All language subtitles for ggrgrdg

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,416 Hepimiz inanılmaz hikâyeler duymuşuzdur. 2 00:00:16,500 --> 00:00:20,833 Ama size anlatacağım hikâye, bütün hikâyelerden daha acayip. 3 00:00:23,541 --> 00:00:24,541 Siktir! 4 00:00:25,166 --> 00:00:26,166 Dikkat et! 5 00:00:35,333 --> 00:00:37,125 - Daha hızlı! - Daha hızlı gidemem! 6 00:00:37,208 --> 00:00:38,458 Öleceğiz! 7 00:00:38,541 --> 00:00:39,541 Şuradan sağa sap! 8 00:00:42,875 --> 00:00:44,958 - Yine geliyor! - Kurtulamayacağız! 9 00:00:48,083 --> 00:00:50,250 Ateş edecek! 10 00:00:50,333 --> 00:00:51,541 Orospu çocuğu! 11 00:00:56,666 --> 00:00:59,708 Her şey üç gün önce gelen bir telefonla başladı. 12 00:00:59,791 --> 00:01:00,791 REDA'NIN SALONU 13 00:01:02,708 --> 00:01:05,041 - Efendim Réda? - Çabuk gel. 14 00:01:05,125 --> 00:01:06,791 Olmaz. Araba tamir ediyorum. 15 00:01:11,625 --> 00:01:13,166 Réda mahallenin kodamanı. 16 00:01:13,250 --> 00:01:16,916 20 yıldır her gün görüşürüz. Kardeşim gibidir. 17 00:01:17,625 --> 00:01:19,833 Birbirimizin arkasını kollarız. 18 00:01:21,125 --> 00:01:23,625 Anne babam ölünce ailesi beni evlat edindi. 19 00:01:23,708 --> 00:01:25,791 Beni üçüncü oğulları gibi gördüler. 20 00:01:26,375 --> 00:01:27,666 Dur biraz! 21 00:01:29,583 --> 00:01:32,958 - Diğerlerini beklesene! - Annem hep ilk ona yemek koyuyor! 22 00:01:33,041 --> 00:01:35,583 Réda hep boks şampiyonu olmak istemişti 23 00:01:35,666 --> 00:01:38,083 ama dövüşmeye cesareti yok. 24 00:01:38,166 --> 00:01:41,291 O da resminin asılı olduğu salonda çocukları eğitiyor. 25 00:01:41,875 --> 00:01:43,375 Durun! 26 00:01:43,958 --> 00:01:45,791 Tekrar el çırpın. Durun! 27 00:01:45,875 --> 00:01:47,083 Ayrıca benim koçum. 28 00:01:47,166 --> 00:01:48,791 Bana güveniyor musun? 29 00:01:48,875 --> 00:01:50,958 Adamı tanıyorum. Kalk, bitir işini. 30 00:01:51,041 --> 00:01:52,208 Onu yenebilirsin! 31 00:01:52,291 --> 00:01:54,375 Hep başımı derde sokuyor. 32 00:01:56,750 --> 00:01:58,958 Çan çalmadı. Tekrar başlayalım. 33 00:01:59,041 --> 00:02:00,666 Sana diyorum! Hadi... 34 00:02:02,291 --> 00:02:03,750 Bu, onun kardeşi. 35 00:02:03,833 --> 00:02:04,958 Brahim. 36 00:02:05,625 --> 00:02:10,458 İdolü Pablo Escobar'ı taklit ederek internet fenomeni olmak istiyordu. 37 00:02:11,458 --> 00:02:14,000 Bizi bu duruma sokan da o. 38 00:02:14,083 --> 00:02:16,666 Merhaba millet. Ben Pablito. 39 00:02:17,250 --> 00:02:21,041 {\an8}Bugünün ana haberi, Kolombiya'da bir fenomenin kaçırılışı. 40 00:02:21,125 --> 00:02:23,000 {\an8}...Medellín karteli tarafından... 41 00:02:23,083 --> 00:02:25,708 {\an8}...internette Pablito adını kullanıyor... 42 00:02:25,791 --> 00:02:28,625 {\an8}...Pablo Escobar'ı taklit etmesiyle tanınıyor. 43 00:02:28,708 --> 00:02:31,833 {\an8}Kartel onun sosyal medyasını kullanarak... 44 00:02:31,916 --> 00:02:34,958 {\an8}...çok endişe verici bir video paylaştı. 45 00:02:35,041 --> 00:02:38,041 {\an8}Sağ olup olmadığını bilmiyoruz... 46 00:02:38,125 --> 00:02:39,500 {\an8}Uyuşturucu kaçakçıları... 47 00:02:39,583 --> 00:02:41,791 {\an8}...henüz fidye istemiş değil. 48 00:02:41,875 --> 00:02:43,958 {\an8}Görüntüler karşınızda. 49 00:02:44,041 --> 00:02:47,375 {\an8}Bu şerefsiz, Pablo Escobar'ı kullanarak para kazanıyor. 50 00:02:47,458 --> 00:02:49,625 {\an8}- İmdat! - Patronumu! 51 00:02:49,708 --> 00:02:51,958 {\an8}Bu bıyık ona edilmiş bir hakaret! 52 00:02:52,041 --> 00:02:55,500 {\an8}Saçına bakın! Olmaz. Bu kabul edilemez. 53 00:02:55,583 --> 00:02:59,250 {\an8}Biz Medellín karteliyiz. Para mı, kurşun mu pislik? 54 00:02:59,333 --> 00:03:02,583 {\an8}- Konuş! - Lütfen yardım edin! 55 00:03:02,666 --> 00:03:03,958 {\an8}İmdat! 56 00:03:04,041 --> 00:03:07,375 {\an8}Ama kartel Brahim'in bir ağabeyi olduğunu bilmiyordu. 57 00:03:08,333 --> 00:03:11,041 Onu çok kızdırdıklarını da. 58 00:03:11,125 --> 00:03:14,125 Baksana, dövüşüyor musun, nargile mi içiyorsun? 59 00:03:14,208 --> 00:03:16,041 Allahu Ekber. Nakavt oldun. 60 00:03:16,125 --> 00:03:18,916 Havamda değilim. Herkes ringe! 61 00:03:19,000 --> 00:03:21,291 - Aptala mı benziyoruz? - Hayır! 62 00:03:21,375 --> 00:03:23,791 - Aptal mıyız? - Hayır! 63 00:03:23,875 --> 00:03:27,000 - Fransızların ciddi olduğunu gösterelim. - Evet! 64 00:03:27,083 --> 00:03:29,041 - Ne oluyor? - Bilmiyor musun? 65 00:03:29,125 --> 00:03:31,625 - Hayır. - Kartel kardeşini kaçırmış. 66 00:03:31,708 --> 00:03:33,500 - Ne? - Evet. Dinle. 67 00:03:33,583 --> 00:03:36,750 Bunun televizyon programı olmadığını anlayacaklar. 68 00:03:36,833 --> 00:03:38,791 - Evet! - Savaşa hazır mısınız? 69 00:03:38,875 --> 00:03:42,583 - Evet! - Yarın havalimanında buluşacağız. 70 00:03:42,666 --> 00:03:45,333 - Benimle misiniz? - Evet! 71 00:03:45,416 --> 00:03:47,458 - Kardeşimi kurtaralım! - Evet! 72 00:03:47,541 --> 00:03:49,708 Yarın sabah havalimanındayız! 73 00:03:54,166 --> 00:03:56,875 Réda'nın planı delice olduğu kadar basitti de. 74 00:03:57,708 --> 00:04:00,500 Ekibiyle Kolombiya'yı basacak, 75 00:04:00,583 --> 00:04:04,000 kartelle savaşıp kardeşini kurtaracaktı. 76 00:04:11,708 --> 00:04:14,208 PARİS HAVALİMANI 77 00:04:14,291 --> 00:04:15,708 Bütün yolcuların dikkatine. 78 00:04:15,791 --> 00:04:19,208 Medellín'e gidecek yolcular için son çağrı. 79 00:04:19,291 --> 00:04:22,458 Uçağınız dördüncü kapıda yolcu alımına hazırdır. 80 00:04:22,541 --> 00:04:24,416 Şerefsizler! Ektiler bizi! 81 00:04:27,833 --> 00:04:30,458 - Onları suçlayamazsın... - Ne dedin? 82 00:04:30,541 --> 00:04:32,583 - Ben... - Hepsi beni ekti! 83 00:04:32,666 --> 00:04:34,125 Hepsi değil beyler. 84 00:04:34,208 --> 00:04:35,625 Ben geldim. 85 00:04:35,708 --> 00:04:37,291 Bu Chafik. 86 00:04:37,375 --> 00:04:39,875 İnanın, her şey yoluna girecek. 87 00:04:40,458 --> 00:04:43,875 Gözden kaçırmış olabilirsiniz ama o da boks kulübü üyesi. 88 00:04:44,666 --> 00:04:46,708 Bu adam kendine aşırı güvenir. 89 00:04:48,083 --> 00:04:49,833 - Ne haber? - Selam! 90 00:04:49,916 --> 00:04:52,750 İnsan nasıl hem cüce hem küstah olur? 91 00:04:52,833 --> 00:04:55,916 Daha sert vur, dedim! Vur! 92 00:04:56,000 --> 00:04:59,541 Ama onu seviyoruz. Onu küçüklüğünden beri tanıyoruz. 93 00:05:00,166 --> 00:05:02,166 - Tamam, gitmeyelim. - Gidelim. 94 00:05:02,250 --> 00:05:04,083 - Ne dedin? - Gidemeyiz. 95 00:05:04,166 --> 00:05:07,791 - Hayır! Gidelim! - Kartelle iki kişi mi savaşacağız? 96 00:05:07,875 --> 00:05:10,916 - Hayır, ben de varım. - Tamam, iki kişi. 97 00:05:11,500 --> 00:05:14,833 Bu adamlar varoşlardan. Ben de öyleyim. 98 00:05:14,916 --> 00:05:17,000 Bana bulaşamazlar! 99 00:05:17,083 --> 00:05:19,916 - Ne diyorsun? - Didişmeyi kesin! 100 00:05:21,000 --> 00:05:22,333 Benimle gelin. 101 00:05:22,416 --> 00:05:24,041 - Bunu nasıl yaparsın? - Neyi? 102 00:05:24,125 --> 00:05:26,583 - Hadi. - Otuz yıldır tanışıyoruz. 103 00:05:26,666 --> 00:05:28,958 Brahim'i tek başıma mı kurtarayım? 104 00:05:29,041 --> 00:05:32,250 Bence onu kurtarmanın başka bir yolu vardır. 105 00:05:32,333 --> 00:05:36,875 Neymiş o? Başkana mektup yazmak mı? 106 00:05:38,500 --> 00:05:39,500 Siktir! 107 00:05:40,166 --> 00:05:41,375 Ben gidiyorum! 108 00:05:42,541 --> 00:05:45,250 Ben ona yardım etmezsem kimse etmez! 109 00:05:45,333 --> 00:05:47,458 - Beyler! - Kardeşim tek başına! 110 00:05:48,041 --> 00:05:50,125 Kardeşimin hayatı söz konusu. 111 00:05:52,291 --> 00:05:53,708 Onlarla konuşacağım. 112 00:05:55,833 --> 00:05:57,583 Sakin olabilecek misin? 113 00:05:57,666 --> 00:05:59,541 Beyler, bekliyorum! 114 00:06:01,208 --> 00:06:05,000 - Bu net bir cevap değil. - Evet! 115 00:06:05,083 --> 00:06:07,666 Tabii ki sakin olamayacaktı. 116 00:06:07,750 --> 00:06:10,500 Ama onu yalnız gönderemezdim. 117 00:06:50,833 --> 00:06:51,833 Teşekkürler. 118 00:06:53,666 --> 00:06:55,083 Sağ olun beyefendi. 119 00:07:03,708 --> 00:07:06,375 - Ne haber kardeşim? Nerelisin? - Fransız'ım. 120 00:07:06,458 --> 00:07:07,750 - İyi akşamlar! - Aynen. 121 00:07:21,000 --> 00:07:22,208 Pekâlâ... 122 00:07:23,875 --> 00:07:26,208 - Buyurun. Üç oda. - Teşekkürler. 123 00:07:26,291 --> 00:07:29,625 Aramızda kalsın ama Escobar süiti en iyisidir. 124 00:07:29,708 --> 00:07:34,333 - Büyük partiniz için mükemmel... - Sağ ol ama eğlenmeye gelmedik. 125 00:07:35,083 --> 00:07:36,958 - İspanyolcan da mı var? - Evet. 126 00:07:37,041 --> 00:07:42,041 Bak, bu kardeşim. Geçen hafta bu oteldeymiş. 127 00:07:42,125 --> 00:07:44,250 - Tuhaf, değil mi? - Hem de nasıl. 128 00:07:44,333 --> 00:07:45,750 Onu tanıdın mı? 129 00:07:46,958 --> 00:07:49,791 - Evet. - Bir şey biliyor musun? 130 00:07:50,458 --> 00:07:52,000 - Nereye gitti? - Evet... 131 00:07:52,958 --> 00:07:55,166 Paravan olarak kullandıkları bara. 132 00:07:56,958 --> 00:07:58,541 Barraputa'ya. 133 00:07:59,250 --> 00:08:01,041 Barraputa mı? "Barraputa" ne? 134 00:08:01,708 --> 00:08:04,833 - Striptiz kulübü. - Öyle mi? 135 00:08:06,125 --> 00:08:07,666 Ama turistik değil. 136 00:08:07,750 --> 00:08:10,416 Turist saçmalıkları öneriyor. 137 00:08:10,500 --> 00:08:11,625 Tehlikeli mi? 138 00:08:11,708 --> 00:08:13,500 Yürüyüş turları, restoranlar... 139 00:08:13,583 --> 00:08:15,000 Tehlikeli adamlar var mı? 140 00:08:15,833 --> 00:08:18,625 Öyle mi? İpucu buldum. Barraputa. 141 00:08:18,708 --> 00:08:20,875 Üstümüzü değiştirip orada buluşalım. 142 00:08:20,958 --> 00:08:23,666 Çok yorgunum. Jet-lag oldum. Otelde kalacağım. 143 00:08:23,750 --> 00:08:26,916 - Barraputa ne demek ki? - Fahişe barı. 144 00:08:34,166 --> 00:08:37,250 Uyumaya gelmedik. Kardeşini arıyoruz. 145 00:08:37,333 --> 00:08:38,666 Sizinle geliyorum. 146 00:08:46,750 --> 00:08:48,833 Pek hatun görmüyorum. 147 00:08:48,916 --> 00:08:52,625 - Gerçekten girecek miyiz? - Ne o? Korkuyor musun? 148 00:08:52,708 --> 00:08:53,916 - Hayır. - Yanında ben varım. 149 00:08:54,458 --> 00:08:57,583 - Tabii ama... - Bu akşam şanslı hissediyorum. 150 00:08:57,666 --> 00:09:01,291 - O şapkayı çıkaracaksın umarım. - Bana modadan bahsetme. 151 00:09:01,375 --> 00:09:03,916 - Tamam, gidelim. - Hadi. 152 00:09:09,750 --> 00:09:12,708 - Derdin ne senin? - Başlama. 153 00:09:12,791 --> 00:09:14,458 Kaç kişisiniz? Üç mü? 154 00:10:02,208 --> 00:10:04,458 Bakmaya devam ederse âşık olacağım. 155 00:10:04,541 --> 00:10:05,833 Fransız mısınız? 156 00:10:08,875 --> 00:10:11,125 - Fransızca biliyor musun? - Biraz. 157 00:10:11,833 --> 00:10:13,208 - Harika! - Harika! 158 00:10:13,291 --> 00:10:14,750 Evet, harika. 159 00:10:14,833 --> 00:10:17,583 Konuşabilir miyiz? Birkaç sorumuz var. 160 00:10:18,166 --> 00:10:21,041 - Çalışıyorum. - Tabii, şey istiyor... 161 00:10:21,125 --> 00:10:23,000 Çalışıyor sonuçta... 162 00:10:23,083 --> 00:10:24,583 - Teşekkürler. - Gel. 163 00:10:24,666 --> 00:10:27,458 - Buraya gel! - Yavaş ol kanka! 164 00:10:27,541 --> 00:10:29,708 Lütfen. Bu adamı tanıyor musun? 165 00:10:29,791 --> 00:10:32,833 - Onu gördün mü? Kardeşim o benim. - Hayır. 166 00:10:32,916 --> 00:10:35,666 - Önemli değil. - Bir içki daha alayım. 167 00:10:36,458 --> 00:10:37,791 Hanımefendi? 168 00:10:37,875 --> 00:10:40,541 Bu bar kartel üyeleri için, değil mi? 169 00:10:40,625 --> 00:10:44,083 Medellín kartelinin üyeleriyle konuşmak istiyorum. 170 00:10:44,166 --> 00:10:47,083 Hayır. Burada kimse onlardan bahsetmez. 171 00:10:47,166 --> 00:10:48,833 Canımın istediğini yaparım! 172 00:10:48,916 --> 00:10:51,625 Yanlış yapıyorsun. Bana bırak. 173 00:10:52,458 --> 00:10:54,125 Pardon, adın ne? 174 00:10:56,791 --> 00:10:58,125 Cynthia. 175 00:11:01,750 --> 00:11:06,333 Cynthia, burada olmamızın sebebi birilerinin onun kardeşini kaçırması. 176 00:11:06,416 --> 00:11:10,583 Bize yardım edebilirsen, bir şey biliyorsan numaram bu. 177 00:11:11,416 --> 00:11:13,625 Belki sonra bir şeyler içeriz. 178 00:11:13,708 --> 00:11:15,625 Müşterilerle çıkmam. 179 00:11:16,166 --> 00:11:17,416 Burada kalamazsınız. 180 00:11:17,500 --> 00:11:20,625 Sizin için daha az tehlikeli barlar var. 181 00:11:25,958 --> 00:11:27,041 Harika bir kız. 182 00:11:27,125 --> 00:11:29,666 - Gitmemizi önerdi. - Neden? 183 00:11:30,291 --> 00:11:32,750 - Burası tehlikeliymiş. - Gidelim o zaman. 184 00:11:32,833 --> 00:11:34,833 Hayır. Burada bilgi alabiliriz. 185 00:11:34,916 --> 00:11:36,791 - Gel. - Hayır! Bu kötü bir fikir. 186 00:11:38,166 --> 00:11:39,750 Harika. 187 00:11:40,833 --> 00:11:42,250 Bira lütfen. 188 00:11:42,333 --> 00:11:44,416 - Bu hatunlar bana bayılıyor. - Harika. 189 00:11:44,500 --> 00:11:47,041 - Benimle yatmak istiyorlar. - Burası tehlikeli. 190 00:11:47,125 --> 00:11:49,583 Bana kokain ikram ettiler. 191 00:11:52,916 --> 00:11:55,041 - Sen ne dedin? - Hayır dedim. 192 00:11:55,125 --> 00:11:58,375 - Tabii. - Tamam, iyi etmişsin. 193 00:11:58,458 --> 00:12:00,541 Sen olsan ne derdin? 194 00:12:00,625 --> 00:12:01,666 - Ben mi? - Evet. 195 00:12:01,750 --> 00:12:04,583 - Daha neler. Deli misin? - Aynen. 196 00:12:04,666 --> 00:12:06,625 O pis şeye dokunmam. 197 00:12:06,708 --> 00:12:08,875 Ama buradaki mal Fransa'dakinden safmış. 198 00:12:08,958 --> 00:12:13,166 - Çok doğal. Burada yapılıyor. - İçine bir şey katmıyorlar. 199 00:12:13,250 --> 00:12:15,958 - Güzel bir deneyim olsa gerek. - Aynen. 200 00:12:16,041 --> 00:12:18,958 Ne demek "güzel"? Denemek mi istiyorsun? 201 00:12:19,041 --> 00:12:21,500 Delirdin mi? O şeye bulaşmam. 202 00:12:21,583 --> 00:12:25,708 - Kesin çok pahalıdır. - Yanılıyorsun. Gramı iki avro. 203 00:12:27,750 --> 00:12:30,083 - Ucuz. - Bedava olsa bile... 204 00:12:30,166 --> 00:12:32,666 - Kullananlar için iyi. - Süper. 205 00:12:32,750 --> 00:12:35,083 - Ama biz... - Siktir et. 206 00:12:35,166 --> 00:12:38,750 - Kokainle kafayı bulmaya gelmedik. - Kaliteli, ucuz... 207 00:12:43,958 --> 00:12:45,541 Para verin de alalım işte. 208 00:12:48,958 --> 00:12:52,125 Yaşasın parti! 209 00:13:06,416 --> 00:13:12,375 Cüce! 210 00:13:16,250 --> 00:13:17,541 PATRON 211 00:13:19,833 --> 00:13:21,916 {\an8}PABLO SÜİTİ OTEL 212 00:13:42,041 --> 00:13:45,041 Beni tanımıyorsunuz ama Fransa'da çok zenginim. 213 00:13:45,125 --> 00:13:46,708 Uyuşturucu baronuyum. 214 00:13:46,791 --> 00:13:50,833 Kartel üyeleri arıyorum. Öyle birilerini tanıyor musunuz? 215 00:13:50,916 --> 00:13:53,625 Para sorun değil. Ödeyebilirim. 216 00:13:53,708 --> 00:13:56,625 Nereden adam bulacağımı söyleyin. 217 00:14:02,291 --> 00:14:05,041 Réda büyük bir alıcı gibi davranarak 218 00:14:05,125 --> 00:14:07,500 ihtiyaç duyduğu cevapları almıştı. 219 00:14:07,583 --> 00:14:11,333 Hayatımızın en acayip gecesinin bu olduğunu sanmıştım. 220 00:14:12,708 --> 00:14:15,666 Ama yapmak üzere olduğumuz şey daha da acayipti. 221 00:14:21,541 --> 00:14:25,708 "El Bardo" radyo istasyonu bütün gün sizlerle. 222 00:14:30,291 --> 00:14:31,500 Git başımdan. 223 00:14:34,333 --> 00:14:35,416 Kaybol. 224 00:14:44,625 --> 00:14:45,625 Hayır! 225 00:15:00,375 --> 00:15:01,833 Parti! 226 00:15:02,583 --> 00:15:03,875 Hayır! Ağrıyor. 227 00:15:06,000 --> 00:15:07,625 Vay be. 228 00:15:21,000 --> 00:15:22,875 Pek iyi hissetmiyorum. 229 00:15:24,541 --> 00:15:25,791 Sen nasılsın? 230 00:15:28,083 --> 00:15:29,333 Ne oluyor? 231 00:15:32,083 --> 00:15:33,541 Hayır, iyi değilim. 232 00:15:33,625 --> 00:15:35,791 Nedense içimden ağlamak geliyor. 233 00:15:37,750 --> 00:15:39,458 Benim de öyle. 234 00:15:40,500 --> 00:15:42,458 Bok gibiyim. 235 00:15:44,333 --> 00:15:46,000 - Réda! - Ayağa kalkamıyorum! 236 00:15:46,083 --> 00:15:48,583 - Réda, uyan! - Başım ağrıyor. 237 00:15:48,666 --> 00:15:50,208 Bizim başımız da ağrıyor. 238 00:15:51,416 --> 00:15:53,583 Sanırım ağır düşüş yaşıyoruz. 239 00:15:53,666 --> 00:15:57,125 İnsanlar kokainin ertesi günü melankolik olurmuş. 240 00:15:57,208 --> 00:16:00,041 Annem dört kere aramış, duymamışım. 241 00:16:00,166 --> 00:16:01,625 Olamaz! 242 00:16:05,291 --> 00:16:08,583 - Üstelik kimseyle düzüşmedim bile! - Bize ne oluyor? 243 00:16:08,666 --> 00:16:10,625 Bir de sürekli kakam geliyordu. 244 00:16:10,708 --> 00:16:13,875 Benim de! Bütün gece tuvaletteydim! 245 00:16:14,833 --> 00:16:16,666 Tamam, yeter. 246 00:16:17,125 --> 00:16:18,375 Beyler, 247 00:16:18,458 --> 00:16:21,208 - o boku bir daha kullanmayacağız. - Tamam. 248 00:16:21,291 --> 00:16:22,166 Asla. 249 00:16:22,250 --> 00:16:25,833 Saçma sapan kâbuslar gördüm. Rüyalarım çok acayipti. 250 00:16:27,125 --> 00:16:30,375 Rüyamda buradan çıkıp sokakta araba çalıyorduk. 251 00:16:30,458 --> 00:16:32,125 Orada insanlar var. 252 00:16:32,208 --> 00:16:33,583 - Çabuk! - Hadi! 253 00:16:35,000 --> 00:16:38,875 Sonra Barraputa'ya gitmek istedin. Kartelden birini bekledik. 254 00:16:38,958 --> 00:16:40,875 - Bekle beni oğlum. - O. 255 00:16:40,958 --> 00:16:42,708 Çıktı, biz de onu takip ettik. 256 00:16:42,791 --> 00:16:43,833 Hayır, gelecek... 257 00:16:43,916 --> 00:16:47,250 Arabayla yavaşça takip ettik. Ona yetişince... 258 00:16:47,333 --> 00:16:48,666 - İniyor musun? - Sen in. 259 00:16:48,750 --> 00:16:51,125 - Hayır. - Evet, ben arkandayım. 260 00:16:51,208 --> 00:16:53,375 Kavga ettik. İnmek istemiyorduk. 261 00:16:53,458 --> 00:16:55,458 Sonra o, adamın üstüne atladı! 262 00:16:56,375 --> 00:17:00,166 Uçan sincap gibi! Onu yakaladı, yere düştüler! 263 00:17:00,708 --> 00:17:02,416 Onu pataklamaya başladı. 264 00:17:03,250 --> 00:17:04,250 Vay be! 265 00:17:09,625 --> 00:17:11,000 Ne? 266 00:17:14,958 --> 00:17:17,000 Hayır! 267 00:17:17,083 --> 00:17:18,083 Bu ne? 268 00:17:20,250 --> 00:17:21,500 Siktir... 269 00:17:21,583 --> 00:17:25,125 Dün fena sapıtmışız. Onu bırakmamız gerek. 270 00:17:25,208 --> 00:17:27,208 - Bu iş bitti. - Hayır. 271 00:17:27,791 --> 00:17:28,958 Aksine. 272 00:17:32,375 --> 00:17:34,083 Daha yeni başlıyor. 273 00:17:37,708 --> 00:17:39,125 Motor! 274 00:17:39,208 --> 00:17:41,500 Tamam, doğru düzgün konuşalım. 275 00:17:41,583 --> 00:17:44,375 Bizden biri elinizde. Kardeşim elinizde. 276 00:17:44,458 --> 00:17:46,541 Sizden biri de bizim elimizde. 277 00:17:46,625 --> 00:17:48,333 Bir kartel üyesi. 278 00:17:49,250 --> 00:17:52,333 Kendinizi sert mi sanıyorsunuz? Biz de sertiz. 279 00:17:52,416 --> 00:17:54,791 Biz de tehlikeliyiz! 280 00:17:54,875 --> 00:17:57,750 Gelin takas yapalım. 281 00:17:57,833 --> 00:18:00,958 Bu adamla takas! 282 00:18:01,041 --> 00:18:03,375 Şakamız yok bizim. 283 00:18:03,458 --> 00:18:06,166 Şaka yapmıyorum, ciddiyim! Tamam mı? 284 00:18:07,583 --> 00:18:11,333 Bu adamın hesabı üzerinden bizimle iletişime geçin. 285 00:18:11,416 --> 00:18:15,375 Onun telefonundan, tamam mı? Size zarar vermeyeceğiz. 286 00:18:15,458 --> 00:18:16,541 Görüşürüz. Hayır! 287 00:18:19,416 --> 00:18:21,750 Ya Brahim ya kurşun. 288 00:18:22,541 --> 00:18:24,250 O diziyi biz de izledik. 289 00:18:25,041 --> 00:18:26,166 Kestik! 290 00:18:27,458 --> 00:18:29,541 - Nasıldım? - Çok inandırıcı. 291 00:18:29,625 --> 00:18:32,500 - Hem de ilk çekimde. - Yüzünü göstereceksin demek. 292 00:18:32,583 --> 00:18:35,000 - Bana ne yapacaklar ki? - Tabii. 293 00:18:35,083 --> 00:18:38,000 Onun hesabından paylaşırız, öğrenirler. 294 00:18:38,083 --> 00:18:41,083 - Biraz düşünelim. - Çok geç. 295 00:18:41,166 --> 00:18:42,583 - Paylaştım. - İşte bu. 296 00:18:43,166 --> 00:18:44,708 Hadi yapalım şunu. 297 00:18:45,291 --> 00:18:46,958 - Göster. - Bak. 298 00:18:47,041 --> 00:18:49,166 Tamam, doğru düzgün konuşalım. 299 00:18:49,250 --> 00:18:50,750 Çok yakışıklıyım! 300 00:18:50,833 --> 00:18:51,875 Kardeşim elinizde. 301 00:18:52,500 --> 00:18:55,875 Bu Brahim'in numarası. Arayacaklarını söylemiştim. 302 00:18:55,958 --> 00:18:58,750 - Onlarla böyle baş edilir. - Tamam. 303 00:18:58,833 --> 00:19:01,375 Bana saygı duyuyorlar. 304 00:19:02,625 --> 00:19:04,208 Sonunda anladınız! 305 00:19:04,291 --> 00:19:07,041 Réda? Benim, Brahim. 306 00:19:07,125 --> 00:19:08,583 Brahim? 307 00:19:08,666 --> 00:19:12,250 - İyi misin? Neredesin? - Videoyu şimdi gördüm Réda. 308 00:19:12,333 --> 00:19:15,625 - Bunu niye yaptınız? - Yaptık çünkü... 309 00:19:15,708 --> 00:19:17,291 Stratejimiz bu. 310 00:19:17,375 --> 00:19:20,375 Sana bir şey söyleyeceğim ama kızma. 311 00:19:20,458 --> 00:19:21,583 Ne? 312 00:19:21,666 --> 00:19:24,666 Hepsini viral olmak için yaptım. Takipçi toplamak için. 313 00:19:25,166 --> 00:19:27,166 Kaçırılmadım. 314 00:19:27,250 --> 00:19:29,333 "Takipçi" derken... 315 00:19:29,416 --> 00:19:32,250 Kaçırılmadın mı? Ne diyorsun sen? 316 00:19:32,333 --> 00:19:34,875 Viral ne demek? Ne... 317 00:19:34,958 --> 00:19:38,500 Kaçırılmadıysan neredesin şerefsiz? 318 00:19:38,583 --> 00:19:41,333 Kolombiya'dayım ama sizin olduğunuz yerde değil. 319 00:19:41,416 --> 00:19:45,083 Neredesin? Bu adamı bırakınca senin peşine düşeceğim! 320 00:19:45,166 --> 00:19:47,750 Muhtemelen önce onlar sizi bulur. 321 00:19:48,875 --> 00:19:51,833 - Kim? - Ne diyorsun? 322 00:19:51,916 --> 00:19:54,458 Kaçırdığınız adam 323 00:19:54,541 --> 00:19:57,333 El Diablo'nun oğlu Don Nacho. 324 00:19:57,416 --> 00:20:00,708 Kolombiya'daki en tehlikeli kartel patronunun. 325 00:20:06,000 --> 00:20:07,083 Oğlu... 326 00:20:07,166 --> 00:20:08,875 Boku yedik. 327 00:20:08,958 --> 00:20:10,541 O yüzden gülüyor. 328 00:20:11,375 --> 00:20:12,958 Réda! Kızdın mı? 329 00:20:13,375 --> 00:20:14,375 Réda! 330 00:20:17,750 --> 00:20:19,166 Kardeşlerim! 331 00:20:19,250 --> 00:20:22,791 Bana yalan söylerseniz böyle olur. 332 00:20:22,875 --> 00:20:26,208 Emirlerime itaat etmezseniz. 333 00:20:26,291 --> 00:20:29,625 Bana saygısızlık ederseniz. 334 00:20:33,208 --> 00:20:34,708 Ama keyfim yerinde. 335 00:20:36,250 --> 00:20:40,750 Hanginiz vurulmamak için özür dilemek ister? 336 00:20:44,875 --> 00:20:46,500 Haklısın patron. 337 00:20:47,666 --> 00:20:51,000 İşi batırdık. Ama söz, bir daha olmaz. 338 00:20:51,500 --> 00:20:52,625 Affet bizi. 339 00:20:54,083 --> 00:20:57,625 Özrünüz kabul edildi kardeşlerim. 340 00:21:02,083 --> 00:21:03,500 Oğullarım gibisiniz. 341 00:21:14,583 --> 00:21:16,125 Patron, bu önemli. 342 00:21:22,541 --> 00:21:24,833 Tamam, doğru düzgün konuşalım. 343 00:21:24,916 --> 00:21:27,958 Bizden biri elinizde. Kardeşim elinizde. 344 00:21:28,041 --> 00:21:29,916 Sizden biri de bizim elimizde. 345 00:21:30,000 --> 00:21:31,875 Bir kartel üyesi. 346 00:21:32,541 --> 00:21:35,625 Kendinizi sert mi sanıyorsunuz? Biz de sertiz! 347 00:21:35,708 --> 00:21:37,833 Biz de tehlikeliyiz! 348 00:21:42,541 --> 00:21:45,000 Bay Nacho, size kahve getirdim. 349 00:21:45,083 --> 00:21:47,208 Çayı mı yeğlersiniz, bilmiyorum. 350 00:21:47,291 --> 00:21:50,708 Çörek de söyledim. Bayağı iyi oldukları söyleniyor. 351 00:21:53,583 --> 00:21:55,125 "Kahve." Şerefsiz! 352 00:21:55,208 --> 00:21:57,000 Sana hakaret ediyor. 353 00:21:57,083 --> 00:22:00,458 - Kes şunun sesini! - Seni gebertecekler dallama! 354 00:22:00,541 --> 00:22:02,583 - Ben... - Tamam, anladım! 355 00:22:02,666 --> 00:22:05,208 Sus lan! Kapa çeneni! 356 00:22:08,125 --> 00:22:09,333 BABAM 357 00:22:09,416 --> 00:22:11,125 Beyler, "Babam" arıyor. 358 00:22:12,750 --> 00:22:13,791 Babası. 359 00:22:16,208 --> 00:22:19,208 - Ben mi açsam? - Ne? Korktuğumu mu sanıyorsun? 360 00:22:19,291 --> 00:22:21,500 Hayır ama öfkene yenik düşebilirsin. 361 00:22:21,583 --> 00:22:24,958 Onlar bağırdığın mahalle çocuklarına benzemez. 362 00:22:25,041 --> 00:22:27,791 - Çocuklara bağırmıyorum. - Tamam. Her neyse. 363 00:22:27,875 --> 00:22:29,625 Ben hallederim. 364 00:22:29,708 --> 00:22:32,625 - Birlikte yapalım. - Kızgın değilim. 365 00:22:32,708 --> 00:22:34,375 - İyi, tamam. - Güzel. 366 00:22:34,958 --> 00:22:36,375 Gülümse. 367 00:22:36,458 --> 00:22:37,791 Hadi. Sakin ol. 368 00:22:37,875 --> 00:22:40,541 Merhaba efendim. Nasılsınız? 369 00:22:40,625 --> 00:22:41,750 Harika. 370 00:22:42,708 --> 00:22:44,791 Beni dikkatlice dinle. 371 00:22:44,875 --> 00:22:46,416 Evet, dinliyoruz. 372 00:22:46,500 --> 00:22:50,458 Kimsiniz, bilmiyorum ama sizi bulup yaptıklarınızı ödeteceğim. 373 00:22:50,541 --> 00:22:52,625 Sorun bu işte! 374 00:22:52,708 --> 00:22:54,708 Tabii ama çözebiliriz. 375 00:22:54,791 --> 00:22:58,000 Sohbet edelim. Sorun değil bu! 376 00:22:58,083 --> 00:23:00,125 - Önemli değil. - Hiç önemli değil. 377 00:23:00,208 --> 00:23:03,833 Beni dinle Fransız boku. 378 00:23:04,458 --> 00:23:07,375 - "Bok" demeyin. - Kızmaya hakkı var. 379 00:23:07,458 --> 00:23:10,333 Tabii ama bana öyle diyemez. 380 00:23:10,416 --> 00:23:13,916 Sizi bulacağım. Yaptıklarınızın bedelini ödeyeceksiniz. 381 00:23:14,750 --> 00:23:16,416 Öleceksiniz. 382 00:23:16,500 --> 00:23:18,041 Ne? 383 00:23:18,125 --> 00:23:20,041 - Hayır! Yapma! - Ölecek miyim? 384 00:23:20,125 --> 00:23:22,333 - Ne sanıyorsun kendini? - Hayır! Dur! 385 00:23:22,416 --> 00:23:26,125 - Benimle böyle konuşamazsın! - Sakin ol! Sakin olacaktın. 386 00:23:26,208 --> 00:23:28,666 Sakin ol! Kızmaya hakkı var! 387 00:23:28,750 --> 00:23:31,291 Şerefsiz, benimle böyle konuşma! 388 00:23:31,375 --> 00:23:33,500 Dinle piç kurusu! 389 00:23:33,583 --> 00:23:35,291 Fransızca bilmiyorum! 390 00:23:35,375 --> 00:23:38,208 Kolombiya'da bir sürü arkadaşım var! 391 00:23:38,291 --> 00:23:40,875 Kolombiya'daki herkesi tanıyorum pislik! 392 00:23:40,958 --> 00:23:42,916 Oğlun da elimde! 393 00:23:43,000 --> 00:23:45,500 Beş para etmez oğlun! Siktir! 394 00:23:52,000 --> 00:23:54,083 - "Beş para etmez oğlun." - Evet. 395 00:23:55,666 --> 00:23:59,583 - Hani sakin kalacaktın? - Evet ama adam çok kabaydı. 396 00:23:59,666 --> 00:24:02,166 Tabii öyle olacak! Oğlunu kaçırdın! 397 00:24:02,250 --> 00:24:04,666 Kaçırsam bile bana kaba davranmamalı! 398 00:24:04,750 --> 00:24:07,416 Tamam beyler. Düşünmeden hareket etmeyelim. 399 00:24:07,500 --> 00:24:11,125 - Düşünmemiz lazım. Evet. - Her şeyi biliyorsun, öyle mi? 400 00:24:11,208 --> 00:24:12,583 Peki şimdi ne yapacağız? 401 00:24:13,708 --> 00:24:16,250 - Brahim'i alıp eve döneceğiz. - O kadar kolay mı? 402 00:24:16,666 --> 00:24:17,541 Sakince. 403 00:24:17,625 --> 00:24:19,375 - Bir şeyi unutmadınız mı? - Neyi? 404 00:24:20,416 --> 00:24:21,958 Bunu ne yapacağız? 405 00:24:22,875 --> 00:24:24,416 Bana sorarsanız 406 00:24:24,500 --> 00:24:27,208 - Brahim'i almadan bırakmayalım. - Öyle mi? 407 00:24:27,291 --> 00:24:29,500 Ağzı bağlı bir kartel üyesiyle mi gezelim? 408 00:24:29,583 --> 00:24:33,500 - Herkese bizim kaçırdığımızı söyler. - Aynen. 409 00:24:33,583 --> 00:24:34,625 Ne yapacağız peki? 410 00:24:35,416 --> 00:24:36,833 - Pardon. - Ne? 411 00:24:37,458 --> 00:24:38,666 Hayır! 412 00:24:41,250 --> 00:24:42,250 Harika. 413 00:24:42,333 --> 00:24:43,791 Çok iyi oldu bu. 414 00:24:43,875 --> 00:24:45,625 - Bir planım var. - Plan mı? 415 00:24:46,541 --> 00:24:48,041 Burada kalamayız. 416 00:24:48,125 --> 00:24:50,416 - Araba nerede? - Az ötede. Çabuk! 417 00:24:52,458 --> 00:24:54,416 Çok içti! Sarhoş! 418 00:24:54,500 --> 00:24:55,833 Çabuk! Kimse görmeden! 419 00:24:55,916 --> 00:24:56,958 Bagajı aç. 420 00:24:59,333 --> 00:25:00,333 Gir bakalım. 421 00:25:07,416 --> 00:25:10,791 - Bacakları sığmıyor. - İçeri it. Bacaklarını kesemeyiz! 422 00:25:11,416 --> 00:25:12,416 Hadi! 423 00:25:15,416 --> 00:25:19,083 - Brahim adresi yolladı mı? - Üç saatlik yol. Hadi çalıştır. 424 00:25:21,500 --> 00:25:23,416 - Benimle böyle konuşma. - Ne? 425 00:25:23,500 --> 00:25:25,541 Berbat bir operasyon liderisin. 426 00:25:25,625 --> 00:25:28,166 - Arabayı sürmene izin veriyorum. - Ne? 427 00:25:28,250 --> 00:25:30,166 - Evet! - Sürmeyi bilmiyorsun ki! 428 00:25:30,250 --> 00:25:32,291 - Ehliyetin yok! - Kes sesini! 429 00:25:32,375 --> 00:25:35,833 - Arabayı çalıştır ve sesini kes! - Olmaz. 430 00:25:35,916 --> 00:25:37,208 - Hadi! - Hayır. 431 00:25:37,291 --> 00:25:39,833 - Üstüme gelme... - Lütfen beyler. 432 00:25:39,916 --> 00:25:42,833 Hepimiz gerginiz ama her şey düzelecek. 433 00:25:46,708 --> 00:25:50,125 - Arabayı çalıştırır mısın lütfen? - Daha iyi. Hoşuma gitti. 434 00:25:55,875 --> 00:25:56,875 Dikkat! 435 00:26:01,666 --> 00:26:02,875 Tamam, tutunun. 436 00:26:02,958 --> 00:26:05,250 - Ne yapıyorsun? - Başka çarem yok. 437 00:26:05,333 --> 00:26:06,625 Ne yapıyorsun? 438 00:26:20,625 --> 00:26:21,916 Siktir! 439 00:26:28,208 --> 00:26:29,208 Daha hızlı! 440 00:26:45,583 --> 00:26:46,583 Dikkat et! 441 00:26:53,041 --> 00:26:54,208 Motosiklet! 442 00:26:58,500 --> 00:27:00,041 Sola sap! Sola! 443 00:27:13,083 --> 00:27:14,541 - Kırmızı ışık! - Gördüm! 444 00:27:21,875 --> 00:27:22,875 Hayır! 445 00:27:28,791 --> 00:27:30,208 Bize yetişiyorlar! 446 00:27:31,125 --> 00:27:32,916 - Dikkat! Yetiştiler! - Biliyorum! 447 00:27:37,541 --> 00:27:39,000 - Hızlı! - Daha hızlı gidemem! 448 00:27:40,916 --> 00:27:42,125 Onu yoldan çıkar! 449 00:27:50,625 --> 00:27:51,666 Öleceğiz! 450 00:27:57,125 --> 00:27:58,250 Hey! 451 00:27:58,333 --> 00:27:59,833 Kurtulamayacağız! 452 00:28:02,250 --> 00:28:03,125 Ateş edecek! 453 00:28:03,208 --> 00:28:04,833 - Orospu çocuğu! - Yetişti! 454 00:28:17,833 --> 00:28:19,458 Vay! Süper! 455 00:28:21,166 --> 00:28:22,166 Hadi! 456 00:28:45,958 --> 00:28:48,166 Otobanda bize yetişirler. 457 00:29:17,708 --> 00:29:19,625 Sıkıntı yok. Bence geçer. 458 00:29:19,708 --> 00:29:21,041 Ne yaptığımı biliyorum. 459 00:29:21,125 --> 00:29:23,541 Ne? Umarım sandığım şey değildir. 460 00:29:23,625 --> 00:29:28,458 - İnternette gördüm. Sığar bence! - Hepimiz gördük beyinsiz! Sahte o! 461 00:29:28,541 --> 00:29:30,083 - Sahte mi? - Evet! 462 00:29:30,166 --> 00:29:31,625 - Yapabiliriz. - Sahte! 463 00:29:31,708 --> 00:29:34,125 - Geçer. - Videoya bakalım. 464 00:29:34,208 --> 00:29:35,083 - Hadi! - Hayır! 465 00:29:35,166 --> 00:29:36,708 - Geçmez! - Geçer! 466 00:29:36,791 --> 00:29:38,125 - Geçmez! - Geçer! 467 00:29:38,208 --> 00:29:39,291 Sahteymiş. 468 00:29:52,125 --> 00:29:53,916 Geçti! Oldu! 469 00:29:54,708 --> 00:29:56,500 - Demiştim. - Vay be. 470 00:30:08,333 --> 00:30:10,375 - Bakın. İşte bu! - Evet! 471 00:30:12,583 --> 00:30:15,125 - Başardık! - Şimdi ne yapacağız? 472 00:30:15,208 --> 00:30:16,583 Bunu! 473 00:30:17,875 --> 00:30:19,625 Hayır! 474 00:30:33,083 --> 00:30:35,500 Kolombiya numarası. Kesin striptizcidir. 475 00:30:35,583 --> 00:30:37,833 - Meşgule at. - Neden? 476 00:30:37,916 --> 00:30:40,666 Anlamıyor musun? Kız kartelin adamı. 477 00:30:41,333 --> 00:30:42,333 Yok canım. 478 00:30:42,916 --> 00:30:43,916 Brahim arıyor. 479 00:30:44,583 --> 00:30:47,125 - Réda? - Yoldayız. Yakında orada oluruz. 480 00:30:49,875 --> 00:30:52,541 Çok geç. Otelin önündeler. 481 00:30:52,625 --> 00:30:53,916 Bulduk onu! 482 00:30:54,000 --> 00:30:55,416 Hadi beyler! 483 00:30:55,500 --> 00:30:58,416 - Dayan! - Nasıl dayanayım, otelin önündeler! 484 00:30:58,500 --> 00:31:01,291 Odadan çık. Hangi odada kaldığını biliyorlar! 485 00:31:01,375 --> 00:31:02,541 Geliyoruz! 486 00:31:05,750 --> 00:31:08,750 - Merdivenden çıkacağım! - Siz şu tarafa gidin. 487 00:31:08,833 --> 00:31:10,708 Çıkışları tutun! 488 00:31:13,000 --> 00:31:15,333 - Siktir, yukarı geliyorlar! - Çık oradan! 489 00:31:15,416 --> 00:31:16,416 Merdivenden in! 490 00:31:16,458 --> 00:31:18,333 Hadi, çabuk! 491 00:31:18,416 --> 00:31:20,958 - Şerefsiz orada! - Merdivenden çıkıyorlar. 492 00:31:21,041 --> 00:31:24,833 - Beni gördüler. Boku yedim! - Hadi! Çabuk! 493 00:31:32,083 --> 00:31:34,125 - Hayır... - Bir şey olmaz! 494 00:31:34,208 --> 00:31:35,458 Hayır! 495 00:31:40,041 --> 00:31:42,125 - Bulduk onu! Burada! - Hadi! 496 00:31:46,333 --> 00:31:47,708 Yakalayın o şerefsizi! 497 00:31:47,791 --> 00:31:48,833 Siktir! 498 00:31:50,208 --> 00:31:52,708 Brahim! Kapıyı aç! 499 00:31:52,791 --> 00:31:55,750 - Bütün kapıları dene! - Kapalılar. 500 00:31:55,833 --> 00:31:59,375 Denemeye devam et! Devam et Brahim! 501 00:32:01,875 --> 00:32:02,875 Siktir! 502 00:32:02,916 --> 00:32:06,083 - Hadi! - Bulduk onu! 503 00:32:06,166 --> 00:32:07,250 Bu taraftan! 504 00:32:10,875 --> 00:32:13,250 Hey, burada! 505 00:32:13,333 --> 00:32:15,041 Burada! Hadi! 506 00:32:28,125 --> 00:32:29,208 Aç kapıyı! 507 00:32:29,291 --> 00:32:31,458 - Kırın! - Aç lan! 508 00:32:33,958 --> 00:32:37,166 - Çık dışarı şerefsiz! - Kır şu kapıyı! 509 00:32:37,250 --> 00:32:38,708 Aç, şerefsiz! 510 00:32:40,208 --> 00:32:41,625 Başka çarem yok. 511 00:32:42,333 --> 00:32:44,250 - Başka çarem yok! - Yakalayın! 512 00:32:49,416 --> 00:32:50,458 Ne oluyor? 513 00:32:51,375 --> 00:32:52,791 Camdan atlamış olabilir. 514 00:32:56,250 --> 00:32:58,791 - Brahim, iyi misin? - Evet, iyiyim. 515 00:32:58,875 --> 00:33:01,791 - Ağzıma sıçıldı ama çıktım. - Çık oradan! 516 00:33:01,875 --> 00:33:05,333 Telefonda kal. On dakikaya oradayız. Tamam mı? 517 00:33:05,416 --> 00:33:07,583 Çıkış yolu buldum. Çıkıyorum! 518 00:33:08,375 --> 00:33:10,083 Çıkıyorum... 519 00:33:11,708 --> 00:33:12,541 Oldu! 520 00:33:12,625 --> 00:33:16,208 - Seni uyarmıştık şerefsiz. - Bayılmış. 521 00:33:16,291 --> 00:33:17,291 Kahretsin! 522 00:33:31,625 --> 00:33:34,041 Sana su vereceğim ama bağırma. Tamam mı? 523 00:33:43,291 --> 00:33:44,750 - Sizi öldüreceğim... - Hayır. 524 00:33:48,666 --> 00:33:50,208 Siktir. Stan. 525 00:33:53,875 --> 00:33:55,000 Oynat. 526 00:34:01,833 --> 00:34:04,125 Kardeşinin nerede olduğuna bak. 527 00:34:04,208 --> 00:34:09,000 Oğlumu bana teslim et yoksa köpekler kardeşini parçalar! 528 00:34:09,083 --> 00:34:15,041 Durun! Yapmayın! Lütfen canımı yakmayın! Lütfen! 529 00:34:16,625 --> 00:34:18,166 Hayır. Siktir! 530 00:34:18,250 --> 00:34:21,916 Şimdi boku yediğimizi kabul etmek zorundayım beyler. 531 00:34:22,791 --> 00:34:24,166 Réda! 532 00:34:25,666 --> 00:34:26,833 Siktir... 533 00:34:27,666 --> 00:34:31,083 Onları geri ara. Söylediklerimi harfiyen ilet, olur mu? 534 00:34:32,000 --> 00:34:33,000 Olmaz. 535 00:34:35,833 --> 00:34:38,666 - Daha iyi bir fikrim var. - Hiç zannetmiyorum. 536 00:34:38,750 --> 00:34:40,416 Evet, var. 537 00:35:11,333 --> 00:35:14,625 Bence arkadaşların ne kadar ciddi olduğumu anlamıyor. 538 00:35:16,000 --> 00:35:18,500 Hadi. Adi herif. 539 00:35:22,375 --> 00:35:24,333 Durun! 540 00:35:26,416 --> 00:35:28,416 Hayır! Bırak beni! 541 00:35:29,916 --> 00:35:31,791 Yapmayın! 542 00:35:31,875 --> 00:35:34,583 Kardeşimi köpeklerine yedirmek mi istiyorsun? 543 00:35:34,666 --> 00:35:37,791 O zaman ben de oğlunu köpek balıklarına yediririm. 544 00:35:38,625 --> 00:35:40,458 Babam seni öldürecek pislik! 545 00:35:41,083 --> 00:35:42,916 Köpek balıkları, aptal! 546 00:35:43,000 --> 00:35:44,750 Baba! Hey! 547 00:35:44,833 --> 00:35:46,333 Durun! 548 00:35:50,375 --> 00:35:51,791 Orospu çocuğu! 549 00:35:51,875 --> 00:35:54,916 Her neyse. Şimdi ne yapacağız? 550 00:35:55,000 --> 00:35:59,208 - Takas yapalım mı? - Seni öldüreceğim piç kurusu. 551 00:35:59,791 --> 00:36:03,083 Oğlumu sudan çıkar! 552 00:36:03,166 --> 00:36:05,875 Karar senin ama acele et. 553 00:36:06,541 --> 00:36:07,541 Chafik. 554 00:36:10,833 --> 00:36:14,666 Tamam! Takas yapalım. 555 00:36:14,750 --> 00:36:17,333 İşte böyle. Makul davranmaya başladın! 556 00:36:20,458 --> 00:36:21,541 İnanılır gibi değil. 557 00:36:24,625 --> 00:36:27,416 Burada bir şeyler var! Çıkarın beni! 558 00:36:35,875 --> 00:36:36,875 Hey! 559 00:36:37,541 --> 00:36:39,041 Köpek balığı! Yardım edin! 560 00:36:40,375 --> 00:36:41,375 İmdat! 561 00:36:41,416 --> 00:36:42,583 Köpek balığı var! 562 00:36:42,666 --> 00:36:43,666 Telefondayım. 563 00:36:43,708 --> 00:36:45,458 Seni uyarıyorum. 564 00:36:45,541 --> 00:36:48,041 Onun saçının teline bile zarar gelirse... 565 00:36:48,125 --> 00:36:49,583 Arkasındaki epey iri. 566 00:36:50,250 --> 00:36:53,500 - Ona bir şey olmayacak, söz. - Orası... 567 00:36:53,583 --> 00:36:55,458 Ona bir şey olmayacak! 568 00:36:55,541 --> 00:36:56,625 Kes sesini! Görüşürüz. 569 00:36:59,125 --> 00:37:01,750 Onu sudan çıkaralım. Büyük bir tane geliyor. 570 00:37:01,833 --> 00:37:02,875 - Siktir! - İmdat! 571 00:37:04,875 --> 00:37:07,750 - Gel! - Hadi! 572 00:37:09,208 --> 00:37:10,958 - Niye söylemediniz! - Söyledim! 573 00:37:13,541 --> 00:37:14,541 Kulaç at! 574 00:37:15,416 --> 00:37:18,083 - Siktir, yüzme bilmiyor! - Daha hızlı yüz! 575 00:37:18,166 --> 00:37:21,250 - İmdat! - Direkt üstüne geliyor! 576 00:37:21,333 --> 00:37:23,083 - Tanrım! - Yardım edin! 577 00:37:23,166 --> 00:37:25,000 - Hadi! - Çabuk! 578 00:37:25,083 --> 00:37:26,416 - Yüz! - Hadi! 579 00:37:26,500 --> 00:37:28,083 Hadi, çabuk! 580 00:37:28,875 --> 00:37:30,625 - Hadi! - Hadi! 581 00:37:39,041 --> 00:37:40,791 Kıl payı yırttım! 582 00:37:41,791 --> 00:37:43,416 Kıl payı! 583 00:37:46,625 --> 00:37:48,875 Sorun ne? Ne oluyor? 584 00:38:00,583 --> 00:38:02,458 Bizim hatamız değildi diyebiliriz. 585 00:38:06,000 --> 00:38:07,208 Bilmiyorum... 586 00:38:07,291 --> 00:38:08,833 Kanamayı durdursak mı? 587 00:38:09,625 --> 00:38:11,583 - Evet, iki bacağındakini de. - Tamam. 588 00:38:12,166 --> 00:38:14,666 En yakın hastane 30 kilometre mesafede. 589 00:38:14,750 --> 00:38:18,083 - Oraya yetişemez. Daha yakın bir şey? - Veteriner var. 590 00:38:18,583 --> 00:38:19,750 - Veteriner mi? - Evet! 591 00:38:30,750 --> 00:38:33,208 Beyefendi, durum acil! 592 00:38:33,291 --> 00:38:35,125 Kapalıyız. 593 00:38:35,208 --> 00:38:37,666 Onu köpek balığı ısırdı! Lütfen, ölecek! 594 00:38:37,750 --> 00:38:39,416 - Yemeğe gideceğim. - Yapmayın! 595 00:38:39,500 --> 00:38:40,958 Gitmeliyim. Kapatıyorum. 596 00:38:41,750 --> 00:38:44,166 Hayır! Veteriner kliniği burası! 597 00:38:44,250 --> 00:38:47,583 - Şey değil... - Kapıyı açın lütfen! 598 00:38:47,666 --> 00:38:49,375 - Hayır! - Açın! 599 00:38:49,458 --> 00:38:51,541 Burası veteriner... 600 00:38:51,625 --> 00:38:53,750 Merhaba, ben Bernardo Gutiérrez. 601 00:38:53,833 --> 00:38:56,958 Veterinerim. Hayvanları çok severim. 602 00:38:57,041 --> 00:38:59,125 Bugün sizlere 603 00:38:59,208 --> 00:39:02,333 en vitaminli, en iyi kuru mamayı önereceğim! 604 00:39:02,416 --> 00:39:03,500 KURU MAMA 605 00:39:08,625 --> 00:39:12,916 Enfes, müthiş, harikulade ve çok besleyici... 606 00:39:13,000 --> 00:39:15,875 Magnezyum, çinko ve vitaminler açısından zengin. 607 00:39:15,958 --> 00:39:19,000 İçinde bol bol vitamin var! 608 00:39:22,291 --> 00:39:26,083 Takası yarın, eski Medellín mezarlığında yapmak istiyor. 609 00:39:27,916 --> 00:39:28,916 Harika. 610 00:39:30,708 --> 00:39:33,125 Brahim'i oğlunun yarısıyla mı takas edeceğiz? 611 00:39:33,208 --> 00:39:35,083 Yarım olduğunu bilmiyorlar. 612 00:39:35,166 --> 00:39:37,208 Bence çabucak fark ederler. 613 00:39:40,250 --> 00:39:41,958 Bırak da biraz dinleneyim. 614 00:39:54,583 --> 00:39:55,458 Alo? 615 00:39:55,541 --> 00:39:58,083 Ben Barraputa'dan Cynthia. Ne yaptınız? 616 00:39:58,166 --> 00:40:01,625 - Hâlâ İspanyolca bilmiyorum. - Adam mı kaçırdınız? 617 00:40:03,833 --> 00:40:05,541 Ben değil ama arkadaşım... 618 00:40:05,625 --> 00:40:08,791 Delirdiniz mi siz? Niye öyle yaptınız? 619 00:40:09,375 --> 00:40:12,083 Kardeşiyle takas etmek için. Söylemiştim ya. 620 00:40:12,166 --> 00:40:15,166 Takas mı? Kiminle konuştunuz siz? 621 00:40:15,958 --> 00:40:18,125 - Babasıyla. - Babasıyla mı? 622 00:40:18,791 --> 00:40:20,125 Babasıyla mı konuştunuz? 623 00:40:20,208 --> 00:40:22,416 - Takas ne zaman olacak? - Yarın. 624 00:40:23,666 --> 00:40:25,750 - Nerede? - Medellín'deki eski mezarlıkta. 625 00:40:25,833 --> 00:40:28,541 Neden soruyorsun? Hem niye kızdın ki? 626 00:40:29,791 --> 00:40:30,791 Alo? 627 00:40:36,083 --> 00:40:37,750 On dakikaya oradayız. 628 00:40:41,916 --> 00:40:44,166 El Diablo'nun yarın gideceği yeri biliyorum. 629 00:41:17,875 --> 00:41:18,875 Merhaba. 630 00:41:22,916 --> 00:41:24,833 Niye kafeste ve yalnızsın? 631 00:41:38,250 --> 00:41:40,833 Benim için şunu tercüme eder misin? 632 00:41:40,916 --> 00:41:42,708 - Siktir. Uyuyordum. - Lütfen. 633 00:41:46,083 --> 00:41:49,250 Köpeği uyutacaklar. Terk edilmiş. 634 00:41:49,333 --> 00:41:50,333 Beyefendi. 635 00:41:53,375 --> 00:41:54,541 O nasıl? 636 00:41:55,958 --> 00:41:58,791 - Atardamarları dikip... - Tamam. 637 00:41:58,875 --> 00:42:01,500 - ...bacaklarından kalanı sardım. - Evet. 638 00:42:01,583 --> 00:42:03,083 Ama çok kan kaybetmiş. 639 00:42:03,166 --> 00:42:06,958 Çabucak kan nakli yapılmazsa ölecek. 640 00:42:07,750 --> 00:42:10,000 Kana ihtiyacı var. Yoksa ölecek. 641 00:42:10,083 --> 00:42:12,666 Kan mı? Kanı nereden bulacağız? 642 00:42:14,125 --> 00:42:15,375 - Belki... - Hayır. 643 00:42:16,000 --> 00:42:19,791 Çok isterdim ama bu ara çok kan bağışı yaptım. 644 00:42:19,875 --> 00:42:22,250 - Ben yapamam. - Tamam. 645 00:42:22,333 --> 00:42:24,083 Ya sen? Çok kanlı gibisin. 646 00:42:24,166 --> 00:42:25,250 - Ben mi? - Evet... 647 00:42:26,666 --> 00:42:30,875 Korunmadan çok seks yaptım. Bence iyi olmaz. 648 00:42:30,958 --> 00:42:32,625 - Yani... - Öyle mi? 649 00:42:32,708 --> 00:42:35,416 - Şeyden değil... - Merak etmeyin beyler. 650 00:42:35,500 --> 00:42:38,500 Ben genel vericiyim. O adamın hayatını kurtaracağım. 651 00:42:38,583 --> 00:42:39,666 Ne? 652 00:42:40,375 --> 00:42:42,416 - Harika. - Tabii. 653 00:42:42,500 --> 00:42:44,416 Doktor, oyalanmayalım. 654 00:42:53,458 --> 00:42:54,458 Buldum. 655 00:42:56,416 --> 00:42:58,666 Boş Capri Sun paketine benziyor. 656 00:42:58,750 --> 00:43:00,625 - Aynen! - Öyle değil mi? 657 00:43:01,125 --> 00:43:02,166 Yeter... 658 00:43:02,250 --> 00:43:04,458 Kurtulacağını sanmıyorum. 659 00:43:04,541 --> 00:43:07,041 - Kimin? Onun mu? - Hayır, onun! 660 00:43:07,958 --> 00:43:10,333 Ufak tefek ama bayağı sağlamdır. 661 00:43:10,416 --> 00:43:13,416 Hayır. Yeter... Boş. 662 00:43:14,583 --> 00:43:17,375 - Beş dakika daha lütfen. - Orospu çocukları! 663 00:43:26,166 --> 00:43:29,083 - Eyvah. - Onlar! Yardım edin! Beni yakaladılar... 664 00:43:29,166 --> 00:43:30,250 Bizi gammazlıyor. 665 00:43:30,333 --> 00:43:33,458 - Beni köpek balıklarına yedirttiler. - Hayır! 666 00:43:33,541 --> 00:43:34,708 Evet! 667 00:43:34,791 --> 00:43:36,875 - Hayır. Bir dakika! - Ne oluyor? 668 00:43:36,958 --> 00:43:39,333 - Kurtulmak için yüzmem gerekti! - Hayır! 669 00:43:39,416 --> 00:43:40,416 Sonra... 670 00:43:43,250 --> 00:43:44,541 Aşağılıksınız... 671 00:43:47,000 --> 00:43:49,958 Arkadaşınız olduğundan emin misiniz? 672 00:43:50,041 --> 00:43:51,291 Tabii! 673 00:43:51,375 --> 00:43:52,416 Eski bir dost. 674 00:43:52,500 --> 00:43:54,458 - Evet, eski bir dost! - Anladım... 675 00:43:54,541 --> 00:43:56,250 - Gitmemiz gerek. - Tamam. 676 00:43:56,333 --> 00:43:59,125 - Hayır, ben... - Evet. Teşekkürler beyefendi. 677 00:43:59,208 --> 00:44:00,416 İlaçları al! 678 00:44:05,250 --> 00:44:07,166 Kansızken de eskisi kadar ağır. 679 00:44:08,375 --> 00:44:09,375 Hadi! 680 00:44:19,083 --> 00:44:20,666 Bu sefer tam sığdı. 681 00:44:23,791 --> 00:44:25,750 İyi değilim. Bir şey yemeliyim. 682 00:44:37,083 --> 00:44:38,083 Hayır! 683 00:44:42,625 --> 00:44:45,375 - Onu niye aldın? - Öldüreceklerdi. 684 00:44:45,458 --> 00:44:48,208 - İndir onu. - Sana bir şey yapmaz. 685 00:45:25,833 --> 00:45:27,041 Planı hatırlıyor musun? 686 00:45:27,916 --> 00:45:29,500 Evet ama tekrar anlat. 687 00:45:30,083 --> 00:45:32,708 - Brahim'in arabada olduğunu teyit edip... - Evet. 688 00:45:33,458 --> 00:45:36,416 ...geri döneceğim. Aynı şey için birini gönderecekler. 689 00:45:36,500 --> 00:45:39,375 Anahtar takas edip onların arabasıyla gideceğiz. 690 00:45:40,083 --> 00:45:41,291 Gayet iyi olacak. 691 00:45:42,583 --> 00:45:44,291 - Evet ama... - İyi olacak. 692 00:45:44,375 --> 00:45:45,916 Peki, tamam. 693 00:46:00,333 --> 00:46:01,666 Sakın bir delilik yapma. 694 00:46:01,750 --> 00:46:04,583 - Arkadaşım seni izliyor. - Nasılsa öleceksin. 695 00:46:21,333 --> 00:46:23,500 - İyi misin? - İyiyim. Merak etme. 696 00:46:23,583 --> 00:46:25,416 Sana zarar verdiler mi? 697 00:46:33,916 --> 00:46:35,500 Hadi git. 698 00:46:35,583 --> 00:46:37,208 Tamam, bağırma. 699 00:46:40,375 --> 00:46:42,625 Bitti. Bu iş bitti artık. 700 00:46:42,708 --> 00:46:45,291 - Hadi gidelim. - Özür dilerim. 701 00:46:45,375 --> 00:46:46,875 Merak etme kardeşim. Geldik. 702 00:46:46,958 --> 00:46:49,166 Tanıştığımıza memnun oldum. 703 00:46:49,250 --> 00:46:52,333 Yaşanan terslik için de kusura bakma. 704 00:47:09,458 --> 00:47:12,041 Hadi bakalım. Her şey yolunda gidecek. 705 00:47:13,708 --> 00:47:15,666 Bizi çağırıyor. İnelim. 706 00:47:33,166 --> 00:47:36,916 - Anahtar? - Arabayı çaldık. Anahtarım yok. 707 00:47:37,875 --> 00:47:38,875 Hayır! 708 00:47:42,958 --> 00:47:44,333 Hayır! 709 00:47:44,416 --> 00:47:45,833 Gebertin onları! 710 00:47:45,916 --> 00:47:48,000 Çabuk gebertin o şerefsizleri! 711 00:47:53,625 --> 00:47:55,833 - Brahim ne olacak? - Kaçın! 712 00:47:59,375 --> 00:48:00,375 Siktir! 713 00:48:03,125 --> 00:48:05,458 Escobar mahallesine gidiyorlar. 714 00:48:09,833 --> 00:48:10,833 Hadi! 715 00:48:12,416 --> 00:48:14,500 Beyler! Beni bekleyin! 716 00:48:14,583 --> 00:48:16,083 Çok hızlı gidiyorsunuz! 717 00:48:16,166 --> 00:48:17,166 Dur. 718 00:48:17,208 --> 00:48:18,333 Hadi! 719 00:48:18,416 --> 00:48:20,083 - Çabuk! - Beni bekleyin! 720 00:48:23,458 --> 00:48:24,583 Acele et! 721 00:48:26,708 --> 00:48:27,708 Hadi. 722 00:48:31,958 --> 00:48:32,958 Bu taraftan. 723 00:48:36,791 --> 00:48:38,291 Siktir. Oraya atlayamam. 724 00:48:48,333 --> 00:48:50,500 Geri gelin! Bana yardım edin! 725 00:48:50,583 --> 00:48:51,583 Çabuk! 726 00:48:53,750 --> 00:48:54,916 Hadi! 727 00:48:55,000 --> 00:48:56,000 Geberin! 728 00:48:59,333 --> 00:49:01,625 Şükür ki düzgün ateş edemiyorlar! 729 00:49:23,541 --> 00:49:24,541 Hey! 730 00:49:38,583 --> 00:49:39,916 Tamam. Bu taraftan mı? 731 00:49:40,833 --> 00:49:42,750 Burada ne işiniz var lavuklar? 732 00:49:42,833 --> 00:49:43,750 Konuş onunla. 733 00:49:43,833 --> 00:49:45,833 Sakin olun beyefendi. 734 00:49:45,916 --> 00:49:48,375 Biz turistiz. Bir yanlış anlaşılma var. 735 00:49:53,291 --> 00:49:54,166 - Hadi. - Hey! 736 00:49:54,250 --> 00:49:57,375 - Yardım etsek mi? - Hayır, o iyi. 737 00:49:57,958 --> 00:49:59,875 İşini bitireyim, gideriz! 738 00:50:06,583 --> 00:50:07,708 Şerefsiz! 739 00:50:17,750 --> 00:50:18,750 Dur. 740 00:50:23,625 --> 00:50:25,166 - İcabına bak. - Niye ben? 741 00:50:25,250 --> 00:50:27,041 Sen daha yakındasın. Hadi! 742 00:50:34,416 --> 00:50:35,666 Vay be! 743 00:50:42,833 --> 00:50:43,666 Çabuk! 744 00:50:43,750 --> 00:50:45,333 Saçma bir şey yapma. 745 00:50:46,541 --> 00:50:47,541 Hadi, sür! 746 00:50:52,250 --> 00:50:53,333 Nereye gidiyorsunuz? 747 00:51:22,500 --> 00:51:23,791 Yapabilirsin! 748 00:51:31,083 --> 00:51:32,291 Siktir! 749 00:51:32,375 --> 00:51:33,541 Hayır! 750 00:51:36,958 --> 00:51:38,208 Sikeyim! 751 00:51:41,083 --> 00:51:42,875 Yapmayacaksın, değil mi? 752 00:51:42,958 --> 00:51:44,125 Yapma! 753 00:51:54,750 --> 00:51:56,416 Hadi, binin! Gidelim! 754 00:52:00,125 --> 00:52:02,291 - Sıkı tutunun. - Bekle. 755 00:52:02,375 --> 00:52:03,458 Hadi! 756 00:52:04,083 --> 00:52:05,083 Çabuk! Atla! 757 00:52:36,750 --> 00:52:37,791 Vay anasını... 758 00:52:40,416 --> 00:52:41,666 Dur! 759 00:52:41,750 --> 00:52:42,958 Yapma! 760 00:52:43,541 --> 00:52:44,958 Gel! 761 00:52:55,750 --> 00:52:56,958 Kardeşim öldü. 762 00:52:59,666 --> 00:53:01,333 Kardeşimi öldürdüler. 763 00:53:08,416 --> 00:53:09,958 Bir dakika. Polis mi bu? 764 00:53:11,958 --> 00:53:13,083 Polis misin? 765 00:53:14,000 --> 00:53:16,166 Destek ekipler nerede? 766 00:53:16,250 --> 00:53:18,875 Gelmiyorlar. Bir tek ben varım. 767 00:53:18,958 --> 00:53:20,750 Susun. Düşünmem gerek. 768 00:53:20,833 --> 00:53:21,833 Siktir... 769 00:53:26,208 --> 00:53:28,250 Pardon patron. Beni köpek ısırdı. 770 00:53:28,333 --> 00:53:31,208 - Merak etme. Anlıyorum. - Sağ ol. 771 00:53:46,750 --> 00:53:47,916 Şimdi nereye? 772 00:53:48,000 --> 00:53:50,416 Sizi Venezuela sınırına götürüyorum. 773 00:53:56,208 --> 00:53:58,041 Kardeşin için üzgünüm. 774 00:53:58,125 --> 00:54:01,291 Amirim sizi kurtarma operasyonuna onay vermedi. 775 00:54:01,958 --> 00:54:03,333 Yolsuz polisler. 776 00:54:03,416 --> 00:54:07,291 Yolsuzluk. Tamam, anladım. Teşekkürler polisler! 777 00:54:07,375 --> 00:54:11,791 Dinleyin! Sizin için çok risk aldım! Ben olmasam ölürdünüz. 778 00:54:11,875 --> 00:54:13,000 Haksız sayılmaz. 779 00:54:14,208 --> 00:54:18,083 Don Nacho'ya yaklaşmak için bir yıl o boktan barda dans ettim. 780 00:54:19,458 --> 00:54:21,125 Babasının izini sürüyordum. 781 00:54:21,625 --> 00:54:24,583 Ama hepimiz kovulduk. Soruşturmam mahvoldu. 782 00:54:24,666 --> 00:54:26,583 Kardeşim ellerinde! 783 00:54:26,666 --> 00:54:30,000 Başka ne olacaktı? Oğlunu kaçırdın! Ne bekliyordun ki? 784 00:54:30,083 --> 00:54:30,916 Neyse ne. 785 00:54:31,000 --> 00:54:33,583 Sizi öldürecekler. Sizi de ailelerinizi de! 786 00:54:33,666 --> 00:54:34,791 Anlamıyor musunuz? 787 00:54:35,666 --> 00:54:36,958 Ne dedi? 788 00:54:37,041 --> 00:54:40,291 Kartel Fransa'daki yakınlarımızı da öldürecekmiş. 789 00:54:41,125 --> 00:54:45,125 - Zırva. - Aynı şey daha önce de oldu. 790 00:54:45,208 --> 00:54:48,541 - Bununla ilgili haber var. - Dâhice fikrin ne peki? 791 00:54:48,625 --> 00:54:51,083 Annemizi korumak için annelerini mi kaçıralım? 792 00:54:52,791 --> 00:54:56,375 Haberi buldum. Kartel, 2012'de birileriyle ödeşmek için 793 00:54:56,458 --> 00:54:58,916 Marsilya'ya gitmiş ve sonra... 794 00:54:59,541 --> 00:55:00,625 Katliam yaşanmış. 795 00:55:23,291 --> 00:55:24,291 Ya köpek? 796 00:55:26,625 --> 00:55:28,166 Ona ne olacak? 797 00:55:29,125 --> 00:55:32,041 Bilmiyorum. Bugün uyutulacaktı. 798 00:55:32,666 --> 00:55:36,541 Bizimle olması daha iyi, değil mi? Berbat hâlde olsak da... 799 00:55:39,625 --> 00:55:41,458 Cynthia gerçek adın değil. 800 00:55:43,541 --> 00:55:46,000 Hayır, adım Marissa. 801 00:55:47,083 --> 00:55:50,291 Tamam Marissa. Niye bize yardım etmeye geldin? 802 00:55:51,083 --> 00:55:52,708 Soruşturmam mahvoldu. 803 00:55:52,791 --> 00:55:57,166 Meslektaşlarım yolsuz. El Diablo'nun sizi öldürmesine izin veremezdim. 804 00:55:59,291 --> 00:56:00,500 Üzgünüm. 805 00:56:01,250 --> 00:56:03,458 Brahim tehlikede sandık. 806 00:56:04,500 --> 00:56:06,291 Hâlinize üzülüyorum. 807 00:56:10,625 --> 00:56:12,125 Yardımın için sağ ol. 808 00:56:14,000 --> 00:56:17,208 Stan! Brahim'in numarasından video geldi! 809 00:56:21,750 --> 00:56:24,208 Oğlumun öcünü almak için... 810 00:56:24,291 --> 00:56:26,250 - Eyvah. - Bu ne? 811 00:56:26,333 --> 00:56:27,833 ...hayatınızı mahvedeceğim. 812 00:56:27,916 --> 00:56:32,125 Bütün akrabalarınızı öldüreceğim. 813 00:56:32,208 --> 00:56:33,708 - Yavaş yavaş... - Siktir. 814 00:56:33,791 --> 00:56:37,666 Acı içinde ölecekler. Hepsinden önce de kardeşin! 815 00:56:37,750 --> 00:56:41,208 Hepsi oğlumun çektiği gibi acı çekecek! 816 00:56:41,291 --> 00:56:45,041 Buna engel olmak istiyorsan yerimi biliyorsun. 817 00:56:45,125 --> 00:56:46,958 Teslim olacağız. 818 00:56:47,541 --> 00:56:48,833 Faydası olmaz. 819 00:56:48,916 --> 00:56:51,291 Ne yaparsanız yapın öç alacaklar. 820 00:56:51,375 --> 00:56:52,916 Ne yapalım peki? 821 00:56:53,000 --> 00:56:55,458 Kardeşimin kafasını mı ezsinler? 822 00:56:55,541 --> 00:56:58,208 Onu ölüme terk edemeyiz. Bir şey yapmalıyız. 823 00:57:03,958 --> 00:57:04,958 Bir adam var. 824 00:57:06,583 --> 00:57:09,375 Kolombiya'da size bir tek o yardım edebilir ama... 825 00:57:09,458 --> 00:57:10,750 Aması falan yok. 826 00:57:10,833 --> 00:57:12,208 Başka çaremiz yok. 827 00:57:31,916 --> 00:57:34,791 Ne biçim bir adam böyle ücra bir evde yaşar? 828 00:57:34,875 --> 00:57:37,708 Mahremiyetine düşkün, rahatsız edilmeyi sevmeyen. 829 00:57:38,208 --> 00:57:39,750 O yüzden dediğimi yapın. 830 00:57:40,875 --> 00:57:41,958 Ne dedi? 831 00:57:42,458 --> 00:57:45,000 Adamın şakası yokmuş. 832 00:57:45,083 --> 00:57:46,083 Hadi. 833 00:57:59,208 --> 00:58:00,208 Bu taraftan. 834 00:58:06,875 --> 00:58:08,291 Burada kimse yok. 835 00:58:08,875 --> 00:58:09,875 Kilitli. 836 00:58:11,375 --> 00:58:12,250 Hey! 837 00:58:12,333 --> 00:58:13,166 Robbie! 838 00:58:13,250 --> 00:58:15,916 Dur! Ben Marissa. 839 00:58:17,375 --> 00:58:20,458 Kartellerle savaşta babam ekip arkadaşındı. 840 00:58:21,666 --> 00:58:23,750 Ben çocukken tanıştık. 841 00:58:23,833 --> 00:58:28,291 Güvenli evini ifşa etmeye gelmedik. Yardımına ihtiyacımız var. 842 00:58:30,125 --> 00:58:31,166 Lütfen. 843 00:58:36,833 --> 00:58:40,208 Tanrım, amma büyümüşsün! Gel, sana bir sarılayım! 844 00:58:41,500 --> 00:58:42,500 Sorun yok. 845 00:58:44,958 --> 00:58:48,541 - Onunla da dövüşme bak. - Tatlı biri. Gerek yok. 846 00:58:48,625 --> 00:58:50,541 - Sana bakıyor. - Hayır, sana. 847 00:58:50,625 --> 00:58:52,833 - Ne? - Bakıyor ama dik dik değil. 848 00:58:53,375 --> 00:58:54,250 Bir şey söyle. 849 00:58:54,333 --> 00:58:55,875 - Eviniz şahane. - Şahane. 850 00:58:59,000 --> 00:59:01,041 Kısacası başka çaremiz yok. 851 00:59:01,750 --> 00:59:04,250 O yüzden senden yardım istemeye geldik. 852 00:59:04,958 --> 00:59:09,041 Elimizde bir şey yok. Yerini bilmiyoruz. 853 00:59:09,125 --> 00:59:12,833 El Diablo'nun adamlarıyla nasıl baş edeceğimizi bilmiyoruz. 854 00:59:13,750 --> 00:59:17,125 Bildiğimiz tek şey onun kardeşinin 855 00:59:17,708 --> 00:59:20,083 her geçen dakika ölüme daha da yaklaştığı. 856 00:59:21,625 --> 00:59:24,833 Aileni kurtarmak için her şeyi yapmaya hazır mısın? 857 00:59:25,791 --> 00:59:26,833 Ne dedi? 858 00:59:26,916 --> 00:59:29,458 Ailende en sevdiğin kişiyi sordu. 859 00:59:29,541 --> 00:59:33,166 Hayır. Onlar için her şeyi yapıp yapmayacağını sordu. 860 00:59:33,250 --> 00:59:34,583 İşte ondan. 861 00:59:38,208 --> 00:59:39,375 Evet, hazırım. 862 00:59:55,625 --> 00:59:58,333 Kim bu adam? Bu garip yer ne böyle? 863 00:59:59,083 --> 01:00:01,125 Gizli bir ABD askerî üssü. 864 01:00:01,833 --> 01:00:04,208 Robbie ömrü boyunca kartellerle savaştı. 865 01:00:05,416 --> 01:00:07,625 Niye hâlâ Kolombiya'da yaşıyor? 866 01:00:07,708 --> 01:00:09,041 Kızı burada. 867 01:00:09,125 --> 01:00:12,291 Siyasetle uğraşıyor. Robbie de onu bırakmak istemiyor. 868 01:00:22,291 --> 01:00:26,000 Bu görevden sonra beni hafızanızdan sileceksiniz beyler. 869 01:00:26,083 --> 01:00:27,875 - Anlaşıldı mı? - Evet efendim. 870 01:00:27,958 --> 01:00:28,958 Anlaşıldı. 871 01:00:39,041 --> 01:00:40,333 Bu benim mi? 872 01:00:41,625 --> 01:00:42,708 Seninkini sevdim. 873 01:00:43,791 --> 01:00:44,958 Tamam, sağ olun. 874 01:00:45,041 --> 01:00:48,250 - Seninki daha iyi. - Benimkinde nişangâh var. 875 01:00:48,333 --> 01:00:50,333 - Seninki daha iyi. - Değişelim. 876 01:00:50,416 --> 01:00:51,666 - Versene. - Hayır. 877 01:00:53,125 --> 01:00:54,291 Kesin sesinizi! 878 01:00:56,416 --> 01:00:57,833 - Onun yüzünden. - Hayır. 879 01:00:57,916 --> 01:00:58,958 Senin yüzünden! 880 01:01:00,666 --> 01:01:04,458 Oyun değil bu lan. Hadi. Siktiğimin şeyini düzgün tut. 881 01:01:04,541 --> 01:01:05,833 Tamam. 882 01:01:05,916 --> 01:01:08,500 Ben de savaşmak istiyorum. 883 01:01:08,583 --> 01:01:12,250 Sakin ol. Sana daha iyi bir iş vereceğim. 884 01:01:12,333 --> 01:01:13,333 Gerçekten mi? 885 01:01:13,833 --> 01:01:15,125 - Hazır mısınız? - Evet. 886 01:01:15,208 --> 01:01:16,416 Gidelim. 887 01:01:20,500 --> 01:01:22,000 Tamam, hadi. 888 01:01:22,083 --> 01:01:23,708 - Önce sen. - Sen. 889 01:01:23,791 --> 01:01:27,833 - Açıkçası fark etmez. - Etmezse hadi o zaman. 890 01:01:27,916 --> 01:01:29,750 Hadi. Ateş edin lan! 891 01:01:29,833 --> 01:01:33,541 Tamam efendim ama biz normal insanlarız, asker değiliz. 892 01:01:34,833 --> 01:01:39,083 Hedefe nişan alıp ateş et yoksa beynini dağıtırım ulan. Hadi. 893 01:01:40,041 --> 01:01:41,041 Tamam. 894 01:01:42,083 --> 01:01:43,083 Tamam. 895 01:01:53,750 --> 01:01:56,416 Ateş edebildiğini gördün işte. Sıra sende. 896 01:01:56,500 --> 01:01:58,208 Tamam, ateş edeceğim. 897 01:02:07,833 --> 01:02:10,791 Bir saat alıştırma yapın. Iskalamayın. 898 01:02:20,583 --> 01:02:21,791 Hadi. 899 01:03:14,708 --> 01:03:17,375 Planın ilk kısmı Brahim'in yerini saptamak. 900 01:03:17,458 --> 01:03:19,916 İkinci kısım onu oradan kurtarmak. 901 01:03:20,000 --> 01:03:22,208 Son olarak da kaçış var. 902 01:03:22,291 --> 01:03:25,250 Tuzağın işlemesi için birimiz oraya gitmek zorunda. 903 01:03:25,333 --> 01:03:28,083 Bizi sen içeri sokacaksın. İçinde GPS olacak. 904 01:03:28,166 --> 01:03:29,791 Başaracağız. 905 01:03:30,791 --> 01:03:32,333 İçimde GPS mi olacak? 906 01:03:34,375 --> 01:03:36,750 - İçimde derken? - Kıçına sokacağız. 907 01:03:36,833 --> 01:03:38,500 - Kıçıma mı? - Evet. 908 01:03:40,416 --> 01:03:42,166 Dünyanın en güvenli yeri. 909 01:03:42,250 --> 01:03:45,416 - Mecbursak yapacağız. - Hayır diyemeyiz. 910 01:03:46,041 --> 01:03:47,916 - Çok küçük. - Acıyacak mı? 911 01:03:48,000 --> 01:03:50,916 Acımayacak tabii! Adam profesyonel. 912 01:03:51,000 --> 01:03:54,458 - Defalarca yapmıştır. - Askeriyede yaygındır. 913 01:03:54,541 --> 01:03:58,125 Biz yapardık yapmasına ama seni seçti. 914 01:03:58,208 --> 01:03:59,375 Hadi! 915 01:04:00,083 --> 01:04:02,541 Defalarca yapmıştır. 916 01:04:02,625 --> 01:04:04,125 Ne yaptığını biliyor. 917 01:04:04,208 --> 01:04:06,250 Gurur duyman lazım dostum. 918 01:04:07,000 --> 01:04:10,208 Biz yapardık yapmasına ama seni seçti. 919 01:04:10,291 --> 01:04:11,375 Kahramansın sen. 920 01:04:11,458 --> 01:04:13,000 İyi, tamam. 921 01:04:13,083 --> 01:04:14,125 Tebrikler. 922 01:04:15,666 --> 01:04:18,625 - Tebrikler. - Kutlarım. 923 01:04:18,708 --> 01:04:21,958 - En iyi görev seninki. - Tamam da... 924 01:04:22,750 --> 01:04:23,833 Senin adına sevindim. 925 01:04:49,875 --> 01:04:50,875 Çocuklar. 926 01:04:53,291 --> 01:04:54,291 Yardım edin! 927 01:04:56,833 --> 01:04:57,833 Tuvalet! 928 01:04:58,416 --> 01:05:01,250 - Sustur şu köpekleri! - Tuvalet lütfen! 929 01:05:02,375 --> 01:05:05,000 - Mastiff'e dikkat et. - Acil! 930 01:05:05,625 --> 01:05:06,958 Hepsine mama ver. 931 01:05:07,041 --> 01:05:08,333 Hayır... 932 01:05:08,416 --> 01:05:10,458 - Çocuk bağırıyor. - Bırak çürüsün. 933 01:05:10,541 --> 01:05:11,541 Çocuklar! 934 01:05:13,000 --> 01:05:14,375 Hayır! 935 01:05:21,625 --> 01:05:23,333 Şerefsizler! 936 01:05:24,125 --> 01:05:25,166 Çocuklar! 937 01:05:34,458 --> 01:05:36,166 Eşyaları arabaya koyayım. 938 01:06:20,791 --> 01:06:22,000 Şerefsizler geldi! 939 01:06:22,083 --> 01:06:25,125 Kardeşim nerede? Söyleyin! 940 01:06:42,625 --> 01:06:44,208 Yerini saptadım. 941 01:06:46,333 --> 01:06:47,625 Güzel. Gidelim mi? 942 01:06:47,708 --> 01:06:48,750 Bol şans beyler. 943 01:06:48,833 --> 01:06:51,583 Bol şans mı? Ama... Bizimle gelmiyor musun? 944 01:06:51,666 --> 01:06:55,208 Üzgünüm beyler. Bu sizin meseleniz. Kendiniz çözün. 945 01:06:55,916 --> 01:06:59,000 Ama sahada sizinle bağlantı kuracağım. 946 01:07:02,291 --> 01:07:03,875 Her şey yolunda gidecek. 947 01:07:04,500 --> 01:07:06,375 Onsuz aynı olmaz ama. 948 01:07:06,458 --> 01:07:08,708 Size güveniyorum. Elinizden geleni yapın. 949 01:07:11,041 --> 01:07:13,250 - Bol şans. - Sağ olun. 950 01:07:29,208 --> 01:07:31,583 Planın son kısmında görüşürüz. 951 01:07:32,666 --> 01:07:33,666 Umarım. 952 01:07:37,291 --> 01:07:38,541 Lütfen dikkatli ol. 953 01:07:44,125 --> 01:07:45,125 Hadi yahu! 954 01:07:45,958 --> 01:07:48,416 Toparlan artık! Ya şimdi ya hiç! 955 01:08:13,000 --> 01:08:14,000 Brahim! 956 01:08:14,333 --> 01:08:17,708 Brahim, orada mısın? Beni duyuyor musun? 957 01:08:18,291 --> 01:08:22,041 Beni dinle. Seni kurtarmaya geliyoruz kardeşim. 958 01:08:24,458 --> 01:08:26,166 Acayip bir planımız var. 959 01:08:27,791 --> 01:08:28,916 İşe yarayacak. 960 01:08:47,791 --> 01:08:49,083 Emin olmak için soruyorum. 961 01:08:50,500 --> 01:08:52,458 Ne yapacağımızın farkında mısın? 962 01:08:54,083 --> 01:08:55,583 Hayat memat meselesi. 963 01:08:57,333 --> 01:08:58,333 Doğru. 964 01:08:59,250 --> 01:09:00,625 Haklıydın. 965 01:09:01,666 --> 01:09:05,333 Berbat bir operasyon lideriyim. Hatta berbat bir liderim. 966 01:09:08,166 --> 01:09:09,666 Lider sen olabilirsin. 967 01:09:12,750 --> 01:09:13,750 Duyuyor musunuz? 968 01:09:14,708 --> 01:09:16,125 Beni duyuyor musunuz? 969 01:09:18,541 --> 01:09:19,375 Evet Robbie. 970 01:09:19,458 --> 01:09:21,875 Vakit geldi. Dronu çıkarın. 971 01:09:32,208 --> 01:09:33,375 Tamam. 972 01:09:59,083 --> 01:10:00,083 Bu taraftan. 973 01:10:08,750 --> 01:10:09,833 Hadi. 974 01:10:14,333 --> 01:10:15,333 Orada mı? 975 01:10:16,916 --> 01:10:18,083 Sola bakın. Sola! 976 01:10:18,166 --> 01:10:19,166 Buradayım! 977 01:10:20,750 --> 01:10:22,125 Kameranızı açın. 978 01:10:24,375 --> 01:10:27,666 Kardeşin ikinci katta. Tünelden geçin. Hazır mısınız? 979 01:10:28,291 --> 01:10:29,291 Evet. 980 01:10:31,083 --> 01:10:32,083 Tamam, hadi. 981 01:10:36,208 --> 01:10:37,291 Bol şans beyler. 982 01:11:20,916 --> 01:11:22,583 Hadi! Öldür onu! 983 01:11:23,083 --> 01:11:25,666 - İşte bu! - Evet! 984 01:11:41,583 --> 01:11:44,833 Dikkat çekmeden duvarı takip edin. Hemen önünüzde. 985 01:11:55,916 --> 01:11:57,708 - Burada. - Siktir, yaşıyor! 986 01:11:57,791 --> 01:11:59,666 Burada! 987 01:12:03,125 --> 01:12:06,375 - Gidelim. - Olmaz. O ne olacak? 988 01:12:07,250 --> 01:12:09,291 İndiririz. Onu alt edebilirsin. 989 01:12:10,000 --> 01:12:11,708 İndirebilirsin. Hadi! 990 01:12:18,291 --> 01:12:21,875 Stan! Buradayım! Stan! 991 01:12:22,333 --> 01:12:23,375 Merhaba efendim. 992 01:12:24,375 --> 01:12:25,583 Hayır! Sakin! 993 01:12:25,666 --> 01:12:29,000 - Sen kimsin? - Sorun yok. Bir arkadaşımı arıyorum. 994 01:12:29,083 --> 01:12:32,166 - Çekil pislik. - Bıyıklı, ufak tefek bir adam. 995 01:12:32,250 --> 01:12:33,375 Orada işte. 996 01:12:34,666 --> 01:12:35,916 İyi yumruktu! 997 01:12:40,958 --> 01:12:42,000 Buradayım. 998 01:12:50,291 --> 01:12:51,666 Vay! İyi indirdin! 999 01:12:59,416 --> 01:13:00,916 Bırakma! 1000 01:13:03,916 --> 01:13:04,916 Kazanıyor! 1001 01:13:08,375 --> 01:13:10,041 Hadi gidelim! 1002 01:13:10,125 --> 01:13:11,375 Geliyorum. 1003 01:13:17,541 --> 01:13:18,708 Hadi. 1004 01:13:18,791 --> 01:13:20,833 Çabuk! Hemen çıkın oradan! 1005 01:13:20,916 --> 01:13:23,416 Çıkıyoruz! Geliyoruz. 1006 01:13:24,250 --> 01:13:25,250 Hadi! 1007 01:13:26,875 --> 01:13:27,916 Buradan! 1008 01:13:28,541 --> 01:13:29,791 Bu taraftan! 1009 01:13:33,458 --> 01:13:35,333 Réda, kapıyı havaya uçur. 1010 01:13:44,833 --> 01:13:45,875 Siper alın. 1011 01:13:52,458 --> 01:13:54,541 Evet! Bravo beyler. 1012 01:14:03,541 --> 01:14:05,125 Tamam, hadi! 1013 01:14:08,125 --> 01:14:09,208 Başardık! 1014 01:14:12,291 --> 01:14:13,125 Evet! 1015 01:14:13,208 --> 01:14:14,208 Evet! 1016 01:14:14,250 --> 01:14:15,250 Tamam, sür! 1017 01:14:15,833 --> 01:14:16,833 Beyler. 1018 01:14:17,333 --> 01:14:18,958 - Beyler! - Ne? 1019 01:14:20,875 --> 01:14:22,208 Cüce nerede? 1020 01:14:28,625 --> 01:14:30,125 Cüce, şey... 1021 01:14:30,208 --> 01:14:31,375 O... 1022 01:14:31,458 --> 01:14:32,750 Cüce... 1023 01:14:34,750 --> 01:14:35,750 Şey... 1024 01:14:36,250 --> 01:14:37,250 Ne? 1025 01:14:37,875 --> 01:14:40,958 - Ne? - Onu bırakacak kadar adi misin? 1026 01:14:41,041 --> 01:14:42,791 - Öyle demedim. - Gördüm seni! 1027 01:14:42,875 --> 01:14:45,458 Öylesine yaptım. Sen bırakmak istiyorsun. 1028 01:14:45,541 --> 01:14:47,416 - Gördüm seni! - Sendin o! 1029 01:14:47,500 --> 01:14:50,625 - Gözlerin böyleydi. - Hayır, sendin! 1030 01:14:50,708 --> 01:14:52,625 - Yazıklar olsun. - Sendin! 1031 01:14:52,708 --> 01:14:55,416 Sen gitmek istiyorsun, bense onu kurtarmak. 1032 01:14:55,750 --> 01:14:59,000 - Oraya dönmek mi istiyorsun? - Evet, istiyorum. 1033 01:15:01,833 --> 01:15:03,333 Dön o zaman. Biz bekleriz. 1034 01:15:07,666 --> 01:15:08,875 Gelmiyor musun? 1035 01:15:12,083 --> 01:15:13,083 Lütfen. 1036 01:15:15,416 --> 01:15:16,416 Robbie. 1037 01:15:17,041 --> 01:15:18,125 Bir sorunumuz var. 1038 01:15:18,208 --> 01:15:20,958 Biliyorum. Uyum sağlamalıyız. B planına geçelim. 1039 01:15:23,291 --> 01:15:26,458 Brahim, beni çok iyi dinle. 1040 01:15:28,208 --> 01:15:29,500 Bizi arabada bekle. 1041 01:15:30,083 --> 01:15:32,166 Başımıza bir şey gelirse 1042 01:15:34,125 --> 01:15:36,000 - kaç. - Tamam. 1043 01:15:36,083 --> 01:15:38,791 Telefonumu al. Marissa'yı ara. 1044 01:15:38,875 --> 01:15:39,750 Tamam. Marissa. 1045 01:15:39,833 --> 01:15:42,416 - Ben de gelebilir miyim? - Hayır. 1046 01:15:47,750 --> 01:15:50,083 Şerefsizler beni unuttu! 1047 01:15:54,250 --> 01:15:55,500 Aşağılıklar! 1048 01:15:57,500 --> 01:16:00,291 Yukarı çık! Oradan ateş edelim! 1049 01:16:04,583 --> 01:16:05,833 Hadi! 1050 01:16:05,916 --> 01:16:07,291 Çık! 1051 01:16:07,375 --> 01:16:08,625 Hadi! 1052 01:16:14,875 --> 01:16:16,000 Neredeyiz be? 1053 01:16:16,083 --> 01:16:19,333 Kokaini orada imal ediyorlar. Çıkın oradan! 1054 01:16:19,416 --> 01:16:20,958 - Gitmeliyiz. - Açın kapıyı! 1055 01:16:21,041 --> 01:16:22,333 Hadi. 1056 01:16:25,083 --> 01:16:26,625 Buraya! 1057 01:16:26,708 --> 01:16:28,125 Sikeyim! 1058 01:16:30,291 --> 01:16:32,458 - Oraya! - Hadi! 1059 01:16:32,541 --> 01:16:35,708 - Siktir! Boku yedik. - Hayır, iyiyiz. 1060 01:16:36,541 --> 01:16:38,708 - Kilitli! - Kırın kilidi ulan! 1061 01:16:40,416 --> 01:16:43,000 - Merdivende iki adam var. - Hayır! 1062 01:16:45,083 --> 01:16:46,916 Öldürün yoksa ölürsünüz. 1063 01:16:47,000 --> 01:16:48,291 Kimseyi vurmayacağım. 1064 01:16:48,375 --> 01:16:51,625 - Vur şunları. - Onları öldürmeyeceğim. Ateş etmeyeceğim. 1065 01:16:51,708 --> 01:16:53,083 Ya siz ya onlar. 1066 01:16:53,166 --> 01:16:54,250 - Hayır. - Hemen ateş et! 1067 01:17:04,583 --> 01:17:05,583 Siktir. 1068 01:17:07,833 --> 01:17:08,916 Tamamdır. 1069 01:17:09,666 --> 01:17:11,125 Oldu. Hadi! 1070 01:17:11,208 --> 01:17:12,541 Hadi! 1071 01:17:13,625 --> 01:17:14,875 Adam öldürdüm. 1072 01:17:14,958 --> 01:17:18,916 Bunu düşünme. Unutma, bu daha başlangıç. Solunuzda. 1073 01:17:19,583 --> 01:17:21,625 - Buradalar. - Başka çaremiz yok. 1074 01:17:24,416 --> 01:17:27,875 Adi herifler! 1075 01:17:28,708 --> 01:17:30,125 Bir sürü adam geliyor. 1076 01:17:30,208 --> 01:17:31,958 Yardım et! 1077 01:17:37,625 --> 01:17:40,750 - Daha çok adam lazım! - Onu görüyorum! 1078 01:17:42,125 --> 01:17:43,375 Vurun onları! 1079 01:17:48,583 --> 01:17:50,083 Hadi, hadi! 1080 01:17:50,833 --> 01:17:51,916 Hadi! 1081 01:17:53,416 --> 01:17:56,000 Bende mermi var! Bitir işini Tony! 1082 01:17:56,083 --> 01:17:57,083 Şimdi. 1083 01:18:01,458 --> 01:18:03,250 Vur şu pisliği! 1084 01:18:08,166 --> 01:18:09,875 Kapının arkasında! 1085 01:18:13,500 --> 01:18:14,791 Siktir! 1086 01:18:15,875 --> 01:18:17,375 Destek lazım! 1087 01:18:20,000 --> 01:18:22,166 Etrafını sarın şerefsizin! 1088 01:18:24,125 --> 01:18:25,541 Ölme vaktin... 1089 01:18:28,625 --> 01:18:30,083 Geliyor! 1090 01:18:39,291 --> 01:18:40,416 Solundaki ilk kafes. 1091 01:18:42,458 --> 01:18:44,750 - Kilitli. - Geri çekil! 1092 01:18:49,000 --> 01:18:50,000 Tamamdır! 1093 01:18:50,041 --> 01:18:51,125 Çıkardım onu! 1094 01:18:51,208 --> 01:18:52,833 - Yürü! - Hadi! 1095 01:18:52,916 --> 01:18:54,916 - Dikkat, geliyorlar! - Durun! 1096 01:18:58,833 --> 01:19:01,416 - Mermim bitti. - Biliyorum. 1097 01:19:01,500 --> 01:19:02,583 Nefes aldırmayın! 1098 01:19:02,666 --> 01:19:03,833 - Tamam. - Kardeşim! 1099 01:19:07,833 --> 01:19:09,833 - Hadi. - Dur. Bende de var! 1100 01:19:10,500 --> 01:19:11,708 - Hadi. - Sonuncu. 1101 01:19:11,791 --> 01:19:12,791 Oyun değil bu! 1102 01:19:12,833 --> 01:19:15,083 - Sen oynadın, ben de oynayacağım! - Hadi! 1103 01:19:25,750 --> 01:19:26,791 Hadi! 1104 01:19:28,625 --> 01:19:29,625 Bu taraftan. 1105 01:19:29,708 --> 01:19:30,833 Tamamdır. 1106 01:19:30,916 --> 01:19:32,208 Bir kişi kaldı. 1107 01:19:32,291 --> 01:19:33,500 Bitti bu iş! 1108 01:19:33,583 --> 01:19:35,250 - Beyler... - Bitti artık. 1109 01:19:40,583 --> 01:19:42,875 - Niye ateş etmiyorsun? - Mermim bitti. 1110 01:19:46,041 --> 01:19:48,208 - Bende el bombası var. - Hayır, yeter. 1111 01:19:50,083 --> 01:19:51,083 Ne yapacağız? 1112 01:19:52,458 --> 01:19:53,791 Ben hallederim. 1113 01:19:55,666 --> 01:19:56,708 Dostum. 1114 01:19:58,250 --> 01:20:01,916 Bizde iki silah var, sende tek. Silahını yere at. 1115 01:20:02,791 --> 01:20:05,458 Teke tek dövüşelim. 1116 01:20:08,541 --> 01:20:11,750 Tamam. Aynı anda. 1117 01:20:13,708 --> 01:20:15,375 Tamam, silahını at. 1118 01:20:23,208 --> 01:20:24,500 Ne dedin ona? 1119 01:20:26,875 --> 01:20:30,083 Onunla teke tek dövüşeceğini söyledim. 1120 01:20:30,166 --> 01:20:32,083 - Onu alt edebilirsin. - Birlikte. 1121 01:20:32,166 --> 01:20:35,208 - Beyler, ben de buradayım. - Tamam, birlikte yapalım. 1122 01:20:35,291 --> 01:20:36,916 Tamam. Kazananla dövüşürüm. 1123 01:20:41,458 --> 01:20:42,458 Tamam, hadi. 1124 01:20:47,833 --> 01:20:48,833 Çok güzel! 1125 01:20:48,916 --> 01:20:51,333 - Gördün mü? Onu yere serdim. - Bravo! 1126 01:20:51,416 --> 01:20:53,875 Onu alt ettik. Hadi gidelim! 1127 01:20:59,875 --> 01:21:00,750 Hadi! 1128 01:21:00,833 --> 01:21:02,208 - İyi misin? - İyiyim. 1129 01:21:02,291 --> 01:21:03,916 - Bir sorunumuz var. - Evet. 1130 01:21:04,000 --> 01:21:05,458 Bacakları fena. 1131 01:21:05,541 --> 01:21:09,041 - Bize hemen başka plan lazım. - Bir dakika. 1132 01:21:09,125 --> 01:21:10,833 Hadi. Bacaklarına çalış! 1133 01:21:13,166 --> 01:21:14,166 Tamam... 1134 01:21:18,041 --> 01:21:19,250 Hayır... 1135 01:21:21,083 --> 01:21:22,375 Evet. 1136 01:21:24,125 --> 01:21:26,166 - Nerede o? - Kalk hadi. 1137 01:21:27,333 --> 01:21:29,166 - Karşında. - Hadi. 1138 01:21:35,583 --> 01:21:37,208 - Kazandım mı? - Tabii. 1139 01:21:37,291 --> 01:21:38,666 - Kazandın. - Güzel. 1140 01:21:38,750 --> 01:21:40,916 Tamam o zaman. 1141 01:21:41,000 --> 01:21:42,916 Hayır, arkadaşım! 1142 01:21:43,000 --> 01:21:44,333 Hayır! 1143 01:21:44,916 --> 01:21:46,458 Sakin ol. 1144 01:21:46,541 --> 01:21:48,416 Sakin ol. 1145 01:21:52,958 --> 01:21:53,958 Siktir! 1146 01:21:58,041 --> 01:21:59,125 Al sana! 1147 01:22:00,791 --> 01:22:02,625 Hadi beyler. Gidelim! 1148 01:22:02,708 --> 01:22:03,791 Hadi! 1149 01:22:03,875 --> 01:22:05,041 Hadi kalk! 1150 01:22:13,916 --> 01:22:16,625 Çocuklar, ülkeyi terk etsek ya. 1151 01:22:16,708 --> 01:22:18,958 Bu işi bitirmezsek bizi bulurlar. 1152 01:22:27,291 --> 01:22:30,208 Beyler, duyuyor musunuz? Sinyal çok zayıf. 1153 01:22:32,625 --> 01:22:34,000 Evet Robbie. 1154 01:22:34,083 --> 01:22:36,416 Bravo size. Gelecekte bol şans. 1155 01:22:36,500 --> 01:22:38,583 - Tamam. - Görev henüz bitmedi. 1156 01:22:38,666 --> 01:22:40,083 Ne yapacağınızı biliyorsunuz. 1157 01:22:41,416 --> 01:22:42,708 Bol şans. 1158 01:22:44,625 --> 01:22:47,500 Çok sağ ol Robbie. Adamın dibisin. 1159 01:23:04,083 --> 01:23:06,583 Beyler, nerede olduğumuzu biliyor musunuz? 1160 01:23:07,333 --> 01:23:09,958 Escobar'ın evlerinden biri. Resmini görmüştüm. 1161 01:23:10,708 --> 01:23:12,791 - Tamam. - Son plan bu. 1162 01:23:40,625 --> 01:23:42,208 Marissa, bu Brahim. 1163 01:23:45,333 --> 01:23:46,333 Özür dilerim. 1164 01:23:48,625 --> 01:23:49,500 Teşekkürler. 1165 01:23:49,583 --> 01:23:50,583 Bir şey değil. 1166 01:23:52,666 --> 01:23:53,666 Hadi gidelim. 1167 01:23:57,833 --> 01:23:59,166 Vay be! 1168 01:23:59,250 --> 01:24:03,583 Burada ne acayip şeyler olmuştur, farkında mısınız? 1169 01:24:04,875 --> 01:24:06,208 Hazır mısın? 1170 01:24:06,291 --> 01:24:07,458 Neredeyse. 1171 01:24:08,250 --> 01:24:09,500 İnanılmaz. 1172 01:24:14,708 --> 01:24:15,708 Çocuklar, 1173 01:24:17,000 --> 01:24:18,375 gizli bir geçit olabilir. 1174 01:24:18,458 --> 01:24:19,833 Nasıl yani? 1175 01:24:19,916 --> 01:24:22,250 Escobar belgeselinde izledim. 1176 01:24:23,375 --> 01:24:24,541 Dene. 1177 01:24:36,458 --> 01:24:38,458 İnanılmaz. Demiştim size. 1178 01:24:38,541 --> 01:24:39,625 Adam dâhi. 1179 01:24:39,708 --> 01:24:41,125 Dâhi. 1180 01:24:42,375 --> 01:24:44,250 Alt tarafı bahçe kapısı. 1181 01:24:53,125 --> 01:24:54,625 - Vay... - Robbie haklıymış. 1182 01:24:55,708 --> 01:24:57,916 Geriye uçurmak kaldı. 1183 01:24:58,000 --> 01:24:59,208 Ha siktir! 1184 01:24:59,875 --> 01:25:03,041 El Patrón'un helikopteri. Chafik, telefonunu ver. 1185 01:25:03,666 --> 01:25:06,625 Çalışıyor. Uçurabilir misin? 1186 01:25:08,500 --> 01:25:10,333 Öğrenmeye vaktim var. 1187 01:25:12,541 --> 01:25:17,125 Ben Pablo Emilio Escobar Gaviria. Sizler de ilk... 1188 01:25:17,208 --> 01:25:18,333 Dur ulan hıyar! 1189 01:25:18,416 --> 01:25:21,791 Dur! Başka birinin hayranı olamaz mısın? 1190 01:25:21,875 --> 01:25:25,000 Pablo Escobar ve Tony Montana bok gibiler! 1191 01:25:25,083 --> 01:25:27,500 İyi şeyler yapan birinin hayranı ol! 1192 01:25:27,583 --> 01:25:29,333 Niye kızıyorsun? 1193 01:25:29,416 --> 01:25:34,541 Seninle nerede hata yaptım? Ne akla hizmet böyle bir şey yaptın? 1194 01:25:35,458 --> 01:25:37,250 Niye kaçırılmış gibi yaptın? 1195 01:25:38,416 --> 01:25:39,791 Bilirsin işte... 1196 01:25:39,875 --> 01:25:42,125 Takipçi kasmak için. 1197 01:25:42,208 --> 01:25:44,458 Daha çok hayran için. 1198 01:25:44,541 --> 01:25:47,833 - Viral olmak için. - Kes şu viral muhabbetini! 1199 01:25:47,916 --> 01:25:50,958 - Yeter! - Geleceğini düşünmemiştim. 1200 01:25:51,041 --> 01:25:53,000 Ortalığın böyle karışacağını da. 1201 01:25:53,083 --> 01:25:54,583 Ortalığı karıştırdıysam 1202 01:25:55,833 --> 01:25:58,458 sana bir şey olacağı düşüncesi 1203 01:25:59,083 --> 01:26:00,416 beni çıldırttığı içindi. 1204 01:26:03,125 --> 01:26:04,125 Ben... 1205 01:26:06,500 --> 01:26:08,000 - Aptallık ettim. - Evet. 1206 01:26:08,625 --> 01:26:11,041 - Aptallık ettim. - Ben de öyle. 1207 01:26:13,708 --> 01:26:15,041 Fena hâlde. 1208 01:26:17,083 --> 01:26:18,083 Seni seviyorum. 1209 01:26:23,666 --> 01:26:24,875 Ben de seni. 1210 01:26:32,000 --> 01:26:33,541 Hadi eve gidelim. 1211 01:26:33,625 --> 01:26:36,375 Eve gitmek istiyorum. 1212 01:26:38,958 --> 01:26:40,541 Her şey yoluna girecek mi? 1213 01:26:42,791 --> 01:26:44,875 Yakında öğreniriz. 1214 01:26:50,416 --> 01:26:51,416 Réda. 1215 01:26:57,291 --> 01:26:58,541 Bir sorunumuz var. 1216 01:26:59,208 --> 01:27:00,208 Ne sorunu? 1217 01:27:02,375 --> 01:27:03,583 Ne sorunu? 1218 01:27:11,416 --> 01:27:14,875 Hiçbir şeyin sözünü veremem ama sanırım yapabilirim. 1219 01:27:14,958 --> 01:27:17,000 O zaman bitirelim şu işi. 1220 01:27:20,541 --> 01:27:21,875 Gidelim. 1221 01:27:21,958 --> 01:27:24,000 - İyi misin? - Evet, tabii. 1222 01:27:25,541 --> 01:27:26,541 Tamam, gidelim. 1223 01:27:28,750 --> 01:27:30,916 - Evin görünür olması gerek. - Evet. 1224 01:27:31,458 --> 01:27:32,458 Tamamdır. 1225 01:27:33,208 --> 01:27:34,208 Hazır mısınız? 1226 01:27:35,166 --> 01:27:36,166 Tamam. 1227 01:27:42,000 --> 01:27:46,416 Patron, 16 ceset var. Fransızlar da kaçtı. 1228 01:27:48,833 --> 01:27:50,000 Patron, baksana. 1229 01:27:55,666 --> 01:27:57,583 Fransızları hafife aldınız. 1230 01:27:58,250 --> 01:27:59,875 Kartel nerede hani? 1231 01:27:59,958 --> 01:28:02,583 Bir cüce sizi benzetti! 1232 01:28:04,875 --> 01:28:07,916 İşi tek başıma bitirebilirdim! 1233 01:28:08,791 --> 01:28:11,041 - Evet, aynen! - Evet! 1234 01:28:11,125 --> 01:28:14,458 Açık konuşayım. Bir daha karşımıza çıkmayın. 1235 01:28:14,541 --> 01:28:16,875 - Aynen! - Selamünaleyküm kartel! 1236 01:28:19,833 --> 01:28:22,000 - O ev şeyin değil mi... - Biliyorum! 1237 01:28:23,750 --> 01:28:24,916 Dinleyin! 1238 01:28:27,708 --> 01:28:30,166 Herkes benimle gelecek. 1239 01:28:31,791 --> 01:28:33,333 Kartelin tamamı. 1240 01:28:33,416 --> 01:28:35,208 Bütün silahlar. 1241 01:28:35,291 --> 01:28:37,416 Onları yok edeceğim. 1242 01:28:37,500 --> 01:28:40,000 - Yürüyün! - Hadi! 1243 01:28:55,291 --> 01:28:56,583 Teşekkürler. 1244 01:28:56,666 --> 01:28:57,958 Her şey için sağ ol. 1245 01:28:59,916 --> 01:29:03,541 Birbirimizi iyi tanımıyoruz ama sayende hayattayım. 1246 01:29:03,625 --> 01:29:05,166 Çok teşekkürler. 1247 01:29:08,291 --> 01:29:10,291 - Teşekkürler. - Bir şey değil. 1248 01:29:11,375 --> 01:29:12,375 Teşekkürler. 1249 01:29:23,250 --> 01:29:24,500 Seni yanımda götüremem. 1250 01:29:25,000 --> 01:29:26,791 Ona iyi bak, olur mu? 1251 01:29:28,541 --> 01:29:29,583 Ayrıca... 1252 01:29:31,250 --> 01:29:34,500 Müşterilerle çıkmıyor ama ben müşteri değilim. 1253 01:29:35,583 --> 01:29:38,000 O da striptizci değil zaten. 1254 01:29:38,625 --> 01:29:40,166 İyi bir ilişkimiz olabilirdi. 1255 01:29:41,875 --> 01:29:42,875 Hiç bilemeyeceğiz. 1256 01:29:44,500 --> 01:29:45,541 Ona iyi bak. 1257 01:29:51,041 --> 01:29:52,250 Yardımın için sağ ol. 1258 01:29:53,791 --> 01:29:55,041 Kendine iyi bak. 1259 01:29:57,291 --> 01:29:58,291 Güle güle. 1260 01:29:59,666 --> 01:30:00,666 Hoşça kal. 1261 01:30:11,166 --> 01:30:13,416 Gerçekten mi? Bu mu yani? Hiç değilse... 1262 01:30:24,666 --> 01:30:25,666 İyi misin? 1263 01:30:59,416 --> 01:31:03,291 Helikopterdeyiz. Kontroller hakkında konuşmak istiyorum. 1264 01:31:03,375 --> 01:31:06,958 İlki solumdaki kol. Bu kollektif kol. 1265 01:31:07,041 --> 01:31:09,083 Bunun olayı şu. 1266 01:31:09,166 --> 01:31:12,791 Bu kolu yukarı çekip sonra tekrar indirdiğimde... 1267 01:31:25,208 --> 01:31:27,583 - Dostlarımız geldi. - Anlaşıldı. 1268 01:31:27,666 --> 01:31:28,708 Çalıştırıyorum. 1269 01:31:43,000 --> 01:31:45,375 - Hazırım. - Hadi o zaman. 1270 01:31:57,333 --> 01:31:58,833 Yürüyün! Sağı kollayın! 1271 01:31:59,333 --> 01:32:01,166 - Gidelim! - Hepsini öldürün! 1272 01:32:02,208 --> 01:32:03,208 Sağ bırakmayın! 1273 01:32:04,458 --> 01:32:06,000 Gebertin onları! 1274 01:32:06,083 --> 01:32:07,083 Hadi! 1275 01:32:09,625 --> 01:32:10,750 Vurun onları! 1276 01:32:16,166 --> 01:32:17,291 Hadi! 1277 01:32:20,250 --> 01:32:22,000 Sonunda beni buldun. 1278 01:32:22,083 --> 01:32:23,333 Hodri meydan. 1279 01:32:29,208 --> 01:32:30,666 Uzağa gitmiş olamazlar! 1280 01:32:38,083 --> 01:32:40,250 - Réda geliyor mu? - Çatıdan gelecek. 1281 01:32:43,458 --> 01:32:44,458 Onları takip edin! 1282 01:32:50,500 --> 01:32:51,708 Bulun şunu, hadi! 1283 01:32:57,750 --> 01:32:58,750 Patron! 1284 01:33:03,916 --> 01:33:07,916 Rotasyon, yatay düzlemde, sol ve sağ... 1285 01:33:08,000 --> 01:33:10,041 Sol ve sağ pedalları kullanarak... 1286 01:33:10,125 --> 01:33:12,333 Réda, geldiler! Çabuk ol. Ne yapıyorsun? 1287 01:33:12,416 --> 01:33:13,416 Hadi! 1288 01:33:22,375 --> 01:33:23,500 Gelemem. 1289 01:33:25,500 --> 01:33:27,958 Ne diyorsun sen? Hadi gidelim! 1290 01:33:28,583 --> 01:33:29,833 Çık oradan! 1291 01:33:29,916 --> 01:33:32,500 Cihazı evin dışından aktive edemiyorum. 1292 01:33:32,583 --> 01:33:33,625 Ne diyorsun? 1293 01:33:33,708 --> 01:33:36,500 - Ne anlatıyorsun, çık! - Duvarlar zırhlı. 1294 01:33:36,583 --> 01:33:39,750 Sinyal geçmiyor. Escobar güvenlik amacıyla yaptırmış. 1295 01:33:39,833 --> 01:33:42,041 Onları planladığımız gibi içeri çektim ama... 1296 01:33:43,416 --> 01:33:45,333 İçeriden patlatmam gerek. 1297 01:33:45,416 --> 01:33:47,000 Sensiz gitmem. 1298 01:33:47,083 --> 01:33:49,375 Duyuyor musun? Gitmem! Acele et! 1299 01:33:52,791 --> 01:33:55,500 Çok geç. Başka çarem yok. 1300 01:33:56,041 --> 01:33:57,166 Gidin. 1301 01:33:57,875 --> 01:33:59,333 Gidin Stan. 1302 01:34:01,708 --> 01:34:03,708 Havalan Stan. Hadi! 1303 01:34:04,666 --> 01:34:07,750 Dinle, hemen gitmezseniz siz de öleceksiniz. 1304 01:34:16,333 --> 01:34:17,625 Stan, ne yapıyorsun? 1305 01:34:17,708 --> 01:34:20,625 Yapma lan! Réda ne olacak? 1306 01:34:21,208 --> 01:34:22,833 Kes saçmalamayı! 1307 01:34:22,916 --> 01:34:25,000 Dur! Ne yapıyorsun? 1308 01:34:29,583 --> 01:34:30,791 Brahim'le konuşayım. 1309 01:34:30,875 --> 01:34:33,041 Stan, atlayacağım! Niye havalandın? 1310 01:34:35,416 --> 01:34:36,500 Stan, dur! 1311 01:34:38,416 --> 01:34:40,333 - Réda! - Brahim, kardeşim. 1312 01:34:41,625 --> 01:34:44,291 Brahim, annem sana emanet, tamam mı? 1313 01:34:44,375 --> 01:34:46,500 - Hayır... - Ona iyi bak. 1314 01:34:48,000 --> 01:34:49,125 Sizi seviyorum. 1315 01:34:49,208 --> 01:34:51,541 Hayır Réda, dur! Lütfen! 1316 01:34:51,625 --> 01:34:53,666 Dinle beni. Yalvarırım... 1317 01:34:55,416 --> 01:34:57,708 Hayır Réda! 1318 01:34:57,791 --> 01:34:59,416 Réda! 1319 01:34:59,500 --> 01:35:01,791 Böyle olmaz. Konuş benimle! 1320 01:35:03,791 --> 01:35:06,250 Stan! Stan, dur! 1321 01:35:06,833 --> 01:35:08,458 Stan, lütfen! 1322 01:35:09,625 --> 01:35:12,041 - Aç! - Ne oluyor? 1323 01:35:14,500 --> 01:35:15,750 Dur! 1324 01:35:16,416 --> 01:35:18,333 Siz durun. Yalnız gideceğim. 1325 01:35:23,083 --> 01:35:25,791 Kazanacağım orospu çocuğu! 1326 01:35:27,708 --> 01:35:29,000 Kalk. 1327 01:35:29,083 --> 01:35:31,791 Hayır. Bana bulaşmakla hata ettin. 1328 01:35:31,875 --> 01:35:33,083 Kalk! 1329 01:35:33,166 --> 01:35:36,166 Cehenneme gidip siktiğimin Escobar'ıyla çürü! 1330 01:35:37,041 --> 01:35:38,041 Hayır! 1331 01:35:46,541 --> 01:35:48,000 Réda! 1332 01:36:34,750 --> 01:36:35,750 Böyle işte. 1333 01:36:36,458 --> 01:36:40,125 Üç sıradan mahalle çocuğu 1334 01:36:40,208 --> 01:36:43,625 Medellín'deki en kötü karteli böyle yok etti. 1335 01:36:52,708 --> 01:36:53,833 Tamam, hadi! 1336 01:36:54,541 --> 01:36:55,541 Tekrar! 1337 01:36:56,041 --> 01:36:57,083 Güzel. 1338 01:36:57,166 --> 01:36:59,375 Küçük sıçramalar. Devam edin! Hadi! 1339 01:37:55,375 --> 01:38:00,708 HUZUR İÇİNDE YAT ŞAMPİYON 1340 01:42:56,750 --> 01:42:58,750 Alt yazı çevirmeni: Bilge Gündüz 1341 01:42:58,875 --> 01:43:00,875 Proje Kontrol Sorumlusu: Cem Arıkan 91947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.