083
- Sen oynadın, ben de oynayacağım!
- Hadi!
1103
01:19:25,750 --> 01:19:26,791
Hadi!
1104
01:19:28,625 --> 01:19:29,625
Bu taraftan.
1105
01:19:29,708 --> 01:19:30,833
Tamamdır.
1106
01:19:30,916 --> 01:19:32,208
Bir kişi kaldı.
1107
01:19:32,291 --> 01:19:33,500
Bitti bu iş!
1108
01:19:33,583 --> 01:19:35,250
- Beyler...
- Bitti artık.
1109
01:19:40,583 --> 01:19:42,875
- Niye ateş etmiyorsun?
- Mermim bitti.
1110
01:19:46,041 --> 01:19:48,208
- Bende el bombası var.
- Hayır, yeter.
1111
01:19:50,083 --> 01:19:51,083
Ne yapacağız?
1112
01:19:52,458 --> 01:19:53,791
Ben hallederim.
1113
01:19:55,666 --> 01:19:56,708
Dostum.
1114
01:19:58,250 --> 01:20:01,916
Bizde iki silah var, sende tek.
Silahını yere at.
1115
01:20:02,791 --> 01:20:05,458
Teke tek dövüşelim.
1116
01:20:08,541 --> 01:20:11,750
Tamam. Aynı anda.
1117
01:20:13,708 --> 01:20:15,375
Tamam, silahını at.
1118
01:20:23,208 --> 01:20:24,500
Ne dedin ona?
1119
01:20:26,875 --> 01:20:30,083
Onunla teke tek dövüşeceğini söyledim.
1120
01:20:30,166 --> 01:20:32,083
- Onu alt edebilirsin.
- Birlikte.
1121
01:20:32,166 --> 01:20:35,208
- Beyler, ben de buradayım.
- Tamam, birlikte yapalım.
1122
01:20:35,291 --> 01:20:36,916
Tamam. Kazananla dövüşürüm.
1123
01:20:41,458 --> 01:20:42,458
Tamam, hadi.
1124
01:20:47,833 --> 01:20:48,833
Çok güzel!
1125
01:20:48,916 --> 01:20:51,333
- Gördün mü? Onu yere serdim.
- Bravo!
1126
01:20:51,416 --> 01:20:53,875
Onu alt ettik. Hadi gidelim!
1127
01:20:59,875 --> 01:21:00,750
Hadi!
1128
01:21:00,833 --> 01:21:02,208
- İyi misin?
- İyiyim.
1129
01:21:02,291 --> 01:21:03,916
- Bir sorunumuz var.
- Evet.
1130
01:21:04,000 --> 01:21:05,458
Bacakları fena.
1131
01:21:05,541 --> 01:21:09,041
- Bize hemen başka plan lazım.
- Bir dakika.
1132
01:21:09,125 --> 01:21:10,833
Hadi. Bacaklarına çalış!
1133
01:21:13,166 --> 01:21:14,166
Tamam...
1134
01:21:18,041 --> 01:21:19,250
Hayır...
1135
01:21:21,083 --> 01:21:22,375
Evet.
1136
01:21:24,125 --> 01:21:26,166
- Nerede o?
- Kalk hadi.
1137
01:21:27,333 --> 01:21:29,166
- Karşında.
- Hadi.
1138
01:21:35,583 --> 01:21:37,208
- Kazandım mı?
- Tabii.
1139
01:21:37,291 --> 01:21:38,666
- Kazandın.
- Güzel.
1140
01:21:38,750 --> 01:21:40,916
Tamam o zaman.
1141
01:21:41,000 --> 01:21:42,916
Hayır, arkadaşım!
1142
01:21:43,000 --> 01:21:44,333
Hayır!
1143
01:21:44,916 --> 01:21:46,458
Sakin ol.
1144
01:21:46,541 --> 01:21:48,416
Sakin ol.
1145
01:21:52,958 --> 01:21:53,958
Siktir!
1146
01:21:58,041 --> 01:21:59,125
Al sana!
1147
01:22:00,791 --> 01:22:02,625
Hadi beyler. Gidelim!
1148
01:22:02,708 --> 01:22:03,791
Hadi!
1149
01:22:03,875 --> 01:22:05,041
Hadi kalk!
1150
01:22:13,916 --> 01:22:16,625
Çocuklar, ülkeyi terk etsek ya.
1151
01:22:16,708 --> 01:22:18,958
Bu işi bitirmezsek bizi bulurlar.
1152
01:22:27,291 --> 01:22:30,208
Beyler, duyuyor musunuz? Sinyal çok zayıf.
1153
01:22:32,625 --> 01:22:34,000
Evet Robbie.
1154
01:22:34,083 --> 01:22:36,416
Bravo size. Gelecekte bol şans.
1155
01:22:36,500 --> 01:22:38,583
- Tamam.
- Görev henüz bitmedi.
1156
01:22:38,666 --> 01:22:40,083
Ne yapacağınızı biliyorsunuz.
1157
01:22:41,416 --> 01:22:42,708
Bol şans.
1158
01:22:44,625 --> 01:22:47,500
Çok sağ ol Robbie. Adamın dibisin.
1159
01:23:04,083 --> 01:23:06,583
Beyler, nerede olduğumuzu biliyor musunuz?
1160
01:23:07,333 --> 01:23:09,958
Escobar'ın evlerinden biri.
Resmini görmüştüm.
1161
01:23:10,708 --> 01:23:12,791
- Tamam.
- Son plan bu.
1162
01:23:40,625 --> 01:23:42,208
Marissa, bu Brahim.
1163
01:23:45,333 --> 01:23:46,333
Özür dilerim.
1164
01:23:48,625 --> 01:23:49,500
Teşekkürler.
1165
01:23:49,583 --> 01:23:50,583
Bir şey değil.
1166
01:23:52,666 --> 01:23:53,666
Hadi gidelim.
1167
01:23:57,833 --> 01:23:59,166
Vay be!
1168
01:23:59,250 --> 01:24:03,583
Burada ne acayip şeyler olmuştur,
farkında mısınız?
1169
01:24:04,875 --> 01:24:06,208
Hazır mısın?
1170
01:24:06,291 --> 01:24:07,458
Neredeyse.
1171
01:24:08,250 --> 01:24:09,500
İnanılmaz.
1172
01:24:14,708 --> 01:24:15,708
Çocuklar,
1173
01:24:17,000 --> 01:24:18,375
gizli bir geçit olabilir.
1174
01:24:18,458 --> 01:24:19,833
Nasıl yani?
1175
01:24:19,916 --> 01:24:22,250
Escobar belgeselinde izledim.
1176
01:24:23,375 --> 01:24:24,541
Dene.
1177
01:24:36,458 --> 01:24:38,458
İnanılmaz. Demiştim size.
1178
01:24:38,541 --> 01:24:39,625
Adam dâhi.
1179
01:24:39,708 --> 01:24:41,125
Dâhi.
1180
01:24:42,375 --> 01:24:44,250
Alt tarafı bahçe kapısı.
1181
01:24:53,125 --> 01:24:54,625
- Vay...
- Robbie haklıymış.
1182
01:24:55,708 --> 01:24:57,916
Geriye uçurmak kaldı.
1183
01:24:58,000 --> 01:24:59,208
Ha siktir!
1184
01:24:59,875 --> 01:25:03,041
El Patrón'un helikopteri.
Chafik, telefonunu ver.
1185
01:25:03,666 --> 01:25:06,625
Çalışıyor. Uçurabilir misin?
1186
01:25:08,500 --> 01:25:10,333
Öğrenmeye vaktim var.
1187
01:25:12,541 --> 01:25:17,125
Ben Pablo Emilio Escobar Gaviria.
Sizler de ilk...
1188
01:25:17,208 --> 01:25:18,333
Dur ulan hıyar!
1189
01:25:18,416 --> 01:25:21,791
Dur! Başka birinin hayranı olamaz mısın?
1190
01:25:21,875 --> 01:25:25,000
Pablo Escobar ve Tony Montana bok gibiler!
1191
01:25:25,083 --> 01:25:27,500
İyi şeyler yapan birinin hayranı ol!
1192
01:25:27,583 --> 01:25:29,333
Niye kızıyorsun?
1193
01:25:29,416 --> 01:25:34,541
Seninle nerede hata yaptım?
Ne akla hizmet böyle bir şey yaptın?
1194
01:25:35,458 --> 01:25:37,250
Niye kaçırılmış gibi yaptın?
1195
01:25:38,416 --> 01:25:39,791
Bilirsin işte...
1196
01:25:39,875 --> 01:25:42,125
Takipçi kasmak için.
1197
01:25:42,208 --> 01:25:44,458
Daha çok hayran için.
1198
01:25:44,541 --> 01:25:47,833
- Viral olmak için.
- Kes şu viral muhabbetini!
1199
01:25:47,916 --> 01:25:50,958
- Yeter!
- Geleceğini düşünmemiştim.
1200
01:25:51,041 --> 01:25:53,000
Ortalığın böyle karışacağını da.
1201
01:25:53,083 --> 01:25:54,583
Ortalığı karıştırdıysam
1202
01:25:55,833 --> 01:25:58,458
sana bir şey olacağı düşüncesi
1203
01:25:59,083 --> 01:26:00,416
beni çıldırttığı içindi.
1204
01:26:03,125 --> 01:26:04,125
Ben...
1205
01:26:06,500 --> 01:26:08,000
- Aptallık ettim.
- Evet.
1206
01:26:08,625 --> 01:26:11,041
- Aptallık ettim.
- Ben de öyle.
1207
01:26:13,708 --> 01:26:15,041
Fena hâlde.
1208
01:26:17,083 --> 01:26:18,083
Seni seviyorum.
1209
01:26:23,666 --> 01:26:24,875
Ben de seni.
1210
01:26:32,000 --> 01:26:33,541
Hadi eve gidelim.
1211
01:26:33,625 --> 01:26:36,375
Eve gitmek istiyorum.
1212
01:26:38,958 --> 01:26:40,541
Her şey yoluna girecek mi?
1213
01:26:42,791 --> 01:26:44,875
Yakında öğreniriz.
1214
01:26:50,416 --> 01:26:51,416
Réda.
1215
01:26:57,291 --> 01:26:58,541
Bir sorunumuz var.
1216
01:26:59,208 --> 01:27:00,208
Ne sorunu?
1217
01:27:02,375 --> 01:27:03,583
Ne sorunu?
1218
01:27:11,416 --> 01:27:14,875
Hiçbir şeyin sözünü veremem
ama sanırım yapabilirim.
1219
01:27:14,958 --> 01:27:17,000
O zaman bitirelim şu işi.
1220
01:27:20,541 --> 01:27:21,875
Gidelim.
1221
01:27:21,958 --> 01:27:24,000
- İyi misin?
- Evet, tabii.
1222
01:27:25,541 --> 01:27:26,541
Tamam, gidelim.
1223
01:27:28,750 --> 01:27:30,916
- Evin görünür olması gerek.
- Evet.
1224
01:27:31,458 --> 01:27:32,458
Tamamdır.
1225
01:27:33,208 --> 01:27:34,208
Hazır mısınız?
1226
01:27:35,166 --> 01:27:36,166
Tamam.
1227
01:27:42,000 --> 01:27:46,416
Patron, 16 ceset var. Fransızlar da kaçtı.
1228
01:27:48,833 --> 01:27:50,000
Patron, baksana.
1229
01:27:55,666 --> 01:27:57,583
Fransızları hafife aldınız.
1230
01:27:58,250 --> 01:27:59,875
Kartel nerede hani?
1231
01:27:59,958 --> 01:28:02,583
Bir cüce sizi benzetti!
1232
01:28:04,875 --> 01:28:07,916
İşi tek başıma bitirebilirdim!
1233
01:28:08,791 --> 01:28:11,041
- Evet, aynen!
- Evet!
1234
01:28:11,125 --> 01:28:14,458
Açık konuşayım.
Bir daha karşımıza çıkmayın.
1235
01:28:14,541 --> 01:28:16,875
- Aynen!
- Selamünaleyküm kartel!
1236
01:28:19,833 --> 01:28:22,000
- O ev şeyin değil mi...
- Biliyorum!
1237
01:28:23,750 --> 01:28:24,916
Dinleyin!
1238
01:28:27,708 --> 01:28:30,166
Herkes benimle gelecek.
1239
01:28:31,791 --> 01:28:33,333
Kartelin tamamı.
1240
01:28:33,416 --> 01:28:35,208
Bütün silahlar.
1241
01:28:35,291 --> 01:28:37,416
Onları yok edeceğim.
1242
01:28:37,500 --> 01:28:40,000
- Yürüyün!
- Hadi!
1243
01:28:55,291 --> 01:28:56,583
Teşekkürler.
1244
01:28:56,666 --> 01:28:57,958
Her şey için sağ ol.
1245
01:28:59,916 --> 01:29:03,541
Birbirimizi iyi tanımıyoruz
ama sayende hayattayım.
1246
01:29:03,625 --> 01:29:05,166
Çok teşekkürler.
1247
01:29:08,291 --> 01:29:10,291
- Teşekkürler.
- Bir şey değil.
1248
01:29:11,375 --> 01:29:12,375
Teşekkürler.
1249
01:29:23,250 --> 01:29:24,500
Seni yanımda götüremem.
1250
01:29:25,000 --> 01:29:26,791
Ona iyi bak, olur mu?
1251
01:29:28,541 --> 01:29:29,583
Ayrıca...
1252
01:29:31,250 --> 01:29:34,500
Müşterilerle çıkmıyor
ama ben müşteri değilim.
1253
01:29:35,583 --> 01:29:38,000
O da striptizci değil zaten.
1254
01:29:38,625 --> 01:29:40,166
İyi bir ilişkimiz olabilirdi.
1255
01:29:41,875 --> 01:29:42,875
Hiç bilemeyeceğiz.
1256
01:29:44,500 --> 01:29:45,541
Ona iyi bak.
1257
01:29:51,041 --> 01:29:52,250
Yardımın için sağ ol.
1258
01:29:53,791 --> 01:29:55,041
Kendine iyi bak.
1259
01:29:57,291 --> 01:29:58,291
Güle güle.
1260
01:29:59,666 --> 01:30:00,666
Hoşça kal.
1261
01:30:11,166 --> 01:30:13,416
Gerçekten mi? Bu mu yani? Hiç değilse...
1262
01:30:24,666 --> 01:30:25,666
İyi misin?
1263
01:30:59,416 --> 01:31:03,291
Helikopterdeyiz.
Kontroller hakkında konuşmak istiyorum.
1264
01:31:03,375 --> 01:31:06,958
İlki solumdaki kol. Bu kollektif kol.
1265
01:31:07,041 --> 01:31:09,083
Bunun olayı şu.
1266
01:31:09,166 --> 01:31:12,791
Bu kolu yukarı çekip
sonra tekrar indirdiğimde...
1267
01:31:25,208 --> 01:31:27,583
- Dostlarımız geldi.
- Anlaşıldı.
1268
01:31:27,666 --> 01:31:28,708
Çalıştırıyorum.
1269
01:31:43,000 --> 01:31:45,375
- Hazırım.
- Hadi o zaman.
1270
01:31:57,333 --> 01:31:58,833
Yürüyün! Sağı kollayın!
1271
01:31:59,333 --> 01:32:01,166
- Gidelim!
- Hepsini öldürün!
1272
01:32:02,208 --> 01:32:03,208
Sağ bırakmayın!
1273
01:32:04,458 --> 01:32:06,000
Gebertin onları!
1274
01:32:06,083 --> 01:32:07,083
Hadi!
1275
01:32:09,625 --> 01:32:10,750
Vurun onları!
1276
01:32:16,166 --> 01:32:17,291
Hadi!
1277
01:32:20,250 --> 01:32:22,000
Sonunda beni buldun.
1278
01:32:22,083 --> 01:32:23,333
Hodri meydan.
1279
01:32:29,208 --> 01:32:30,666
Uzağa gitmiş olamazlar!
1280
01:32:38,083 --> 01:32:40,250
- Réda geliyor mu?
- Çatıdan gelecek.
1281
01:32:43,458 --> 01:32:44,458
Onları takip edin!
1282
01:32:50,500 --> 01:32:51,708
Bulun şunu, hadi!
1283
01:32:57,750 --> 01:32:58,750
Patron!
1284
01:33:03,916 --> 01:33:07,916
Rotasyon, yatay düzlemde, sol ve sağ...
1285
01:33:08,000 --> 01:33:10,041
Sol ve sağ pedalları kullanarak...
1286
01:33:10,125 --> 01:33:12,333
Réda, geldiler! Çabuk ol. Ne yapıyorsun?
1287
01:33:12,416 --> 01:33:13,416
Hadi!
1288
01:33:22,375 --> 01:33:23,500
Gelemem.
1289
01:33:25,500 --> 01:33:27,958
Ne diyorsun sen? Hadi gidelim!
1290
01:33:28,583 --> 01:33:29,833
Çık oradan!
1291
01:33:29,916 --> 01:33:32,500
Cihazı evin dışından aktive edemiyorum.
1292
01:33:32,583 --> 01:33:33,625
Ne diyorsun?
1293
01:33:33,708 --> 01:33:36,500
- Ne anlatıyorsun, çık!
- Duvarlar zırhlı.
1294
01:33:36,583 --> 01:33:39,750
Sinyal geçmiyor.
Escobar güvenlik amacıyla yaptırmış.
1295
01:33:39,833 --> 01:33:42,041
Onları planladığımız gibi
içeri çektim ama...
1296
01:33:43,416 --> 01:33:45,333
İçeriden patlatmam gerek.
1297
01:33:45,416 --> 01:33:47,000
Sensiz gitmem.
1298
01:33:47,083 --> 01:33:49,375
Duyuyor musun? Gitmem! Acele et!
1299
01:33:52,791 --> 01:33:55,500
Çok geç. Başka çarem yok.
1300
01:33:56,041 --> 01:33:57,166
Gidin.
1301
01:33:57,875 --> 01:33:59,333
Gidin Stan.
1302
01:34:01,708 --> 01:34:03,708
Havalan Stan. Hadi!
1303
01:34:04,666 --> 01:34:07,750
Dinle, hemen gitmezseniz
siz de öleceksiniz.
1304
01:34:16,333 --> 01:34:17,625
Stan, ne yapıyorsun?
1305
01:34:17,708 --> 01:34:20,625
Yapma lan! Réda ne olacak?
1306
01:34:21,208 --> 01:34:22,833
Kes saçmalamayı!
1307
01:34:22,916 --> 01:34:25,000
Dur! Ne yapıyorsun?
1308
01:34:29,583 --> 01:34:30,791
Brahim'le konuşayım.
1309
01:34:30,875 --> 01:34:33,041
Stan, atlayacağım! Niye havalandın?
1310
01:34:35,416 --> 01:34:36,500
Stan, dur!
1311
01:34:38,416 --> 01:34:40,333
- Réda!
- Brahim, kardeşim.
1312
01:34:41,625 --> 01:34:44,291
Brahim, annem sana emanet, tamam mı?
1313
01:34:44,375 --> 01:34:46,500
- Hayır...
- Ona iyi bak.
1314
01:34:48,000 --> 01:34:49,125
Sizi seviyorum.
1315
01:34:49,208 --> 01:34:51,541
Hayır Réda, dur! Lütfen!
1316
01:34:51,625 --> 01:34:53,666
Dinle beni. Yalvarırım...
1317
01:34:55,416 --> 01:34:57,708
Hayır Réda!
1318
01:34:57,791 --> 01:34:59,416
Réda!
1319
01:34:59,500 --> 01:35:01,791
Böyle olmaz. Konuş benimle!
1320
01:35:03,791 --> 01:35:06,250
Stan! Stan, dur!
1321
01:35:06,833 --> 01:35:08,458
Stan, lütfen!
1322
01:35:09,625 --> 01:35:12,041
- Aç!
- Ne oluyor?
1323
01:35:14,500 --> 01:35:15,750
Dur!
1324
01:35:16,416 --> 01:35:18,333
Siz durun. Yalnız gideceğim.
1325
01:35:23,083 --> 01:35:25,791
Kazanacağım orospu çocuğu!
1326
01:35:27,708 --> 01:35:29,000
Kalk.
1327
01:35:29,083 --> 01:35:31,791
Hayır. Bana bulaşmakla hata ettin.
1328
01:35:31,875 --> 01:35:33,083
Kalk!
1329
01:35:33,166 --> 01:35:36,166
Cehenneme gidip
siktiğimin Escobar'ıyla çürü!
1330
01:35:37,041 --> 01:35:38,041
Hayır!
1331
01:35:46,541 --> 01:35:48,000
Réda!
1332
01:36:34,750 --> 01:36:35,750
Böyle işte.
1333
01:36:36,458 --> 01:36:40,125
Üç sıradan mahalle çocuğu
1334
01:36:40,208 --> 01:36:43,625
Medellín'deki en kötü karteli
böyle yok etti.
1335
01:36:52,708 --> 01:36:53,833
Tamam, hadi!
1336
01:36:54,541 --> 01:36:55,541
Tekrar!
1337
01:36:56,041 --> 01:36:57,083
Güzel.
1338
01:36:57,166 --> 01:36:59,375
Küçük sıçramalar. Devam edin! Hadi!
1339
01:37:55,375 --> 01:38:00,708
HUZUR İÇİNDE YAT
ŞAMPİYON
1340
01:42:56,750 --> 01:42:58,750
Alt yazı çevirmeni:
Bilge Gündüz
1341
01:42:58,875 --> 01:43:00,875
Proje Kontrol Sorumlusu:
Cem Arıkan
91947