All language subtitles for Young And Willing (1943)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,113 --> 00:01:40,113 www.titlovi.com 2 00:01:43,113 --> 00:01:45,395 Well, what do you think? Is she woman or is she wax? 3 00:02:01,915 --> 00:02:03,870 Hey, what is this? Break it up, break it up! 4 00:02:05,686 --> 00:02:08,928 Tony, please go away. Please, Tony. - He can't say things about my wife. 5 00:02:09,097 --> 00:02:11,845 But that's the store detective you hit. Now will you go? 6 00:02:12,431 --> 00:02:14,180 Good grief. - Hurry, darling. 7 00:02:16,008 --> 00:02:18,744 Darling, are you alright? - Oh sure. It's nothing. 8 00:02:20,014 --> 00:02:22,143 Sorry, Marge. That guy said things .. - I know. 9 00:02:22,498 --> 00:02:24,391 He was arrested. - Well, he should have been. 10 00:02:25,508 --> 00:02:28,606 But I got fired. I am no longer reposing on my sweet repose. 11 00:02:29,327 --> 00:02:30,313 On account of me? 12 00:02:30,911 --> 00:02:32,859 Oh, the man just said I spoiled everything. 13 00:02:34,347 --> 00:02:36,472 Tony, did you find anything today? 14 00:02:37,976 --> 00:02:39,602 You sure married the wrong guy, honey. 15 00:02:39,702 --> 00:02:41,572 Tony, I never want to hear you say that again. 16 00:02:43,760 --> 00:02:46,797 It's just the wrong season for the show business, Tony. 17 00:02:47,620 --> 00:02:48,945 But we'll get something. 18 00:02:49,610 --> 00:02:52,207 At least in the meanwhile we're eating and we have a place to live. 19 00:02:52,626 --> 00:02:53,895 It isn't our place, is it. 20 00:02:54,594 --> 00:02:55,856 No, it isn't our place. 21 00:02:57,293 --> 00:02:58,472 But Tony, I wish .. 22 00:02:59,513 --> 00:03:01,615 It's awful being married and we can't tell anybody. 23 00:03:02,012 --> 00:03:04,258 You'd think there was something immoral about being married. 24 00:03:04,662 --> 00:03:05,334 Well. 25 00:03:05,830 --> 00:03:07,816 All of us promised not to fall in love. 26 00:03:08,492 --> 00:03:11,425 I do hate to think what would happen if the rest of them found we got married. 27 00:03:11,624 --> 00:03:12,468 Yes. Me too. 28 00:03:14,121 --> 00:03:15,428 It won't be forever, honey. 29 00:03:15,743 --> 00:03:18,646 After Mr Kenny has seen us in our play and everybody has got a job. 30 00:03:18,893 --> 00:03:20,474 We can yell it from the house tops. 31 00:03:20,835 --> 00:03:22,426 From the Empire State Building. 32 00:03:23,666 --> 00:03:24,579 Hiya, kids. 33 00:03:24,753 --> 00:03:26,143 Hello, Norman. - How do, boy? 34 00:03:26,243 --> 00:03:27,710 Well, I got terrific news. 35 00:03:28,147 --> 00:03:30,259 You know that juvenile part in Love By Night? 36 00:03:30,613 --> 00:03:31,528 Yeah. 37 00:03:32,092 --> 00:03:33,050 I didn't get it. 38 00:03:35,449 --> 00:03:36,779 Well, let's go home shall we. 39 00:03:43,107 --> 00:03:45,160 You should have seen the juvenile that got the part. 40 00:03:45,438 --> 00:03:47,876 Juvenile? Ye gods, they had to carry him up on the stage. 41 00:03:48,264 --> 00:03:49,819 He must have been forty years old. 42 00:03:50,299 --> 00:03:51,613 Forty? - Yeah. 43 00:03:52,739 --> 00:03:56,168 Don't they realize audiences like to see young people playing young people. 44 00:03:57,307 --> 00:03:59,497 When Arthur Kenny comes back maybe it will be different. 45 00:03:59,914 --> 00:04:01,130 He believes in new faces. 46 00:04:01,322 --> 00:04:03,654 Well, ours are certainly new. - Yeah. And that's another thing. 47 00:04:03,754 --> 00:04:04,979 The biggest producer .. 48 00:04:05,079 --> 00:04:08,030 Out scouring the straw-hat circuit for new talent when New York is full of it. 49 00:04:08,383 --> 00:04:10,078 Yeah. Right in his own back yard. 50 00:04:10,636 --> 00:04:12,395 Well, at least in the same apartment house. 51 00:04:18,231 --> 00:04:19,962 Take it easy or the landlady will hear us. 52 00:04:30,287 --> 00:04:31,941 Phew .. what a day. 53 00:04:40,616 --> 00:04:43,300 Oh. Good evening. I was just waiting for you. 54 00:04:43,623 --> 00:04:44,963 You are Mrs Garnet? - Yes. 55 00:04:45,185 --> 00:04:46,796 The rent, you know .. - Well .. 56 00:04:46,896 --> 00:04:49,015 You'll have to see Miss Coburn about that, Miss Garnet. 57 00:04:49,115 --> 00:04:51,101 You know, it's her apartment. - Oh. 58 00:04:51,628 --> 00:04:54,237 Sometimes I don't know just whose apartment it is. 59 00:04:55,164 --> 00:04:56,408 It's very confusing. 60 00:04:56,633 --> 00:04:59,247 Well it confuses us too sometimes, Mr Garnet. 61 00:04:59,920 --> 00:05:01,136 I know just how you feel. 62 00:05:02,257 --> 00:05:03,842 The last time I mentioned the rent. 63 00:05:04,105 --> 00:05:07,151 Miss Coburn said she was expecting a check from her father. 64 00:05:07,322 --> 00:05:08,080 Oh, that. 65 00:05:08,301 --> 00:05:09,197 Oh yes, that. 66 00:05:09,991 --> 00:05:11,207 Well, that was dreadful. 67 00:05:11,420 --> 00:05:12,159 It was? 68 00:05:12,259 --> 00:05:13,257 You see .. 69 00:05:13,748 --> 00:05:15,189 Mr Coburn was in an accident. 70 00:05:15,289 --> 00:05:16,020 He was? 71 00:05:17,519 --> 00:05:18,435 Oh yes. 72 00:05:18,703 --> 00:05:22,115 Yes. You see he was rushing to the bedside of his dying brother and .. 73 00:05:22,414 --> 00:05:23,859 And the car got smashed up, so .. 74 00:05:24,070 --> 00:05:25,785 Dottie had to send him the money to .. 75 00:05:26,179 --> 00:05:27,252 Get him out of jail. 76 00:05:27,457 --> 00:05:28,787 Why, she did perfectly right. 77 00:05:29,143 --> 00:05:30,519 Heavens, how horrible. 78 00:05:30,723 --> 00:05:32,381 We knew you'd feel that way, Mrs Garnet. 79 00:05:33,014 --> 00:05:35,261 Mrs Garnet, that is Mr Kenny's apartment isn't it? 80 00:05:35,554 --> 00:05:36,527 Why, sure it is. 81 00:05:38,127 --> 00:05:39,969 Did it mean anything, your being in there? 82 00:05:40,379 --> 00:05:41,766 Is he back in town, Mrs Garnet? 83 00:05:42,117 --> 00:05:43,453 Who? - Mr Kenny. 84 00:05:43,822 --> 00:05:44,422 Oh. 85 00:05:45,575 --> 00:05:46,991 Well, if he isn't coming back .. 86 00:05:47,154 --> 00:05:48,804 What were you doing in his apartment? 87 00:05:48,904 --> 00:05:49,836 Oh, oh. 88 00:05:50,014 --> 00:05:52,472 I was getting it ready for a Mr Kenny. 89 00:05:52,644 --> 00:05:54,008 The producer, you know. 90 00:05:54,184 --> 00:05:55,870 That's why we asked you, Mr Garnet. 91 00:05:56,331 --> 00:05:57,577 Is Mr Kenny back? 92 00:05:58,392 --> 00:06:00,877 Ask her slower. - I'm sure I don't know. 93 00:06:01,120 --> 00:06:04,061 I simply got a telephone call to get his apartment ready. 94 00:06:04,965 --> 00:06:07,587 Did Mr Kenny call you himself? 95 00:06:08,203 --> 00:06:09,787 Oh .. no. 96 00:06:12,134 --> 00:06:14,307 Dear me. I hope he'll be alright. 97 00:06:15,095 --> 00:06:15,797 Who? 98 00:06:15,996 --> 00:06:17,862 Why, Mr Coburn's brother. - Why? 99 00:06:18,427 --> 00:06:20,844 Oh. Oh yes, we hope so too. 100 00:06:33,706 --> 00:06:34,679 Hello George. 101 00:06:35,219 --> 00:06:36,260 Hello, my dear. 102 00:06:37,499 --> 00:06:38,314 Hi, George. 103 00:06:38,708 --> 00:06:39,999 Hello George. - Hello. 104 00:06:42,795 --> 00:06:44,380 Hey, Norm. Look at this. 105 00:06:45,929 --> 00:06:48,212 It certainly never gets tiresome with George around here. 106 00:06:48,442 --> 00:06:50,493 You never know when you come home who he'll be. 107 00:06:50,593 --> 00:06:53,454 You see, I'm supposed to be an old man. - Not supposed to be. 108 00:06:54,111 --> 00:06:55,230 You are an old man. 109 00:06:55,816 --> 00:06:57,652 What does Stanislavsky say about that? 110 00:06:58,000 --> 00:06:58,998 Is Kate home yet? 111 00:06:59,244 --> 00:07:00,924 Yes, my dear. She's here. 112 00:07:01,792 --> 00:07:03,770 Say old man, has the laundry come back? 113 00:07:04,417 --> 00:07:05,146 Not yet. 114 00:07:05,512 --> 00:07:07,329 But I'm waiting for it to walk in any minute. 115 00:07:08,084 --> 00:07:09,386 I can certainly use a shirt. 116 00:07:09,546 --> 00:07:11,340 Tough. Walking around town with your .. 117 00:07:11,769 --> 00:07:13,422 Coat buttoned up to your nose. 118 00:07:14,325 --> 00:07:15,285 Any mail? 119 00:07:15,714 --> 00:07:16,731 Yeah, you got it. 120 00:07:17,159 --> 00:07:18,844 I did? - You sure did. 121 00:07:19,427 --> 00:07:20,398 Good grief. 122 00:07:23,229 --> 00:07:24,493 Army, huh? - Yeah. 123 00:07:25,612 --> 00:07:26,868 What, for your physical? 124 00:07:27,439 --> 00:07:28,855 Well, maybe they won't take you. 125 00:07:29,489 --> 00:07:31,892 What do you mean, not take him? He's not married or anything. 126 00:07:32,202 --> 00:07:33,506 Why shouldn't they take him? 127 00:07:34,598 --> 00:07:35,699 Maybe they won't. 128 00:07:35,923 --> 00:07:37,611 For instance, I took my physical today. 129 00:07:38,004 --> 00:07:40,658 How did they classify you? - 5G. 130 00:07:41,534 --> 00:07:42,432 5G? 131 00:07:44,757 --> 00:07:46,423 I didn't know there was such a thing. 132 00:07:46,523 --> 00:07:48,339 That's what the doctor said that examined me. 133 00:07:50,857 --> 00:07:53,046 Look, there is no use in getting the girls upset is there? 134 00:07:53,937 --> 00:07:55,582 Don't mention my getting this, will you. 135 00:07:55,689 --> 00:07:57,205 Anyway, until I find out you know. 136 00:07:57,496 --> 00:07:58,408 Well, okay. 137 00:07:58,937 --> 00:07:59,673 Thanks. 138 00:08:07,504 --> 00:08:09,014 Do you think he was acting funny? 139 00:08:09,314 --> 00:08:10,918 He's been acting funny a lot lately. 140 00:08:11,736 --> 00:08:12,866 You know what I think? 141 00:08:13,264 --> 00:08:13,908 What? 142 00:08:14,031 --> 00:08:15,581 I think the guy is in the mood. 143 00:08:16,227 --> 00:08:16,956 In love. 144 00:08:17,074 --> 00:08:18,233 Oh don't be adolescent. 145 00:08:18,607 --> 00:08:20,664 We made a deal didn't we? - Just the same. 146 00:08:22,091 --> 00:08:24,476 If I thought he'd pull a stunt like that, I'd break his neck. 147 00:08:24,655 --> 00:08:26,661 So help me, I'd break his neck. 148 00:08:28,195 --> 00:08:29,492 All clear, Mr Kenny. 149 00:08:35,269 --> 00:08:36,247 Clumsy. Careful. 150 00:08:36,599 --> 00:08:38,882 These are aluminium. Illegal or something. 151 00:08:40,138 --> 00:08:40,850 Oh. 152 00:08:41,175 --> 00:08:43,651 Welcome home. - Why, thank you. 153 00:08:44,752 --> 00:08:47,867 Listen my bird-brained beauty, you're not to tell anyone I'm here tonight. 154 00:08:47,967 --> 00:08:48,882 Understand? 155 00:08:48,982 --> 00:08:51,503 Why, it's Mr Kenny, isn't it? 156 00:08:51,908 --> 00:08:54,491 Shush. When I'm here I'm strictly incognito. 157 00:08:54,667 --> 00:08:57,140 Please remember that. - You're what, Mr Kenny? 158 00:08:58,030 --> 00:08:59,032 Incognito. 159 00:09:00,248 --> 00:09:02,031 This is a respectable house, Mr Kenny. 160 00:09:02,369 --> 00:09:03,778 I'll have you remember that. 161 00:09:04,381 --> 00:09:07,310 Don't think you can come here and do as you please, you know. 162 00:09:09,667 --> 00:09:12,908 To think after 15 years of conversations with you I would have learned better. 163 00:09:13,395 --> 00:09:14,635 Yes, you really would. 164 00:09:15,200 --> 00:09:16,044 Wouldn't he. 165 00:09:16,590 --> 00:09:17,262 Quite. 166 00:09:32,299 --> 00:09:33,148 Hey, Norm. 167 00:09:33,569 --> 00:09:37,110 I've been reading that Stanislavsky book like you said but I still don't get it. 168 00:09:37,289 --> 00:09:39,258 He sounds like a screwball to me. 169 00:09:39,537 --> 00:09:40,444 Look, George. 170 00:09:40,904 --> 00:09:44,604 Stanislavsky is the greatest exponent of the art of acting there has ever been. 171 00:09:45,177 --> 00:09:47,080 He's sound. He says simply this. 172 00:09:47,481 --> 00:09:50,159 Don't pretend to be a character, be it. Live it. 173 00:09:50,329 --> 00:09:51,403 Only then can you .. 174 00:09:51,503 --> 00:09:54,604 Yeah, sure. But some of the things he gives you to practice on like .. 175 00:09:56,117 --> 00:09:58,623 'Pretend you are an apple ripening on a tree'. 176 00:09:59,568 --> 00:10:01,160 Now how in the .. - No George. No. 177 00:10:01,648 --> 00:10:02,531 Not pretend. 178 00:10:03,035 --> 00:10:04,671 Be an apple ripening on the tree. 179 00:10:05,141 --> 00:10:06,946 Be it. Feel the seed inside of you. 180 00:10:07,212 --> 00:10:08,140 Only one seed? 181 00:10:08,735 --> 00:10:09,436 Well .. 182 00:10:10,120 --> 00:10:12,452 How do I know how many seeds you got? You're the apple, not me. 183 00:10:12,648 --> 00:10:13,375 Look. 184 00:10:13,811 --> 00:10:15,170 Feel your seeds inside of you. 185 00:10:15,669 --> 00:10:18,146 Feel the sun beating down and your flesh getting soft. 186 00:10:18,618 --> 00:10:21,398 You skin about to burst. Getting beautiful red streaks on it. 187 00:10:21,769 --> 00:10:22,490 Gee. 188 00:10:23,346 --> 00:10:24,848 What do I do when I'm real ripe? 189 00:10:25,295 --> 00:10:27,641 What do you do? You fall from the tree. Kerplunk. 190 00:10:28,124 --> 00:10:30,038 A rosy sphere of lusciousness. 191 00:10:30,346 --> 00:10:31,225 Why, Norman. 192 00:10:31,679 --> 00:10:33,489 It's alright. I was only trying to help you. 193 00:10:33,589 --> 00:10:36,441 No, no. I was only kidding. Maybe I should try it. 194 00:10:37,081 --> 00:10:38,418 If I only had a tree. 195 00:10:39,139 --> 00:10:40,716 If you only had a tree? 196 00:10:42,323 --> 00:10:43,955 What does Stanislavsky say about that? 197 00:10:44,279 --> 00:10:45,066 Improvise. 198 00:10:45,676 --> 00:10:46,720 There is your tree. 199 00:10:49,032 --> 00:10:50,010 Isn't it pretty. 200 00:10:50,997 --> 00:10:53,986 Well, fancy my missing that and it's been here in the room all the time. 201 00:10:55,084 --> 00:10:56,524 You're sure it's an apple tree? 202 00:10:57,535 --> 00:10:59,148 I'm afraid you don't have it, George. 203 00:10:59,248 --> 00:11:01,284 Oh yes, I do. You just wait and see. 204 00:11:01,564 --> 00:11:04,896 In just a little while, I'll be the rosiest thing you've ever seen. 205 00:11:14,841 --> 00:11:15,940 How you do? 206 00:11:16,170 --> 00:11:17,839 I was looking for Dottie Coburn. 207 00:11:18,348 --> 00:11:20,934 So was I .. about the rent, you know. 208 00:12:12,194 --> 00:12:13,133 How do you do? 209 00:12:16,315 --> 00:12:17,810 I'm Muriel Foster. 210 00:12:20,476 --> 00:12:21,882 What are you doing up there? 211 00:12:22,474 --> 00:12:23,327 Shush. 212 00:12:24,941 --> 00:12:26,822 I think I just felt a seed. 213 00:12:29,486 --> 00:12:30,528 Two, I think. 214 00:12:31,557 --> 00:12:33,819 Two beautiful little seeds. 215 00:12:36,442 --> 00:12:38,294 Does Miss Dottie Coburn live here? 216 00:12:38,529 --> 00:12:40,487 Do you notice any red streaks? 217 00:12:41,551 --> 00:12:43,532 I say, I am Muriel Foster. 218 00:12:43,935 --> 00:12:46,485 I went to school with Dottie in Hoopsville, Illinois. 219 00:12:46,651 --> 00:12:47,266 Ooh! 220 00:12:49,215 --> 00:12:50,265 What's the matter? 221 00:12:50,656 --> 00:12:53,730 You know. I think I've just been double-crossed by a bee. 222 00:12:55,180 --> 00:12:58,492 I don't know or understand anything what you are talking about. All I .. 223 00:12:58,746 --> 00:13:02,371 I must have been crossed with some strange tropical fruit. 224 00:13:03,543 --> 00:13:06,016 No northern apple ever felt like this. 225 00:13:10,408 --> 00:13:13,238 Well. I guess I must be in the wrong apartment. 226 00:13:13,562 --> 00:13:15,140 But Dottie said it was this address. 227 00:13:15,240 --> 00:13:17,028 We'll have a little rehearsal before supper. 228 00:13:17,261 --> 00:13:19,476 We could use some work on that second act scene. 229 00:13:19,664 --> 00:13:20,650 Yep, there it is. 230 00:13:22,424 --> 00:13:23,711 I beg your pardon .. 231 00:13:32,136 --> 00:13:34,207 Now, there you are. What happened to that corpse? 232 00:13:34,463 --> 00:13:35,994 You mean that ratty old corpse, sir? 233 00:13:36,189 --> 00:13:37,819 It disappeared. - Aha. 234 00:13:38,242 --> 00:13:40,800 I'm not sure that you are entirely without blame. 235 00:13:41,115 --> 00:13:43,934 Why should I want to murder that poor unfortunate girl? 236 00:13:44,896 --> 00:13:46,074 If I only knew that. 237 00:13:47,090 --> 00:13:48,195 Oh. - It's alright. 238 00:13:48,663 --> 00:13:49,894 Now then. What happened? 239 00:13:49,994 --> 00:13:51,919 Excuse me. Is Miss Coburn here? 240 00:13:52,019 --> 00:13:53,675 Don't know a thing. Never saw the girl. 241 00:13:53,775 --> 00:13:55,724 It's her laundry. I paid for it. 242 00:13:55,824 --> 00:13:57,767 You were here when she was stabbed in the heart. 243 00:13:57,947 --> 00:13:59,043 It's a dollar .83. 244 00:13:59,269 --> 00:14:00,342 Speak up, curse you. 245 00:14:00,442 --> 00:14:01,949 I said it was a dollar .83. 246 00:14:03,232 --> 00:14:04,802 Please. Mrs Garnet. 247 00:14:05,879 --> 00:14:08,670 Nevertheless, there's strange and weird things occurring tonight in Brooklyn. 248 00:14:09,077 --> 00:14:10,825 That peculiar woman. Do not speak of her. 249 00:14:11,051 --> 00:14:13,403 She is good and kind and pure. She is my life. 250 00:14:13,769 --> 00:14:14,727 My bright angel. 251 00:14:14,974 --> 00:14:17,765 But just the same, this was a dollar .83. 252 00:14:18,101 --> 00:14:20,848 Please, Mrs Garnet. We are trying to have a rehearsal. 253 00:14:21,055 --> 00:14:22,693 How can we, with all the interruptions? 254 00:14:22,793 --> 00:14:24,586 Oh .. you are acting? 255 00:14:24,985 --> 00:14:26,159 Oh, ye Gods. 256 00:14:26,331 --> 00:14:28,348 You gave us the play in the first place, didn't you? 257 00:14:28,983 --> 00:14:30,898 Did I? Well, wasn't that nice. 258 00:14:31,908 --> 00:14:32,907 It seems odd. 259 00:14:33,545 --> 00:14:37,052 There were nine men's shirts and six pairs of pyjamas. 260 00:14:37,650 --> 00:14:38,666 No shorts? - Yes. 261 00:14:39,348 --> 00:14:41,695 Six female. Four male. 262 00:14:42,536 --> 00:14:43,229 Good. 263 00:14:43,625 --> 00:14:45,103 Well, it don't seem quite right. 264 00:14:45,203 --> 00:14:46,797 When Miss Coburn took the apartment .. 265 00:14:46,897 --> 00:14:50,397 She said she might have a young girl visiting her from time to time, but .. 266 00:14:50,809 --> 00:14:53,296 Well .. nine men's shirts. 267 00:14:53,694 --> 00:14:55,547 Nine men's shirts. That's good. 268 00:14:55,883 --> 00:14:57,794 I will speak to Miss Coburn when she comes in. 269 00:14:57,989 --> 00:14:58,976 I wish you would. 270 00:14:59,446 --> 00:15:01,475 The laundryman looked at me so funny. 271 00:15:01,742 --> 00:15:03,994 He thought it was my wash. Imagine. 272 00:15:04,326 --> 00:15:05,055 I can't. 273 00:15:05,456 --> 00:15:07,039 No. I tried. 274 00:15:07,449 --> 00:15:08,691 But it wasn't any use. 275 00:15:10,738 --> 00:15:11,983 Farewell, bright angel. 276 00:15:12,671 --> 00:15:13,550 Farewell. 277 00:15:22,183 --> 00:15:24,358 Say Tony, do you have two pairs of shorts in the laundry? 278 00:15:25,637 --> 00:15:26,366 No. One. 279 00:15:26,843 --> 00:15:28,029 They must be George's. 280 00:15:29,721 --> 00:15:30,479 A girdle. 281 00:15:31,422 --> 00:15:32,234 I'm ripe. 282 00:15:36,709 --> 00:15:37,497 George. 283 00:15:37,989 --> 00:15:38,810 George. 284 00:15:39,801 --> 00:15:40,874 I'll get some water. 285 00:15:42,615 --> 00:15:44,578 You and your Stanislavsky. 286 00:15:50,614 --> 00:15:52,003 Listen, everybody. Guess what? 287 00:15:52,103 --> 00:15:53,428 You got a job? - Dottie. 288 00:15:53,528 --> 00:15:55,733 It's the most wonderful thing. - You bring the hamburger? 289 00:15:55,833 --> 00:15:56,790 It isn't that. 290 00:15:56,890 --> 00:15:58,242 Don't say you brought steak? 291 00:15:58,342 --> 00:16:00,208 No. It's really true. Arthur Kenny is back. 292 00:16:00,308 --> 00:16:01,180 Arthur Kenny? 293 00:16:01,280 --> 00:16:02,282 How do you know? 294 00:16:02,382 --> 00:16:04,297 Well anyway, there is a light in his apartment. 295 00:16:04,829 --> 00:16:06,108 A light in his apartment. 296 00:16:10,546 --> 00:16:12,625 I hope Mrs Garnet doesn't find out about this. 297 00:16:12,725 --> 00:16:14,150 There is somebody down there. 298 00:16:14,250 --> 00:16:15,847 Marge, Kate. Mr Kenny is back. 299 00:16:16,160 --> 00:16:17,755 How do you know? - Can you see him? 300 00:16:17,855 --> 00:16:19,143 No. Can you, Norm? 301 00:16:19,429 --> 00:16:21,291 No, I can't see him but I can smell onions. 302 00:16:21,778 --> 00:16:23,909 What do producers smell like? - Can't you see anybody? 303 00:16:24,116 --> 00:16:24,745 No. 304 00:16:25,017 --> 00:16:26,900 I guess Mrs Garnet just left the light on. 305 00:16:27,090 --> 00:16:28,277 What are you looking at? 306 00:16:29,510 --> 00:16:30,327 Who's that? 307 00:16:30,656 --> 00:16:31,592 Don't ask me. 308 00:16:31,692 --> 00:16:34,130 Maybe she's been here all the time and we just never noticed it. 309 00:16:34,766 --> 00:16:37,000 Dottie Coburn, if you don't speak .. - Why, Muriel. 310 00:16:37,619 --> 00:16:40,345 So glad to see you. When did you get in town? Do you know all these people? 311 00:16:40,445 --> 00:16:41,524 Well enough, thanks. 312 00:16:41,624 --> 00:16:43,716 Muriel Foster, these are my apartment mates. 313 00:16:44,032 --> 00:16:45,932 You mean .. you all live here? 314 00:16:46,161 --> 00:16:47,381 In one apartment? 315 00:16:49,153 --> 00:16:49,882 Why not? 316 00:16:50,287 --> 00:16:52,092 Well, I don't think it's right. 317 00:16:52,453 --> 00:16:54,927 And I know what you do think and that isn't right either. 318 00:16:56,140 --> 00:16:57,555 But what will people say? 319 00:16:58,079 --> 00:16:59,215 My dear young lady. 320 00:16:59,315 --> 00:17:01,274 What possible harm can result from the fact .. 321 00:17:01,374 --> 00:17:03,564 That three girls and three boys share the same apartment? 322 00:17:03,937 --> 00:17:06,037 We've banded here together for financial reasons. 323 00:17:06,247 --> 00:17:07,868 And for no other purpose. Get it? 324 00:17:08,195 --> 00:17:09,204 No other purpose. 325 00:17:09,716 --> 00:17:12,775 No. But I wasn't thinking anything like .. like that. 326 00:17:13,370 --> 00:17:13,956 No. 327 00:17:14,748 --> 00:17:17,209 She wasn't thinking anything like .. like that. 328 00:17:17,411 --> 00:17:18,725 You really are disgusting. 329 00:17:19,116 --> 00:17:21,589 What if Dottie's father knew about this? - Well he doesn't know. 330 00:17:22,087 --> 00:17:24,199 I said if he knew he'd be terribly upset. 331 00:17:24,758 --> 00:17:27,046 But he isn't going to know, is he dear. 332 00:17:27,338 --> 00:17:28,397 Is he, dear. 333 00:17:31,086 --> 00:17:33,952 Well, it's none of my business if Dottie wants to live in a .. a .. 334 00:17:34,169 --> 00:17:34,917 A harem? 335 00:17:35,143 --> 00:17:36,530 Well, I hope it's not that bad. 336 00:17:37,799 --> 00:17:39,301 Oh no, Muriel. It's fun. 337 00:17:39,545 --> 00:17:40,540 I don't think so. 338 00:17:40,965 --> 00:17:42,473 Oh, an isolationist, huh? 339 00:17:42,823 --> 00:17:46,431 I don't suppose you've ever had any wish to be gregarious, either. Have you? 340 00:17:47,443 --> 00:17:48,344 No, I haven't. 341 00:17:48,563 --> 00:17:50,030 I'm leaving here this minute. 342 00:17:50,141 --> 00:17:52,530 Well, Dottie will go with you to the door to be sure you get out. 343 00:17:56,902 --> 00:17:59,650 I certainly don't know what your father is going to think, Dottie. 344 00:17:59,884 --> 00:18:01,985 Three boys living with three girls alone. 345 00:18:02,216 --> 00:18:03,432 Oh, nobody is ever alone. 346 00:18:03,730 --> 00:18:05,459 You can't be with only four rooms. 347 00:18:05,638 --> 00:18:08,810 Sure, there's a bathroom but with six people it's hard to even be there alone. 348 00:18:08,910 --> 00:18:12,760 I don't see why it's necessary to live with three men just to get on the stage. 349 00:18:12,926 --> 00:18:15,778 Oh, I don't live with three men, Muriel. The others are just Tony and George. 350 00:18:16,130 --> 00:18:17,194 Oh, I see. 351 00:18:17,294 --> 00:18:19,738 If we didn't live together, Norman must go back to Rhode Island .. 352 00:18:19,838 --> 00:18:22,367 And stay there and finish being a dentist without any train fare. 353 00:18:22,964 --> 00:18:24,761 Well, I guess I'd just die, Muriel. 354 00:18:25,114 --> 00:18:27,115 Well, this is all very interesting. 355 00:18:27,363 --> 00:18:29,775 And I have a very interesting surprise for you, Dottie. 356 00:18:29,985 --> 00:18:31,564 You have, Muriel. What? 357 00:18:31,855 --> 00:18:33,292 You'll find out. 358 00:18:34,812 --> 00:18:35,473 Bye. 359 00:18:38,558 --> 00:18:39,326 Hey look. 360 00:18:39,563 --> 00:18:42,818 Suppose this Muriel character does tell Mr Coburn about us living together. 361 00:18:42,918 --> 00:18:44,750 She can make plenty of trouble is she wants. 362 00:18:44,850 --> 00:18:46,434 Yeah. And I think she wants to. 363 00:18:47,169 --> 00:18:50,046 If Dottie's father stops her allowance, what will we do? 364 00:18:51,656 --> 00:18:55,128 I read where they have discovered there is lots of nourishment in grass. 365 00:18:55,642 --> 00:18:57,802 George .. go and get the hamburger. 366 00:19:03,791 --> 00:19:04,950 Good evening, Mr Kenny. 367 00:19:05,294 --> 00:19:06,312 How do you do. 368 00:19:09,319 --> 00:19:10,098 Oh .. oh! 369 00:19:15,145 --> 00:19:17,140 He's here. Outside. He's here! - Who? 370 00:19:17,524 --> 00:19:18,152 Who? 371 00:19:18,252 --> 00:19:19,488 Maybe she means Mr Kenny? 372 00:19:19,710 --> 00:19:21,956 That's who we wanted to see, wasn't it? - Now wait a minute. 373 00:19:22,163 --> 00:19:23,053 Are you sure? 374 00:19:23,331 --> 00:19:25,156 I saw him just now by the door. 375 00:19:29,265 --> 00:19:30,223 Can you see him? 376 00:19:30,463 --> 00:19:31,805 He's got a big white hat on. 377 00:19:31,984 --> 00:19:33,925 Yeah. I can see his head .. it's moving. 378 00:19:34,242 --> 00:19:35,151 Oh, it's gone. 379 00:19:35,391 --> 00:19:37,974 Ye Gods, why doesn't he stand still? - Shush. He might hear you. 380 00:19:38,173 --> 00:19:39,085 Here he comes. 381 00:19:39,548 --> 00:19:40,471 Oh gosh. 382 00:19:40,772 --> 00:19:43,077 I could spit right on him. - Oh goodness. Don't, George. 383 00:19:43,177 --> 00:19:44,978 I've never spat on a producer before. 384 00:19:45,158 --> 00:19:47,216 I would adore spitting on a producer. 385 00:19:47,401 --> 00:19:49,165 But not this one. He's our only chance. 386 00:19:49,600 --> 00:19:51,356 If we can't get him to see us, we're sunk. 387 00:19:51,456 --> 00:19:53,816 It's a fine thing. Having to see a producer through a peephole. 388 00:19:54,031 --> 00:19:55,804 Well. He's down there. Let's go see him. 389 00:19:56,258 --> 00:19:58,218 Not all at one. He'd think we were crazy. 390 00:19:58,593 --> 00:19:59,780 Somebody should go down. 391 00:20:00,311 --> 00:20:02,111 Yeah .. it should be a girl. 392 00:20:02,728 --> 00:20:03,872 Producers like girls. 393 00:20:05,552 --> 00:20:07,025 Oh not me. I'd be scared to death. 394 00:20:07,632 --> 00:20:08,600 No, not Dottie. 395 00:20:08,908 --> 00:20:09,866 She is too dumb. 396 00:20:13,872 --> 00:20:15,308 I get it .. okay. 397 00:20:16,707 --> 00:20:18,280 Put on something very alluring, Kate. 398 00:20:18,380 --> 00:20:20,670 Let's see. I've got that dress I wore in Anybody's Woman. 399 00:20:21,048 --> 00:20:23,063 It brought down the second act curtain. Remember? 400 00:20:23,230 --> 00:20:23,873 Yeah. 401 00:20:24,101 --> 00:20:25,964 And then the audience went home. I remember. 402 00:20:26,357 --> 00:20:28,167 It's kind-of brazen, isn't it Kate? 403 00:20:28,389 --> 00:20:30,297 This ain't no corn-husking dame, Marge. 404 00:21:05,636 --> 00:21:06,308 Hello. 405 00:21:07,594 --> 00:21:08,793 How did you get in here? 406 00:21:08,893 --> 00:21:10,812 Came in through the pipes. I always do. 407 00:21:11,180 --> 00:21:13,413 Well please go away. I'm busy with the bouillabaisse. 408 00:21:13,634 --> 00:21:16,367 That makes a nice song title: 'Busy with a bouillabaisse'. 409 00:21:16,575 --> 00:21:19,012 As a matter of fact a ballad was written to a bouillabaisse once. 410 00:21:19,189 --> 00:21:20,604 Thackeray wrote it. - No? 411 00:21:20,782 --> 00:21:21,421 Yes. 412 00:21:21,634 --> 00:21:23,193 Can't you see anybody? - No. 413 00:21:25,891 --> 00:21:27,635 You're a very pretty girl. You know that? 414 00:21:28,053 --> 00:21:28,840 Thank you. 415 00:21:29,368 --> 00:21:32,028 What was it you said you came here for? - We want to be an actress. 416 00:21:32,494 --> 00:21:33,917 I mean: we are an actress. 417 00:21:34,119 --> 00:21:35,757 I can't imagine why you came to me. 418 00:21:35,973 --> 00:21:37,907 Why, you're Arthur Kenny. - Me? Oh no, no. 419 00:21:38,673 --> 00:21:40,650 You're not? - No, no. I'm just a chef. 420 00:21:40,914 --> 00:21:42,656 Well, couldn't you speak to him about me? 421 00:21:42,926 --> 00:21:44,370 That is, if you're not afraid to. 422 00:21:44,562 --> 00:21:47,408 No. I'm not afraid to speak to him. As a matter of fact he respects my judgement. 423 00:21:47,999 --> 00:21:50,425 What makes you think you can act? - Well my teeth, for one thing. 424 00:21:50,842 --> 00:21:53,048 See? The most beautiful teeth in America, the judge said. 425 00:21:53,249 --> 00:21:54,841 Trying to bite your way into theater? 426 00:21:55,043 --> 00:21:57,495 And besides that, I'm the healthiest girl in Creek County. 427 00:21:57,923 --> 00:21:59,082 Where is that? - Iowa. 428 00:21:59,266 --> 00:22:00,782 I was Queen of Corn at the fair. 429 00:22:00,989 --> 00:22:02,204 Well, that ought to help. 430 00:22:02,641 --> 00:22:03,971 Healthy, you say? - You see? 431 00:22:04,148 --> 00:22:06,142 I have got something Arthur Kenny might want. 432 00:22:06,907 --> 00:22:08,168 Yes, I think you have. 433 00:22:08,386 --> 00:22:10,023 I mean, I think he might. 434 00:22:10,499 --> 00:22:12,144 He does come here sometimes, doesn't he? 435 00:22:12,284 --> 00:22:15,400 I know he doesn't live here but I've heard he visits once in a while. 436 00:22:15,840 --> 00:22:17,027 I've often wondered why. 437 00:22:17,180 --> 00:22:19,660 Well Arthur is a very sentimental man. You might not believe it. 438 00:22:20,080 --> 00:22:21,869 He used to live here when he was very poor. 439 00:22:22,053 --> 00:22:24,542 It was in this apartment that Arthur wrote his first play. 440 00:22:24,978 --> 00:22:26,896 A beautiful little thing. - Was it successful? 441 00:22:27,248 --> 00:22:28,722 He never had a chance to find out. 442 00:22:29,098 --> 00:22:31,313 He came home one night and found he'd been locked out. 443 00:22:31,689 --> 00:22:33,374 Mrs Garnet. - You know her? 444 00:22:33,805 --> 00:22:34,663 I know her. 445 00:22:34,875 --> 00:22:37,665 Well, his trunk was in the house and his play was in the trunk. 446 00:22:38,540 --> 00:22:40,985 Later, when he came back with the money to get it, it was gone. 447 00:22:41,588 --> 00:22:42,747 It was a terrible blow. 448 00:22:43,359 --> 00:22:44,905 Like losing one's first child. 449 00:22:45,299 --> 00:22:46,420 Where had it gone? 450 00:22:47,185 --> 00:22:48,515 You said you knew Mrs Garnet. 451 00:22:49,013 --> 00:22:51,803 Well, she thought she'd sold the trunk. She wasn't sure. 452 00:22:52,715 --> 00:22:54,351 That's why Arthur keeps this apartment. 453 00:22:54,451 --> 00:22:56,648 He comes back sometimes just to get away from everything. 454 00:22:56,856 --> 00:22:59,846 He also hopes that some time Mrs Garnet will remember what became of the trunk. 455 00:23:00,180 --> 00:23:01,806 Hmm. That's an awful lot to hope. 456 00:23:02,207 --> 00:23:04,382 Well then of course I can, he can always cook. 457 00:23:04,860 --> 00:23:06,247 You know, Arthur loves to cook. 458 00:23:13,261 --> 00:23:14,420 We shall know soon now. 459 00:23:20,257 --> 00:23:20,910 No? 460 00:23:21,541 --> 00:23:22,217 No. 461 00:23:23,298 --> 00:23:23,909 No. 462 00:23:25,314 --> 00:23:26,011 Hey. 463 00:23:26,657 --> 00:23:27,650 Wait a minute. 464 00:23:28,574 --> 00:23:30,115 You threw it away. All that food. 465 00:23:30,215 --> 00:23:31,737 Why I wouldn't feed that to my pig. 466 00:23:31,837 --> 00:23:33,997 Why you capitalist. You bombastic .. 467 00:23:34,471 --> 00:23:35,380 Bagpipe. 468 00:23:35,654 --> 00:23:37,287 What did you call me? - Bagpipe. 469 00:23:37,552 --> 00:23:40,276 You wait until I meet Arthur Kenny. I will meet Arthur Kenny. 470 00:23:40,540 --> 00:23:43,235 He's not the kind of man who'd throw perfectly good food away, I'll bet. 471 00:23:43,335 --> 00:23:45,381 I'll tell how you took food out of people's mouths. 472 00:23:45,481 --> 00:23:47,512 I didn't take anything out of anybody's mouth. 473 00:23:47,750 --> 00:23:49,046 You keep out of my mouth. 474 00:23:49,380 --> 00:23:52,441 When I see those kids upstairs wrestling for a dime's worth of hamburger, I .. 475 00:23:53,694 --> 00:23:54,481 Bagpipe. 476 00:23:55,757 --> 00:23:56,622 Bagpipe! 477 00:24:05,328 --> 00:24:06,575 Go ahead and spit. 478 00:24:07,318 --> 00:24:08,447 What did he say, Kate? 479 00:24:09,293 --> 00:24:10,222 Will he see us? 480 00:24:10,961 --> 00:24:12,365 It wasn't him. It was his cook. 481 00:24:12,553 --> 00:24:14,332 Did he say if Kenny was coming back or not? 482 00:24:14,712 --> 00:24:16,613 He was only interested in cooking. 483 00:24:16,904 --> 00:24:18,046 He was fish happy. 484 00:24:22,454 --> 00:24:24,857 That's probably Mrs Garnet coming after the rent. 485 00:24:34,281 --> 00:24:36,747 I don't suppose you happen to have a loose egg about you, do you? 486 00:24:36,847 --> 00:24:37,490 What? 487 00:24:38,785 --> 00:24:41,315 Well I have a rather exciting idea and I need an egg. 488 00:24:42,362 --> 00:24:44,089 I haven't any loose ones. 489 00:24:45,232 --> 00:24:46,734 No, I don't suppose you would have. 490 00:24:46,834 --> 00:24:49,070 I've tried those people in there but there is nobody home. 491 00:24:49,170 --> 00:24:49,956 Thank you. 492 00:24:53,063 --> 00:24:54,842 "Man, but a rush." 493 00:24:55,188 --> 00:24:57,478 "Against Othello's breast." 494 00:24:58,603 --> 00:25:00,800 "And he retired." 495 00:25:06,727 --> 00:25:09,073 "Where should Othello go?" 496 00:25:13,405 --> 00:25:14,315 "Now." 497 00:25:15,323 --> 00:25:17,484 "How dost thou look now?" 498 00:25:19,016 --> 00:25:22,605 "This look of thine will hurl my soul from heaven." 499 00:25:23,572 --> 00:25:27,408 "And fiends will snatch at it." 500 00:25:27,716 --> 00:25:28,333 Oh! 501 00:25:29,339 --> 00:25:30,620 Gee, was I that good? 502 00:25:31,406 --> 00:25:33,454 What are you reading? - A letter from home. 503 00:25:33,869 --> 00:25:35,113 What are you crying about? 504 00:25:35,595 --> 00:25:37,936 Our prize sow ate all her new little babies. 505 00:25:38,883 --> 00:25:39,527 What? 506 00:25:40,145 --> 00:25:41,189 They often do that. 507 00:25:42,160 --> 00:25:43,147 Very intelligent. 508 00:25:43,431 --> 00:25:45,509 Something that should be practised by the human race. 509 00:25:45,812 --> 00:25:47,969 Norman. Don't say things like that. 510 00:25:48,328 --> 00:25:49,290 Well, I mean it. 511 00:25:53,236 --> 00:25:55,810 That's the whole trouble with the world. Overpopulation. You know that. 512 00:25:56,184 --> 00:25:58,225 But wouldn't the wrong people be eaten up sometimes? 513 00:25:58,760 --> 00:26:01,380 Supposing Mr Kenny's mother had eaten him up when he was born? 514 00:26:01,866 --> 00:26:02,910 Alright, Supposing. 515 00:26:03,229 --> 00:26:06,175 Norman, please don't be morbid. It's so depressing when you get morbid. 516 00:26:06,525 --> 00:26:07,340 I'm hungry. 517 00:26:07,545 --> 00:26:09,559 And it's very depressing when I get hungry too. 518 00:26:10,392 --> 00:26:11,781 Coming through. 519 00:26:13,238 --> 00:26:15,183 I don't know what you're bellyaching about. 520 00:26:15,590 --> 00:26:18,104 If it wasn't for Dottie you wouldn't be eating at all. 521 00:26:20,759 --> 00:26:23,620 Did you hear that? Rubbing it in. You're paying the bills. 522 00:26:24,351 --> 00:26:25,824 Please don't be mad at me, Norman. 523 00:26:26,329 --> 00:26:28,666 I'll stop paying them if you want me to. - Dottie. 524 00:26:29,639 --> 00:26:32,612 And let four innocent people besides ourselves starve to death? 525 00:26:33,345 --> 00:26:36,156 I just don't want to do anything that would make you mad at me ever, Norman. 526 00:26:36,323 --> 00:26:37,440 I'm not mad at you. 527 00:26:37,721 --> 00:26:40,200 Can't you see I'm hating myself until I can hardly stand it? 528 00:26:40,645 --> 00:26:42,213 Haven't you any perception at all? 529 00:26:42,657 --> 00:26:43,730 I guess not, Norman. 530 00:26:44,368 --> 00:26:46,418 Don't you think I know how much of a heel I am? 531 00:26:46,821 --> 00:26:48,245 Letting you buy the food and .. 532 00:26:48,508 --> 00:26:49,409 Pay the bills. 533 00:26:49,905 --> 00:26:50,704 A girl. 534 00:26:51,768 --> 00:26:53,413 I wish you didn't feel that way, Norman. 535 00:26:53,770 --> 00:26:56,163 I'm happy here than I would be anywhere else in the world. 536 00:26:56,451 --> 00:26:57,680 I want to be with you. 537 00:26:57,998 --> 00:26:59,614 I mean, with all of you. - Well, I .. 538 00:26:59,817 --> 00:27:02,614 I guess it is a little different from life in Hoopsville, Illinois. 539 00:27:03,032 --> 00:27:03,847 Yes, it is. 540 00:27:04,256 --> 00:27:07,117 That's why I'm always afraid that daddy might find out about us living together. 541 00:27:07,620 --> 00:27:08,893 I don't think he'd like it. 542 00:27:08,993 --> 00:27:09,693 No. 543 00:27:09,793 --> 00:27:11,600 He is part elk and part lion. 544 00:27:11,880 --> 00:27:13,359 Besides that, he is part Rotarian. 545 00:27:13,726 --> 00:27:14,341 Yep. 546 00:27:14,723 --> 00:27:17,431 So you can see a man like that probably wouldn't even understand .. 547 00:27:17,531 --> 00:27:19,604 About you not wanting to finish being a dentist. 548 00:27:20,366 --> 00:27:22,185 Please don't say that word. 549 00:27:23,357 --> 00:27:24,172 I'm sorry. 550 00:27:24,717 --> 00:27:28,414 But people not in the theater can't see why it means so much to people in it. 551 00:27:29,114 --> 00:27:31,379 Daddy would probably think that finishing being a dent .. 552 00:27:32,896 --> 00:27:36,106 D-e-n-t-i-s-t would be a very fine profession for instance. 553 00:27:36,616 --> 00:27:37,317 Dottie. 554 00:27:38,096 --> 00:27:39,798 Have you ever looked in somebody's mouth? 555 00:27:40,426 --> 00:27:41,828 No, I don't believe I ever did. 556 00:27:42,180 --> 00:27:43,598 Oh, well look in mine. 557 00:27:47,097 --> 00:27:47,712 Now. 558 00:27:48,010 --> 00:27:50,835 How would you like to spend the rest of your life looking at a thing like that? 559 00:27:51,256 --> 00:27:52,449 I wouldn't mind. 560 00:27:52,874 --> 00:27:54,752 I guess it all depends on whose angle it .. 561 00:27:54,852 --> 00:27:56,576 From anybody's angle, it's horrible. 562 00:27:58,854 --> 00:27:59,497 Well. 563 00:27:59,848 --> 00:28:01,665 Don't you worry. We'll get a break somehow. 564 00:28:01,828 --> 00:28:03,740 Yes. Somehow we'll get Mr Kenny to see our .. 565 00:28:03,840 --> 00:28:05,246 He hasn't been here for weeks. 566 00:28:05,346 --> 00:28:07,908 But he will be. Maybe any night now. Really he will, Norman. 567 00:28:08,864 --> 00:28:10,919 If we can just hold out. - We can. 568 00:28:13,170 --> 00:28:14,925 If we do, it will be due to you, Dottie. 569 00:28:15,343 --> 00:28:18,075 And after I get to be a success, do you know the first thing I'm going to do? 570 00:28:18,467 --> 00:28:19,339 What, Norman? 571 00:28:19,837 --> 00:28:22,117 I'm going to get you front row tickets for opening night. 572 00:28:25,696 --> 00:28:27,169 Get the cigarette ashes out of it. 573 00:28:33,859 --> 00:28:36,191 I don't suppose anybody's heard from Tony, have they? 574 00:28:36,662 --> 00:28:39,388 He's trying out for a job. Isn't that enough? He said so, didn't he? 575 00:28:39,914 --> 00:28:40,729 Yes, but .. 576 00:28:42,199 --> 00:28:45,213 Well I never heard of a show trying out in Monmouth New Jersey. 577 00:28:45,459 --> 00:28:46,589 I can't understand .. 578 00:28:46,821 --> 00:28:49,506 I suppose just because they've always opened shows in Atlantic City .. 579 00:28:49,678 --> 00:28:52,239 They've got to keep on doing it for the rest of their lives, I suppose? 580 00:28:52,435 --> 00:28:54,965 No. It just seems strange. He's been gone so long. 581 00:28:55,144 --> 00:28:57,819 Alright. Maybe it's a good show. Have you ever thought of that? 582 00:28:58,786 --> 00:29:01,779 And besides, I want Tony back here just as much as you do. 583 00:29:02,219 --> 00:29:04,006 It's his turn to wash the dishes. 584 00:29:05,071 --> 00:29:07,277 Don't you think he'd send notices or something if it were? 585 00:29:07,517 --> 00:29:10,411 Oh for Pete's sake, so Tony isn't here. 586 00:29:10,686 --> 00:29:13,144 So, we haven't heard from him. So, is that going to kill anybody? 587 00:29:14,533 --> 00:29:15,825 I really ought to see Tony. 588 00:29:16,908 --> 00:29:17,588 Why? 589 00:29:18,444 --> 00:29:19,824 Now you've said it. 590 00:29:28,644 --> 00:29:30,183 Pray it's a job. - Pray it's a job. 591 00:29:30,356 --> 00:29:31,354 Shush. Wait. 592 00:29:33,998 --> 00:29:34,680 Hello? 593 00:29:35,360 --> 00:29:36,618 Yes. What's that? 594 00:29:37,279 --> 00:29:38,838 Yes, this is Miss Coburn's apartment. 595 00:29:39,481 --> 00:29:41,152 You are what? You are who? 596 00:29:41,663 --> 00:29:42,564 Mister Coburn. 597 00:29:43,751 --> 00:29:44,652 Mister Coburn? 598 00:29:45,158 --> 00:29:47,003 You mean the Mr Coburn who is Dottie's father? 599 00:29:47,974 --> 00:29:49,828 Who, me? I'm Norman. 600 00:29:50,245 --> 00:29:51,117 Yeah, Norman. 601 00:29:52,585 --> 00:29:54,123 Why sure, who did you think? 602 00:29:54,354 --> 00:29:55,542 It's the janitor, I am. 603 00:29:56,175 --> 00:29:58,580 It's after fixing a little leak in the radiator I came up about. 604 00:29:58,935 --> 00:30:01,836 Yes. I imagine you'd like to be speaking to your little Chickadee, Miss Coburn? 605 00:30:02,202 --> 00:30:04,392 Erin go bragh. Shamrocks and shillelaghs. 606 00:30:04,782 --> 00:30:05,743 I'll fetch her. 607 00:30:06,438 --> 00:30:07,712 It's your father, Dottie. 608 00:30:07,812 --> 00:30:10,520 Silly. He wouldn't call long distance unless he was dead or it's serious. 609 00:30:10,620 --> 00:30:12,551 It's something serious because he's on the phone. 610 00:30:13,055 --> 00:30:14,306 Shush. It's Dottie's dad. 611 00:30:14,406 --> 00:30:15,990 Hello? - Dottie. Be very careful. 612 00:30:16,265 --> 00:30:17,378 Why it is daddy. 613 00:30:17,587 --> 00:30:19,834 Well, I just said: 'why it is, daddy'. Wasn't that alright? 614 00:30:20,429 --> 00:30:22,976 Why, I said it to Norman. He's the one that answered the phone. 615 00:30:23,394 --> 00:30:25,549 Norman? Why .. - Tell him I'm the janitor. 616 00:30:25,851 --> 00:30:27,299 He says he's the janitor. 617 00:30:27,528 --> 00:30:29,188 Why don't be silly. Of course not. 618 00:30:30,063 --> 00:30:31,047 In New York? 619 00:30:32,308 --> 00:30:33,121 Men? 620 00:30:33,425 --> 00:30:35,040 Why daddy, that's silly. 621 00:30:35,423 --> 00:30:37,293 Why don't you come over and see for yourself? 622 00:30:38,168 --> 00:30:40,116 Tell him to walk. It's good exercise. 623 00:30:40,523 --> 00:30:42,259 Walk daddy. It's good exercise. 624 00:30:42,915 --> 00:30:44,745 Alright, daddy. Hurry up. Just as fast .. 625 00:30:45,146 --> 00:30:46,333 Just as slow as you can. 626 00:30:47,048 --> 00:30:48,583 Alright, daddy. Goodbye. 627 00:30:49,359 --> 00:30:51,763 Isn't it wonderful? Daddy is at the station and coming over. 628 00:30:51,863 --> 00:30:53,288 Yes, that's just lovely. 629 00:30:53,991 --> 00:30:56,008 I said that was the surprise that Muriel had for me. 630 00:30:56,179 --> 00:30:58,156 Dottie, did he say he thought there were men here? 631 00:30:58,415 --> 00:31:00,270 Why yes. Now, how do you suppose he knew that? 632 00:31:00,370 --> 00:31:01,114 Ye Gods. 633 00:31:01,351 --> 00:31:02,293 That Muriel. 634 00:31:02,526 --> 00:31:04,163 I knew we should have destroyed her. 635 00:31:04,263 --> 00:31:05,679 If we lose Dottie, we don't eat. 636 00:31:05,779 --> 00:31:08,721 George, let's pack and get out of here. - It won't take me long to pack mine. 637 00:31:08,821 --> 00:31:10,433 Dottie, get dressed up in something. 638 00:31:10,533 --> 00:31:12,979 Something real feminine so you'll look like you didn't do anything. 639 00:31:13,136 --> 00:31:15,230 Put on a lot of hand lotion, Dottie. - Alright. 640 00:31:15,888 --> 00:31:16,817 Hurry up, boys. 641 00:31:18,739 --> 00:31:19,926 These are all my things. 642 00:31:20,313 --> 00:31:22,441 Yeah. Let's not be too particular about packing them. 643 00:31:23,331 --> 00:31:24,968 Your coat, George. Put it in. 644 00:31:25,745 --> 00:31:27,125 Overshoes? - In the kitchen. 645 00:31:27,373 --> 00:31:28,532 Where is your raincoat? 646 00:31:28,880 --> 00:31:31,412 Oh Kate, get my raincoat. It's in the breadbox, will you? 647 00:31:31,921 --> 00:31:34,059 In the breadbox? What's it doing in the breadbox? 648 00:31:34,231 --> 00:31:36,618 It keeps the bread fresh. Are you sure this is everything? 649 00:31:37,363 --> 00:31:39,172 I'm surprised there is this much. - Here. 650 00:31:40,017 --> 00:31:40,879 Oh, pipes. 651 00:31:41,254 --> 00:31:42,813 Pipes, yeah. Girls don't smoke pipes. 652 00:31:42,939 --> 00:31:43,955 Here is the bread. 653 00:31:46,165 --> 00:31:48,624 If Dottie's father finds out about this he isn't going to like it. 654 00:31:48,827 --> 00:31:51,939 Don't forget, tell Dottie's father she doesn't even know what a man looks like. 655 00:31:52,143 --> 00:31:54,177 And that you chaperone her every minute of the time. 656 00:31:54,277 --> 00:31:56,308 I'll handle it. Don't worry. Just get out of here. 657 00:31:57,936 --> 00:31:59,426 Are you sure this is everything? 658 00:31:59,526 --> 00:32:00,369 The laundry. 659 00:32:01,192 --> 00:32:02,536 These towels. Put them in. 660 00:32:02,811 --> 00:32:04,642 Oh don't be silly. Girls use towels. 661 00:32:04,852 --> 00:32:06,475 Not when they're marked YMCA. 662 00:32:08,244 --> 00:32:09,059 Here, here. 663 00:32:09,334 --> 00:32:11,139 You must hurry. He'll be here any minute. 664 00:32:11,239 --> 00:32:12,993 Oh Desdemona. Ouch. 665 00:32:15,760 --> 00:32:16,579 Now listen. 666 00:32:16,679 --> 00:32:19,281 We'll go to the landing across the street so we can see when he leaves. 667 00:32:19,381 --> 00:32:20,024 Yeah. 668 00:32:20,162 --> 00:32:22,370 Now don't forget, don't let him take Dottie away. 669 00:32:22,558 --> 00:32:24,275 Yeah, tell him anything. - Anything. 670 00:32:27,331 --> 00:32:28,750 How did he get here so fast? 671 00:32:29,020 --> 00:32:29,952 It couldn't be. 672 00:32:31,200 --> 00:32:32,373 Yeah, but it might be. 673 00:32:36,877 --> 00:32:40,368 Oh Paddy, did you hear the news that's going around? Sing. Sing. 674 00:32:56,550 --> 00:32:58,641 That's very pretty. I love music. 675 00:32:59,742 --> 00:33:00,471 Ye Gods. 676 00:33:00,571 --> 00:33:02,234 Why don't you knock when it's you? 677 00:33:02,334 --> 00:33:03,649 I did knock. - Then, don't. 678 00:33:03,897 --> 00:33:04,998 Don't what? - Knock. 679 00:33:05,165 --> 00:33:06,258 When it isn't you. 680 00:33:06,464 --> 00:33:07,661 What is it, Mrs Garnet? 681 00:33:07,848 --> 00:33:09,432 It's about the rent. - Oh. The rent? 682 00:33:09,635 --> 00:33:11,208 Yes. I'd like to see Miss Coburn. 683 00:33:11,417 --> 00:33:13,165 Well I'm afraid you can't. Not now. 684 00:33:13,265 --> 00:33:14,376 Why, isn't she here? 685 00:33:14,925 --> 00:33:15,841 You see .. 686 00:33:16,301 --> 00:33:17,960 She's in her room crying her eyes out. 687 00:33:19,078 --> 00:33:20,690 Yes. It's about her father, you know. 688 00:33:21,025 --> 00:33:21,840 Her father? 689 00:33:22,520 --> 00:33:24,429 Yes, the .. accident. 690 00:33:25,639 --> 00:33:26,470 Oh, yes. 691 00:33:26,705 --> 00:33:28,850 It was an awful shock to her. - The poor child. 692 00:33:29,249 --> 00:33:31,674 I know just what she needs. Salts. 693 00:33:34,056 --> 00:33:36,759 What on earth were you talking about? - Just a little bit of Stanislavsky. 694 00:33:36,859 --> 00:33:38,488 Come on, George. Let's get out of here. 695 00:33:42,810 --> 00:33:44,504 Paddy, did you hear the news ..? - No. 696 00:33:44,801 --> 00:33:46,898 That's the downstairs buzzer. You can still make it. 697 00:33:46,998 --> 00:33:48,356 Go on up to the roof. - Yeah. 698 00:33:56,105 --> 00:33:57,006 How do I look? 699 00:33:57,110 --> 00:33:59,545 Don't forget, Dottie. You don't even know what a man looks like. 700 00:34:00,388 --> 00:34:02,738 What in the world have you got on? - I'm feminine. 701 00:34:02,838 --> 00:34:04,502 Dottie, that's my formal woman's dress. 702 00:34:04,602 --> 00:34:06,237 You know, first act Anybody's Woman. 703 00:34:06,447 --> 00:34:08,092 That was very feminine. I remember. 704 00:34:08,435 --> 00:34:10,257 I hope this isn't the flop that show was. 705 00:34:11,608 --> 00:34:14,514 Too late to do anything about it now. Your father is on the way up. 706 00:34:14,732 --> 00:34:16,406 Dottie, make him let you stay here. 707 00:34:16,506 --> 00:34:18,674 Say how much you love it. You'd be miserable elsewhere. 708 00:34:18,774 --> 00:34:20,295 Don't mention how we have to eat. 709 00:34:20,421 --> 00:34:22,552 But I do love it here. I don't want to go anywhere else. 710 00:34:22,652 --> 00:34:24,266 That's it. Only put more pathos in it. 711 00:34:24,366 --> 00:34:25,591 I love it here. 712 00:34:25,763 --> 00:34:28,394 That's better. Now go out and make an entrance when your father comes in. 713 00:34:31,137 --> 00:34:32,737 She would pull a stunt like that. 714 00:34:39,141 --> 00:34:41,061 Why, hello Muriel. - Is this the place, Muriel? 715 00:34:41,161 --> 00:34:42,219 This is the place. 716 00:34:42,319 --> 00:34:43,973 I do hope this is Mr Coburn. - Yes. 717 00:34:44,073 --> 00:34:45,172 It certainly is. 718 00:34:45,272 --> 00:34:47,245 Well, come right in. - We certainly will. 719 00:34:47,345 --> 00:34:48,161 Thank you. 720 00:34:49,740 --> 00:34:50,927 Daddy. - Hello, Dottie. 721 00:34:51,027 --> 00:34:53,315 I don't even know what a man looks like. - What did you say? 722 00:34:53,415 --> 00:34:56,291 She says she hasn't seen you for so long she hardly remembers what you look like. 723 00:34:56,476 --> 00:34:58,367 When did you take to wearing clothes like that? 724 00:34:58,467 --> 00:35:01,454 Don't pay attention to Dottie's dress, Mr Coburn. She's rehearsing something. 725 00:35:01,802 --> 00:35:04,003 I told you I had a surprise for you, Dottie. 726 00:35:04,218 --> 00:35:05,539 But you should have told us. 727 00:35:05,639 --> 00:35:07,877 Dottie, don you think you can introduce us to your daddy? 728 00:35:07,977 --> 00:35:09,775 Oh of course. This is Kate Benson, Daddy. 729 00:35:09,875 --> 00:35:12,031 I'm so glad to know you. - How do you do. 730 00:35:12,261 --> 00:35:13,330 Her sister, Marge. 731 00:35:13,641 --> 00:35:16,871 Dottie has told us so much about you, we feel that we've always known you. 732 00:35:17,121 --> 00:35:17,908 Thank you. 733 00:35:18,074 --> 00:35:21,097 Dottie didn't mention that she was living with such charming young ladies. 734 00:35:21,374 --> 00:35:23,647 I think you'll find Dottie didn't mention a lot of things. 735 00:35:23,747 --> 00:35:24,858 What do you mean? 736 00:35:24,958 --> 00:35:27,549 Well Muriel has been telling me that .. - Yes. Where are the others? 737 00:35:28,263 --> 00:35:29,142 What others? 738 00:35:29,242 --> 00:35:30,360 You know what others. 739 00:35:30,460 --> 00:35:32,591 We haven't the faintest idea what you are talking about. 740 00:35:33,828 --> 00:35:37,508 I noticed the name card over your bell downstairs has several more names on it. 741 00:35:38,743 --> 00:35:39,472 Oh that. 742 00:35:39,780 --> 00:35:41,967 That's very simple to explain, isn't it, Kate? 743 00:35:42,765 --> 00:35:43,884 Why yes, of course. 744 00:35:43,984 --> 00:35:46,407 They're the names of the people who lived here before we moved in. 745 00:35:46,507 --> 00:35:48,313 We just never thought of taking them off. 746 00:35:48,506 --> 00:35:50,584 We should have thought of that. - We certainly should. 747 00:35:50,684 --> 00:35:53,498 At least we thought of everything else. - Won't you sit down, Mr Coburn? 748 00:35:53,676 --> 00:35:55,400 Well .. thank you, but .. 749 00:35:55,737 --> 00:35:59,008 I .. well I just stopped in to see how Dottie was .. 750 00:35:59,384 --> 00:36:01,116 Getting on. - I'm just fine, Daddy. 751 00:36:01,929 --> 00:36:02,801 Here you are. 752 00:36:03,127 --> 00:36:04,922 Smelling salts. - Not now, Mrs Garnet. 753 00:36:05,207 --> 00:36:07,353 Full in, Miss Coburn. - Mrs Garnet, please. 754 00:36:07,532 --> 00:36:09,664 What's the matter, here? - Who are you? 755 00:36:09,885 --> 00:36:12,133 I am .. I'm Mr Coburn. Dottie's father. 756 00:36:12,592 --> 00:36:13,178 Oh. 757 00:36:14,149 --> 00:36:14,735 Oh. 758 00:36:15,027 --> 00:36:18,252 We were so relieved to find that Mr Coburn really had no accident at all. 759 00:36:18,619 --> 00:36:19,921 Well, I'm glad to hear that. 760 00:36:20,384 --> 00:36:22,060 But how is your brother? 761 00:36:22,386 --> 00:36:24,478 Well, his rheumatism bothers him from .. 762 00:36:24,851 --> 00:36:26,096 Time to time. 763 00:36:26,196 --> 00:36:28,088 I know just how he feels. 764 00:36:28,340 --> 00:36:30,556 You see, I often get a little pain right here. 765 00:36:31,297 --> 00:36:32,953 And here. - Tell us about it later. 766 00:36:33,133 --> 00:36:36,181 In the morning, it is really unbearable. - Of course it is. 767 00:36:36,993 --> 00:36:38,409 Sometimes, I creak. 768 00:36:42,643 --> 00:36:43,547 Who was that? 769 00:36:43,647 --> 00:36:44,949 Mrs Garnet. - Our landlady. 770 00:36:45,049 --> 00:36:46,694 Why did she think Daddy had an accident? 771 00:36:46,903 --> 00:36:49,505 She makes up the darnedest things to talk about her rheumatism. 772 00:36:49,715 --> 00:36:52,511 She lives a very narrow life. - Odd creature, isn't she. 773 00:36:53,005 --> 00:36:55,734 Dottie, are you sure this is the proper place for you to be living? 774 00:36:55,834 --> 00:36:58,029 The 'proper place', Mr Coburn? I don't quite understand. 775 00:36:58,197 --> 00:36:58,840 Well. 776 00:36:59,095 --> 00:37:02,092 Muriel here has been telling me some very strange things. 777 00:37:02,302 --> 00:37:03,031 She has? 778 00:37:03,388 --> 00:37:04,774 I can't imagine what you mean. 779 00:37:04,874 --> 00:37:06,357 You know very well what I mean. 780 00:37:06,661 --> 00:37:08,355 You know very well what Dottie is doing. 781 00:37:08,553 --> 00:37:10,870 But Muriel, I don't see any evidence of .. 782 00:37:11,425 --> 00:37:13,197 Evidence of what? - Well .. 783 00:37:13,843 --> 00:37:15,581 Muriel was telling me about some .. 784 00:37:16,329 --> 00:37:18,130 Some men sharing this apartment. 785 00:37:18,503 --> 00:37:19,178 Men? 786 00:37:19,735 --> 00:37:21,402 I don't even know what a man looks like. 787 00:37:21,502 --> 00:37:22,836 Why, Muriel Foster. 788 00:37:23,099 --> 00:37:23,782 Men? 789 00:37:24,062 --> 00:37:25,927 Where did you ever get that idea? 790 00:37:26,160 --> 00:37:27,442 I saw them. That's where. 791 00:37:27,864 --> 00:37:29,218 Repressed, no doubt. 792 00:37:30,012 --> 00:37:31,990 How old are you, Muriel? - Nineteen. But .. 793 00:37:32,185 --> 00:37:34,607 It doesn't generally get them that young, does it. 794 00:37:35,428 --> 00:37:37,016 Why don't you look in the other rooms? 795 00:37:37,384 --> 00:37:39,252 Why yes. What room would you like to look in? 796 00:37:39,352 --> 00:37:40,139 Well, I .. 797 00:37:40,539 --> 00:37:43,055 You understand, I must be sure about Dottie. 798 00:37:43,155 --> 00:37:44,852 Naturally. I know just how you feel. 799 00:37:45,218 --> 00:37:46,789 We want to be sure about Dottie too. 800 00:37:47,565 --> 00:37:48,180 Yes. 801 00:37:48,519 --> 00:37:50,135 Let's start with the kitchen, shall we. 802 00:37:50,587 --> 00:37:51,431 If you like. 803 00:38:01,091 --> 00:38:03,102 This is the kitchen. - Well, it looks very nice. 804 00:38:03,342 --> 00:38:05,062 We are particularly proud of this stove. 805 00:38:06,418 --> 00:38:07,965 You see, Muriel? No men. 806 00:38:08,205 --> 00:38:09,740 We'll, look in the bedrooms please. 807 00:38:09,840 --> 00:38:11,890 Is that where you'd keep men if you had men, Muriel? 808 00:38:12,131 --> 00:38:14,182 I've never had any men. You know it very well. 809 00:38:14,354 --> 00:38:16,533 Yes indeed. We know it very well. 810 00:38:16,872 --> 00:38:18,201 We can go across this way. 811 00:38:26,829 --> 00:38:28,913 Daddy, this is what we always call the girls' bedroom. 812 00:38:29,013 --> 00:38:30,936 Why do you always call it the girls' bedroom? 813 00:38:31,036 --> 00:38:32,898 Because girls sleep here, silly. 814 00:38:33,116 --> 00:38:35,197 I can't think of any other reason. Can you, Marge? 815 00:38:35,707 --> 00:38:38,026 Why no. I can't think of any other reason. Can you, Dottie? 816 00:38:38,126 --> 00:38:38,756 No. 817 00:38:38,856 --> 00:38:39,985 Mr Coburn, shall we .. 818 00:38:40,493 --> 00:38:41,372 If you like. 819 00:38:43,189 --> 00:38:44,147 What's in there? 820 00:38:44,550 --> 00:38:46,129 Oh, just some old clothes. 821 00:38:46,886 --> 00:38:47,787 You see, dear. 822 00:38:48,210 --> 00:38:49,128 No men. 823 00:39:11,053 --> 00:39:11,925 Well, Dottie. 824 00:39:12,089 --> 00:39:14,628 Looks to me like you've got a nice quiet place to live here. 825 00:39:14,728 --> 00:39:16,817 Yes she has. Dottie loves it here. Don't you, Dottie? 826 00:39:16,917 --> 00:39:19,162 Tell your Daddy how much you love it here, Dottie. You know. 827 00:39:20,282 --> 00:39:21,382 I love it here. 828 00:39:22,274 --> 00:39:24,925 Well Muriel, it looks to me like you've been something of an alarmist. 829 00:39:25,299 --> 00:39:26,134 I have not. 830 00:39:26,425 --> 00:39:28,274 You believe them and you don't believe me. 831 00:39:28,655 --> 00:39:30,896 There are men living here. I saw them. 832 00:39:30,996 --> 00:39:32,931 What kind of men did you see, dear? 833 00:39:33,507 --> 00:39:35,407 Well, one of them was up in that window. 834 00:39:35,573 --> 00:39:37,825 And he got ripe and fell out. - What? 835 00:39:38,558 --> 00:39:41,008 And the other two were stabbing each other with knives. 836 00:39:41,578 --> 00:39:43,632 She sounds definitely unbalanced to me. 837 00:39:43,849 --> 00:39:45,666 I can't think what's happened to you, Muriel. 838 00:39:46,193 --> 00:39:49,314 I don't care. I know it sounds crazy, but they are crazy. 839 00:39:49,827 --> 00:39:51,326 And one of them wears a girdle. 840 00:39:51,542 --> 00:39:53,451 Muriel Foster, what kind of a story is that? 841 00:39:53,840 --> 00:39:55,643 It's not a story. It's true. 842 00:39:56,017 --> 00:39:58,950 And what's more. They were looking at somebody through the floor. 843 00:39:59,262 --> 00:40:01,818 And one of them tried to get me to be .. gregarious. 844 00:40:02,204 --> 00:40:02,979 So there. 845 00:40:03,602 --> 00:40:06,435 Muriel Foster. You're trying to make trouble for me with my Daddy? 846 00:40:06,639 --> 00:40:09,273 Now, now, Dottie. Muriel, I should like you to leave. 847 00:40:09,461 --> 00:40:12,132 I'll see you at your uncle's later and we can go into this further. 848 00:40:12,674 --> 00:40:15,724 Alright. I suppose you'd like to be part of the harem. 849 00:40:16,131 --> 00:40:18,946 I suppose you'd like to live here too and get ripe. 850 00:40:19,293 --> 00:40:21,089 I should like you to leave, Muriel. 851 00:40:24,988 --> 00:40:27,610 I can't imagine what happens to girls when they come to New York. 852 00:40:28,290 --> 00:40:30,362 They seem to go all topsy-turvy, don't they. 853 00:40:32,774 --> 00:40:33,790 What's that noise? 854 00:40:34,262 --> 00:40:35,716 Look. Stage door. No admittance. 855 00:40:36,156 --> 00:40:38,326 Oh. We seem have sprung a leak, don't we. 856 00:40:38,604 --> 00:40:39,776 Old plumbing, you know. 857 00:40:40,043 --> 00:40:41,323 Sounds like a big drip. 858 00:40:42,416 --> 00:40:44,825 Hey, George. Norman. Where the heck is all the towels? 859 00:40:45,174 --> 00:40:46,317 Well, and who are you? 860 00:40:46,417 --> 00:40:49,046 Yes, and Dottie's father would like to know who you are, too. 861 00:40:49,146 --> 00:40:52,207 What in the world are you doing here? - Well, I just came in to take a bath. 862 00:40:52,431 --> 00:40:54,276 A likely story .. a likely story. 863 00:40:54,449 --> 00:40:55,458 Who is this man? 864 00:40:55,558 --> 00:40:58,166 I've no idea but If he knows what's good for him he'll go .. fast. 865 00:40:58,479 --> 00:41:01,365 The idea of breaking in to a strange apartment to take bath. The very idea. 866 00:41:01,547 --> 00:41:02,982 I never heard of such a thing. 867 00:41:03,082 --> 00:41:04,927 Go on, get your clothes and get out of here. 868 00:41:05,027 --> 00:41:07,905 Yes. Well I must be running along now. Good day. Nice to have met you. 869 00:41:08,146 --> 00:41:10,444 Good day. - Just a minute. Not so fast. 870 00:41:10,705 --> 00:41:12,848 I needed a bath and some clothes. Look. 871 00:41:13,191 --> 00:41:15,591 Why did you think you'd find them here? - I don't know. 872 00:41:15,691 --> 00:41:17,574 How did you get in here anyway? - I don't know. 873 00:41:17,674 --> 00:41:19,199 Perhaps you had a key? - Yeah. 874 00:41:19,466 --> 00:41:20,837 What? - No. No key. 875 00:41:21,102 --> 00:41:23,033 Do you know these girls? - I don't know anything. 876 00:41:23,300 --> 00:41:25,638 He doesn't know what a girl looks like. - You'll tell me .. 877 00:41:27,149 --> 00:41:29,920 You'll tell me what this is all about or by heaven, I'll thrash it out of you. 878 00:41:30,020 --> 00:41:31,616 But I don't know anything. I'm stupid. 879 00:41:31,833 --> 00:41:34,454 Then I'll knock some sense into you. - Daddy, please stop it. 880 00:41:34,554 --> 00:41:36,288 Perhaps you'll be good enough to explain? 881 00:41:36,388 --> 00:41:38,073 Well you see it's like this, he .. 882 00:41:38,329 --> 00:41:40,108 Partners, have you seen anything of .. 883 00:41:40,208 --> 00:41:42,289 Just in time. He hasn't gotten violent yet. 884 00:41:42,759 --> 00:41:44,318 Don't do anything to excite that man. 885 00:41:44,511 --> 00:41:45,813 He's liable to be dangerous. 886 00:41:46,397 --> 00:41:47,677 Who are you? - Bellevue. 887 00:41:48,108 --> 00:41:49,124 Please step aside. 888 00:41:49,384 --> 00:41:51,555 Psychopathic ward. Move very slowly. 889 00:41:51,783 --> 00:41:53,695 And very quietly. - Good heavens, the man is .. 890 00:41:53,795 --> 00:41:54,574 Shush. 891 00:41:54,769 --> 00:41:56,042 You remember us, don't you? 892 00:41:56,421 --> 00:41:57,465 We're your friends. 893 00:41:57,799 --> 00:41:58,840 We like you. 894 00:41:59,358 --> 00:42:02,363 Come now, Stanislavsky. We wouldn't hurt you for anything in the world. 895 00:42:02,551 --> 00:42:04,484 Thank goodness we came in time. - You said it. 896 00:42:04,584 --> 00:42:06,552 Is he .. you know? - Completely and hopelessly. 897 00:42:09,454 --> 00:42:11,056 Everything is under control now. 898 00:42:11,468 --> 00:42:12,884 He won't cause any more trouble. 899 00:42:13,284 --> 00:42:15,753 What the matter with them? - Now there, just relax. Don't worry. 900 00:42:16,052 --> 00:42:18,569 I had no idea. He barged in here and started to take a bath. 901 00:42:18,840 --> 00:42:19,928 Completely nuts. 902 00:42:20,093 --> 00:42:22,482 Then he started screaming for a towel and some clothes he wanted. 903 00:42:22,620 --> 00:42:25,273 Yes. Well you see he suffers from a peculiar delusion that he's dirty. 904 00:42:25,373 --> 00:42:27,827 He bathes continually. - Are you trying to say I'm crazy? 905 00:42:28,022 --> 00:42:29,581 Of course. You're as crazy as a loon. 906 00:42:29,708 --> 00:42:33,076 I'm not. I won't have anything like that said about me. I'm as sane as you are. 907 00:42:33,506 --> 00:42:36,065 I don't know why you say I'm crazy just because I like to take baths. 908 00:42:36,165 --> 00:42:37,266 I love to take baths. 909 00:42:37,366 --> 00:42:38,953 I love to give other people baths too. 910 00:42:39,146 --> 00:42:40,874 Love to. Love to. Love to. Boo! 911 00:42:41,054 --> 00:42:42,326 Dick, get him out of here. 912 00:42:42,426 --> 00:42:44,635 He won't hurt anybody now. - He might have killed us all. 913 00:42:44,735 --> 00:42:45,990 How did he get in here? 914 00:42:46,218 --> 00:42:49,238 Well, we were taking some lunatics over to Bellevue and .. 915 00:42:49,418 --> 00:42:50,442 This one escaped. 916 00:42:50,608 --> 00:42:52,933 It will never happen again. - I certainly hope not. 917 00:42:53,341 --> 00:42:54,042 Me too. 918 00:42:54,633 --> 00:42:55,999 Come on now, Stanislavsky. 919 00:43:03,996 --> 00:43:04,782 Well, I .. 920 00:43:05,062 --> 00:43:07,577 I don't know that this is a safe place for Dottie to be in. 921 00:43:07,677 --> 00:43:09,710 Mr Coburn, nothing like that ever happened before. 922 00:43:09,810 --> 00:43:12,528 Daddy, don't even say a thing like that. I can't leave here. I love it here. 923 00:43:12,696 --> 00:43:13,855 On account of Mr Kenny. 924 00:43:13,955 --> 00:43:16,153 You see. Mr Coburn. He lives in the apartment under us. 925 00:43:16,253 --> 00:43:18,396 He is the biggest producer in New York, Mr Coburn and .. 926 00:43:18,496 --> 00:43:20,289 He is crazy about Dottie. - Is he? 927 00:43:20,456 --> 00:43:23,556 Yes, he is Mr Coburn. He is just crazy about Dottie. 928 00:43:23,734 --> 00:43:25,859 And he'll do awfully big things for her in the theater. 929 00:43:25,959 --> 00:43:27,341 Big things. - Kenny, eh? 930 00:43:27,619 --> 00:43:30,429 You're going to be awfully proud of this little girl someday Mr Coburn. 931 00:43:30,602 --> 00:43:32,939 When she's the biggest actress on the American stage. 932 00:43:33,790 --> 00:43:36,185 Why Mr Kenny was saying to me just the other night that he .. 933 00:43:37,517 --> 00:43:38,304 Who is it? 934 00:43:38,710 --> 00:43:40,441 Let me in. I want to get to your bathroom. 935 00:43:41,024 --> 00:43:42,943 Another lunatic. Now, don't get excited. 936 00:43:43,187 --> 00:43:44,287 I'll handle this. 937 00:43:45,428 --> 00:43:46,738 Yes? Come in. 938 00:43:47,448 --> 00:43:48,991 What are you trying to do, drown me? 939 00:43:49,296 --> 00:43:50,125 Mr Kenny. 940 00:43:50,702 --> 00:43:51,775 That's Arthur Kenny? 941 00:43:51,875 --> 00:43:53,687 Take it easy. Everything will be alright. 942 00:43:53,787 --> 00:43:56,219 Take it easy? I'm up to my knees in water down there. Do you hear? 943 00:43:56,319 --> 00:43:58,414 Pretend the water isn't there. Then it will go away. 944 00:43:58,514 --> 00:44:01,222 Something wrong with him? - No, there's nothing wrong with anyone. 945 00:44:01,322 --> 00:44:03,916 We're just trying to help you. We're your friends. We like you. 946 00:44:04,016 --> 00:44:06,552 I'm not interested in your emotions. I want to get in your bathroom. 947 00:44:06,652 --> 00:44:08,510 Wait. Do you want to take a bath? 948 00:44:08,610 --> 00:44:11,463 No I don't want to take a bath. I've had a bath. My entire apartment is a bath. 949 00:44:11,563 --> 00:44:12,864 It must be that crazy man .. 950 00:44:12,982 --> 00:44:15,382 Mr Kenny, a perfectly strange lunatic came in and turned it on. 951 00:44:15,562 --> 00:44:17,329 Well tell him to turn it off. - Kenny. 952 00:44:17,694 --> 00:44:20,685 Kenny .. I'm J.T. Coburn, this little girl's Daddy. 953 00:44:21,219 --> 00:44:23,808 They've just told me how interesting .. - Spare me the details, old man. 954 00:44:24,025 --> 00:44:25,996 Mr Kenny, we have a play we'd like you to see. 955 00:44:26,499 --> 00:44:28,561 Do you remember me? The queen of corn? 956 00:44:29,773 --> 00:44:30,533 Remember? 957 00:44:30,806 --> 00:44:31,871 Bagpipe, eh? 958 00:44:35,224 --> 00:44:36,771 So that was Mr Kenny? 959 00:44:37,064 --> 00:44:39,830 The one who was going to do so much for Dottie. Well, this settles it. 960 00:44:40,157 --> 00:44:43,135 Unfortunately, I must spend the weekend on Long Island, because of business. 961 00:44:43,487 --> 00:44:46,626 But Monday morning, early as possible, I'll take Dottie away from this .. 962 00:44:47,103 --> 00:44:48,706 This insane asylum. - Daddy, please. 963 00:44:48,895 --> 00:44:51,245 Dottie, you will be ready to leave with me Monday morning. 964 00:44:54,322 --> 00:44:55,010 Well. 965 00:44:55,413 --> 00:44:58,055 I had to open my big teeth, didn't I. 966 00:44:59,942 --> 00:45:01,186 What's the matter, squirt. 967 00:45:01,353 --> 00:45:02,957 Nothing, nothing. 968 00:45:28,026 --> 00:45:29,042 What's the matter? 969 00:45:29,215 --> 00:45:30,892 Where is Marge? - In the kitchen. 970 00:45:31,097 --> 00:45:32,827 Well. What did Mr Kenny want? 971 00:45:32,927 --> 00:45:35,019 He wanted to be rescued from drowning. 972 00:45:35,569 --> 00:45:37,530 Tony left the water running in the bathtub. 973 00:45:37,902 --> 00:45:40,359 It got all over Mr Kenny's apartment up to his knees. 974 00:45:40,851 --> 00:45:42,463 Well, did you tell him about our play? 975 00:45:42,752 --> 00:45:44,740 You bet. - What did he say, what did he say? 976 00:45:45,320 --> 00:45:47,706 He wasn't interested in anything but our bathroom. 977 00:45:48,277 --> 00:45:49,517 You mean he won't see it? 978 00:45:49,806 --> 00:45:52,069 That's a slight understatement, my boy. 979 00:45:53,177 --> 00:45:55,020 I wish I were boiling in oil. 980 00:45:57,441 --> 00:45:59,692 Well anyway, it's cleared us with Dottie's father. 981 00:46:00,094 --> 00:46:02,743 He thinks everything is alright? - Oh yeah. Everything is fine. 982 00:46:03,611 --> 00:46:05,189 He's taking me away, Monday. 983 00:46:05,877 --> 00:46:07,565 Back to Hoopsville, Illinois. 984 00:46:08,012 --> 00:46:09,750 I hate Hoopsville Illinois. 985 00:46:10,795 --> 00:46:12,005 It's very depressing. 986 00:46:21,887 --> 00:46:22,849 Hello Marge. 987 00:46:27,798 --> 00:46:28,815 Oh Tony. 988 00:46:30,453 --> 00:46:32,814 Tony, where have you been? Why didn't you write to me? 989 00:46:33,182 --> 00:46:35,634 I was kinda tied up, honey. - What do you mean, 'tied up'? 990 00:46:36,021 --> 00:46:37,827 Well .. I'm so busy and .. 991 00:46:39,527 --> 00:46:40,954 Marge, look. - What, Tony? 992 00:46:41,659 --> 00:46:43,905 I'd better give up this idea of trying to be an actor and .. 993 00:46:44,114 --> 00:46:44,857 Tony. 994 00:46:45,113 --> 00:46:47,482 Acting just doesn't as important as some other things right now. 995 00:46:47,755 --> 00:46:49,231 I mean, the shape the world is in. 996 00:46:49,331 --> 00:46:52,647 Tony, that's why the world needs actors now more than it ever has in its life. 997 00:46:53,346 --> 00:46:55,128 It needs entertainment and .. 998 00:46:55,423 --> 00:46:56,540 Laughter and .. 999 00:46:56,810 --> 00:46:59,342 I want to make it forget the dreadful things that have happened to it. 1000 00:46:59,814 --> 00:47:02,690 But Marge honey, listen. The world needs people to do other things too, you know. 1001 00:47:02,872 --> 00:47:04,332 Please don't talk like that. 1002 00:47:05,106 --> 00:47:06,865 I'd feel so terrible if we were the ones .. 1003 00:47:06,965 --> 00:47:09,449 That let the kids down when they've been so wonderful to us and .. 1004 00:47:10,126 --> 00:47:12,773 And having Mr Kenny see the play means so much to me. 1005 00:47:13,322 --> 00:47:14,673 Please don't cry, Marge. 1006 00:47:15,585 --> 00:47:17,124 We got married so we'd be happy. 1007 00:47:17,329 --> 00:47:18,269 Now look at us. 1008 00:47:19,352 --> 00:47:22,599 Tony, if you let our getting married spoil things we intended to do, I'll .. 1009 00:47:23,546 --> 00:47:24,418 I'll hate it. 1010 00:47:24,902 --> 00:47:25,689 Hate what? 1011 00:47:26,367 --> 00:47:28,031 The baby. - What baby? 1012 00:47:29,552 --> 00:47:30,882 The baby we're going to have. 1013 00:47:31,400 --> 00:47:32,252 Marge. 1014 00:47:32,352 --> 00:47:34,339 Aren't you glad, darling? Please by glad. 1015 00:47:34,439 --> 00:47:35,610 Why, sure I am, but .. 1016 00:47:35,710 --> 00:47:38,262 If you let me or it spoil anything we've started out to do, I'll .. 1017 00:47:38,606 --> 00:47:40,375 I'll never speak to it. - Marge. 1018 00:47:40,736 --> 00:47:43,508 All its life the poor little thing will have a mother that won't speak to it. 1019 00:47:43,723 --> 00:47:45,402 It won't be the baby's fault, Marge. 1020 00:47:45,866 --> 00:47:47,782 Well, the baby is part you, isn't it? 1021 00:47:48,333 --> 00:47:50,188 Alright. It would be your fault, wouldn't it? 1022 00:47:50,429 --> 00:47:52,990 Why, couldn't you even speak to the part of it that would be your part? 1023 00:47:53,311 --> 00:47:57,209 Only if you promise not to leave the kids until Mr Kenny has seen the play. 1024 00:47:59,059 --> 00:47:59,989 Alright, Marge. 1025 00:48:01,607 --> 00:48:03,309 I think everything will turn out alright. 1026 00:48:03,600 --> 00:48:05,349 If he sees the play before Monday morning. 1027 00:48:05,578 --> 00:48:07,529 Oh yes. He's got to do that on account of Dottie. 1028 00:48:07,962 --> 00:48:08,635 Yeah. 1029 00:48:09,172 --> 00:48:10,989 Dottie. Well, what has she got to do with it? 1030 00:48:11,091 --> 00:48:13,652 Her father is taking her back to Hoopsville Illinois on Monday morning. 1031 00:48:13,995 --> 00:48:15,042 Oh Marge. 1032 00:48:16,382 --> 00:48:17,712 But where will you live then? 1033 00:48:18,033 --> 00:48:20,199 Why, wherever you live, Tony. Won't I? 1034 00:48:21,032 --> 00:48:21,835 Sure. 1035 00:48:23,095 --> 00:48:24,239 Sure. - Naturally. 1036 00:48:24,691 --> 00:48:25,649 Sure. Naturally. 1037 00:48:26,467 --> 00:48:28,921 We'd better go back. I just came out her to take my medicine. 1038 00:48:29,151 --> 00:48:29,909 Medicine? 1039 00:48:30,862 --> 00:48:32,679 Good grief. Does having a baby make you sick? 1040 00:48:32,895 --> 00:48:34,108 Not really sick. 1041 00:48:34,597 --> 00:48:35,902 You just get nerves and .. 1042 00:48:36,002 --> 00:48:38,072 You want tomatoes and cream puffs and food like that. 1043 00:48:38,172 --> 00:48:40,275 It's awfully silly how you feel. It's all in your head. 1044 00:48:40,839 --> 00:48:42,197 But this fixes you up alright. 1045 00:48:42,914 --> 00:48:44,810 You have to be careful, though. - You do? 1046 00:48:45,542 --> 00:48:47,886 Yes. One teaspoonful makes you feel divine but .. 1047 00:48:48,464 --> 00:48:51,139 Two makes you sick to your stomach and three makes you go out like a light. 1048 00:48:51,635 --> 00:48:53,592 Good grief, you'd better be careful then, honey. 1049 00:48:57,818 --> 00:48:59,441 Let's go back. - Marge. 1050 00:49:00,932 --> 00:49:01,833 What, darling? 1051 00:49:02,915 --> 00:49:04,884 Thanks ever so much for the baby. 1052 00:49:17,649 --> 00:49:19,466 Well, I suppose Marge has told you, huh Tony? 1053 00:49:19,654 --> 00:49:21,912 Oh boy, I'll say she has. - Well, what are we going to do? 1054 00:49:22,610 --> 00:49:24,215 We're going to have a baby of course. 1055 00:49:24,315 --> 00:49:26,454 No. I mean about Dottie's father taking her back. 1056 00:49:30,121 --> 00:49:32,109 You're going to what? - We're going to have a baby. 1057 00:49:35,495 --> 00:49:37,747 Why you disgusting so and so. 1058 00:49:38,147 --> 00:49:39,365 Why, you moron. 1059 00:49:39,707 --> 00:49:41,505 It's alright. We're married. 1060 00:49:41,970 --> 00:49:43,017 You're married? 1061 00:49:43,341 --> 00:49:44,586 When? - In May. 1062 00:49:44,794 --> 00:49:46,525 And the baby is going to be born in April. 1063 00:49:47,632 --> 00:49:48,239 Oh. 1064 00:49:48,600 --> 00:49:51,066 I didn't mean anything like that. - The heck you didn't. 1065 00:49:51,316 --> 00:49:52,452 Don't worry, squirt. 1066 00:49:53,052 --> 00:49:54,256 I think it's swell. 1067 00:49:54,724 --> 00:49:55,924 Yeah, it's swell. But .. 1068 00:49:56,024 --> 00:49:58,672 I didn't think they wanted men in the army that were going to have babies. 1069 00:49:58,844 --> 00:49:59,875 Shut up, will you. 1070 00:50:02,576 --> 00:50:03,703 What did you say? 1071 00:50:05,534 --> 00:50:06,149 Who? 1072 00:50:06,287 --> 00:50:07,738 About the army. What did you say? 1073 00:50:08,656 --> 00:50:09,257 Oh. 1074 00:50:09,682 --> 00:50:10,879 Oh, I said .. 1075 00:50:11,264 --> 00:50:12,771 You will find very few men .. 1076 00:50:13,397 --> 00:50:15,099 In the army that is going to have babies. 1077 00:50:15,765 --> 00:50:16,523 Very few. 1078 00:50:16,751 --> 00:50:18,167 What's that got to do with Tony? 1079 00:50:18,376 --> 00:50:20,261 Oh, nothing. Nothing. Why should it? 1080 00:50:21,043 --> 00:50:22,518 I don't know. Tony, why should it? 1081 00:50:23,289 --> 00:50:24,381 Oh, what's the use? 1082 00:50:24,481 --> 00:50:26,108 Because I'm in the army. That's why. 1083 00:50:26,449 --> 00:50:27,352 The army, huh? 1084 00:50:27,555 --> 00:50:28,522 Oh, Tony. 1085 00:50:30,866 --> 00:50:32,873 We couldn't tell anybody we were married. Could we. 1086 00:50:32,973 --> 00:50:34,573 I never thought about the army. 1087 00:50:35,132 --> 00:50:36,691 I didn't know how to tell you, honey. 1088 00:50:37,115 --> 00:50:38,817 Gee, it's been awful being away from you. 1089 00:50:39,596 --> 00:50:40,989 That's just like me, isn't it. 1090 00:50:41,206 --> 00:50:43,524 Just thinking about myself. Not thinking about you at all. 1091 00:50:44,248 --> 00:50:46,193 Poor darling, You must have been awfully worried. 1092 00:50:46,650 --> 00:50:48,830 Yeah. I couldn't tell the army about you .. 1093 00:50:49,048 --> 00:50:50,666 And I couldn't tell you about the army. 1094 00:50:51,647 --> 00:50:53,427 I just can't imagine how it happened. 1095 00:50:58,874 --> 00:51:00,109 Stanislavsky. 1096 00:51:15,106 --> 00:51:16,293 Yes. I'll tell Mr Kenny. 1097 00:51:16,418 --> 00:51:19,620 After two seasons with Mr Robert Mantel I was with the Buffalo .. 1098 00:51:19,831 --> 00:51:21,161 Yes, yes. I'll tell Mr Kenny. 1099 00:51:21,261 --> 00:51:23,421 I want to see Mr Kenny please. - Have you an appointment? 1100 00:51:23,656 --> 00:51:25,387 I want to see him about our having a baby. 1101 00:51:27,196 --> 00:51:27,840 Well. 1102 00:51:28,160 --> 00:51:31,332 There must be some mistake. Mr Kenny is a theatrical producer. 1103 00:51:31,831 --> 00:51:33,371 Oh no, it wasn't a mistake. 1104 00:51:33,696 --> 00:51:36,307 Mr Kenny has to come home, even if it's just for one night. 1105 00:51:36,752 --> 00:51:39,063 Well if you'll just have a chair over there, please. 1106 00:51:44,713 --> 00:51:46,071 "Yes?" - Mr Kenny. 1107 00:51:46,237 --> 00:51:48,740 "There's a young lady here who wants to see you about having a baby." 1108 00:51:50,180 --> 00:51:51,945 "I think you had better see her, Mr Kenny." 1109 00:51:53,471 --> 00:51:54,175 Well .. 1110 00:51:55,710 --> 00:51:56,535 Alright. 1111 00:51:57,392 --> 00:51:59,666 You listen on the Dictaphone though. I'll leave the key down. 1112 00:51:59,922 --> 00:52:01,472 "Yes. Yes, Mr Kenny. Yes." 1113 00:52:03,842 --> 00:52:05,075 You may go in now. 1114 00:52:11,686 --> 00:52:12,770 Hello, Mr Kenny. 1115 00:52:12,963 --> 00:52:14,122 Look here, young woman. 1116 00:52:14,421 --> 00:52:16,409 Just what has your having a baby got to do with me? 1117 00:52:16,609 --> 00:52:18,495 I'm not going to have a baby. We are. 1118 00:52:18,985 --> 00:52:20,859 You see, there are the six of us. - Six of you? 1119 00:52:21,155 --> 00:52:22,457 Where have I see you before? 1120 00:52:22,683 --> 00:52:25,434 I'm Dottie Coburn. I live right over your head in the apartment upstairs. 1121 00:52:25,736 --> 00:52:28,482 Coburn? You're the one with the maniac father that tried to give me a bath? 1122 00:52:28,834 --> 00:52:30,583 My father is not a maniac, Mr Kenny. 1123 00:52:30,795 --> 00:52:32,162 He is part elk and part lion. 1124 00:52:32,402 --> 00:52:34,091 And he has the biggest silo in Illinois. 1125 00:52:36,359 --> 00:52:37,610 Dottie. - Kate. 1126 00:52:39,112 --> 00:52:40,779 Gee I'm sorry, Mr Kenny. 1127 00:52:40,947 --> 00:52:43,408 So it's you. I should know that your teeth were in this somewhere. 1128 00:52:43,508 --> 00:52:45,972 I was telling Mr Kenny about our baby. - What is she talking about? 1129 00:52:46,167 --> 00:52:49,649 Well it's really very simple, Mr Kenny. See, my sister's husband is in the army. 1130 00:52:50,184 --> 00:52:51,800 Somehow, they are going to have a baby. 1131 00:52:52,188 --> 00:52:55,271 Dottie's father will take her away. You must see our play before Monday morning. 1132 00:52:55,371 --> 00:52:57,020 Because Tony has to be back in camp. 1133 00:52:57,120 --> 00:52:59,935 You don't know what soldiers will say when he says he's going to have a baby. 1134 00:53:00,035 --> 00:53:01,341 Norman gave him a cigar. 1135 00:53:01,536 --> 00:53:03,267 You will see our play, won't you Mr Kenny? 1136 00:53:03,627 --> 00:53:05,730 What play? What in heaven's name are you talking about? 1137 00:53:05,830 --> 00:53:08,633 Look. Will you get out of my office before I go stark staring mad. 1138 00:53:08,920 --> 00:53:10,164 Okay, okay. We just asked. 1139 00:53:10,264 --> 00:53:12,058 You don't have to get mean about it. Come. 1140 00:53:12,158 --> 00:53:14,383 Is Mr Kenny going to look at our play? - No, he's not. 1141 00:53:14,755 --> 00:53:16,618 And I won't be here when our baby is born? 1142 00:53:16,789 --> 00:53:17,862 I guess not, Dottie. 1143 00:53:17,962 --> 00:53:20,695 I never have any fun. - Get her out of the office, please. 1144 00:53:20,795 --> 00:53:22,293 Right. We're going, we're going. 1145 00:53:22,393 --> 00:53:24,382 I wish Mr Stanislavsky was here, don't you Kate? 1146 00:53:24,482 --> 00:53:26,599 Mr Stanislavsky wrote our play 'Mostly Murder'. 1147 00:53:26,900 --> 00:53:27,921 No he didn't. 1148 00:53:28,237 --> 00:53:29,325 What did you say? 1149 00:53:29,848 --> 00:53:32,415 She's mixed up. He didn't write our play. We don't know who wrote it. 1150 00:53:32,515 --> 00:53:33,753 What about Mostly Murder? 1151 00:53:33,853 --> 00:53:35,793 We said it was an awfully good play we'd like .. 1152 00:53:35,893 --> 00:53:38,117 Good? Of course it's a great play. How did you know of it? 1153 00:53:38,217 --> 00:53:39,690 Know about what? - Mostly Murder. 1154 00:53:39,832 --> 00:53:41,193 Mrs Garnet gave it to us. 1155 00:53:41,488 --> 00:53:42,381 Oh she did? 1156 00:53:42,481 --> 00:53:45,058 Yes. She found it in an old trunk some broken down author left. 1157 00:53:46,422 --> 00:53:47,208 Oh. 1158 00:53:47,704 --> 00:53:48,903 What's the matter, Kate? 1159 00:53:49,003 --> 00:53:50,392 You knew about it all the time. 1160 00:53:50,560 --> 00:53:53,476 All the time I told you about it you had it up your sleeve laughing at it. 1161 00:53:53,939 --> 00:53:55,150 I want my play. 1162 00:53:56,668 --> 00:53:59,856 Why should we give Mr Kenny our play? - He says our play is his play. 1163 00:53:59,956 --> 00:54:01,171 I don't say it is. It is. 1164 00:54:01,379 --> 00:54:03,951 I wrote it. I starved for it. I was locked out for it. 1165 00:54:04,462 --> 00:54:06,034 I want my play. Please give it to me. 1166 00:54:07,476 --> 00:54:09,556 Even if we wanted to give you your play, Mr Kenny. 1167 00:54:09,837 --> 00:54:11,911 I don't think Norman would let us. - And who's Norman? 1168 00:54:12,074 --> 00:54:14,209 I guess Norman is the most wonderful man in the world. 1169 00:54:14,309 --> 00:54:15,810 Where is he? - He's where we live. 1170 00:54:15,910 --> 00:54:17,500 Well, I insist on being taken there. 1171 00:54:17,676 --> 00:54:18,405 Alright. 1172 00:54:18,540 --> 00:54:20,432 Is Mr Kenny coming with us, Kate? - Hmm. 1173 00:54:24,506 --> 00:54:26,649 The battle has been my Gethsemane. 1174 00:54:26,881 --> 00:54:27,811 It is finished. 1175 00:54:28,617 --> 00:54:29,334 Think. 1176 00:54:29,675 --> 00:54:30,768 Think, think. 1177 00:54:31,098 --> 00:54:32,278 I am going to Paris. 1178 00:54:32,730 --> 00:54:34,027 I must be true to my dead. 1179 00:54:34,539 --> 00:54:36,356 They will then march with me towards freedom. 1180 00:54:36,660 --> 00:54:37,846 The torch is not out. 1181 00:54:38,532 --> 00:54:40,058 I shall rule the world again. 1182 00:54:40,358 --> 00:54:42,892 Austria, Russia .. even England. 1183 00:54:44,409 --> 00:54:46,361 I am a man of destiny. 1184 00:54:49,602 --> 00:54:50,654 Oh, Marie. 1185 00:54:51,536 --> 00:54:54,102 Marie, you must help me .. you must. 1186 00:54:56,157 --> 00:54:58,002 Why do you play Napoleon with a French accent? 1187 00:54:58,102 --> 00:54:59,472 Why, he was French, wasn't he? 1188 00:54:59,572 --> 00:55:01,456 No. I mean like Boyer. - Oh. 1189 00:55:02,184 --> 00:55:04,047 Well, I'm just trying to make him lovable. 1190 00:55:07,990 --> 00:55:08,763 Mr Kenny. 1191 00:55:08,863 --> 00:55:10,474 Norman, an awful thing has happened. 1192 00:55:10,574 --> 00:55:12,314 Mr Kenny has written a play. - Our play. 1193 00:55:12,414 --> 00:55:14,355 Mostly Murder? - Yes. And I want it please. 1194 00:55:14,632 --> 00:55:16,651 You wrote Mostly Murder? - I certainly did. 1195 00:55:16,950 --> 00:55:19,883 It is my property and if you don't give it to me quietly, I will sue you for it. 1196 00:55:20,860 --> 00:55:22,328 Well, where is it? Give it to me. 1197 00:55:22,428 --> 00:55:23,669 Ah, we haven't got it. 1198 00:55:23,769 --> 00:55:25,409 You haven't what? - We haven't got it. 1199 00:55:25,509 --> 00:55:28,204 That is, written down I mean. We don't believe in that. 1200 00:55:28,304 --> 00:55:30,931 Working with the script. So after we learned it we threw it away. 1201 00:55:31,031 --> 00:55:32,631 They don't work with a script? 1202 00:55:32,731 --> 00:55:36,020 Yes, Mr Kenny. The only way you can get your play back is to watch us act in it. 1203 00:55:36,259 --> 00:55:38,910 I mean, you watch us give a performance of your play and .. 1204 00:55:39,086 --> 00:55:41,763 Take it down in some way and that way, you get it back. 1205 00:55:42,018 --> 00:55:43,898 By George, you're right. I've got a Dictaphone. 1206 00:55:43,998 --> 00:55:45,756 Wait until I get it. It's just downstairs. 1207 00:55:46,192 --> 00:55:48,710 I'll be right back. Don't start anything until I get back now. 1208 00:55:49,031 --> 00:55:49,932 We won't. 1209 00:55:50,488 --> 00:55:51,303 Tony, Tony. 1210 00:55:51,539 --> 00:55:54,087 Hey kids, this is our chance. - Yeah. Come on. He'll be right back. 1211 00:55:54,187 --> 00:55:56,689 Let's see. I must get my crystal ball. - I'll get this uniform off. 1212 00:55:56,789 --> 00:55:58,616 Did you forget where the script is? It was .. 1213 00:55:58,716 --> 00:56:00,847 Please Dottie, you don't know about this. Understand? 1214 00:56:00,947 --> 00:56:01,901 Right, Norman. 1215 00:56:02,001 --> 00:56:03,808 Dottie, I need a dress. Something long. 1216 00:56:03,908 --> 00:56:05,295 Would my graduation dress do? 1217 00:56:05,703 --> 00:56:07,220 Anything. But hurry. - Alright. 1218 00:56:08,533 --> 00:56:11,312 How do you suppose she ever graduated? - Politics, probably. 1219 00:56:11,474 --> 00:56:13,602 Come on, Marge. Let's get this furniture in place. Oh. 1220 00:56:13,702 --> 00:56:15,129 I forgot about you. I'm sorry. 1221 00:56:15,229 --> 00:56:17,144 Sit down. You can't lift anything. - Yes, I can. 1222 00:56:17,244 --> 00:56:18,422 Sit down. - Alright. 1223 00:56:18,522 --> 00:56:20,556 Gee, I hope he likes us and nothing goes wrong. 1224 00:56:20,812 --> 00:56:21,885 What could go wrong? 1225 00:56:22,131 --> 00:56:24,262 Well, I wish we had another corpse for that first scene. 1226 00:56:24,405 --> 00:56:25,427 Well, we haven't. 1227 00:56:26,459 --> 00:56:27,789 Button me up, will you Marge. 1228 00:56:28,130 --> 00:56:30,748 I wonder what's keeping Mr Kenny. - He probably had to shave his records. 1229 00:56:31,207 --> 00:56:33,078 Hey, where is Mr Kenny? - He's not back yet. 1230 00:56:33,322 --> 00:56:35,320 Tell them what Mr Kenny is doing, Norman. You know. 1231 00:56:36,202 --> 00:56:38,105 Oh, I said he probably had to shave his records. 1232 00:56:38,647 --> 00:56:40,015 Can you imagine that? 1233 00:56:42,329 --> 00:56:44,374 Yep, well let's rehearse the beginning while we wait. 1234 00:56:44,474 --> 00:56:46,146 It won't hurt. - I can certainly use it. 1235 00:56:46,246 --> 00:56:47,610 Hurry up, Kate. - Coming. 1236 00:56:47,710 --> 00:56:50,540 Kate, we'll rehearse the beginning. Alright. Places, kids. And make it good. 1237 00:56:50,752 --> 00:56:52,599 It's got to be good. So much depends on it. 1238 00:56:52,699 --> 00:56:54,070 Alright. Everything all set? 1239 00:56:54,196 --> 00:56:55,955 Wait a minute. You forgot the corpse. - Oh. 1240 00:56:56,141 --> 00:56:58,461 Every time I see it I'm going to laugh instead of scream. 1241 00:56:58,792 --> 00:57:01,409 Well we can't do anything about it now. Okay, places everyone. 1242 00:57:02,272 --> 00:57:03,017 Curtain. 1243 00:57:05,719 --> 00:57:09,672 The spirit says the girl who saw the murder must rise. 1244 00:57:10,867 --> 00:57:13,037 She must walk to the bed. 1245 00:57:13,638 --> 00:57:14,567 And she must .. 1246 00:57:15,225 --> 00:57:17,286 She must pull away the blanket. 1247 00:57:17,730 --> 00:57:18,856 No .. no! 1248 00:57:20,595 --> 00:57:21,610 Don't anyone move. 1249 00:57:25,429 --> 00:57:26,273 Who are you? 1250 00:57:26,507 --> 00:57:29,028 I am a sinister butler. 1251 00:57:30,461 --> 00:57:32,060 This poor child. 1252 00:57:32,504 --> 00:57:34,050 Why did she scream? 1253 00:57:36,220 --> 00:57:38,397 Darn it, Marge. You're not supposed to be laughing. 1254 00:57:38,659 --> 00:57:40,694 I can't help it. It's that pillow. 1255 00:57:40,911 --> 00:57:42,278 It's supposed to be dead. 1256 00:57:43,652 --> 00:57:45,889 I think it's funny too. It does take a lot of imagination. 1257 00:57:46,126 --> 00:57:48,508 Every time I pull that knife out feathers blow up in my face. 1258 00:57:48,696 --> 00:57:51,022 And I'm supposed to say that business about .. blood. 1259 00:57:51,435 --> 00:57:52,126 Blood. 1260 00:57:52,418 --> 00:57:53,342 All around. 1261 00:57:54,724 --> 00:57:56,000 Well, maybe this will help. 1262 00:57:56,226 --> 00:57:58,644 Look kids, we can't break up like this when Mr Kenny gets back. 1263 00:57:58,937 --> 00:58:00,361 I'm sorry. It's that pillow. 1264 00:58:00,819 --> 00:58:02,936 Marge, we couldn't get anybody in this much of a hurry. 1265 00:58:03,216 --> 00:58:04,718 Maybe Mr Kenny will be the corpse? 1266 00:58:05,274 --> 00:58:06,177 Certainly not. 1267 00:58:07,206 --> 00:58:09,080 Where could we get a corpse this time of day? 1268 00:58:10,275 --> 00:58:12,359 Why Muriel, what a coincidence. 1269 00:58:14,482 --> 00:58:15,188 Muriel. 1270 00:58:15,642 --> 00:58:17,476 How would you like to be a corpse? 1271 00:58:17,692 --> 00:58:19,731 No. No, I didn't do anything. 1272 00:58:19,831 --> 00:58:22,472 Well, you're going to be a corpse whether you like it or not. 1273 00:58:22,649 --> 00:58:25,025 Please don't .. I didn't mean to make any trouble. 1274 00:58:25,265 --> 00:58:26,395 Not much, you didn't. 1275 00:58:26,810 --> 00:58:29,208 Really I didn't. Anyway, nobody believed me. 1276 00:58:29,436 --> 00:58:30,582 I'm in trouble now. 1277 00:58:30,822 --> 00:58:33,364 My uncle made me come over to apologise to Dottie. 1278 00:58:33,668 --> 00:58:35,652 I certainly don't know why I should though, as .. 1279 00:58:35,873 --> 00:58:38,620 Darling, we don't want you to apologize. We just want you to do us a favor. 1280 00:58:38,811 --> 00:58:40,974 And it will be fun for you. - You just have to be dead. 1281 00:58:41,417 --> 00:58:42,555 No. I don't want to. 1282 00:58:42,803 --> 00:58:45,892 Muriel, I don't think you understand. We want you to play a part in our show. 1283 00:58:46,234 --> 00:58:47,883 Oh. What sort of a part? 1284 00:58:48,499 --> 00:58:51,654 Oh, it's a grand part. The kind you can really get your teeth into. 1285 00:58:51,924 --> 00:58:53,628 It's the most important part in the play. 1286 00:58:53,854 --> 00:58:55,946 Why, if it weren't for you there wouldn't be any play. 1287 00:58:56,123 --> 00:58:57,923 You're on the stage almost the entire time. 1288 00:58:58,136 --> 00:59:00,081 I don't know if I could learn all those speeches. 1289 00:59:00,181 --> 00:59:02,605 That's the beauty of the part. You see, it's all in pantomime. 1290 00:59:02,778 --> 00:59:04,711 You don't have to say a word. - What do you say? 1291 00:59:05,004 --> 00:59:07,233 Come on, be a pal. - We'll fix it with your uncle. 1292 00:59:07,636 --> 00:59:08,966 Well, alright. 1293 00:59:09,438 --> 00:59:12,183 Fine. Now, in the beginning you're lying on the sofa. Dead. 1294 00:59:12,564 --> 00:59:14,096 Oh. But you said it was a big part. 1295 00:59:14,196 --> 00:59:17,055 It's tremendous. You just stick this knife in your heart and lie down. 1296 00:59:17,155 --> 00:59:18,863 Take it away. - It won't hurt, Muriel. 1297 00:59:18,963 --> 00:59:20,412 It's a trick knife you see. 1298 00:59:20,629 --> 00:59:22,206 It goes in there like .. like this. 1299 00:59:22,473 --> 00:59:23,202 You see. 1300 00:59:24,482 --> 00:59:25,669 Is that how they do it? 1301 00:59:26,862 --> 00:59:29,832 You'll be perfect in the part, honey. Absolutely natural. 1302 00:59:30,087 --> 00:59:33,659 Marge. For heaven's sake when you see her, scream. It's my only cue to enter. 1303 00:59:33,923 --> 00:59:35,510 Don't worry, You'll hear me this time. 1304 00:59:35,745 --> 00:59:38,028 This is where you are dead, my pet. Awful dead. 1305 00:59:38,452 --> 00:59:41,124 But very, very expressively dead. 1306 00:59:41,573 --> 00:59:44,003 Do I just lie here? - Yes dear, you just lie there. 1307 00:59:44,400 --> 00:59:46,417 Can I breathe? - No, no. Don't breathe. 1308 00:59:47,304 --> 00:59:48,704 Critics don't like actors. 1309 00:59:49,057 --> 00:59:49,900 Who breathe. 1310 00:59:51,618 --> 00:59:52,859 Alright, places everyone. 1311 00:59:53,190 --> 00:59:53,940 Get set. 1312 00:59:54,632 --> 00:59:56,298 Okay. Oh, pardon me. 1313 00:59:57,428 --> 00:59:59,246 I am sorry to have kept you people waiting. 1314 01:00:00,014 --> 01:00:01,988 You see, I had to .. - We know, we know. 1315 01:00:02,612 --> 01:00:05,081 I should need two tables please to put these gadgets on. 1316 01:00:05,808 --> 01:00:06,692 One here. 1317 01:00:07,291 --> 01:00:08,979 And one over there. - Anything I can do? 1318 01:00:09,079 --> 01:00:11,837 Plug that in please, will you Philips. - Yes, sir. Connection, please. 1319 01:00:12,018 --> 01:00:13,074 I'll get a chair. 1320 01:00:13,174 --> 01:00:16,546 This goes in front to the little lady with the gypsy costume, please. 1321 01:00:16,859 --> 01:00:19,430 Are you sure this is my play? - Oh yes, Mr Kenny. 1322 01:00:20,104 --> 01:00:20,867 Mr Kenny. 1323 01:00:21,053 --> 01:00:24,774 I wonder if anybody can say something so we can see if this thing is working. 1324 01:00:24,964 --> 01:00:27,510 Oh, let me do it. Let me do it. - Alright. 1325 01:00:28,454 --> 01:00:30,665 Come on, everybody quiet now. - Alright, go ahead. 1326 01:00:30,840 --> 01:00:31,512 Ready? 1327 01:00:32,144 --> 01:00:35,829 I am a sinister butler. 1328 01:00:37,643 --> 01:00:39,505 This poor child. 1329 01:00:40,301 --> 01:00:42,303 Why did she scream? 1330 01:00:42,728 --> 01:00:44,971 I'm sure that will be quite enough. Now we'll play it back. 1331 01:00:45,370 --> 01:00:46,781 See how it sounds. 1332 01:00:47,089 --> 01:00:48,849 "Let me do it, let me do it." 1333 01:00:49,788 --> 01:00:51,405 "Come on, everybody quiet now." 1334 01:00:51,762 --> 01:00:53,196 "Alright. Go ahead." 1335 01:00:54,000 --> 01:00:57,297 "I am a sinister butler." 1336 01:00:59,042 --> 01:01:02,743 "This poor child. Why did she scream?" 1337 01:01:02,843 --> 01:01:04,173 Alright, now we can go ahead. 1338 01:01:04,460 --> 01:01:07,889 Alright, don't forget. This is it. Make it good or .. curtains. 1339 01:01:10,512 --> 01:01:12,241 Alright, Mr Kenny. Curtain. 1340 01:01:12,880 --> 01:01:17,321 The spirit says the one who saw the murder must rise. 1341 01:01:18,219 --> 01:01:22,161 She must walk to the bed and pull away the blanket. 1342 01:01:25,778 --> 01:01:28,076 What's the matter? - Oh, ye Gods. 1343 01:01:28,749 --> 01:01:31,578 Just a minute. In my play the corpse didn't say anything. 1344 01:01:31,678 --> 01:01:32,847 I know that, Mr Kenny. 1345 01:01:32,947 --> 01:01:34,480 Muriel, you're supposed to be dead. 1346 01:01:34,646 --> 01:01:36,066 But I thought you were hurt. 1347 01:01:36,241 --> 01:01:38,647 You're not supposed to think. You've been murdered. 1348 01:01:39,383 --> 01:01:41,111 Maybe we should have used a real knife. 1349 01:01:41,816 --> 01:01:43,759 Well I don't see anything to get excited about. 1350 01:01:44,022 --> 01:01:45,742 After all, I never practised the part. 1351 01:01:46,943 --> 01:01:48,789 She wants to rehearse to be a corpse. 1352 01:01:49,071 --> 01:01:51,429 Yes. Well, I'm terribly sorry, Mr Kenny. 1353 01:01:51,529 --> 01:01:52,902 Alright, let's go ahead. 1354 01:01:53,002 --> 01:01:55,946 If I have to hang around I want something to drink. I'm thirsty. 1355 01:01:56,562 --> 01:01:58,430 You're thirsty? - Yes, I am. 1356 01:01:58,682 --> 01:02:02,901 Since I was a teeny-weeny baby, I could not sleep until I had a glass of water. 1357 01:02:04,416 --> 01:02:07,001 Look, we'd better use the pillow. - No, Tony. Of course she's thirsty. 1358 01:02:07,101 --> 01:02:09,125 I'll get you a nice refreshing drink, Muriel. 1359 01:02:09,727 --> 01:02:11,393 And bring in a bottle of ketchup. 1360 01:02:11,731 --> 01:02:13,627 Marge. - Ah, Mr Kenny .. 1361 01:02:14,004 --> 01:02:17,083 If you'll just bear up for a minute, we will go through the whole thing alright. 1362 01:02:18,082 --> 01:02:21,124 Marge, what drink are you giving her? - She's got to keep quiet, doesn't she. 1363 01:02:21,313 --> 01:02:22,508 Go and get the ketchup. 1364 01:02:25,346 --> 01:02:27,506 The stuff is dangerous. Too much and .. - Don't worry. 1365 01:02:33,010 --> 01:02:34,340 Here you are Muriel, darling. 1366 01:02:34,588 --> 01:02:35,408 What is it? 1367 01:02:35,508 --> 01:02:37,493 A surprise. I know you'll like it. Drink it down. 1368 01:02:37,593 --> 01:02:40,237 Well, now can we get started? - Yes, sir. Just a moment, sir. 1369 01:02:41,061 --> 01:02:43,985 That's very good. Thank you. Now we can begin. 1370 01:02:44,766 --> 01:02:46,471 How do you feel? - Alright. 1371 01:02:47,036 --> 01:02:48,795 Blood .. blood! 1372 01:02:49,423 --> 01:02:50,850 All around. 1373 01:02:53,558 --> 01:02:55,888 There. Now you know what a fishcake feels like. 1374 01:02:56,682 --> 01:02:59,383 Are you satisfied now, Muriel? - We are all satisfied. 1375 01:02:59,630 --> 01:03:02,316 Alright. Now, everything set. Places. 1376 01:03:04,054 --> 01:03:04,919 Places. 1377 01:03:08,479 --> 01:03:09,458 Curtain. 1378 01:03:10,291 --> 01:03:13,734 The spirit says the girl who saw the murder must rise. 1379 01:03:15,028 --> 01:03:17,815 She must walk to the bed and she must .. 1380 01:03:18,134 --> 01:03:20,075 She must pull away the blanket. 1381 01:03:24,474 --> 01:03:27,310 What's happened? Good heavens. Has anybody been hurt? 1382 01:03:27,625 --> 01:03:29,596 Oh, ye gods. - Oh, it's Mr Kenny. 1383 01:03:29,848 --> 01:03:33,047 You deceitful Shylock. What do you mean by giving my play to these incompetents? 1384 01:03:33,408 --> 01:03:35,877 I could have you arrested. By George, I will have you arrested. 1385 01:03:36,143 --> 01:03:38,875 Please Mr Kenny, don't be mad at Mrs Garnet. She was just trying to help us. 1386 01:03:39,154 --> 01:03:39,926 Why yes. 1387 01:03:40,242 --> 01:03:43,010 There's plenty of plays in the world .. - What's he talking about? 1388 01:03:43,110 --> 01:03:45,384 He says you gave us his play but we're giving it back to him. 1389 01:03:45,576 --> 01:03:48,017 I don't see why you're mad, Mr Kenny. - Why, no. 1390 01:03:49,144 --> 01:03:52,483 Oh, let's start again. - But I distinctly heard a scream. 1391 01:03:52,767 --> 01:03:54,212 We were doing a play, Mrs Garnet. 1392 01:03:54,325 --> 01:03:56,340 A play? But what was that scream? 1393 01:03:56,610 --> 01:03:59,118 That's part of the plot. I have to scream. 1394 01:03:59,974 --> 01:04:01,183 Look, Mrs Garnet. 1395 01:04:02,083 --> 01:04:03,957 You keep telling Mr Kenny how much you like us. 1396 01:04:04,342 --> 01:04:05,358 As actors, I mean. 1397 01:04:05,695 --> 01:04:07,111 We might all get jobs out of it. 1398 01:04:07,279 --> 01:04:09,995 I certainly will. My, that would be fine. 1399 01:04:10,708 --> 01:04:12,355 On account of the rent you know. 1400 01:04:12,994 --> 01:04:14,784 Forget that. - No. No, I won't. 1401 01:04:16,783 --> 01:04:18,091 Alright, come on kids. 1402 01:04:18,649 --> 01:04:21,364 Places again .. and try not to let this bother you. 1403 01:04:21,949 --> 01:04:23,941 Alright. Everybody all ready? - Yes, indeedy. 1404 01:04:24,750 --> 01:04:26,545 Such attractive youngsters, aren't they. 1405 01:04:26,905 --> 01:04:28,804 Dreadfully. - And such fine actors. 1406 01:04:29,131 --> 01:04:30,461 Aren't you enjoying the play? 1407 01:04:31,084 --> 01:04:32,523 I think it is wonderful. 1408 01:04:33,018 --> 01:04:36,037 So entertaining. Too sweet for words. 1409 01:04:36,294 --> 01:04:39,084 Please, Mrs Garnet. Not now. - Oh, excuse me. 1410 01:04:39,361 --> 01:04:40,581 Well, go right ahead. 1411 01:04:42,407 --> 01:04:43,336 Curtain. 1412 01:04:44,179 --> 01:04:48,263 The spirit says the girl who saw the murder must rise. 1413 01:04:49,047 --> 01:04:51,693 She must walk to the bed and she must .. 1414 01:04:52,407 --> 01:04:54,128 She must pull away the blanket. 1415 01:04:57,370 --> 01:04:59,009 What's the idea? What's the matter? 1416 01:04:59,728 --> 01:05:02,090 Tell me, what's the matter? - Take it easy. 1417 01:05:02,994 --> 01:05:04,668 Now don't move, anybody. - What is this? 1418 01:05:05,018 --> 01:05:07,098 Alright. Who screamed? - Well, I did officer, but .. 1419 01:05:07,198 --> 01:05:09,931 You've no right to break in like this. - We got a call to investigate. 1420 01:05:10,031 --> 01:05:11,889 The lady did scream but there's nothing wrong. 1421 01:05:11,989 --> 01:05:13,483 She screamed when saw the body. 1422 01:05:14,257 --> 01:05:17,013 Body? What body? - She's mistaken. There isn't anybody. 1423 01:05:17,206 --> 01:05:18,535 Yeah. Of course not. 1424 01:05:19,560 --> 01:05:21,302 What would we be doing with a corpse? 1425 01:05:22,145 --> 01:05:23,999 Now officers, don't make fools of yourselves. 1426 01:05:24,099 --> 01:05:26,230 There has been no crime. We are trying to put on a show. 1427 01:05:26,530 --> 01:05:28,967 My name is Arthur Kenny. I suppose you've heard of Arthur Kenny? 1428 01:05:29,236 --> 01:05:31,800 How do I know you're him? You got any means of identification? 1429 01:05:32,043 --> 01:05:33,931 Mrs Garnet, the landlady, will say who I am. 1430 01:05:34,031 --> 01:05:35,524 Mrs Garnet, tell them who I am. 1431 01:05:38,710 --> 01:05:40,485 Mrs Garnet. - Please, Mrs Garnet. 1432 01:05:40,995 --> 01:05:42,611 You mean, really? - Of course, really. 1433 01:05:42,773 --> 01:05:43,977 Oh, is the play over? 1434 01:05:44,170 --> 01:05:46,616 Mrs Garnet, these policemen think there is something wrong here. 1435 01:05:46,937 --> 01:05:49,441 Oh, I thought they were in it too. 1436 01:05:49,729 --> 01:05:52,212 Oh, you missed it. You should have been here. 1437 01:05:52,426 --> 01:05:55,444 It was wonderful, I loved it. It's a shame it is so short. 1438 01:05:56,090 --> 01:06:00,525 The most exciting part was where she saw the poor murdered girl lying there. 1439 01:06:00,773 --> 01:06:02,893 The murdered girl? Where? - Please, Mrs Garnet. 1440 01:06:04,010 --> 01:06:06,206 Why, right there under the blanket. 1441 01:06:07,183 --> 01:06:08,108 I see it. 1442 01:06:12,652 --> 01:06:13,597 Oh, golly. 1443 01:06:14,113 --> 01:06:15,214 Call up headquarters. 1444 01:06:15,325 --> 01:06:18,223 No, she's not dead. She's just fooling. - Well she ain't denying is she. 1445 01:06:18,416 --> 01:06:20,526 Look, this has gone far enough. She is making believe. 1446 01:06:20,710 --> 01:06:22,699 She is pretending, The whole thing is make-believe. 1447 01:06:22,903 --> 01:06:25,042 It's a play. These are all actors. 1448 01:06:25,260 --> 01:06:26,504 At least, so they believe. 1449 01:06:26,732 --> 01:06:28,707 Sure, this is a .. trick knife. 1450 01:06:28,963 --> 01:06:30,424 All you got to do is pull it out. 1451 01:06:30,705 --> 01:06:31,610 Pull it out. 1452 01:06:33,715 --> 01:06:35,045 Like I thought. It's a fake. 1453 01:06:37,936 --> 01:06:38,719 Ketchup. 1454 01:06:38,968 --> 01:06:41,007 Well I guess we made a mistake. - You certainly did. 1455 01:06:41,107 --> 01:06:43,916 Anyone with a modicum of intelligence would know she was pretending. 1456 01:06:44,566 --> 01:06:46,614 I'm sorry, Mr Kenny. We'll go now. 1457 01:06:46,815 --> 01:06:48,732 Well, don't let me rush you. - Goodbye. 1458 01:06:49,691 --> 01:06:50,506 Get up now. 1459 01:06:51,376 --> 01:06:52,592 I say you can get up now. 1460 01:06:54,263 --> 01:06:55,026 Officer. 1461 01:06:55,126 --> 01:06:57,246 Just a minute, please. There is something wrong here. 1462 01:06:57,346 --> 01:06:59,829 This young woman is unconscious. - Maybe she is only tired. 1463 01:07:01,136 --> 01:07:02,671 I was right all the time. 1464 01:07:03,729 --> 01:07:05,475 She's been drugged. - Ah, no she hasn't. 1465 01:07:05,651 --> 01:07:07,124 She is acting. The play, you know. 1466 01:07:07,460 --> 01:07:09,191 Come on, wake up Muriel. The play is over. 1467 01:07:09,735 --> 01:07:12,630 Wake up. She's the stubborn-est girl I've ever seen in my life. 1468 01:07:12,730 --> 01:07:14,519 An awfully good actress, isn't she. 1469 01:07:15,042 --> 01:07:16,126 She's unconscious. 1470 01:07:16,462 --> 01:07:18,143 What's been going on here? 1471 01:07:18,367 --> 01:07:20,069 I did it. I .. - No she didn't. I did it. 1472 01:07:20,169 --> 01:07:22,962 I gave it to her to keep her quiet. She kept sitting up all the time. 1473 01:07:23,143 --> 01:07:25,454 It's preposterous. I'll not get mixed up in a thing like this. 1474 01:07:25,554 --> 01:07:26,969 Mr Kenny, we haven't started. 1475 01:07:27,069 --> 01:07:29,186 Nobody leaves until I find out more. Call an ambulance. 1476 01:07:29,367 --> 01:07:31,119 I'd better call the wagon too. - Oh, no. 1477 01:07:31,457 --> 01:07:32,158 George. 1478 01:07:33,083 --> 01:07:35,001 Don't touch that phone. 1479 01:07:35,234 --> 01:07:39,334 Because if you do the building will blow up into a thousand pieces. 1480 01:07:39,792 --> 01:07:41,036 And you go with it. 1481 01:07:41,656 --> 01:07:43,765 Better go away from it, Joe. He might not be kidding. 1482 01:07:43,865 --> 01:07:45,845 Stanislavsky never kids. 1483 01:07:46,139 --> 01:07:47,636 Do you, Stanislavsky? 1484 01:07:47,736 --> 01:07:48,965 Now look here, officer. 1485 01:07:49,065 --> 01:07:51,659 You get to an outside phone. I'll take care of this until you get back. 1486 01:07:51,872 --> 01:07:52,973 Something funny here. 1487 01:07:53,947 --> 01:07:56,820 Now just what did happen here? - I demand to be allowed to leave here. 1488 01:07:57,091 --> 01:07:59,621 Don't let him leave, officer. - We had an awful time getting him here. 1489 01:07:59,721 --> 01:08:02,644 If you make him stay, we'll confess the whole thing. We'll .. 1490 01:08:03,027 --> 01:08:07,506 We'll re-enact it for you so you can see exactly what happened. 1491 01:08:08,336 --> 01:08:11,349 Won't we .. Stanislavsky? 1492 01:08:11,555 --> 01:08:12,828 Why yes, yes. Sure we will. 1493 01:08:12,938 --> 01:08:14,345 We'll spill the works. 1494 01:08:14,553 --> 01:08:16,865 Now look here, officer .. - You get back there and shut up. 1495 01:08:17,549 --> 01:08:18,936 Okay officer, it was like this. 1496 01:08:19,039 --> 01:08:21,134 You see, these people were sitting around. 1497 01:08:23,131 --> 01:08:24,535 And the corpse was covered. 1498 01:08:26,229 --> 01:08:28,022 Now, I was just outside the door. 1499 01:08:28,289 --> 01:08:30,042 And this girl, was in a trance. 1500 01:08:30,372 --> 01:08:31,326 Like this. 1501 01:08:32,317 --> 01:08:33,669 Curtain. - Wait a minute. 1502 01:08:35,167 --> 01:08:39,216 The spirit says the girl who saw the murder must rise. 1503 01:08:39,832 --> 01:08:42,524 She must walk to the bed and she must .. 1504 01:08:42,985 --> 01:08:44,770 She must pull away the blanket .. 1505 01:08:48,525 --> 01:08:49,541 Don't anyone move. 1506 01:08:51,200 --> 01:08:52,570 Good. You finally made it. 1507 01:08:53,258 --> 01:08:55,220 Change the record and we'll go on with the play. 1508 01:09:03,559 --> 01:09:06,119 I guess Mr Kenny is dead by now. - Dead? 1509 01:09:06,395 --> 01:09:07,716 What are you talking about? 1510 01:09:07,816 --> 01:09:10,429 Well, last night when he left he said he was going to kill himself. 1511 01:09:10,730 --> 01:09:12,039 It was a good try, anyway. 1512 01:09:12,502 --> 01:09:14,908 It's awful being a failure when you're only eighteen. 1513 01:09:15,578 --> 01:09:18,246 We'll certainly get the old ha-ha when we get back to Creek County. 1514 01:09:18,590 --> 01:09:20,006 We sure talked big when we left. 1515 01:09:20,314 --> 01:09:21,553 I don't care about that. 1516 01:09:21,653 --> 01:09:24,957 I think when the baby is born, its own father won't know what it looks like. 1517 01:09:25,319 --> 01:09:28,024 And Norman will have to go back to Rhode Island and finish .. 1518 01:09:28,570 --> 01:09:30,515 You know, the dentist exam. 1519 01:09:32,790 --> 01:09:33,748 Any sign of him? 1520 01:09:35,036 --> 01:09:35,817 Not yet. 1521 01:09:50,599 --> 01:09:52,640 I wonder why they won't get dry. 1522 01:09:52,942 --> 01:09:55,026 It must be the humidity in here. 1523 01:09:56,387 --> 01:09:57,696 How do you feel, Muriel? 1524 01:09:58,033 --> 01:09:59,167 I feel like a .. 1525 01:09:59,344 --> 01:10:01,832 A jigsaw puzzle that hasn't been put together. 1526 01:10:02,220 --> 01:10:04,152 Maybe some of the pieces are missing? - No. 1527 01:10:04,557 --> 01:10:05,654 I'm all here. 1528 01:10:06,014 --> 01:10:07,751 While I was in the bathtub, I looked. 1529 01:10:11,952 --> 01:10:14,579 Why did you get into the bathtub with all your clothes on? 1530 01:10:15,262 --> 01:10:18,945 I was leaning over it and I must have had a dizzy spell. 1531 01:10:19,373 --> 01:10:21,610 It was almost as though somebody had pushed me. 1532 01:10:23,775 --> 01:10:25,209 I want to go home. 1533 01:10:25,570 --> 01:10:28,110 Go ahead. You'll make quite a hit at Grand Central. 1534 01:10:28,598 --> 01:10:32,689 Just as soon as my clothes dry, I'll get Mr Coburn to come back here right away. 1535 01:10:33,112 --> 01:10:36,845 He won't wait until tomorrow to take Dottie away when he hears what I've .. 1536 01:10:38,482 --> 01:10:39,828 Oh, I'd better go. 1537 01:10:43,763 --> 01:10:45,469 I wish I had a toothbrush. 1538 01:10:52,537 --> 01:10:55,979 I don't know why she can't wait until we see what Mr Kenny thinks of our play. 1539 01:10:56,272 --> 01:10:58,203 If she goes out of here she'll have to use water. 1540 01:10:59,314 --> 01:11:00,235 Water wings. 1541 01:11:04,683 --> 01:11:05,913 Maybe it's Mr Kenny. 1542 01:11:17,104 --> 01:11:18,996 Daddy. You weren't coming until tomorrow. 1543 01:11:19,096 --> 01:11:21,345 I didn't want you to stay here any longer than necessary. 1544 01:11:21,445 --> 01:11:23,577 So, when I finished my business sooner than I expected. 1545 01:11:23,903 --> 01:11:24,929 I decided that .. 1546 01:11:25,810 --> 01:11:26,425 I .. 1547 01:11:26,832 --> 01:11:27,676 Who are you? 1548 01:11:28,119 --> 01:11:29,069 Who me? 1549 01:11:30,093 --> 01:11:31,624 I just came in to use the telephone. 1550 01:11:31,799 --> 01:11:35,011 See, I told you so. I told you Dottie was living with a lot of men. 1551 01:11:35,111 --> 01:11:36,816 I don't even know what a man looks like. 1552 01:11:36,916 --> 01:11:39,472 Where you been? Your uncle is worried because you didn't come home. 1553 01:11:39,572 --> 01:11:41,002 I couldn't. These people .. 1554 01:11:41,102 --> 01:11:44,107 We didn't want to say anything, Mr Coburn but she got kind of pie-eyed. 1555 01:11:44,359 --> 01:11:45,286 I did not. 1556 01:11:45,684 --> 01:11:47,929 They stabbed me and wanted me to be a corpse. 1557 01:11:48,444 --> 01:11:50,328 And they poisoned me and I was unconscious. 1558 01:11:52,167 --> 01:11:54,971 When I came to, there were two policemen in the room. 1559 01:11:55,228 --> 01:11:57,037 And I poured ketchup all over my front. 1560 01:11:57,390 --> 01:11:58,945 And then they tried to drown me. 1561 01:12:03,433 --> 01:12:04,897 I don't think they like me. 1562 01:12:05,528 --> 01:12:07,762 No, we're crazy about her, Mr Coburn. 1563 01:12:08,126 --> 01:12:11,151 So, this is the bath-crazy idiot from Bellevue, is it. 1564 01:12:11,353 --> 01:12:12,969 And these are the two keepers are they? 1565 01:12:13,069 --> 01:12:15,788 Dottie, aren't you ashamed of yourself? - Daddy, you mustn't get so excited. 1566 01:12:15,888 --> 01:12:17,676 I'm not excited. - Don't shout so. 1567 01:12:17,923 --> 01:12:20,361 You should be very quiet. We're going to have a baby. 1568 01:12:20,461 --> 01:12:21,104 What? 1569 01:12:21,204 --> 01:12:22,596 I told you so. I told you so. 1570 01:12:23,356 --> 01:12:24,302 Oh, Dottie. 1571 01:12:24,402 --> 01:12:26,998 Dottie is confused, Mr Coburn. I'm the one that is going to have a baby. 1572 01:12:27,365 --> 01:12:28,724 Have a cigar. - No thank you. 1573 01:12:28,839 --> 01:12:32,022 I don't want a cigar. All I want is for my daughter to get out of this place. 1574 01:12:32,389 --> 01:12:34,148 Dottie, go and get your things immediately. 1575 01:12:43,293 --> 01:12:45,989 Don't cry, Dottie. We'll see each other again. Honest we will. 1576 01:12:46,230 --> 01:12:49,225 Rhode Island is clear across the world from Hoopsville Illinois. 1577 01:12:49,387 --> 01:12:51,318 The world is getting smaller all the time, honey. 1578 01:12:51,511 --> 01:12:53,042 Now, you just keep thinking of that. 1579 01:12:59,715 --> 01:13:00,731 Let's get started. 1580 01:13:01,096 --> 01:13:02,343 Muriel, aren't you ready? 1581 01:13:02,443 --> 01:13:04,618 Mr Coburn, I can't go now. I'm all wet. 1582 01:13:04,820 --> 01:13:07,577 Absolutely right, Miss Foster. Absolutely right. 1583 01:13:07,677 --> 01:13:09,805 Leave her with us, Mr Coburn. We'll take care of her. 1584 01:13:09,905 --> 01:13:11,184 Thank you. Come, Dottie. 1585 01:13:11,477 --> 01:13:12,636 Goodbye, everybody. 1586 01:13:13,186 --> 01:13:15,146 Goodbye, Dottie. - Goodbye. Thanks for everything. 1587 01:13:16,835 --> 01:13:18,612 Give our regards to Hoopsville. 1588 01:13:18,819 --> 01:13:19,805 Come on, Dottie. 1589 01:13:20,549 --> 01:13:22,823 I've got something very important to tell you, Norman. 1590 01:13:23,143 --> 01:13:24,661 Even if it makes you mad at me. 1591 01:13:24,870 --> 01:13:26,014 Dottie, come on. 1592 01:13:27,406 --> 01:13:28,762 I love you, Norman. 1593 01:13:29,287 --> 01:13:31,547 I always have loved you, Norman. 1594 01:13:37,828 --> 01:13:39,599 She sure is a dumb little kid, isn't she. 1595 01:13:40,298 --> 01:13:41,319 She must be. 1596 01:13:43,031 --> 01:13:46,507 The spirit says the one who saw the murder shall rise and .. 1597 01:13:46,607 --> 01:13:50,274 Walk slowly toward that worm and lick the daylights out of her. 1598 01:13:50,620 --> 01:13:51,911 That's a good idea. 1599 01:13:52,324 --> 01:13:54,559 This is for Norman, this is for Dottie. This is for .. 1600 01:14:02,866 --> 01:14:04,328 How do you do. - How do you do. 1601 01:14:04,428 --> 01:14:07,031 I am Phillips, Mr Kenny's man. - Oh yes, I remember you. 1602 01:14:07,400 --> 01:14:09,389 This is Phillips, Mr Kenny's man. 1603 01:14:09,646 --> 01:14:11,244 Oh, hello Mr Phillips. 1604 01:14:11,710 --> 01:14:13,597 Does Mr Kenny have a message for us? - Yes. 1605 01:14:13,697 --> 01:14:16,046 Mr Kenny wants you all in his apartment in half an hour. 1606 01:14:16,146 --> 01:14:17,570 He does? - How did he say it? 1607 01:14:17,786 --> 01:14:19,713 When he said it, was he mad or was he glad? 1608 01:14:20,036 --> 01:14:22,982 I am sure I do not analyse Mr Kenny's inflections and cadences. 1609 01:14:23,205 --> 01:14:24,592 In half an hour, if you please. 1610 01:14:24,775 --> 01:14:26,622 Yes, sure. We'll be there. - Thank you. 1611 01:14:26,840 --> 01:14:28,034 Thank you. - Thank you. 1612 01:14:28,134 --> 01:14:29,326 I wonder what he wants. 1613 01:14:30,626 --> 01:14:32,271 His man didn't sound very enthusiastic. 1614 01:14:32,466 --> 01:14:34,471 Oh, people's men never sound enthusiastic. 1615 01:14:34,571 --> 01:14:36,581 That's why they're people's men instead of people. 1616 01:14:37,025 --> 01:14:39,308 Well .. what the heck. Let's go down and find out. 1617 01:14:39,408 --> 01:14:41,097 We can't be in worse shape than we are. 1618 01:14:41,197 --> 01:14:42,129 You said it. 1619 01:14:47,855 --> 01:14:48,908 I like you. 1620 01:14:57,905 --> 01:15:00,292 Kindly make yourselves comfortable until Mr Kenny arrives. 1621 01:15:00,508 --> 01:15:01,295 Thank you. 1622 01:15:02,500 --> 01:15:03,115 Wow. 1623 01:15:03,402 --> 01:15:05,405 This looks like our apartment with clothes on it. 1624 01:15:07,405 --> 01:15:09,279 Well, he didn't burn it. That's a hopeful sign. 1625 01:15:09,496 --> 01:15:11,546 Maybe he's going to sue us. - Don't be silly. 1626 01:15:11,787 --> 01:15:15,135 He can't sue us for rehearsing his play. We didn't act in public or get paid. 1627 01:15:15,393 --> 01:15:16,294 Thank heavens. 1628 01:15:16,629 --> 01:15:18,059 What do you mean? We were good. 1629 01:15:18,159 --> 01:15:19,799 If only so many things hadn't happened. 1630 01:15:20,292 --> 01:15:22,446 Let's turn it on and see what happens. - No, no. 1631 01:15:22,794 --> 01:15:24,353 Well, they're our voices aren't they? 1632 01:15:26,044 --> 01:15:27,102 "Who are you?" 1633 01:15:27,202 --> 01:15:29,265 "Oh, I just dropped in." 1634 01:15:29,695 --> 01:15:31,110 "About the rent you know." 1635 01:15:31,422 --> 01:15:34,294 "Oh please, Mrs Garnet, this is a play. Please." 1636 01:15:35,287 --> 01:15:36,564 "Alright, Kate. Go ahead." 1637 01:15:37,067 --> 01:15:38,452 "No .. no!" 1638 01:15:41,441 --> 01:15:42,941 That's when you got stabbed, Kate. 1639 01:15:43,206 --> 01:15:45,185 "Ah, the crystal gazer is dead." 1640 01:15:45,711 --> 01:15:47,486 "I wonder who will be next." 1641 01:15:50,819 --> 01:15:52,311 "The nervous young man was next." 1642 01:15:52,411 --> 01:15:54,835 That was wonderful, Tony. That kind of gulping noise when you die. 1643 01:15:55,017 --> 01:15:57,749 "I am sorry to say, sir." 1644 01:15:58,029 --> 01:16:00,763 "That the two mysterious sisters." 1645 01:16:01,041 --> 01:16:04,101 "Were found in the well at midnight." 1646 01:16:05,368 --> 01:16:08,209 "Completely drowned, sir." 1647 01:16:09,488 --> 01:16:10,427 "Yes, sir." 1648 01:16:11,282 --> 01:16:12,245 "As you know." 1649 01:16:19,894 --> 01:16:21,596 You think maybe I overplayed it a little? 1650 01:16:22,530 --> 01:16:25,136 "Oh, keep away. Keep away." 1651 01:16:25,530 --> 01:16:26,635 "Keep away." 1652 01:16:27,032 --> 01:16:28,761 It sounds like she's singing Dixie. 1653 01:16:32,072 --> 01:16:34,209 "Strange. They are all dead." 1654 01:16:35,256 --> 01:16:37,099 "Good heavens. That means of course." 1655 01:16:37,347 --> 01:16:39,282 "That blood-smeared cap in my suitcase." 1656 01:16:39,549 --> 01:16:40,652 "That was the clue." 1657 01:16:40,885 --> 01:16:41,847 "I killed them." 1658 01:16:42,245 --> 01:16:43,761 Norman, shut it off. 1659 01:16:46,590 --> 01:16:48,430 Oh, ye Gods. - Do we stink. 1660 01:16:48,635 --> 01:16:49,831 It is pretty terrible. 1661 01:16:50,017 --> 01:16:52,356 Why, hello there. I see you've been entertaining yourselves. 1662 01:16:52,640 --> 01:16:54,318 Oh, Mr Kenny. We're sorry. 1663 01:16:54,418 --> 01:16:56,034 We didn't realize. - Well go quietly. 1664 01:16:56,134 --> 01:16:58,611 What's up with you? Don't you know great burlesque when you hear it? 1665 01:16:58,711 --> 01:16:59,927 What? - Burlesque? 1666 01:17:00,027 --> 01:17:02,064 You mean .. you mean you think that was funny? 1667 01:17:02,328 --> 01:17:04,575 Well, it's so funny we're starting rehearsals immediately. 1668 01:17:04,888 --> 01:17:06,734 Just as you played it. Interruptions and all. 1669 01:17:07,137 --> 01:17:09,729 It's terrific. No-one could have written a thing like that. 1670 01:17:09,980 --> 01:17:11,894 I'm having the contracts drawn up for you now. 1671 01:17:11,994 --> 01:17:13,964 Oh, burlesque .. - We knew it all the time. 1672 01:17:14,750 --> 01:17:16,134 But I'm going to have a baby. 1673 01:17:16,434 --> 01:17:18,237 Well I'm sorry, I can't pay extra for that. 1674 01:17:18,337 --> 01:17:19,821 A bargain is a bargain, you know. 1675 01:17:19,921 --> 01:17:21,508 Where's the corpse? - She's upstairs. 1676 01:17:21,608 --> 01:17:23,335 She's safe. She can't go anywhere. 1677 01:17:23,634 --> 01:17:25,079 Where is the little Coburn idiot? 1678 01:17:26,601 --> 01:17:27,349 Dottie? 1679 01:17:28,182 --> 01:17:29,939 Oh she's gone. - Gone? Where? 1680 01:17:30,164 --> 01:17:31,516 Back to Hoopsville, Illinois. 1681 01:17:31,616 --> 01:17:33,919 Oh, she can't be gone. She's the funniest thing in the show. 1682 01:17:34,357 --> 01:17:35,763 She is? - She is? 1683 01:17:36,013 --> 01:17:37,372 She didn't get anything right. 1684 01:17:37,472 --> 01:17:39,212 No, she must be in the show. I'm sorry. 1685 01:17:39,312 --> 01:17:40,461 Oh, ye Gods. 1686 01:17:40,927 --> 01:17:42,139 Excuse me. 1687 01:17:42,481 --> 01:17:44,204 But there is a young lady downstairs .. 1688 01:17:44,369 --> 01:17:48,424 Who wants to see a young man who wants to see a young lady downstairs. 1689 01:17:48,937 --> 01:17:50,770 What young lady and what young man? 1690 01:17:51,137 --> 01:17:52,153 She said 'Norman'. 1691 01:17:52,635 --> 01:17:54,007 But when I was a girl .. 1692 01:17:54,107 --> 01:17:56,975 Young ladies called young men by their last names but .. 1693 01:17:57,704 --> 01:17:58,576 I don't know. 1694 01:17:59,986 --> 01:18:00,942 Wait a minute. 1695 01:18:02,407 --> 01:18:03,753 Where, Mrs Garnet? Who? 1696 01:18:03,853 --> 01:18:06,834 There. Though why she don't come upstairs, I don't know. 1697 01:18:07,102 --> 01:18:08,048 She lives here. 1698 01:18:10,447 --> 01:18:11,734 Dottie. - Norman. 1699 01:18:12,013 --> 01:18:13,588 I came back. I had to. 1700 01:18:14,063 --> 01:18:15,228 Dottie. Listen. 1701 01:18:15,658 --> 01:18:18,896 Mr Kenny is going to produce our play, and he especially wants you. 1702 01:18:19,317 --> 01:18:22,512 I know how he feels because I came back because I especially want .. 1703 01:18:22,996 --> 01:18:24,589 You know what I want, Norman. 1704 01:18:24,796 --> 01:18:26,355 Well, how did your father let you go? 1705 01:18:26,458 --> 01:18:28,271 He didn't. He checked me. 1706 01:18:28,468 --> 01:18:30,084 At Grand Central while we were waiting. 1707 01:18:30,202 --> 01:18:33,306 I got counting up to eighteen and that's how old I am. So I just left. 1708 01:18:34,365 --> 01:18:35,609 Dottie, this is wonderful. 1709 01:18:35,710 --> 01:18:38,150 Wonderful on account of the play or on account of me, Norman? 1710 01:18:38,584 --> 01:18:39,468 Well .. 1711 01:18:39,830 --> 01:18:41,210 Wonderful on account of you. 1712 01:18:41,655 --> 01:18:43,180 You mean it, Norman? - Why .. 1713 01:18:44,152 --> 01:18:46,025 Sure I mean it. - Oh, Norman. 1714 01:18:50,069 --> 01:18:51,761 Oh gosh, I really do mean it. 1715 01:18:52,200 --> 01:18:52,901 Norman. 1716 01:18:59,436 --> 01:19:02,216 And she said she didn't even know what a man looked like. 1717 01:19:02,592 --> 01:19:05,784 Well, she'll just have to stop saying that now. 1718 01:19:45,434 --> 01:19:46,350 ..s-d.. 1719 01:19:49,350 --> 01:19:53,350 Preuzeto sa www.titlovi.com 133272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.