All language subtitles for You.Shall.Not.Lie.S02E06.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,079 --> 00:00:28,640 {\an8}MONDAY, 17 OCTOBER 2 00:01:34,599 --> 00:01:35,840 Did anyone see you? 3 00:01:37,400 --> 00:01:38,959 There are no classes today. 4 00:01:41,719 --> 00:01:42,760 Are you OK? 5 00:01:49,799 --> 00:01:50,879 We have to carry on. 6 00:01:54,239 --> 00:01:55,159 Make the call. 7 00:02:15,479 --> 00:02:19,520 Hi, Sergio. I was just calling to... 8 00:02:20,680 --> 00:02:22,680 To tell you that everything went OK. 9 00:02:23,240 --> 00:02:26,240 And... he's gone now and... 10 00:02:28,639 --> 00:02:30,240 And I love you so much. 11 00:03:18,479 --> 00:03:21,319 MONDAY 12 00:03:22,360 --> 00:03:23,996 SATURDAY 13 00:03:24,080 --> 00:03:26,599 That night, Néstor was planning to... 14 00:03:27,039 --> 00:03:28,520 - To escape. - How? 15 00:03:30,520 --> 00:03:32,599 I don't know. He didn't tell me. 16 00:03:33,039 --> 00:03:35,759 Natalia and I just had to wait a few weeks. 17 00:03:36,840 --> 00:03:40,395 Then, the police would get an anonymous phone call 18 00:03:40,479 --> 00:03:42,439 saying where Willy's body was... 19 00:03:43,680 --> 00:03:44,840 I mean Néstor's. 20 00:03:45,919 --> 00:03:48,400 By then, the lime would've done its job 21 00:03:49,039 --> 00:03:51,879 and when you'd assumed it was Néstor, 22 00:03:52,439 --> 00:03:53,800 we'd go and join him. 23 00:03:55,840 --> 00:03:57,560 And so the cabin just burnt down? 24 00:03:58,319 --> 00:03:59,280 By accident. 25 00:04:01,639 --> 00:04:02,560 No. 26 00:04:03,759 --> 00:04:05,039 Not by accident. 27 00:04:08,639 --> 00:04:09,639 It was Sergio. 28 00:04:11,719 --> 00:04:14,436 - Give me a break, Macarena. - But... 29 00:04:14,520 --> 00:04:18,516 He didn't know anything. He just helped us hide Néstor at the cabin. 30 00:04:18,600 --> 00:04:23,319 - And trick Ana too. - And destroy evidence by starting a fire. 31 00:04:23,800 --> 00:04:28,355 OK, that too, but fuck, Maite. That proves he had no idea about Willy... 32 00:04:28,439 --> 00:04:29,680 Yeah, Mac, OK. Yes. 33 00:04:31,319 --> 00:04:32,439 Yes. 34 00:04:32,920 --> 00:04:34,879 - Fuck! - What? 35 00:04:37,240 --> 00:04:38,755 - What will happen to him? - I don't know. 36 00:04:38,839 --> 00:04:40,836 But covering up a murder is serious. 37 00:04:40,920 --> 00:04:44,875 No. He didn't cover anything up. Sergio knew Néstor hadn't killed... 38 00:04:44,959 --> 00:04:46,759 I mean Nat. He covered for Nat. 39 00:04:48,000 --> 00:04:50,315 Maite, she's his niece. And yours. 40 00:04:50,399 --> 00:04:52,040 - What could he do? - The right thing. 41 00:04:52,480 --> 00:04:54,680 Fucking hell, the right thing. Here we go. 42 00:04:55,040 --> 00:04:57,636 - It's not that fucking simple. - OK, Mac. 43 00:04:57,720 --> 00:05:00,076 - Calm down. I understand. - No, you don't. 44 00:05:00,160 --> 00:05:01,639 You don't understand shit! 45 00:05:02,040 --> 00:05:06,315 Maite, you're there questioning us and judging us... All of us. 46 00:05:06,399 --> 00:05:09,036 - That's not true. I'm worried. - So am I! 47 00:05:09,120 --> 00:05:12,040 A mother is supposed to protect her children, right? 48 00:05:15,800 --> 00:05:18,000 Well, I felt like a better mother 49 00:05:19,079 --> 00:05:20,439 covering up what she did. 50 00:05:21,759 --> 00:05:23,079 It made me feel better. 51 00:05:25,160 --> 00:05:26,720 Please, sit down. 52 00:05:27,759 --> 00:05:28,680 Sit down. 53 00:05:38,959 --> 00:05:40,079 Who killed Néstor? 54 00:05:44,120 --> 00:05:45,399 After... 55 00:05:47,000 --> 00:05:48,439 Burying Willy, 56 00:05:49,600 --> 00:05:51,279 I got in my car and I left. 57 00:05:52,000 --> 00:05:53,399 And... 58 00:05:54,199 --> 00:05:56,199 While I was driving, I started... 59 00:05:56,759 --> 00:05:58,120 I started to freak out. 60 00:05:58,639 --> 00:06:01,516 So much. All these doubts came flooding into my head. 61 00:06:01,600 --> 00:06:06,596 What if... What if Néstor had killed Willy? Because I didn't see it. 62 00:06:06,680 --> 00:06:10,279 What if he was lying to me? I couldn't... 63 00:06:15,680 --> 00:06:16,800 When... 64 00:06:18,160 --> 00:06:20,120 When I got home, Yolanda was there. 65 00:06:22,560 --> 00:06:23,480 Fuck... 66 00:06:27,160 --> 00:06:28,120 Shit... 67 00:06:29,920 --> 00:06:30,920 Yoli. 68 00:06:32,920 --> 00:06:35,360 - Where have you been? - Out shopping. 69 00:06:37,199 --> 00:06:39,879 She told me Néstor couldn't have killed Iván, 70 00:06:42,000 --> 00:06:45,959 because Arturo had been with him all night. 71 00:06:46,759 --> 00:06:49,720 - Can Arturo confirm that? - I guess. 72 00:06:51,600 --> 00:06:53,115 And then what happened? 73 00:06:53,199 --> 00:06:57,360 I tried to convince her that that was impossible. 74 00:06:58,040 --> 00:07:02,319 I said Arturo must have imagined it, or I don't know... 75 00:07:02,800 --> 00:07:04,800 - You know he smokes weed. - Yeah. 76 00:07:06,480 --> 00:07:08,596 And I thought I'd convinced her. 77 00:07:08,680 --> 00:07:10,879 When she left, I went to take a shower. 78 00:07:14,000 --> 00:07:16,279 But I couldn't get Willy out of my head. 79 00:07:17,600 --> 00:07:19,240 I spent ten minutes 80 00:07:19,879 --> 00:07:21,439 in the shower. 81 00:07:22,360 --> 00:07:24,199 I made sure I'd washed off... 82 00:07:25,399 --> 00:07:27,480 All the sand and then I got dressed. 83 00:07:28,560 --> 00:07:32,240 I had to tell Natalia that I knew and that... 84 00:07:33,040 --> 00:07:34,279 That we had a plan 85 00:07:35,079 --> 00:07:36,360 to help her. 86 00:07:37,560 --> 00:07:38,800 When... 87 00:07:39,879 --> 00:07:41,560 When I walked into her room, 88 00:07:42,800 --> 00:07:44,319 she was asleep. 89 00:07:47,560 --> 00:07:51,720 It seemed impossible that she was capable of anything bad. 90 00:07:52,920 --> 00:07:54,519 Lying there, she... 91 00:07:57,000 --> 00:07:58,800 She still seemed to me like... 92 00:07:59,319 --> 00:08:00,519 A little girl. 93 00:08:02,480 --> 00:08:03,800 My... 94 00:08:04,439 --> 00:08:05,759 My little girl. 95 00:08:11,160 --> 00:08:12,439 Natalia, honey. 96 00:08:12,959 --> 00:08:14,240 We need to talk. 97 00:08:20,399 --> 00:08:21,399 What is it, Mom? 98 00:08:24,040 --> 00:08:25,120 I know everything. 99 00:08:27,319 --> 00:08:28,240 About what? 100 00:08:29,879 --> 00:08:32,320 About what happened to Iván. 101 00:08:32,840 --> 00:08:33,879 On the cliff. 102 00:08:34,639 --> 00:08:36,039 It wasn't Dad. 103 00:08:37,159 --> 00:08:38,759 - I know. - I told you. 104 00:08:42,080 --> 00:08:44,960 So who was it? Why did Dad confess? 105 00:08:46,200 --> 00:08:49,356 - And why did he tie you and Ana up? - Come on, Natalia. 106 00:08:49,440 --> 00:08:50,519 That's enough. 107 00:08:51,080 --> 00:08:52,840 - That's enough. - What? 108 00:08:53,720 --> 00:08:54,639 Who was it? 109 00:08:56,559 --> 00:08:57,639 It was you. 110 00:08:59,919 --> 00:09:01,480 What are you talking about? 111 00:09:03,080 --> 00:09:06,555 Look, Natalia, I spoke to Dad and he told me everything. 112 00:09:06,639 --> 00:09:08,955 - Liar! Dad didn't say that. - Yes, he did. 113 00:09:09,039 --> 00:09:11,116 - Yesterday, while you were asleep. - He called you? 114 00:09:11,200 --> 00:09:13,835 No, he was... He came to the house. 115 00:09:13,919 --> 00:09:15,840 What? So, he came back? 116 00:09:16,440 --> 00:09:17,720 Why didn't you wake me? 117 00:09:19,759 --> 00:09:20,679 What about the cops? 118 00:09:21,559 --> 00:09:22,559 Has he been arrested? 119 00:09:23,399 --> 00:09:24,440 No. 120 00:09:25,320 --> 00:09:27,075 Then what's this about? 121 00:09:27,159 --> 00:09:30,396 Because I didn't do it and Dad wouldn't accuse me of that. 122 00:09:30,480 --> 00:09:31,919 You're making it up. 123 00:09:32,799 --> 00:09:34,240 No, no. 124 00:09:35,320 --> 00:09:36,639 What's with you? 125 00:09:37,320 --> 00:09:39,559 How can you think I'd do something like that? 126 00:09:53,720 --> 00:09:56,120 Natalia, I'm your mom 127 00:09:57,039 --> 00:09:58,799 and I'll be by your side always. 128 00:09:59,679 --> 00:10:03,799 But now, honey, it's really important that you tell me the truth. 129 00:10:04,679 --> 00:10:08,919 - It's really important, Natalia. - Mom, I am telling you the truth. 130 00:10:11,480 --> 00:10:13,679 - You didn't kill Iván? - No. 131 00:10:14,639 --> 00:10:16,879 I mean, why would I do that? 132 00:10:17,480 --> 00:10:21,036 - How can you even think that? - Oh, my God. 133 00:10:21,120 --> 00:10:22,320 It was your dad. 134 00:10:23,080 --> 00:10:27,795 - And he told me that you'd... - That's not true. Stop saying that! 135 00:10:27,879 --> 00:10:30,715 Dad would never accuse me! Why are you saying this? 136 00:10:30,799 --> 00:10:32,675 - Calm down. - Stop hurting us! 137 00:10:32,759 --> 00:10:34,996 Natalia, calm down. Wait! 138 00:10:35,080 --> 00:10:36,080 Fuck! 139 00:10:38,559 --> 00:10:39,595 Néstor! 140 00:10:39,679 --> 00:10:41,555 - Yolanda's here, she's coming in! - What? 141 00:10:41,639 --> 00:10:43,516 - I don't know how she found me. - No. 142 00:10:43,600 --> 00:10:47,600 - She's here! Outside the cabin. - Please, don't hurt her, Néstor. 143 00:10:48,080 --> 00:10:49,200 Shit! 144 00:11:21,480 --> 00:11:23,240 I got the shotgun... 145 00:11:24,519 --> 00:11:26,320 And went back to the cabin. 146 00:11:28,000 --> 00:11:29,279 When I got there, 147 00:11:30,279 --> 00:11:33,120 Néstor was shouting at Yolanda. 148 00:11:35,480 --> 00:11:38,679 I got out the car and aimed the gun at him. 149 00:11:40,519 --> 00:11:41,440 And... 150 00:11:46,159 --> 00:11:47,639 We started arguing. 151 00:11:51,200 --> 00:11:52,240 And? 152 00:11:52,919 --> 00:11:56,639 He said he hadn't killed anyone. 153 00:11:59,399 --> 00:12:00,840 But I didn't believe him. 154 00:12:03,279 --> 00:12:04,600 I didn't believe him. 155 00:12:06,960 --> 00:12:08,399 I didn't believe him. 156 00:12:09,559 --> 00:12:12,519 I gave Yolanda the shotgun so I could call you 157 00:12:15,639 --> 00:12:16,639 and... 158 00:12:18,960 --> 00:12:20,159 Suddenly it went off. 159 00:12:23,440 --> 00:12:25,000 Yolanda killed Néstor. 160 00:12:34,840 --> 00:12:36,480 Yolanda killed Néstor. 161 00:12:37,840 --> 00:12:42,200 YOU SHALL NOT LIE 162 00:12:53,679 --> 00:12:55,516 - Take a seat. - What's going on? 163 00:12:55,600 --> 00:12:57,475 You've arrested five people. 164 00:12:57,559 --> 00:12:59,036 {\an8}And I'd like to bring one more in. 165 00:12:59,120 --> 00:13:02,475 {\an8}Macarena says Arturo helped her throw Néstor's body off the cliff. 166 00:13:02,559 --> 00:13:03,955 Maite, listen to you! 167 00:13:04,039 --> 00:13:06,036 {\an8}Everyone's a suspect. Of being accomplices at least. 168 00:13:06,120 --> 00:13:08,876 {\an8}- OK, look... Who's everyone? - Everyone. 169 00:13:08,960 --> 00:13:11,840 {\an8}- Natalia, Yolanda, Ana, Diego, Arturo. - And Sofía. 170 00:13:12,960 --> 00:13:15,435 {\an8}She slept with Néstor. She could be involved. 171 00:13:15,519 --> 00:13:16,879 Sofía slept with who? 172 00:13:17,440 --> 00:13:18,720 {\an8}- Yes. - No. 173 00:13:19,200 --> 00:13:21,195 {\an8}Macarena said so in the morgue. 174 00:13:21,279 --> 00:13:23,675 Enough! What the hell is going on here? 175 00:13:23,759 --> 00:13:26,356 {\an8}Everyone says Macarena committed both murders. 176 00:13:26,440 --> 00:13:28,916 {\an8}Except Ana, Iván's mom, who says it's Diego. 177 00:13:29,000 --> 00:13:32,036 {\an8}Ana's half crazy and seems to be covering for Macarena. 178 00:13:32,120 --> 00:13:33,236 Supposedly. 179 00:13:33,320 --> 00:13:36,156 {\an8}Supposedly and seems to be are basically the same thing. 180 00:13:36,240 --> 00:13:37,159 Hardly! 181 00:13:37,559 --> 00:13:41,315 {\an8}Ana seems to be covering for Macarena, because Macarena is pregnant by Iván 182 00:13:41,399 --> 00:13:43,876 {\an8}and Ana doesn't want her grandson going to jail. 183 00:13:43,960 --> 00:13:45,795 All the versions make sense. 184 00:13:45,879 --> 00:13:48,116 {\an8}Macarena killed Iván over the abuse scandal. 185 00:13:48,200 --> 00:13:50,475 Néstor found out and she killed him too. 186 00:13:50,559 --> 00:13:53,315 In between, there's a web of lies and manipulation 187 00:13:53,399 --> 00:13:55,200 that implicates a lot of people. 188 00:13:55,759 --> 00:13:57,519 Juts an average day in Belmonte. 189 00:13:58,039 --> 00:13:59,036 What does Macarena say? 190 00:13:59,120 --> 00:14:02,159 Macarena says Natalia killed Iván and Yolanda killed Néstor. 191 00:14:02,840 --> 00:14:05,156 And everyone else agreed to accuse her? 192 00:14:05,240 --> 00:14:08,756 It could happen. Someone says something and the rest follow suit. 193 00:14:08,840 --> 00:14:13,195 They all say Macarena manipulated them to cover up Iván's murder 194 00:14:13,279 --> 00:14:14,559 and then Néstor's. 195 00:14:14,879 --> 00:14:17,636 Macarena says she was protecting her daughter and her friend. 196 00:14:17,720 --> 00:14:18,955 And she's changed her mind? 197 00:14:19,039 --> 00:14:21,955 Because she realizes it was a mistake to cover for her! 198 00:14:22,039 --> 00:14:25,475 Her vomiting made her see her daughter's not OK and needs help. 199 00:14:25,559 --> 00:14:28,559 Natalia says her mom forced her to vomit. 200 00:14:29,120 --> 00:14:30,639 - And you believe that? - Yes. 201 00:14:31,039 --> 00:14:33,516 Come on! What mom would accuse her daughter to save herself? 202 00:14:33,600 --> 00:14:34,519 Macarena. 203 00:14:35,279 --> 00:14:36,276 Pure speculation. 204 00:14:36,360 --> 00:14:39,475 You're speculating when you say no mom would accuse her own daughter. 205 00:14:39,559 --> 00:14:40,519 That's bull. 206 00:14:40,879 --> 00:14:42,639 And the body buried in lime? 207 00:14:42,960 --> 00:14:46,279 We think it's William Gómez, a teacher at the Belmonte school. 208 00:14:46,600 --> 00:14:48,195 Macarena doesn't know if Néstor killed him, 209 00:14:48,279 --> 00:14:50,799 or he had a heart attack. She's not sure. 210 00:14:51,960 --> 00:14:56,080 Before morning, I want a solid theory based on evidence I charge her with. 211 00:14:56,679 --> 00:14:57,955 The others can go home. 212 00:14:58,039 --> 00:15:00,840 - It's a mistake, Porta. - Get me evidence. 213 00:15:06,360 --> 00:15:09,075 - Yolanda, Yolanda! - Natalia, Natalia! 214 00:15:09,159 --> 00:15:11,595 Have you spoken to your mom? Please, just a moment. 215 00:15:11,679 --> 00:15:13,555 Have you spoken to your mom, yes or no? 216 00:15:13,639 --> 00:15:16,559 Yolanda, please. Where is Macarena? 217 00:15:17,000 --> 00:15:18,835 Do they know who killed... 218 00:15:18,919 --> 00:15:22,795 - Yolanda, Yolanda, anything to say? - Who killed Néstor? 219 00:15:22,879 --> 00:15:25,516 How's your mom doing? Tell us something. 220 00:15:25,600 --> 00:15:28,080 Come on, just a few words. 221 00:15:28,559 --> 00:15:32,795 - Natalia, what about your mom? - Who killed Néstor? 222 00:15:32,879 --> 00:15:35,996 - Has Macarena been arrested? - Natalia, please. 223 00:15:36,080 --> 00:15:38,840 Has Diego confessed? 224 00:15:50,399 --> 00:15:51,600 Where are we taking her? 225 00:15:52,480 --> 00:15:53,715 Home. 226 00:15:53,799 --> 00:15:56,955 - Our home? - Yes, Arturo, ours. Where else? 227 00:15:57,039 --> 00:15:59,360 - I don't know. Hers? - On her own? 228 00:15:59,679 --> 00:16:01,675 Where's Macarena? 229 00:16:01,759 --> 00:16:04,399 - Do we have to talk about this now? - OK... 230 00:16:05,320 --> 00:16:07,120 Are you buckled up, sweetie? 231 00:16:07,679 --> 00:16:08,639 Yes. 232 00:16:28,120 --> 00:16:31,720 - I'll get started on the paperwork. - Thanks, Sofía. 233 00:16:49,720 --> 00:16:50,720 Ana. 234 00:16:55,799 --> 00:16:56,720 Ana. 235 00:17:00,799 --> 00:17:01,799 Ana. 236 00:17:16,119 --> 00:17:17,279 Now we know. 237 00:17:18,839 --> 00:17:20,880 Macarena killed Iván and Néstor. 238 00:17:21,319 --> 00:17:22,440 And maybe Willy too. 239 00:17:23,200 --> 00:17:26,680 - Well, that's still not... I don't know. - They tracked her phone. 240 00:17:28,119 --> 00:17:31,156 She was present at all three murder scenes. 241 00:17:31,240 --> 00:17:33,880 Yeah, but that doesn't mean... 242 00:17:34,359 --> 00:17:35,759 - Ana. - That... 243 00:17:37,039 --> 00:17:39,240 She abused our son for years 244 00:17:40,920 --> 00:17:42,640 and killed him to keep him quiet. 245 00:17:47,440 --> 00:17:49,039 And then Néstor 246 00:17:49,359 --> 00:17:51,200 and Willy when they found out. 247 00:17:51,839 --> 00:17:57,035 She manipulated youso you'd help her hide the shotgun at home. 248 00:17:57,119 --> 00:17:59,720 The shotgun she killed her husband with! 249 00:18:05,119 --> 00:18:06,240 Ana... 250 00:18:08,680 --> 00:18:09,680 Is it... 251 00:18:10,640 --> 00:18:12,480 Is it true you slept with that... 252 00:18:15,480 --> 00:18:17,000 With that asshole? 253 00:18:22,000 --> 00:18:23,039 Yes. 254 00:18:27,519 --> 00:18:28,440 When? 255 00:18:28,759 --> 00:18:29,960 When we split up. 256 00:18:32,359 --> 00:18:33,680 Ana, we never split up. 257 00:18:34,400 --> 00:18:35,400 Yes. 258 00:18:36,839 --> 00:18:39,799 I said I was leaving and you said I'd change my mind. 259 00:18:42,279 --> 00:18:43,640 Well, I didn't change my mind. 260 00:18:48,960 --> 00:18:51,200 Deep down, you and Macarena are the same. 261 00:18:52,039 --> 00:18:53,880 Two spoilt, rich girls. 262 00:18:54,880 --> 00:18:57,316 You blame all your problems on your husbands, 263 00:18:57,400 --> 00:19:00,200 so it's like you bear no responsibility for anything. 264 00:19:01,000 --> 00:19:03,755 You're incapable of making decisions for yourself. 265 00:19:03,839 --> 00:19:06,160 Well, it's OK. We've done it for you. 266 00:19:07,799 --> 00:19:09,359 Macarena will rot in jail 267 00:19:10,279 --> 00:19:11,640 and you'll wind up alone. 268 00:19:13,920 --> 00:19:15,039 Alone. 269 00:19:15,799 --> 00:19:17,920 Find a lawyer, Ana, to sign the divorce papers. 270 00:19:19,079 --> 00:19:20,039 OK? 271 00:19:22,200 --> 00:19:24,720 I'll give you the house and some money, 272 00:19:25,279 --> 00:19:26,519 but I'm keeping the kids. 273 00:19:30,079 --> 00:19:33,440 - You can't do that. - Ana, I can't leave them with you. 274 00:19:35,160 --> 00:19:37,400 Look at what you've become. 275 00:19:38,200 --> 00:19:39,559 I've lost a child! 276 00:19:41,559 --> 00:19:42,960 And so have I. 277 00:19:43,559 --> 00:19:45,440 I won't lose the two I have left. 278 00:19:47,079 --> 00:19:49,119 No! No! 279 00:19:50,359 --> 00:19:53,119 No! No! 280 00:20:28,920 --> 00:20:30,400 What are you doing here? 281 00:20:40,480 --> 00:20:41,519 What do you want? 282 00:20:42,759 --> 00:20:44,039 A confession. 283 00:20:45,839 --> 00:20:46,759 No. 284 00:20:50,119 --> 00:20:51,279 A house. 285 00:20:52,000 --> 00:20:52,960 Now? 286 00:20:55,759 --> 00:20:57,480 Is it legal for you to be here? 287 00:21:00,559 --> 00:21:03,039 You sleep with a student, film it, 288 00:21:04,240 --> 00:21:08,319 upload the video to destroy your life and now you're drawing a house? 289 00:21:12,119 --> 00:21:13,319 Hello? 290 00:21:14,079 --> 00:21:16,279 Hello, can someone come, please? 291 00:21:16,960 --> 00:21:18,559 We're just talking, Macarena. 292 00:21:19,759 --> 00:21:22,519 If you don't leave, I'll say you're threatening me. 293 00:21:25,119 --> 00:21:27,119 You first reaction is always to lie. 294 00:21:29,000 --> 00:21:31,759 Please! Please, help! 295 00:21:32,799 --> 00:21:35,396 - This can only end two ways. - Damn, Beto. 296 00:21:35,480 --> 00:21:38,039 Either you go to jail, or your daughter does. 297 00:21:39,799 --> 00:21:42,119 I still find it so unbelievable 298 00:21:43,440 --> 00:21:45,480 that you can accuse her so easily. 299 00:21:47,480 --> 00:21:51,480 Moms protect their daughters, even when they're guilty, but not you. 300 00:21:52,519 --> 00:21:53,799 You accuse yours. 301 00:21:56,880 --> 00:21:58,839 It's great being part of a family. 302 00:21:59,359 --> 00:22:00,559 Get out of here, Beto. 303 00:22:02,519 --> 00:22:04,039 Get out of here. 304 00:22:06,759 --> 00:22:07,880 Go! 305 00:22:25,839 --> 00:22:28,400 You could draw two graves next to the house. 306 00:22:54,680 --> 00:22:55,640 Nat. 307 00:22:56,799 --> 00:22:58,356 She's going to live with us. 308 00:22:58,440 --> 00:23:00,156 She'll be like your sister. 309 00:23:00,240 --> 00:23:01,160 What the... 310 00:23:01,519 --> 00:23:02,640 Arturo! 311 00:23:03,359 --> 00:23:07,799 Sorry, but the sister thing made it sound pretty permanent. 312 00:23:08,160 --> 00:23:09,480 Cool. Come with me. 313 00:23:13,200 --> 00:23:14,960 Are you stupid or what? 314 00:23:25,000 --> 00:23:26,839 Look, Arturo, I'm Natalia's godmother 315 00:23:27,359 --> 00:23:30,480 and this is happening. It isn't up for debate, OK? 316 00:23:30,880 --> 00:23:34,440 Macarena's going to jail and so, from now on, Nat's our daughter. 317 00:23:35,559 --> 00:23:37,076 Why is Macarena going to jail? 318 00:23:37,160 --> 00:23:39,880 - She killed Iván and Néstor. - No, no. 319 00:23:40,880 --> 00:23:44,356 Yes, Arturo. We worked it out at the beginning, remember? 320 00:23:44,440 --> 00:23:48,515 But then there was my accident, the coma and Macarena confused me. 321 00:23:48,599 --> 00:23:50,435 - It's not true. - It is, Arturo. 322 00:23:50,519 --> 00:23:51,519 Arturo, it is! 323 00:23:52,000 --> 00:23:55,356 There's DNA evidence and cars and all sorts. 324 00:23:55,440 --> 00:23:56,435 They're wrong. 325 00:23:56,519 --> 00:23:59,916 If this is so Nat won't stay with us, I'm going to be so mad. 326 00:24:00,000 --> 00:24:02,035 - It wasn't Macarena! - How do you know? 327 00:24:02,119 --> 00:24:04,720 Because I helped her throw Néstor's body... 328 00:24:06,480 --> 00:24:07,559 Off that cliff. 329 00:24:08,119 --> 00:24:09,039 What? 330 00:24:14,240 --> 00:24:15,400 Why did you do that? 331 00:24:19,640 --> 00:24:20,880 Fucking hell, Yoli. 332 00:24:22,119 --> 00:24:23,759 Fucking hell, Yoli, what? 333 00:24:30,839 --> 00:24:32,316 It was for that money. 334 00:24:32,400 --> 00:24:33,880 - No. - Yes, it was. 335 00:24:34,960 --> 00:24:38,200 - Did she give it to you? - Yes, but that's not why I did it. 336 00:24:39,039 --> 00:24:42,475 And you made me and the kids think I'd taken it? You pig. 337 00:24:42,559 --> 00:24:45,675 Look, I'm sorry. I didn't know how to explain what happened. 338 00:24:45,759 --> 00:24:47,240 I should've known. 339 00:24:49,400 --> 00:24:50,636 You and fucking money. 340 00:24:50,720 --> 00:24:53,920 It's not what it sounds like! Let me explain. 341 00:24:55,519 --> 00:24:56,720 OK. 342 00:25:04,920 --> 00:25:06,960 - Don't you want to sit down? - No. 343 00:25:12,920 --> 00:25:17,359 Macarena came to the hospital after your accident and told me that... 344 00:25:20,240 --> 00:25:22,640 That you'd found Néstor at the cabin 345 00:25:23,480 --> 00:25:24,559 and you'd killed him. 346 00:25:28,359 --> 00:25:29,599 And you believed her. 347 00:25:30,240 --> 00:25:32,356 Well, it's not so... Is it? 348 00:25:32,440 --> 00:25:34,475 Arturo, did you believe I'd killed Néstor? 349 00:25:34,559 --> 00:25:37,035 You don't remember because of your amnesia! 350 00:25:37,119 --> 00:25:39,515 I'd never kill anyone! 351 00:25:39,599 --> 00:25:43,079 Arturo, you helped Macarena cover up a murder! For money! 352 00:25:43,440 --> 00:25:47,076 So no one would know you'd spent half of Belmonte's money. 353 00:25:47,160 --> 00:25:48,876 No, I did it for you. 354 00:25:48,960 --> 00:25:50,515 Stop saying that. 355 00:25:50,599 --> 00:25:52,759 - It's the truth. - No, it's not! 356 00:25:57,200 --> 00:25:59,559 You told the kids I'd taken it. 357 00:26:02,640 --> 00:26:04,039 You're a liar. 358 00:26:09,240 --> 00:26:12,319 I want you to go to the police and tell them what you've done. 359 00:26:14,079 --> 00:26:15,396 No, I can't. 360 00:26:15,480 --> 00:26:18,440 I can't go to the police. You know what will happen to us. 361 00:26:20,119 --> 00:26:21,559 No, what will happen to you. 362 00:26:25,000 --> 00:26:26,440 You deserve it. 363 00:26:30,039 --> 00:26:31,039 Yoli... 364 00:26:32,279 --> 00:26:33,440 Don't touch me. 365 00:26:43,400 --> 00:26:44,400 Sergio. 366 00:26:45,839 --> 00:26:48,836 Why the hell wasn't I there when you were questioning Mac? 367 00:26:48,920 --> 00:26:50,796 Because she never asked for you. 368 00:26:50,880 --> 00:26:53,475 She's your friend. You could've looked after her. 369 00:26:53,559 --> 00:26:56,440 All the evidence leads to her and you fucking helped cover her! 370 00:26:56,799 --> 00:26:58,475 You know she didn't do it. 371 00:26:58,559 --> 00:27:01,035 - So prove it! You're her lawyer. - OK, fine. 372 00:27:01,119 --> 00:27:03,035 There's nothing else I can do. 373 00:27:03,119 --> 00:27:05,279 Like always, Maite, like always. 374 00:27:06,839 --> 00:27:08,319 You're such a jerk! 375 00:27:09,480 --> 00:27:10,640 And an asshole! 376 00:27:26,000 --> 00:27:26,920 What? 377 00:27:29,480 --> 00:27:31,279 Can you examine the shotgun again? 378 00:27:31,759 --> 00:27:34,839 - There might be prints... - I have and nothing. They cleaned it. 379 00:27:37,119 --> 00:27:38,920 - Yolanda's phone? - I can't trace it. 380 00:27:39,960 --> 00:27:41,755 It hasn't had signal for 20 minutes. 381 00:27:41,839 --> 00:27:45,916 Anyway, Yolanda admitted she was at the cabin and it proves nothing. 382 00:27:46,000 --> 00:27:46,920 Fuck. 383 00:27:53,119 --> 00:27:54,880 Sergio, you have to talk to Nat. 384 00:27:57,319 --> 00:28:00,195 You can convince her it's better she tell the truth. 385 00:28:00,279 --> 00:28:03,440 If we can prove that Mac didn't kill the kid, 386 00:28:03,880 --> 00:28:07,799 the theory she wanted to silence Néstor and Willy falls apart. 387 00:28:15,240 --> 00:28:16,160 OK. 388 00:28:18,599 --> 00:28:19,519 OK. 389 00:28:38,759 --> 00:28:40,440 - Well? - Well what? 390 00:28:40,880 --> 00:28:42,319 - Are you happy? - Very. 391 00:28:42,720 --> 00:28:45,916 - Your sister-in-law's been locked up. - I owe it to my client. 392 00:28:46,000 --> 00:28:47,035 What about Sergio? 393 00:28:47,119 --> 00:28:48,759 What about you? Why did you lock her up? 394 00:28:49,079 --> 00:28:50,116 I don't enjoy it. 395 00:28:50,200 --> 00:28:51,720 - Who? Sergio? - What? 396 00:28:56,640 --> 00:28:59,519 Sorry, that was poor taste, considering how you feel. 397 00:29:00,799 --> 00:29:02,035 You don't know shit. 398 00:29:02,119 --> 00:29:05,480 Can we leave your resentment for another day? I'm exhausted. 399 00:29:08,880 --> 00:29:10,319 You slept with Néstor. 400 00:29:12,480 --> 00:29:14,359 - Is that a question? - It's a fact. 401 00:29:14,720 --> 00:29:16,359 - For you or for the police? - Both. 402 00:29:17,599 --> 00:29:19,596 Sergio knows, if that's why you're worried. 403 00:29:19,680 --> 00:29:21,876 - I'm not worried. - You are a little bit. 404 00:29:21,960 --> 00:29:23,880 And regarding the police... 405 00:29:24,240 --> 00:29:25,799 Are you going to arrest me? 406 00:29:26,759 --> 00:29:29,240 - I'd love to. - I'm sure. 407 00:29:30,359 --> 00:29:31,599 See you around! 408 00:29:45,079 --> 00:29:46,116 - Ana. - Is your mom home? 409 00:29:46,200 --> 00:29:48,599 Yeah. She's right outside. 410 00:29:59,759 --> 00:30:01,319 My grandson will go to jail. 411 00:30:02,599 --> 00:30:05,836 They're saying Macarena killed Iván and Néstor, but I don't believe it. 412 00:30:05,920 --> 00:30:07,119 Do you believe it? 413 00:30:08,319 --> 00:30:10,275 - Ana, it's over. - No, no, no. 414 00:30:10,359 --> 00:30:11,475 - No way! - Look. 415 00:30:11,559 --> 00:30:13,240 - You know the truth. - No, I don't. 416 00:30:13,680 --> 00:30:16,076 I'm tired and I just want this to be over. 417 00:30:16,160 --> 00:30:17,119 Yoli! 418 00:30:18,279 --> 00:30:19,880 - Yoli! - What? 419 00:30:27,680 --> 00:30:28,680 What are you doing? 420 00:30:29,079 --> 00:30:30,559 You have to remember! 421 00:30:31,400 --> 00:30:33,035 You spoke to Néstor in that cabin. 422 00:30:33,119 --> 00:30:35,480 You're the key to the truth. It's in your head! 423 00:30:36,039 --> 00:30:37,960 And you think by hitting me... 424 00:30:42,200 --> 00:30:43,995 Are you mad? What's wrong with you? 425 00:30:44,079 --> 00:30:46,755 - You have to remember! - It doesn't work like that! 426 00:30:46,839 --> 00:30:49,796 - How does it work? - I don't know how it works! 427 00:30:49,880 --> 00:30:51,160 But not like that! 428 00:30:52,000 --> 00:30:56,200 It doesn't matter anyway! It was Macarena! Look at the evidence! 429 00:31:01,279 --> 00:31:03,435 You could've killed me, Ana! My God! 430 00:31:03,519 --> 00:31:05,519 Have you remembered something? 431 00:31:06,200 --> 00:31:09,435 Are you crazy? We'll get pneumonia! 432 00:31:09,519 --> 00:31:11,400 You could at least try! 433 00:31:12,559 --> 00:31:15,079 Ana, let go. I don't remember anything! 434 00:31:16,000 --> 00:31:17,519 You have to help me! 435 00:31:18,680 --> 00:31:20,556 It was Macarena, OK? 436 00:31:20,640 --> 00:31:22,675 - She did it! - No, no, no! 437 00:31:22,759 --> 00:31:25,876 It doesn't make sense. Listen to me. Listen to me. 438 00:31:25,960 --> 00:31:27,119 Listen to me. 439 00:31:29,039 --> 00:31:32,435 Néstor confessed to killing Iván. 440 00:31:32,519 --> 00:31:34,876 He told Macarena and they didn't know I was there. 441 00:31:34,960 --> 00:31:36,480 That's why I hit him. 442 00:31:38,519 --> 00:31:43,119 Why did Néstor tell Macarena he'd killed Iván? 443 00:31:43,640 --> 00:31:44,559 Why? 444 00:31:45,599 --> 00:31:48,599 If she was the murderer, what sense does that make? 445 00:31:50,279 --> 00:31:53,240 I need to know the truth, Yoli. 446 00:31:53,640 --> 00:31:55,079 Please. 447 00:32:46,960 --> 00:32:49,000 - Do we have room? - Plenty. 448 00:33:15,119 --> 00:33:16,359 Fuck. 449 00:33:17,559 --> 00:33:18,720 Assholes. 450 00:33:42,480 --> 00:33:43,440 How's it going? 451 00:33:46,960 --> 00:33:48,240 Thinking of jumping? 452 00:33:49,960 --> 00:33:51,359 Head first should work. 453 00:33:53,160 --> 00:33:54,440 Tetraplegic at worst. 454 00:33:55,039 --> 00:33:56,839 Like, eating through a straw? 455 00:33:57,480 --> 00:34:00,519 Like, living in a wheelchair. 456 00:34:02,000 --> 00:34:02,920 Forget it then. 457 00:34:06,240 --> 00:34:07,160 I'll come up. 458 00:34:14,519 --> 00:34:15,719 Did Mom send you? 459 00:34:20,800 --> 00:34:21,719 No. 460 00:34:22,199 --> 00:34:23,559 No, I wanted to come. 461 00:34:27,039 --> 00:34:28,119 Listen, Nat. 462 00:34:30,440 --> 00:34:31,760 I was with your parents 463 00:34:32,719 --> 00:34:35,199 when they decided to cover up you killing Iván. 464 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 I didn't like it, but I helped them. 465 00:34:39,840 --> 00:34:43,079 They tried everything to save you, but it didn't work out. 466 00:34:44,440 --> 00:34:47,760 So now, you have a decision to make. It all depends on you. 467 00:34:50,679 --> 00:34:52,920 I don't know what you're talking about. 468 00:34:55,280 --> 00:34:58,079 The evidence will come to light. It always does. 469 00:34:58,519 --> 00:35:00,916 Some photo at an ATM turns up, 470 00:35:01,000 --> 00:35:03,916 a witness, your prints, your DNA must be everywhere... 471 00:35:04,000 --> 00:35:06,075 When I have to negotiate with the DA, 472 00:35:06,159 --> 00:35:08,760 you'll get more years for not handing yourself in. 473 00:35:10,519 --> 00:35:12,039 I threw up on the body. 474 00:35:13,599 --> 00:35:15,159 - What? - At the morgue. 475 00:35:15,599 --> 00:35:17,716 Iván's body was there and I threw up on it. 476 00:35:17,800 --> 00:35:19,519 The DNA evidence is useless now. 477 00:35:19,960 --> 00:35:20,960 Seriously? 478 00:35:23,880 --> 00:35:26,196 Who the hell are you, Nat? My God! 479 00:35:26,280 --> 00:35:28,236 - You're sick. - I'm perfectly fine. 480 00:35:28,320 --> 00:35:29,760 No, no you're not. 481 00:35:30,280 --> 00:35:33,236 - You need help. - You're here to help my mom. 482 00:35:33,320 --> 00:35:34,555 No, I'm here for you. 483 00:35:34,639 --> 00:35:37,555 You knew and you only came to see me when she got arrested. 484 00:35:37,639 --> 00:35:39,635 - Your mom... - Why didn't you come before? 485 00:35:39,719 --> 00:35:42,916 Why didn't you tell me you knew? That you weren't OK with hiding it 486 00:35:43,000 --> 00:35:45,360 and that we'd have to find another solution? 487 00:35:46,320 --> 00:35:49,480 - I should've done. - Yeah, because my dad would be alive. 488 00:35:50,360 --> 00:35:51,960 - I'm sorry - Too late. 489 00:35:56,039 --> 00:35:58,360 Your mom told me Néstor had gone 490 00:35:59,519 --> 00:36:01,316 and I thought it might work out. 491 00:36:01,400 --> 00:36:02,400 She lied to you? 492 00:36:03,400 --> 00:36:04,320 Yes. 493 00:36:04,639 --> 00:36:06,995 How do you know when to believe her? 494 00:36:07,079 --> 00:36:08,000 Nat. 495 00:36:08,480 --> 00:36:11,676 - How do you know she didn't kill Dad? - Because I know her and so do you! 496 00:36:11,760 --> 00:36:13,440 We don't have a clue! 497 00:36:14,760 --> 00:36:18,159 You should be planning her defense. You're a better lawyer than an uncle. 498 00:36:18,719 --> 00:36:20,955 OK, listen to me. I'm a shitty uncle. 499 00:36:21,039 --> 00:36:23,199 I'm a shitty uncle, she's a bad mother. 500 00:36:23,559 --> 00:36:26,280 She's a liar and whatever you want to call her. 501 00:36:27,400 --> 00:36:29,960 I know it's impossible to absorb all this. 502 00:36:30,760 --> 00:36:32,955 Just the part about Iván is unimaginable. 503 00:36:33,039 --> 00:36:35,676 And on top of that, your dad's been murdered 504 00:36:35,760 --> 00:36:37,639 and your mom's accused of your crime. 505 00:36:37,960 --> 00:36:41,196 You want to blame others and feel like a victim? Fine. 506 00:36:41,280 --> 00:36:42,796 But at the end of the day, Nat, 507 00:36:42,880 --> 00:36:46,276 the person who pushed Iván and stabbed him 20 times is you. 508 00:36:46,360 --> 00:36:49,035 - Leave me alone, will you? - Can you live with that? 509 00:36:49,119 --> 00:36:52,515 When you close your eyes at night, don't you see his face, the blood? 510 00:36:52,599 --> 00:36:54,199 I don't see or feel anything! 511 00:36:54,559 --> 00:36:58,039 Iván was a jerk. I don't feel bad that he's dead. 512 00:36:58,360 --> 00:37:01,396 You call that sick? I'm not sick. You're all are a lot sicker. 513 00:37:01,480 --> 00:37:04,876 You have to confess. You need help. You could hurt someone else. 514 00:37:04,960 --> 00:37:07,396 Do you think I'm some kind of serial killer? 515 00:37:07,480 --> 00:37:08,836 I don't know, Nat! 516 00:37:08,920 --> 00:37:10,916 But a life without feeling isn't worth having! 517 00:37:11,000 --> 00:37:14,475 Of course I feel things! Just not what you want me to feel! 518 00:37:14,559 --> 00:37:16,676 What do you feel for your mom? 519 00:37:16,760 --> 00:37:19,635 - You want her to go to jail? - No, obviously not. 520 00:37:19,719 --> 00:37:23,356 Even if I confess about Iván, she's still accused of killing Dad. 521 00:37:23,440 --> 00:37:25,199 It basically depends on you. 522 00:37:25,639 --> 00:37:29,356 - Use some lawyer's trick to get her out. - It's not that easy, Nat! 523 00:37:29,440 --> 00:37:32,075 - But you have money. - Money isn't everything. 524 00:37:32,159 --> 00:37:34,035 - The rich don't go to jail. - Yes, they do. 525 00:37:34,119 --> 00:37:35,475 No, they don't. 526 00:37:35,559 --> 00:37:38,119 You said you'd defend me. Why don't you defend her? 527 00:37:38,480 --> 00:37:40,035 Your mom's not a minor for a start. 528 00:37:40,119 --> 00:37:42,400 OK, but Mom hasn't killed anyone, I have. 529 00:37:43,599 --> 00:37:45,079 That should make it easy for you. 530 00:38:01,559 --> 00:38:03,599 If you don't tell them, then I will. 531 00:38:05,239 --> 00:38:09,196 Tell them what? That you covered up Iván and Dad's murders? 532 00:38:09,280 --> 00:38:11,679 Lawyers can't have a criminal record, right? 533 00:38:18,920 --> 00:38:21,079 Why do we need to screw up our lives? 534 00:38:25,679 --> 00:38:30,360 Nat, you can't let your mom go to jail for something she didn't do. 535 00:38:33,480 --> 00:38:34,639 Why not? 536 00:38:38,159 --> 00:38:40,679 Because you'll regret it your whole life. 537 00:38:49,599 --> 00:38:51,360 I'm not going to say anything. 538 00:38:53,400 --> 00:38:56,559 Tell them if you like, but it's your word against mine. 539 00:39:26,280 --> 00:39:27,199 Maite. 540 00:39:29,159 --> 00:39:30,079 Not good. 541 00:39:33,400 --> 00:39:34,320 OK. 542 00:39:56,320 --> 00:39:59,320 Maite, come have some birthday croissants with me. 543 00:40:07,039 --> 00:40:09,035 Manera, you won't believe it, but... 544 00:40:09,119 --> 00:40:11,515 - Your car's getting towed. - What, again? 545 00:40:11,599 --> 00:40:13,960 - Again. - Those assholes. 546 00:40:29,320 --> 00:40:31,796 I'm so sorry. I'm so clumsy. 547 00:40:31,880 --> 00:40:33,396 - Maite! - I'm sorry. 548 00:40:33,480 --> 00:40:34,880 - Fuck. - Sorry. 549 00:40:47,719 --> 00:40:48,960 Maite. 550 00:40:50,320 --> 00:40:51,239 Give me your hands. 551 00:40:52,840 --> 00:40:54,159 - For real? - Come on. 552 00:40:58,440 --> 00:40:59,480 But... 553 00:41:25,000 --> 00:41:25,960 Maite... 554 00:41:26,440 --> 00:41:27,800 What is all this? 555 00:41:37,679 --> 00:41:38,760 Come on. 556 00:41:41,119 --> 00:41:42,119 Maite. 557 00:41:45,199 --> 00:41:46,119 Maite. 558 00:41:46,800 --> 00:41:48,880 - Where are we going? - Follow me. 559 00:41:58,519 --> 00:41:59,440 What? 560 00:42:01,760 --> 00:42:02,679 Come on. 561 00:42:08,039 --> 00:42:09,039 Maite. 562 00:42:16,679 --> 00:42:17,599 Maite. 563 00:42:19,159 --> 00:42:21,360 What the fuck are we doing here, Maite? 564 00:42:28,559 --> 00:42:29,480 Hon, 565 00:42:29,920 --> 00:42:31,435 from here you'll go to a hearing, 566 00:42:31,519 --> 00:42:34,519 then into pre-trial detention. I won't be able to help. 567 00:42:36,519 --> 00:42:37,519 Here. 568 00:42:40,280 --> 00:42:41,280 What about you? 569 00:42:42,159 --> 00:42:43,599 I'll work something out. 570 00:42:46,880 --> 00:42:48,039 It's up to you. 571 00:43:29,400 --> 00:43:30,320 Recognize it? 572 00:43:30,800 --> 00:43:32,639 - Course I do. - Really? 573 00:43:34,199 --> 00:43:36,836 Ana, I remember driving here. 574 00:43:36,920 --> 00:43:39,480 No, no, I mean do you remember anything new? 575 00:45:17,400 --> 00:45:18,559 You saw him there? 576 00:45:19,840 --> 00:45:20,800 He was right there. 577 00:45:24,039 --> 00:45:26,920 And then, he said... 578 00:45:29,239 --> 00:45:30,280 Nothing. 579 00:45:31,559 --> 00:45:33,119 He didn't say anything? 580 00:45:34,559 --> 00:45:35,960 I don't remember, Ana. 581 00:45:36,480 --> 00:45:39,079 - This is stupid. - No, no, wait. 582 00:45:39,440 --> 00:45:40,555 Try using the smell. 583 00:45:40,639 --> 00:45:43,115 - Smells can jog your memory. - It didn't smell burnt. 584 00:45:43,199 --> 00:45:44,995 Oh, yeah, of course... 585 00:45:45,079 --> 00:45:47,075 Then... Oh, close your eyes! 586 00:45:47,159 --> 00:45:49,159 Close your eyes. That might help. 587 00:45:50,480 --> 00:45:52,199 Ana, the doctors said my memory 588 00:45:52,519 --> 00:45:54,555 could come back at any moment, or never. 589 00:45:54,639 --> 00:45:58,280 Well, let's be positive. It'll come back any moment, OK? 590 00:45:58,960 --> 00:45:59,880 Come on. 591 00:46:39,000 --> 00:46:40,239 Ana, it's not working. 592 00:46:41,199 --> 00:46:44,155 - I'm so sorry. - No, Yoli, no, no. 593 00:46:44,239 --> 00:46:46,075 - Just a minute, please. - Ana, let's go. 594 00:46:46,159 --> 00:46:48,356 - Please, try again. - I don't remember. 595 00:46:48,440 --> 00:46:49,360 Yoli! 596 00:46:49,960 --> 00:46:51,519 It was an accident. 597 00:46:57,880 --> 00:46:58,800 What? 598 00:47:00,119 --> 00:47:01,320 Are you threatening me? 599 00:47:03,480 --> 00:47:04,475 Me? 600 00:47:04,559 --> 00:47:06,320 We're friends. Friends help each other. 601 00:47:06,800 --> 00:47:10,679 - You killed someone! - It was an accident. 602 00:47:12,239 --> 00:47:13,159 What is it? 603 00:47:14,320 --> 00:47:16,635 - Are you threatening me, Néstor? - No! 604 00:47:16,719 --> 00:47:19,756 - We're friends! - You killed someone! A child! 605 00:47:19,840 --> 00:47:21,920 - Stay away from me. - It was... 606 00:47:22,519 --> 00:47:24,440 - An accident. - What? 607 00:47:28,239 --> 00:47:29,555 Don't move! 608 00:47:29,639 --> 00:47:32,360 - What? - I'm serious, Néstor. Don't move. 609 00:47:32,760 --> 00:47:34,079 It was you who killed Iván. 610 00:47:34,599 --> 00:47:36,756 - I know now. - What are you talking about? 611 00:47:36,840 --> 00:47:37,995 I spoke to Natalia. 612 00:47:38,079 --> 00:47:39,796 - No, you're mistaken. - No. 613 00:47:39,880 --> 00:47:40,916 - Yes. - No! 614 00:47:41,000 --> 00:47:44,435 - Put the gun down. - Néstor, stay put, or I swear... 615 00:47:44,519 --> 00:47:47,599 I swear I'll shoot. Yoli, call Maite. 616 00:47:47,960 --> 00:47:49,236 - No, no, Yoli! - Yes! 617 00:47:49,320 --> 00:47:53,196 - Don't move! - You're making a huge mistake. 618 00:47:53,280 --> 00:47:54,276 - Néstor. - Don't call. 619 00:47:54,360 --> 00:47:55,916 - Shut up! Yoli, call her. - Maca. 620 00:47:56,000 --> 00:47:57,356 I'm doing it! 621 00:47:57,440 --> 00:47:59,236 - Néstor, no! - What's wrong with you? 622 00:47:59,320 --> 00:48:01,796 - Stop lying, it was you all along. - I'm not! 623 00:48:01,880 --> 00:48:03,840 - Yes, you are! - No. What about Nati? 624 00:48:04,159 --> 00:48:06,676 Natalia will be fine because she's done nothing wrong. 625 00:48:06,760 --> 00:48:08,916 Me neither. But you'll go to jail. 626 00:48:09,000 --> 00:48:11,035 - Yoli, make the call! - OK, OK! 627 00:48:11,119 --> 00:48:12,115 Quick! 628 00:48:12,199 --> 00:48:14,595 - Yoli, don't do it! - You killed Iván. 629 00:48:14,679 --> 00:48:16,515 - No, it was Natalia. - He killed him. 630 00:48:16,599 --> 00:48:18,595 - It was your goddaughter. - No. 631 00:48:18,679 --> 00:48:20,635 Who you said you'd care for like a daughter. 632 00:48:20,719 --> 00:48:27,159 That's a lie. It was him. Don't listen. I believed him too and now Willy's dead. 633 00:48:29,400 --> 00:48:31,515 - Willy's dead? - He drowned him. 634 00:48:31,599 --> 00:48:34,396 - What? - He had a heart attack. 635 00:48:34,480 --> 00:48:37,356 - You're both crazy! - Call the police. 636 00:48:37,440 --> 00:48:40,196 I'm trying! There's no fucking signal! 637 00:48:40,280 --> 00:48:41,756 Quick, before he hurts us too. 638 00:48:41,840 --> 00:48:45,039 Yoli, Natalia also deserves... 639 00:48:45,599 --> 00:48:47,360 A chance like you had. 640 00:48:49,199 --> 00:48:51,440 - Shut up. - She's a teenager too. 641 00:48:52,079 --> 00:48:53,360 Like you were. 642 00:48:54,679 --> 00:48:55,960 What's going on? 643 00:48:56,599 --> 00:48:59,316 - Give me the phone. - Stay back. 644 00:48:59,400 --> 00:49:00,396 Shall I tell her? 645 00:49:00,480 --> 00:49:02,236 - Néstor, please. - What? 646 00:49:02,320 --> 00:49:03,435 - Nothing. - Shall I? 647 00:49:03,519 --> 00:49:05,756 - What? - Néstor, shut up. Please. Nothing! 648 00:49:05,840 --> 00:49:08,559 - Your dad slept with her. - Yeah, right! 649 00:49:10,119 --> 00:49:11,039 Yoli? 650 00:49:13,639 --> 00:49:14,760 What the fuck? When? 651 00:49:17,360 --> 00:49:20,115 - When she was 15. - Yoli? 652 00:49:20,199 --> 00:49:21,595 - That's not true. - Yes, it is. 653 00:49:21,679 --> 00:49:22,836 No, Néstor. 654 00:49:22,920 --> 00:49:25,159 - That's not what happened. - You fucked my dad? 655 00:49:27,360 --> 00:49:28,440 Holy shit. 656 00:49:31,119 --> 00:49:32,280 He raped me. 657 00:49:37,880 --> 00:49:39,159 What? 658 00:49:39,719 --> 00:49:40,719 Yoli. 659 00:49:42,000 --> 00:49:43,079 He raped me. 660 00:49:45,719 --> 00:49:46,639 What? 661 00:49:47,960 --> 00:49:49,039 Stay where you are! 662 00:49:51,599 --> 00:49:52,800 Yoli. 663 00:49:53,199 --> 00:49:54,995 Fuck, I didn't know anything. 664 00:49:55,079 --> 00:49:56,199 Yoli, are you OK? 665 00:49:57,840 --> 00:49:59,960 What the fuck is this shit? 666 00:50:00,679 --> 00:50:02,796 Néstor, you're an asshole. 667 00:50:02,880 --> 00:50:04,515 - I'm protecting our daughter. - No. 668 00:50:04,599 --> 00:50:07,035 - You're only protecting yourself. - No! 669 00:50:07,119 --> 00:50:08,679 - Yes! Don't move! - I didn't do anything. 670 00:50:09,119 --> 00:50:10,716 Yoli, sweetheart. 671 00:50:10,800 --> 00:50:11,719 Don't move. 672 00:50:12,440 --> 00:50:15,555 Yoli, I didn't know anything about it. 673 00:50:15,639 --> 00:50:17,236 I'm so sorry, OK? 674 00:50:17,320 --> 00:50:19,756 We'll talk it over, you and me, but... 675 00:50:19,840 --> 00:50:23,519 Honey, we have to call Maite. Give me the phone. 676 00:50:23,880 --> 00:50:24,800 Don't move. 677 00:50:25,239 --> 00:50:27,276 - Don't do it. - OK... 678 00:50:27,360 --> 00:50:29,676 Shit, there's no signal. Yoli, hold this. 679 00:50:29,760 --> 00:50:31,559 I'm going to go find some signal. 680 00:50:32,000 --> 00:50:36,595 Can't you see you're sending our daughter to jail? 681 00:50:36,679 --> 00:50:40,196 Can't you see that? If you do that, if you call the police, 682 00:50:40,280 --> 00:50:43,035 everyone will know about her and your dad! 683 00:50:43,119 --> 00:50:44,480 Everyone will find out! 684 00:50:46,000 --> 00:50:47,079 Tell her not to call. 685 00:50:48,039 --> 00:50:49,960 Your secret's safe with us. 686 00:50:50,360 --> 00:50:52,196 But if everyone finds out, 687 00:50:52,280 --> 00:50:54,519 they won't understand. They'll judge you. 688 00:50:55,119 --> 00:50:59,196 - Your life will change forever! - I didn't do anything, Néstor. 689 00:50:59,280 --> 00:51:01,995 - Yoli, don't listen! - It's all up to you. 690 00:51:02,079 --> 00:51:03,876 They'll say it was your fault. 691 00:51:03,960 --> 00:51:05,876 - That's not true. - Yes, it is! 692 00:51:05,960 --> 00:51:07,515 You went there by yourself, 693 00:51:07,599 --> 00:51:10,316 you got into his pants. That's what they'll say. 694 00:51:10,400 --> 00:51:12,916 - Néstor, shut up! - Yoli, stay strong, please. 695 00:51:13,000 --> 00:51:16,800 Tell her not to call. It wasn't me! Try to understand! 696 00:51:17,199 --> 00:51:18,716 This is a mistake, Maca! 697 00:51:18,800 --> 00:51:20,676 - Hello? - If she calls... 698 00:51:20,760 --> 00:51:23,475 Think about your kids. Your kids will find out. 699 00:51:23,559 --> 00:51:25,995 They'll find out and they'll judge you for what you did. 700 00:51:26,079 --> 00:51:29,039 I didn't do anything! God damn it! 701 00:51:29,679 --> 00:51:31,840 - They're going to say... - He raped me! 702 00:51:51,079 --> 00:51:52,079 Yoli. 703 00:51:52,719 --> 00:51:53,800 Yoli, what's wrong? 704 00:51:54,119 --> 00:51:55,559 Are you OK? 705 00:51:56,000 --> 00:51:57,079 Oh, Yoli. 706 00:51:58,519 --> 00:51:59,599 Yoli, what did you see? 707 00:52:01,880 --> 00:52:03,276 What did you see? 708 00:52:03,360 --> 00:52:04,280 Did you remember? 709 00:52:04,960 --> 00:52:05,880 Yoli, what is it? 710 00:52:06,559 --> 00:52:08,320 What did you see, Yoli? 711 00:52:10,199 --> 00:52:11,400 What? 712 00:52:21,159 --> 00:52:22,079 What? 713 00:52:27,559 --> 00:52:28,519 What? 714 00:52:32,199 --> 00:52:33,199 What happened? 715 00:52:42,480 --> 00:52:43,400 Yoli. 716 00:52:46,239 --> 00:52:47,280 What happened? 717 00:52:57,559 --> 00:52:59,039 It was Macarena. 718 00:53:19,960 --> 00:53:25,039 {\an8}ONE WEEK LATER 719 00:54:22,119 --> 00:54:23,199 Scooch over. 720 00:55:19,679 --> 00:55:20,760 You still here? 721 00:55:22,320 --> 00:55:23,719 It's not over yet. 722 00:55:25,559 --> 00:55:27,440 Are you starting to enjoy it? 723 00:55:29,079 --> 00:55:30,559 This place is crazy. 724 00:55:31,960 --> 00:55:32,880 Perhaps. 725 00:55:33,599 --> 00:55:35,679 But what about all the laughs? 726 00:55:36,960 --> 00:55:38,079 What laughs? 727 00:55:45,920 --> 00:55:46,960 Hello? 728 00:55:48,320 --> 00:55:50,236 Mac, are you OK? 729 00:55:50,320 --> 00:55:52,115 This place is hell. 730 00:55:52,199 --> 00:55:54,716 - I know. - Please, get me out of here. 731 00:55:54,800 --> 00:55:57,840 - Get me out of here. - We're working on it. Stay strong. 732 00:55:58,159 --> 00:55:59,119 Listen to me. 733 00:55:59,599 --> 00:56:02,119 If Yolanda said it was me, 734 00:56:02,679 --> 00:56:04,960 it's because she's remembered everything 735 00:56:05,360 --> 00:56:07,920 and now she's lying. Do you understand? 736 00:56:08,360 --> 00:56:09,760 Shit, Maite. 737 00:56:10,199 --> 00:56:11,635 I haven't done anything. 738 00:56:11,719 --> 00:56:14,196 - I swear I haven't, Maite. - I know. 739 00:56:14,280 --> 00:56:16,836 - Do you need anything? - What I need is... 740 00:56:16,920 --> 00:56:17,840 Maite? 741 00:56:18,920 --> 00:56:21,039 Maite? Maite? 742 00:56:22,119 --> 00:56:23,199 Shit! 743 00:56:26,119 --> 00:56:27,840 What I need... 744 00:56:28,199 --> 00:56:29,400 Is to get out of here. 745 00:56:31,320 --> 00:56:32,599 To get out of here. 746 00:56:34,159 --> 00:56:35,320 Get out of here. 747 00:58:28,880 --> 00:58:29,960 Hello. 748 00:58:34,119 --> 00:58:35,159 How's it going? 749 00:58:45,519 --> 00:58:46,880 Yolanda? 750 00:58:47,199 --> 00:58:48,236 - Yes. - Yolanda... 751 00:58:48,320 --> 00:58:49,599 - Userra. - Yes. 752 00:58:50,400 --> 00:58:51,519 I'm... 753 00:58:52,280 --> 00:58:54,280 Macarena Vidal's lawyer. 754 00:58:59,440 --> 00:59:00,360 Can I come in or... 755 00:59:05,000 --> 00:59:09,920 Subtitling FAST TITLES MEDIA53325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.