All language subtitles for You.Shall.Not.Lie.S02E05.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,480 --> 00:00:29,399 {\an8}MONDAY, 17 OCTOBER 2 00:01:36,079 --> 00:01:37,079 How are you? 3 00:01:40,280 --> 00:01:42,439 Well... stunned. 4 00:01:43,719 --> 00:01:44,640 Sure. 5 00:01:50,920 --> 00:01:51,879 I'm sorry. 6 00:01:53,480 --> 00:01:54,439 About what? 7 00:01:59,200 --> 00:02:00,120 Everything. 8 00:02:01,799 --> 00:02:02,719 Everything? 9 00:02:03,799 --> 00:02:05,280 Everything, everything? 10 00:02:05,840 --> 00:02:07,400 Since we met? 11 00:02:11,960 --> 00:02:13,240 No, not that. 12 00:02:14,840 --> 00:02:17,800 Everything that's happened over the last few weeks. 13 00:02:37,120 --> 00:02:38,840 It's OK. It's all OK. 14 00:02:41,319 --> 00:02:42,240 No, it's not. 15 00:02:42,840 --> 00:02:44,159 It's not OK. 16 00:02:45,960 --> 00:02:47,400 What are we doing? 17 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 We're... 18 00:02:52,280 --> 00:02:54,560 Trying to protect our daughter. 19 00:02:55,360 --> 00:02:58,479 Are you sure? Because I'm not at all sure, Néstor. 20 00:02:58,800 --> 00:03:02,479 Natalia won't be able to deal with you disappearing. She just won't. 21 00:03:03,080 --> 00:03:04,240 OK... 22 00:03:06,599 --> 00:03:07,759 So, come with me. 23 00:03:10,719 --> 00:03:11,800 Where? What... 24 00:03:12,199 --> 00:03:15,400 - What? - The three of us can go together. 25 00:03:17,120 --> 00:03:19,879 - Are you serious? - Of course. 26 00:03:20,680 --> 00:03:21,955 Néstor, no. 27 00:03:22,039 --> 00:03:24,036 - Why not? - Because we can't. 28 00:03:24,120 --> 00:03:26,476 - We can't. - You won't even consider it? 29 00:03:26,560 --> 00:03:29,436 No, Néstor, we can't. We can't go with you. 30 00:03:29,520 --> 00:03:32,439 OK, so we won't go. What is it you want? 31 00:03:33,960 --> 00:03:37,759 - What do you want? - It's not about what I want. 32 00:03:39,840 --> 00:03:41,080 It's not about that. 33 00:03:42,400 --> 00:03:43,639 Besides, I don't know. 34 00:03:44,039 --> 00:03:45,199 I don't know. 35 00:03:46,000 --> 00:03:46,919 Well... 36 00:03:47,639 --> 00:03:49,000 There's another option. 37 00:03:49,639 --> 00:03:50,879 - There is? - Yes. 38 00:03:51,800 --> 00:03:52,879 What? 39 00:03:58,199 --> 00:03:59,560 I'll hand myself in. 40 00:04:00,800 --> 00:04:03,199 Say it was me who did it. 41 00:04:04,719 --> 00:04:06,479 Just like that? So easily? 42 00:04:07,479 --> 00:04:09,000 You think it's easy? 43 00:04:10,599 --> 00:04:12,996 I don't know. Why didn't you suggest it before? 44 00:04:13,080 --> 00:04:17,439 I don't know, because Sergio was there and we were short on time. 45 00:04:18,480 --> 00:04:19,879 Besides, Maca... 46 00:04:22,480 --> 00:04:26,199 It's something you and I have to think through calmly. 47 00:04:31,240 --> 00:04:32,480 Well, I don't know. 48 00:04:37,879 --> 00:04:41,160 If we're thinking of Natalia, it's better than disappearing. 49 00:04:48,480 --> 00:04:49,600 And you'd do that? 50 00:04:51,600 --> 00:04:54,680 I don't want to. I'd prefer all three of us leave together. 51 00:04:55,079 --> 00:04:56,439 I'd prefer that. 52 00:04:57,600 --> 00:04:58,759 But... 53 00:05:00,959 --> 00:05:04,000 If you ask me to, I'll hand myself in. 54 00:05:10,759 --> 00:05:11,879 Think about it. 55 00:06:23,959 --> 00:06:26,360 Perhaps it is better you hand yourself in. 56 00:06:27,800 --> 00:06:29,000 OK. 57 00:06:30,439 --> 00:06:31,680 You agree? 58 00:06:32,160 --> 00:06:33,319 No. 59 00:06:35,839 --> 00:06:37,199 But that's what I'll do. 60 00:06:42,279 --> 00:06:43,319 That's what I'll do. 61 00:06:50,079 --> 00:06:55,519 YOU SHALL NOT LIE 62 00:06:57,079 --> 00:06:58,279 {\an8}FOUR DAYS LATER 63 00:06:59,800 --> 00:07:03,800 {\an8}FRIDAY, 21 OCTOBER 64 00:07:22,160 --> 00:07:23,120 Hello. 65 00:07:25,439 --> 00:07:26,516 {\an8}Beto? 66 00:07:26,600 --> 00:07:29,399 {\an8}Hello, Macarena. I'm working with Maite. 67 00:07:30,600 --> 00:07:31,800 {\an8}Can we come in? 68 00:08:06,560 --> 00:08:07,720 {\an8}What is it? 69 00:08:10,480 --> 00:08:12,199 We've found Néstor's body. 70 00:08:15,199 --> 00:08:16,120 What? 71 00:08:16,480 --> 00:08:20,120 Mac, Natalia, I'm sorry, but it wasn't his body in that grave. 72 00:08:22,199 --> 00:08:23,636 What do you mean it wasn't his body? 73 00:08:23,720 --> 00:08:28,600 His body was thrown off a cliff, two hours away from here, and he's dead. 74 00:08:32,440 --> 00:08:35,960 Macarena, we need you to come and identify the body. 75 00:08:39,440 --> 00:08:43,960 - I want to come. - No. No, Natalia. I'll go. 76 00:08:45,120 --> 00:08:46,879 - Natalia. - I said I'm coming. 77 00:08:51,840 --> 00:08:54,559 - I'll get the car and... - We'll take you. 78 00:08:58,519 --> 00:08:59,559 How will we get back? 79 00:09:00,519 --> 00:09:01,799 I'll give you a ride. 80 00:09:29,799 --> 00:09:31,519 Shit, shit, shit! 81 00:09:33,759 --> 00:09:34,879 Ana? 82 00:09:44,600 --> 00:09:45,720 Ana? 83 00:10:00,399 --> 00:10:01,320 Ana. 84 00:10:01,879 --> 00:10:03,720 Hey, Yoli. 85 00:10:14,240 --> 00:10:16,555 - Did they find the shotgun? - Yes. 86 00:10:16,639 --> 00:10:19,156 Yes, everything went perfectly. 87 00:10:19,240 --> 00:10:22,516 - No, Ana. It's a mistake. - No, it was your idea. 88 00:10:22,600 --> 00:10:25,315 - Yeah, a very bad idea. - No, it wasn't! 89 00:10:25,399 --> 00:10:29,080 Ana, we have to go to the police and tell them it was Mac. 90 00:10:30,039 --> 00:10:32,200 You too? Look... 91 00:10:32,759 --> 00:10:34,519 - Me too what? - I'm out. 92 00:10:34,879 --> 00:10:37,960 - What? - I'm out. I'm out. 93 00:10:38,399 --> 00:10:39,639 You're out of what? 94 00:10:40,080 --> 00:10:42,279 If you're here to drive me crazy, then leave! 95 00:10:42,720 --> 00:10:45,879 - You're talking like a drunk teenager! - Liar! 96 00:10:46,879 --> 00:10:48,840 OK, fine. Do you have any coffee? 97 00:10:49,240 --> 00:10:50,475 - I have coffee. - OK. 98 00:10:50,559 --> 00:10:51,636 - For you. - OK. 99 00:10:51,720 --> 00:10:53,195 - I'm out. - OK, great. 100 00:10:53,279 --> 00:10:54,795 Be careful! OK. 101 00:10:54,879 --> 00:10:58,320 Sit down here, OK? That's it, right here. 102 00:10:58,639 --> 00:10:59,876 - Don't move. - OK. 103 00:10:59,960 --> 00:11:01,679 OK, OK, OK... 104 00:11:03,919 --> 00:11:06,120 It's just so unbelievable! 105 00:11:06,600 --> 00:11:07,720 What is? 106 00:11:08,440 --> 00:11:09,516 That he's alive. 107 00:11:09,600 --> 00:11:12,960 Hey! What did I say? Put that down! Enough. 108 00:11:13,639 --> 00:11:14,835 Who? 109 00:11:14,919 --> 00:11:16,039 Diego. 110 00:11:17,559 --> 00:11:18,480 What? 111 00:11:19,639 --> 00:11:21,879 - He's alive? - Yes. 112 00:11:22,279 --> 00:11:23,399 He's back! 113 00:11:24,840 --> 00:11:28,360 - Are you sure? - Yes. He's been arrested. 114 00:11:29,759 --> 00:11:31,679 Shit, shit, shit. 115 00:11:34,840 --> 00:11:39,840 I could've sworn... I could've sworn on my life 116 00:11:40,759 --> 00:11:43,320 that he was dead, Mac. 117 00:11:43,879 --> 00:11:44,799 Yoli... 118 00:11:45,600 --> 00:11:47,276 - Ana. - No, I'm Yolanda. 119 00:11:47,360 --> 00:11:49,715 - And I'm Ana. - I know! 120 00:11:49,799 --> 00:11:52,240 Then what are you talking about? 121 00:11:52,799 --> 00:11:54,840 Ana, you're completely wasted! 122 00:11:55,679 --> 00:11:56,759 Here, drink this. 123 00:11:57,200 --> 00:11:58,715 - No, no. - I said drink it! 124 00:11:58,799 --> 00:12:01,360 OK, calm down, calm down! 125 00:12:02,120 --> 00:12:03,320 So rude. 126 00:12:03,799 --> 00:12:05,159 OK, OK... 127 00:12:10,679 --> 00:12:14,879 But the worst thing of all is that he wants to talk to me. 128 00:12:16,960 --> 00:12:17,960 When? 129 00:12:18,399 --> 00:12:21,399 Now. Sofía's coming to get me. 130 00:12:21,960 --> 00:12:23,759 OK, Ana, listen to me. 131 00:12:24,639 --> 00:12:28,036 We have to tell them Mac killed Néstor, OK? 132 00:12:28,120 --> 00:12:32,200 No, no... Don't worry, I'm not going to open it. 133 00:12:32,960 --> 00:12:34,039 What? 134 00:12:34,799 --> 00:12:36,356 The door! 135 00:12:36,440 --> 00:12:38,559 - Hang on. - What are you doing? 136 00:12:40,519 --> 00:12:42,480 No, it's closed. 137 00:12:44,159 --> 00:12:45,475 Anyway, I'm not going. 138 00:12:45,559 --> 00:12:47,116 - You have to go. - No. 139 00:12:47,200 --> 00:12:48,960 - But Diego's there. - No way! 140 00:12:49,759 --> 00:12:51,835 Ana, Ana, Ana. 141 00:12:51,919 --> 00:12:54,996 - Whose side are you on? - Yours, but it was Mac. 142 00:12:55,080 --> 00:12:58,356 - No! Don't make me go. - Ana. 143 00:12:58,440 --> 00:13:00,000 Listen to me, OK? Please. 144 00:13:00,360 --> 00:13:02,639 You have to go. Diego hasn't killed anyone. 145 00:13:02,960 --> 00:13:05,440 - Sit down here. - You were my friend... 146 00:13:06,600 --> 00:13:08,120 Now you're mean. 147 00:13:08,480 --> 00:13:10,315 - You're mean! - Ana, that's enough! 148 00:13:10,399 --> 00:13:11,600 Please listen to me. 149 00:13:12,120 --> 00:13:15,320 We don't have any time. I need you to do as I say, OK, honey? 150 00:13:21,840 --> 00:13:23,559 Macarena killed... 151 00:13:33,240 --> 00:13:34,799 We can't protect her. 152 00:13:36,240 --> 00:13:37,559 Trust me, OK? 153 00:13:39,200 --> 00:13:40,840 Mac has to go to jail. 154 00:13:42,200 --> 00:13:43,480 What about the baby? 155 00:13:45,360 --> 00:13:47,559 You can't tell them. 156 00:13:50,759 --> 00:13:51,679 Fuck... 157 00:13:55,440 --> 00:13:57,799 OK, Sergio, thanks. And don't be long. 158 00:13:58,279 --> 00:13:59,279 Ciao. 159 00:14:01,440 --> 00:14:02,679 Why did you call him? 160 00:14:05,440 --> 00:14:06,440 I don't know. 161 00:14:07,240 --> 00:14:08,159 Just in case. 162 00:14:09,440 --> 00:14:11,360 - Are you going to tell him? - No. 163 00:14:11,960 --> 00:14:13,039 No, no. 164 00:14:13,840 --> 00:14:14,759 OK. 165 00:14:16,960 --> 00:14:17,919 What's going to happen? 166 00:14:22,519 --> 00:14:26,720 Well, they'll show us the body so we can confirm it's him. 167 00:14:28,360 --> 00:14:29,720 But, do they have doubts? 168 00:14:30,200 --> 00:14:31,200 No. 169 00:14:31,679 --> 00:14:32,996 No, but... 170 00:14:33,080 --> 00:14:37,679 A relative has to officially identify the body. 171 00:14:49,960 --> 00:14:51,000 Are you OK? 172 00:15:30,039 --> 00:15:31,320 Shall we go? 173 00:15:34,440 --> 00:15:35,559 Let's go. 174 00:16:09,000 --> 00:16:12,360 I just need you to nod your head. That's enough. 175 00:16:23,960 --> 00:16:26,156 - Oh, fuck! - Shit. 176 00:16:26,240 --> 00:16:27,916 - Sorry. - What the hell is this? 177 00:16:28,000 --> 00:16:29,639 Someone screwed up. 178 00:16:30,480 --> 00:16:32,960 Can you just cover Iván back up, please? 179 00:16:34,039 --> 00:16:35,080 I'll be right back. 180 00:16:36,320 --> 00:16:37,240 God damn it... 181 00:16:41,840 --> 00:16:46,679 Natalia, let's go. We'll come back. Natalia, don't touch. 182 00:17:12,079 --> 00:17:14,480 Natalia, what are you doing? Stop it, Natalia! 183 00:17:31,079 --> 00:17:34,720 What the hell? For God's sake! This is... 184 00:17:35,279 --> 00:17:37,556 They've contaminated the body. Get him out of here. 185 00:17:37,640 --> 00:17:38,880 Now what do we do? 186 00:17:40,000 --> 00:17:41,000 Get him out of here! 187 00:17:47,519 --> 00:17:49,880 - I'm sorry. - It's OK. 188 00:17:55,799 --> 00:17:57,480 Let's get this over with. 189 00:18:20,960 --> 00:18:22,440 I think you killed him. 190 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 What? 191 00:18:25,599 --> 00:18:26,559 You heard. 192 00:18:32,200 --> 00:18:33,480 I loved him. 193 00:18:36,480 --> 00:18:37,519 I loved him. 194 00:18:49,039 --> 00:18:54,160 I'm here in front of his body and that's what you say to me? 195 00:18:59,960 --> 00:19:01,160 You're an asshole, Beto. 196 00:19:02,559 --> 00:19:03,796 - What's your problem? - Mine? 197 00:19:03,880 --> 00:19:07,396 Yes. What was all that with Iván's body? 198 00:19:07,480 --> 00:19:09,435 - What...? - That was an accident. 199 00:19:09,519 --> 00:19:11,200 Accident my ass! 200 00:19:11,799 --> 00:19:13,720 I'd forgotten that mix 201 00:19:14,559 --> 00:19:18,440 of seeming so direct and being so insecure. 202 00:19:19,720 --> 00:19:22,880 Well I remember very well that mix of... 203 00:19:23,720 --> 00:19:25,160 Seeming crazy 204 00:19:25,960 --> 00:19:27,400 and being an asshole. 205 00:19:31,119 --> 00:19:33,680 I'm pretty sure you killed Néstor. 206 00:19:35,880 --> 00:19:37,119 Why? 207 00:19:38,079 --> 00:19:39,160 There's something... 208 00:19:40,119 --> 00:19:43,000 Feminine about all this, yes. 209 00:19:43,559 --> 00:19:45,916 - Feminine. That's your argument? - Yes. 210 00:19:46,000 --> 00:19:47,240 - Seriously? - Yes. 211 00:19:48,960 --> 00:19:52,275 Well, check your facts. I'm not the only woman in Belmonte. 212 00:19:52,359 --> 00:19:55,640 - The only one romantically involved. - You're wrong there too. 213 00:19:56,240 --> 00:19:57,319 Don't you know? 214 00:19:57,720 --> 00:20:01,156 Sofía slept with him. Why don't you put on this little show for her too? 215 00:20:01,240 --> 00:20:02,836 - The lawyer? Your sister-in-law? - Yes. 216 00:20:02,920 --> 00:20:04,235 - Diego's lawyer? - Yes! 217 00:20:04,319 --> 00:20:06,275 - They were...? She slept...? - Yes. 218 00:20:06,359 --> 00:20:07,640 Sorry. 219 00:20:10,240 --> 00:20:11,720 Go ahead and laugh. 220 00:20:12,160 --> 00:20:14,279 - Sorry. - Anyway... 221 00:20:14,799 --> 00:20:17,319 I know you're looking for Diego for murder. 222 00:20:18,200 --> 00:20:20,400 - As a suspect. - We're not looking for him. 223 00:20:21,119 --> 00:20:22,720 We found him. He's upstairs. 224 00:20:26,240 --> 00:20:28,160 - Upstairs where? - Being detained. 225 00:20:28,799 --> 00:20:30,076 Surprised? 226 00:20:30,160 --> 00:20:32,920 No. It was him for sure. 227 00:20:34,079 --> 00:20:37,156 Since you're so sure about everything, know who the third body is? 228 00:20:37,240 --> 00:20:39,160 The one we found buried in lime. 229 00:20:41,000 --> 00:20:43,799 FRIDAY 230 00:20:46,000 --> 00:20:47,396 MONDAY 231 00:20:47,480 --> 00:20:49,960 Perhaps it is better you hand yourself in. 232 00:20:54,039 --> 00:20:55,200 OK. 233 00:20:56,400 --> 00:20:57,920 - You agree? - No. 234 00:21:00,200 --> 00:21:01,440 But that's... 235 00:21:02,319 --> 00:21:03,720 That's what I'll do. 236 00:21:12,200 --> 00:21:14,240 Get up, get up! Quick, quick! 237 00:21:14,960 --> 00:21:16,475 - But... - Run, run! 238 00:21:16,559 --> 00:21:17,755 - What about the car? - Get in. 239 00:21:17,839 --> 00:21:19,480 - Don't worry. - Shit, fuck! 240 00:21:20,200 --> 00:21:21,995 - What do we do? - Get in the bathroom. 241 00:21:22,079 --> 00:21:23,079 The bathroom. OK. 242 00:21:56,559 --> 00:21:57,720 Hello. 243 00:22:03,319 --> 00:22:05,039 Are you here to fish? 244 00:22:07,599 --> 00:22:08,559 Willy. 245 00:22:09,200 --> 00:22:13,519 - Were you looking for something? - The chair. 246 00:22:26,440 --> 00:22:27,680 I'll come with you. 247 00:22:28,799 --> 00:22:33,319 You're carrying a lot and that way, we can have a chat. 248 00:22:36,359 --> 00:22:37,279 Willy. 249 00:22:37,720 --> 00:22:39,235 - Where's Mac? - Mac? 250 00:22:39,319 --> 00:22:42,515 Yes, Mac. What have you done to her? Her car's here. 251 00:22:42,599 --> 00:22:45,636 I haven't done anything to her. Her car's here because I stole it. 252 00:22:45,720 --> 00:22:47,916 No, no, that's not true. 253 00:22:48,000 --> 00:22:49,995 The news said you escaped on foot. 254 00:22:50,079 --> 00:22:51,839 The news is wrong. 255 00:22:54,640 --> 00:22:55,799 Where is she? 256 00:22:56,440 --> 00:22:58,396 - I told you. - You've hurt her. Where is she? 257 00:22:58,480 --> 00:22:59,475 - Please. - Where is she? 258 00:22:59,559 --> 00:23:01,556 Look, Willy, please calm down. 259 00:23:01,640 --> 00:23:03,955 - Where is she? - What happened with Iván... 260 00:23:04,039 --> 00:23:05,755 - Please, listen to me. - What? 261 00:23:05,839 --> 00:23:07,279 Iván's death... 262 00:23:10,720 --> 00:23:11,799 Willy! 263 00:23:30,079 --> 00:23:32,119 MONDAY 264 00:23:34,279 --> 00:23:35,435 FRIDAY 265 00:23:35,519 --> 00:23:37,156 It'll only be five minutes. 266 00:23:37,240 --> 00:23:42,316 If you need to leave, just tell the officer on the other side of the door. 267 00:23:42,400 --> 00:23:44,836 - You'll wait for me, won't you? - Of course. 268 00:23:44,920 --> 00:23:47,319 But she can wait for you in the corridor. 269 00:23:48,759 --> 00:23:51,000 - Wait here a second, Ana. - Yes. 270 00:23:51,480 --> 00:23:53,640 - Yolanda, come with me. - Yes. 271 00:23:57,960 --> 00:24:00,519 I have to check you're not carrying anything. 272 00:24:07,960 --> 00:24:10,356 - Sit here and don't talk to anyone. - What? 273 00:24:10,440 --> 00:24:13,160 - You heard me. - Why can't I talk to anyone? 274 00:24:13,759 --> 00:24:16,796 - Because I'm going to question you. - Me? About what? 275 00:24:16,880 --> 00:24:21,000 Your accident and how close it was to the cabin where Néstor was hiding. 276 00:24:40,000 --> 00:24:41,519 OK, Ana's outside. 277 00:24:41,839 --> 00:24:44,720 I'll keep my side of the deal, I hope you'll keep yours. 278 00:24:46,119 --> 00:24:49,715 We'll need a guarantee that this will be a private conversation 279 00:24:49,799 --> 00:24:52,356 between my client, his wife and I. 280 00:24:52,440 --> 00:24:55,400 - You want me to call the judge? - To say what? 281 00:24:56,079 --> 00:24:58,396 - I have enough to keep him in custody. - Really? 282 00:24:58,480 --> 00:25:00,035 - Look, this... - You haven't got shit. 283 00:25:00,119 --> 00:25:01,319 Maite! 284 00:25:02,200 --> 00:25:04,200 Do me a favor and show my wife in. 285 00:25:05,319 --> 00:25:07,079 I'm going to talk to her. 286 00:25:08,079 --> 00:25:09,319 And after, I'll testify. 287 00:25:10,200 --> 00:25:11,920 Five minutes. Not a second more. 288 00:25:22,319 --> 00:25:23,240 Ana. 289 00:25:24,000 --> 00:25:26,796 So, Diego's told me everything that happened. 290 00:25:26,880 --> 00:25:29,039 You fought, then you knocked him unconscious. 291 00:25:29,359 --> 00:25:32,160 - What we need to know... - How are you? 292 00:25:35,839 --> 00:25:37,119 How am I? 293 00:25:37,440 --> 00:25:40,119 Yes, I mean, how are you? How... 294 00:25:40,799 --> 00:25:42,319 How are you feeling? 295 00:25:45,279 --> 00:25:47,240 Pretty average, Ana. 296 00:25:48,799 --> 00:25:49,720 Pretty average. 297 00:25:50,519 --> 00:25:53,440 You threw a rock at my head and abandoned me in the woods. 298 00:25:54,759 --> 00:25:57,316 - It's a miracle I'm here. - I thought you were dead. 299 00:25:57,400 --> 00:25:58,640 I got scared and I left. 300 00:25:59,240 --> 00:26:02,435 I'm sorry, forgive me, but I swear, I took your pulse. 301 00:26:02,519 --> 00:26:05,200 - You didn't have one. - OK and then what? 302 00:26:06,079 --> 00:26:07,039 I went home. 303 00:26:08,960 --> 00:26:11,039 - Home? - Yes, to sleep. 304 00:26:14,519 --> 00:26:15,640 So... 305 00:26:18,039 --> 00:26:20,955 She thought I was dead and she went to bed. 306 00:26:21,039 --> 00:26:22,319 Don't judge me. 307 00:26:22,720 --> 00:26:24,519 Don't judge me. I... 308 00:26:25,799 --> 00:26:27,319 Iván is dead and... 309 00:26:27,759 --> 00:26:30,675 I thought I'd killed Néstor, and then you... 310 00:26:30,759 --> 00:26:32,916 - Sure. - I don't know, I didn't want... 311 00:26:33,000 --> 00:26:35,475 - I didn't want to think... - OK. 312 00:26:35,559 --> 00:26:37,796 - My head... - Look, let's all calm down. 313 00:26:37,880 --> 00:26:40,475 I think it would be better, Ana, if you sat down. 314 00:26:40,559 --> 00:26:42,359 - Yes, sit down. Sit down. - Yes. 315 00:26:43,279 --> 00:26:44,319 Sit right here. 316 00:26:52,960 --> 00:26:55,240 Do you have any idea... 317 00:26:56,000 --> 00:26:58,359 How that shotgun got into your house? 318 00:27:01,359 --> 00:27:02,319 Ana. 319 00:27:02,680 --> 00:27:04,799 Ana, listen, the shotgun. 320 00:27:05,839 --> 00:27:10,119 As Diego's lawyer, this conversation is confidential, so don't worry. 321 00:27:14,200 --> 00:27:16,440 I put it there. Well, we did. 322 00:27:17,279 --> 00:27:18,880 Who's "we"? 323 00:27:20,680 --> 00:27:23,079 Macarena, Yolanda and me. 324 00:27:25,400 --> 00:27:26,319 Ana. 325 00:27:28,359 --> 00:27:31,235 They're accusing me of murdering Néstor with that shotgun. 326 00:27:31,319 --> 00:27:32,435 I know. 327 00:27:32,519 --> 00:27:33,720 That was the idea. 328 00:27:34,200 --> 00:27:35,475 We thought you were dead, 329 00:27:35,559 --> 00:27:39,119 so we thought we'd make it look like Diego killed Néstor. 330 00:27:40,000 --> 00:27:41,160 One moment. 331 00:27:42,240 --> 00:27:44,839 Who killed Néstor? 332 00:27:45,559 --> 00:27:46,640 Macarena. 333 00:27:47,799 --> 00:27:49,920 And you know this because... 334 00:27:51,400 --> 00:27:52,920 Because she told me. 335 00:27:57,000 --> 00:27:59,435 - So, then? - OK, so... 336 00:27:59,519 --> 00:28:00,880 Is that sure? 337 00:28:02,359 --> 00:28:05,116 - OK, so... - Sofía, what now? 338 00:28:05,200 --> 00:28:07,955 - We have to talk to Maite. - No, you can't do that. 339 00:28:08,039 --> 00:28:10,119 You can't do that. No. 340 00:28:10,720 --> 00:28:11,880 Why not? 341 00:28:14,160 --> 00:28:16,839 Because Macarena is pregnant with Iván's baby. 342 00:28:18,000 --> 00:28:19,200 What? 343 00:28:21,119 --> 00:28:22,160 God damn it... 344 00:28:22,519 --> 00:28:25,556 - That fucking bitch! - No, no, no. 345 00:28:25,640 --> 00:28:27,475 Don't insult her. She killed Néstor 346 00:28:27,559 --> 00:28:30,156 and we've forgiven her sleeping with Iván. 347 00:28:30,240 --> 00:28:34,160 - What? I haven't forgiven her. - Well, you're going to have to. 348 00:28:34,720 --> 00:28:37,556 Macarena can't go to prison with our grandson. 349 00:28:37,640 --> 00:28:39,715 It's all we have left of him. 350 00:28:39,799 --> 00:28:43,475 Ana, Macarena is just as guilty as Néstor for Iván's death. 351 00:28:43,559 --> 00:28:44,715 And how do you know whose baby it is? 352 00:28:44,799 --> 00:28:45,796 It's Iván's. 353 00:28:45,880 --> 00:28:48,275 - It could be anyone's. - It's Iván's. 354 00:28:48,359 --> 00:28:52,480 - In jail there are great programs... - No, no, no. There'll be no programs. 355 00:28:53,119 --> 00:28:56,195 - She's not going. - Ana, I don't think you understand. 356 00:28:56,279 --> 00:28:57,640 Unless we tell the truth, 357 00:28:58,519 --> 00:29:01,160 Diego will be accused of Néstor's murder. 358 00:29:02,119 --> 00:29:03,839 Of course I understand. 359 00:29:04,680 --> 00:29:05,715 Ana! 360 00:29:05,799 --> 00:29:08,920 OK, let's look at this. 361 00:29:09,400 --> 00:29:12,400 What is it that you'd have us do? 362 00:29:14,799 --> 00:29:18,319 - You should confess. - Confess what, for fuck's sake? 363 00:29:18,640 --> 00:29:23,519 Diego, either you or our grandson is going to jail. There's no question. 364 00:29:27,640 --> 00:29:28,720 Iván is dead 365 00:29:29,160 --> 00:29:32,000 and we have a chance to get a part of him back. 366 00:29:33,079 --> 00:29:34,000 Darling... 367 00:29:34,599 --> 00:29:36,515 Imagine when he's born, 368 00:29:36,599 --> 00:29:37,640 he looks like him. 369 00:29:38,559 --> 00:29:40,636 It'll be like seeing him again. 370 00:29:40,720 --> 00:29:42,759 Wouldn't you give anything for that? 371 00:29:43,559 --> 00:29:46,916 So why don't you confess? B- ut I didn't kill Néstor. 372 00:29:47,000 --> 00:29:49,039 - Neither did I! - Doesn't look that way. 373 00:29:49,400 --> 00:29:52,076 OK, look... Please. 374 00:29:52,160 --> 00:29:53,359 Ana, honey. 375 00:29:53,920 --> 00:29:54,839 Look... 376 00:29:55,400 --> 00:29:58,636 All this has been too much for you. You're not thinking straight. 377 00:29:58,720 --> 00:30:02,960 Can't you see that none of what you're saying makes sense? 378 00:30:03,519 --> 00:30:07,119 Ana, for God's sake. Try to think like yourself. 379 00:30:07,440 --> 00:30:09,955 I'm not fucking confessing, 380 00:30:10,039 --> 00:30:13,755 because... Because I haven't done anything. 381 00:30:13,839 --> 00:30:16,480 - I'm not to blame for anything. - Yes, you are. 382 00:30:16,799 --> 00:30:18,400 We both are. 383 00:30:19,000 --> 00:30:22,636 - What? No. - We should've seen he wasn't OK. 384 00:30:22,720 --> 00:30:26,200 - We didn't give him the care he needed. - Ana, honey, that's not true. 385 00:30:26,559 --> 00:30:28,556 - It was Macarena. - He tried to kill himself. 386 00:30:28,640 --> 00:30:31,475 Because that bitch was abusing him for years! 387 00:30:31,559 --> 00:30:35,475 - No, he'd been like that for years. - Ana, that's not true. 388 00:30:35,559 --> 00:30:37,916 - Ana, it's not our fault. - Yes, it is. 389 00:30:38,000 --> 00:30:41,599 It's not our fault! Stop fucking saying that! 390 00:30:44,240 --> 00:30:45,640 Fucking hell! 391 00:30:46,279 --> 00:30:48,480 It's not our fault! 392 00:30:53,440 --> 00:30:55,960 You were really hard on him. And I allowed it. 393 00:30:57,720 --> 00:30:58,960 You owe him. 394 00:31:00,400 --> 00:31:01,839 You have to hand yourself in. 395 00:31:05,400 --> 00:31:06,559 OK, then... 396 00:31:07,920 --> 00:31:09,636 If you want to place blame, 397 00:31:09,720 --> 00:31:11,755 you were with him at the hospital when he escaped. 398 00:31:11,839 --> 00:31:13,076 - Remember? - Do n't do that. 399 00:31:13,160 --> 00:31:16,556 Yes, yes, yes. He escaped thanks to you. You didn't look after him. 400 00:31:16,640 --> 00:31:18,799 I don't want to talk anymore. 401 00:31:20,599 --> 00:31:23,480 - Ana... - Iván's son won't go to prison. 402 00:31:25,440 --> 00:31:27,480 - I'll say you killed Néstor. - Wait... 403 00:31:27,799 --> 00:31:30,960 - It'll be your word against mine. - No, listen. Please sit down. 404 00:31:31,279 --> 00:31:33,715 - No. - Ana, it's not so simple. 405 00:31:33,799 --> 00:31:35,279 They'll do blood tests, 406 00:31:35,720 --> 00:31:38,715 take DNA from the body, look for prints on the weapon, 407 00:31:38,799 --> 00:31:41,960 they'll use GPS to find everyone involved's movements. 408 00:31:42,440 --> 00:31:45,559 Forensics will be all over it and the truth will come out. 409 00:31:46,200 --> 00:31:49,480 You'll end up in jail as Macarena's accomplice. 410 00:31:50,759 --> 00:31:52,079 I'll take the risk. 411 00:31:55,880 --> 00:31:59,759 Walk out that door and you can move your stuff out of the house. 412 00:33:07,119 --> 00:33:10,519 OK, Yolanda won't be here to tell them what you told them. 413 00:33:11,119 --> 00:33:13,475 They found Diego. It doesn't matter what she says. 414 00:33:13,559 --> 00:33:16,720 No, damn it! No! Look... You told them I killed Iván. 415 00:33:17,119 --> 00:33:18,116 We don't have time for this. 416 00:33:18,200 --> 00:33:22,160 You have to tell Yolanda you were confused. They have to believe... 417 00:33:22,599 --> 00:33:25,880 Listen, they have to believe Dad killed Iván, OK? 418 00:33:26,200 --> 00:33:28,515 If they'd found him, why didn't they arrest you? 419 00:33:28,599 --> 00:33:31,275 I don't know, Natalia. I've got no idea. 420 00:33:31,359 --> 00:33:32,916 But we have to get out of here, 421 00:33:33,000 --> 00:33:37,799 so please, go and talk to Yolanda and tell her I didn't kill Iván, OK? 422 00:33:38,240 --> 00:33:40,235 I'll be contradicting myself. It's suspicious. 423 00:33:40,319 --> 00:33:42,876 Shit, Natalia, then I don't know... 424 00:33:42,960 --> 00:33:47,596 Say you were freaked out, that you were really mad at me for... 425 00:33:47,680 --> 00:33:49,675 For everything that was going on. 426 00:33:49,759 --> 00:33:52,799 That you blamed me for sleeping with Iván. 427 00:33:54,599 --> 00:33:57,039 - What? - Why did I change my mind? 428 00:33:58,640 --> 00:34:00,880 God, Natalia! Because... 429 00:34:01,880 --> 00:34:03,640 Because you realized that... 430 00:34:04,400 --> 00:34:05,759 That it's crazy. 431 00:34:10,400 --> 00:34:12,440 Do you understand what I'm saying? 432 00:34:16,719 --> 00:34:17,639 OK. 433 00:34:22,320 --> 00:34:24,480 - Well? - I'm going to watch it now. 434 00:34:27,280 --> 00:34:29,119 - Can we see it, please? - Yes. 435 00:34:30,239 --> 00:34:31,916 This is so immoral. 436 00:34:32,000 --> 00:34:35,316 If Natalia saw Macarena kill Iván, they'll give themselves away. 437 00:34:35,400 --> 00:34:38,119 Fast forward to when they're left alone, please. 438 00:34:43,400 --> 00:34:47,960 Natalia, let's go and come back. Don't touch him. 439 00:34:53,559 --> 00:34:55,280 - Natalia, what... - What are they doing? 440 00:35:02,199 --> 00:35:03,480 What was that? 441 00:35:07,119 --> 00:35:09,320 Can you play it again, please? 442 00:35:18,400 --> 00:35:19,400 Hi. 443 00:35:20,559 --> 00:35:21,559 Hi. 444 00:35:24,119 --> 00:35:25,239 Are you OK? 445 00:35:29,079 --> 00:35:30,000 Can I sit down? 446 00:35:31,400 --> 00:35:32,360 Of course. 447 00:35:48,639 --> 00:35:50,000 What are you doing here? 448 00:35:53,199 --> 00:35:55,559 We came to identify Dad's body. 449 00:36:00,199 --> 00:36:01,280 I'm so sorry. 450 00:36:18,119 --> 00:36:19,239 We need to talk. 451 00:36:23,239 --> 00:36:25,760 Did you tell Iris that Macarena killed Iván? 452 00:36:27,280 --> 00:36:28,679 And that you were there? 453 00:36:31,559 --> 00:36:34,639 Natalia, honey, it's very important you tell me the truth. 454 00:36:36,599 --> 00:36:38,719 Did you really see your mom kill Iván? 455 00:36:48,079 --> 00:36:49,719 We have to tell the police. 456 00:36:51,159 --> 00:36:52,320 Why not? 457 00:36:53,320 --> 00:36:55,719 - Because I'm scared. - Of what? 458 00:36:59,119 --> 00:37:00,199 Being left alone. 459 00:37:02,920 --> 00:37:04,320 You won't be left alone. 460 00:37:05,960 --> 00:37:07,400 You'll be with me. 461 00:37:07,960 --> 00:37:09,480 Honey, I'm your godmother. 462 00:37:12,480 --> 00:37:14,239 You'll have a room in my house. 463 00:37:14,960 --> 00:37:16,199 And a family. 464 00:37:19,840 --> 00:37:23,199 Now we'll go and talk to Maite and tell her everything, OK? 465 00:37:35,239 --> 00:37:36,719 What are you doing here? 466 00:37:37,440 --> 00:37:38,676 I snuck in. 467 00:37:38,760 --> 00:37:40,800 Great, now's not a good time, so leave. 468 00:37:41,599 --> 00:37:44,316 Don't talk to me like that! Like it or not, I'm your mom. 469 00:37:44,400 --> 00:37:47,555 - Fucking stop with that mom stuff! - Listen to me. 470 00:37:47,639 --> 00:37:48,716 - Listen. - What? 471 00:37:48,800 --> 00:37:50,035 Look... 472 00:37:50,119 --> 00:37:52,716 Your dad was a shit, this place too. 473 00:37:52,800 --> 00:37:55,800 I had no choice but to leave. I never regretted it. 474 00:37:56,519 --> 00:37:58,035 Maquita, honey. 475 00:37:58,119 --> 00:38:01,435 Sometimes, in life, you have to look after number one. 476 00:38:01,519 --> 00:38:03,079 - Fantastic. - Wait! 477 00:38:05,880 --> 00:38:07,115 One more thing... 478 00:38:07,199 --> 00:38:11,119 I don't know why, but I think Néstor was just like your father. 479 00:38:11,639 --> 00:38:14,595 It didn't seem so at first, but then later, yes. 480 00:38:14,679 --> 00:38:16,276 - Yes what? - Well, clearly... 481 00:38:16,360 --> 00:38:19,955 - It's better the bastard's dead. - OK, OK, enough already! 482 00:38:20,039 --> 00:38:22,719 Thanks for comforting me. Now, leave. 483 00:38:23,559 --> 00:38:28,435 You just did what you had to do and no one needs to know the truth. 484 00:38:28,519 --> 00:38:29,960 What are you talking about? 485 00:38:30,599 --> 00:38:32,676 - I haven't done anything. - Course not. 486 00:38:32,760 --> 00:38:35,635 That's exactly what you have to say. 487 00:38:35,719 --> 00:38:38,239 - Your secret's safe with me. - What are you... 488 00:38:40,199 --> 00:38:41,796 - Hello, Maite. - Hello. 489 00:38:41,880 --> 00:38:43,000 Where's Natalia? 490 00:38:44,480 --> 00:38:46,800 - In the bathroom. - I need to talk to you. 491 00:38:47,639 --> 00:38:49,280 - Now? - It's important. 492 00:38:50,639 --> 00:38:51,599 Maquita! 493 00:38:54,320 --> 00:38:57,719 FRIDAY 494 00:38:58,960 --> 00:39:01,719 MONDAY 495 00:39:15,440 --> 00:39:16,519 Maca! 496 00:39:17,559 --> 00:39:20,880 Help me, please! I'm over here! Maca! Maca! 497 00:39:21,639 --> 00:39:22,760 Néstor! 498 00:39:25,199 --> 00:39:26,119 Néstor! 499 00:39:38,440 --> 00:39:39,840 Wait, wait! 500 00:39:46,440 --> 00:39:49,719 - Willy! Willy! - Willy! Willy! Willy! 501 00:39:51,639 --> 00:39:54,155 Please, no! Please, no! Please, Willy! 502 00:39:54,239 --> 00:39:55,880 Willy, please, no! 503 00:40:00,760 --> 00:40:01,719 Willy! 504 00:40:02,480 --> 00:40:05,475 - Find his pulse! - Willy! 505 00:40:05,559 --> 00:40:06,840 Please! 506 00:40:12,320 --> 00:40:13,360 Willy! 507 00:40:14,159 --> 00:40:15,199 Willy! 508 00:40:23,320 --> 00:40:24,239 He's gone... 509 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 What happened? 510 00:40:35,559 --> 00:40:36,760 He got in the water... 511 00:40:39,639 --> 00:40:41,199 I don't know what happened. 512 00:40:42,320 --> 00:40:43,400 I... 513 00:40:44,880 --> 00:40:46,039 I don't know if... 514 00:40:46,960 --> 00:40:49,039 He had a... 515 00:40:49,440 --> 00:40:50,960 A heart attack. 516 00:40:52,599 --> 00:40:56,119 He became paralyzed. I tried to pull him out, but... 517 00:41:17,639 --> 00:41:18,559 Maca. 518 00:41:19,760 --> 00:41:20,840 Maca! 519 00:41:23,559 --> 00:41:24,480 Are you OK? 520 00:41:24,880 --> 00:41:26,800 Are you OK? Can you stand up? 521 00:42:01,400 --> 00:42:02,440 Where are we going? 522 00:42:05,159 --> 00:42:06,639 We need to get dry. 523 00:42:35,159 --> 00:42:36,679 They're going to say that... 524 00:42:37,599 --> 00:42:38,840 We killed him. 525 00:42:40,960 --> 00:42:42,119 No, no... 526 00:42:42,719 --> 00:42:44,000 We didn't do anything. 527 00:42:44,840 --> 00:42:47,039 I know, but that's what they'll say. 528 00:42:49,360 --> 00:42:50,480 They'll find... 529 00:42:51,119 --> 00:42:52,280 I don't know, the... 530 00:42:52,719 --> 00:42:55,400 Traces of DNA. My DNA is... 531 00:42:56,039 --> 00:42:57,079 On his body. 532 00:42:58,079 --> 00:43:00,639 Yours too, because you touched him as well. 533 00:43:02,639 --> 00:43:03,559 And... 534 00:43:04,360 --> 00:43:06,599 They're going to link us both to this. 535 00:43:08,760 --> 00:43:11,280 But it was a heart attack, right? 536 00:43:11,639 --> 00:43:15,519 When... When they do the autopsy, 537 00:43:16,280 --> 00:43:19,360 they'll see he had a heart attack, won't they? 538 00:43:21,400 --> 00:43:25,039 - We didn't do anything... to Willy. - The problem is... 539 00:43:26,559 --> 00:43:28,719 We don't have any way out... 540 00:43:29,800 --> 00:43:32,880 There's no way out, because even if I hand myself in... 541 00:43:33,760 --> 00:43:35,000 If I hand myself in... 542 00:43:35,679 --> 00:43:38,639 They're going to realize you were here. 543 00:43:39,400 --> 00:43:40,679 With me. 544 00:43:41,239 --> 00:43:43,440 And if we were both together... 545 00:43:45,679 --> 00:43:50,199 In the end, they'll work out that we were covering for Natalia. 546 00:44:10,239 --> 00:44:11,679 How did we get here? 547 00:44:14,360 --> 00:44:15,280 How? 548 00:44:24,199 --> 00:44:26,800 I love you so much, darling. I love you... 549 00:44:28,320 --> 00:44:29,320 I love you. 550 00:44:31,599 --> 00:44:32,679 I love you so much. 551 00:44:35,480 --> 00:44:36,480 Néstor... 552 00:44:38,639 --> 00:44:39,840 Néstor, look at me. 553 00:44:43,360 --> 00:44:44,679 I love you too. 554 00:44:51,199 --> 00:44:55,079 There has to be a way out. We can't give up. 555 00:44:57,519 --> 00:44:58,880 - It's over. - No. 556 00:44:59,679 --> 00:45:01,599 There's no way out. 557 00:45:02,079 --> 00:45:03,000 It's over. 558 00:45:03,920 --> 00:45:05,079 It's over. 559 00:45:08,800 --> 00:45:09,960 There is a way. 560 00:45:13,599 --> 00:45:14,519 How? 561 00:45:20,079 --> 00:45:21,599 We need... 562 00:45:24,400 --> 00:45:25,519 To find... lime. 563 00:45:33,360 --> 00:45:34,676 We need lime. 564 00:45:34,760 --> 00:45:37,599 MONDAY 565 00:45:38,679 --> 00:45:41,555 FRIDAY 566 00:45:41,639 --> 00:45:43,316 Leave us for a moment. 567 00:45:43,400 --> 00:45:44,559 Leave. 568 00:45:53,480 --> 00:45:55,280 What do you want to talk about? 569 00:45:55,920 --> 00:45:56,960 Natalia. 570 00:45:59,719 --> 00:46:01,800 - Natalia? - Natalia, Natalia, yes. 571 00:46:02,440 --> 00:46:06,316 There are cameras in the morgue. We saw what she did and so did you. 572 00:46:06,400 --> 00:46:09,679 You're protecting your daughter, I get it, but fuck, Macarena! 573 00:46:10,400 --> 00:46:12,876 Look Maite, I don't know what you think you... 574 00:46:12,960 --> 00:46:15,480 No, no, stop that. You're making a mistake. 575 00:46:16,280 --> 00:46:19,840 Yesterday Natalia told Lucía you'd killed Néstor and Iván. 576 00:46:21,320 --> 00:46:23,396 I know this is hard to hear, 577 00:46:23,480 --> 00:46:26,239 but if Natalia killed Iván, she's trying to pin it on you. 578 00:46:27,239 --> 00:46:29,276 Yes, she wants to hurt you and make you pay. 579 00:46:29,360 --> 00:46:30,356 No, no. 580 00:46:30,440 --> 00:46:33,595 Yes, she planted the knives on you after killing Iván. 581 00:46:33,679 --> 00:46:35,836 And now everyone thinks it was Néstor, 582 00:46:35,920 --> 00:46:38,356 now she could get away with it, she's still after you. 583 00:46:38,440 --> 00:46:40,760 You know what she's saying to people? 584 00:46:41,239 --> 00:46:42,719 That she saw you kill Iván. 585 00:46:44,800 --> 00:46:48,519 Do you want to go to jail for her? Great! Fucking awesome! 586 00:46:49,480 --> 00:46:51,280 What do you think she'll do? 587 00:46:52,159 --> 00:46:53,480 Live a happy life? 588 00:46:54,079 --> 00:46:56,356 No. No, because she killed someone. 589 00:46:56,440 --> 00:46:59,836 She pushed him and stabbed him 20 times, Macarena, 20! 590 00:46:59,920 --> 00:47:01,676 What she needs is help 591 00:47:01,760 --> 00:47:04,960 and you're not doing her any favors by protecting her. 592 00:47:05,360 --> 00:47:07,239 You have to tell me everything. 593 00:47:18,400 --> 00:47:19,440 It was her, yes. 594 00:47:22,679 --> 00:47:24,159 Natalia killed Iván. 595 00:47:43,039 --> 00:47:44,515 The school in Belmonte called. 596 00:47:44,599 --> 00:47:46,836 Some lime was taken from their science lab. 597 00:47:46,920 --> 00:47:49,236 That's the school Macarena worked at. 598 00:47:49,320 --> 00:47:51,276 Yes, and there's something else. 599 00:47:51,360 --> 00:47:55,599 Apparently, a teacher, William Gómez, has been missing a few days. 600 00:47:57,719 --> 00:47:59,159 William Gómez? 601 00:48:01,639 --> 00:48:02,679 Thank you. 602 00:48:19,280 --> 00:48:21,440 Hello, I need to talk to someone. 603 00:48:24,360 --> 00:48:25,360 What is it? 604 00:48:27,320 --> 00:48:30,079 Macarena killed Iván and Néstor. 605 00:48:33,039 --> 00:48:33,960 Are you sure? 606 00:48:34,519 --> 00:48:35,836 Totally sure. 607 00:48:35,920 --> 00:48:38,676 - How do you know? - Because he told me. 608 00:48:38,760 --> 00:48:40,955 "Honey, I killed Néstor", he said. 609 00:48:41,039 --> 00:48:43,316 He wanted me to lie, but I can't lie. 610 00:48:43,400 --> 00:48:46,760 It was Diego, my husband. He killed Néstor. 611 00:48:47,360 --> 00:48:49,756 - When did you find out? - She told me... 612 00:48:49,840 --> 00:48:53,360 She told me a moment ago. She came in here and confessed. 613 00:48:54,079 --> 00:48:56,159 My lawyer was present. 614 00:48:57,079 --> 00:48:59,159 Her testimony has no legal value. 615 00:49:01,119 --> 00:49:02,400 And mine? 616 00:49:03,039 --> 00:49:04,995 Give me details, something I can check. 617 00:49:05,079 --> 00:49:06,876 - OK... - What did she say exactly? 618 00:49:06,960 --> 00:49:08,320 She said... 619 00:49:08,880 --> 00:49:10,960 She'd hidden the shotgun at home 620 00:49:11,320 --> 00:49:14,475 and that Macarena and Yolanda helped her. 621 00:49:14,559 --> 00:49:17,719 - And that Macarena had killed Néstor. - And William Gómez? 622 00:49:19,719 --> 00:49:21,199 What's happened to Willy? 623 00:49:21,920 --> 00:49:23,555 We're waiting on the forensics report, 624 00:49:23,639 --> 00:49:26,876 but we have reason to believe it's his body in the grave. 625 00:49:26,960 --> 00:49:28,796 - Willy's. - Willy? 626 00:49:28,880 --> 00:49:32,475 - Did you know him well? - Yes. No, no. 627 00:49:32,559 --> 00:49:36,400 - I slept with him, barely a week ago. - You slept with him? 628 00:49:38,639 --> 00:49:40,635 Does your husband know? Did he know? 629 00:49:40,719 --> 00:49:41,800 No. 630 00:49:43,639 --> 00:49:44,800 I don't know. 631 00:49:48,880 --> 00:49:50,119 Oh, please... 632 00:49:50,760 --> 00:49:53,955 For Christ's sake. That's not true. 633 00:49:54,039 --> 00:49:56,836 She's making it up to make me look guilty. 634 00:49:56,920 --> 00:49:59,115 It can't be true. It can't be true. 635 00:49:59,199 --> 00:50:02,035 She wouldn't fuck that hippy in a million years. 636 00:50:02,119 --> 00:50:05,880 No, that's not true. My wife is deranged. 637 00:50:07,320 --> 00:50:08,400 It's not true. 638 00:50:09,079 --> 00:50:11,880 How can it be Willy in the grave? I don't get it. 639 00:50:12,559 --> 00:50:14,280 Macarena told me it was Néstor. 640 00:50:14,679 --> 00:50:17,796 - When did Macarena say that? - What? 641 00:50:17,880 --> 00:50:21,880 When did Macarena tell you that the body in the grave was Néstor's? 642 00:50:24,360 --> 00:50:27,159 - When? - Yes. When was that? 643 00:50:28,760 --> 00:50:31,480 Before you came to get us. In the corridor. 644 00:50:32,840 --> 00:50:35,119 What did your mother say exactly? 645 00:50:39,280 --> 00:50:43,800 To... To vomit on the body when you uncovered it. 646 00:50:44,360 --> 00:50:45,280 Why? 647 00:50:46,360 --> 00:50:49,876 I don't know. She said something about my DNA and hers. 648 00:50:49,960 --> 00:50:51,035 I don't know. 649 00:50:51,119 --> 00:50:53,400 But I uncovered Iván's body, 650 00:50:54,039 --> 00:50:55,635 and you vomited on it anyway. 651 00:50:55,719 --> 00:50:57,519 I didn't know what to do. 652 00:50:58,239 --> 00:50:59,199 Natalia, 653 00:50:59,599 --> 00:51:04,595 are you still saying that Macarena killed Iván and Néstor? 654 00:51:04,679 --> 00:51:05,599 Yes. 655 00:51:05,920 --> 00:51:07,000 And I'm sorry. 656 00:51:07,760 --> 00:51:09,840 She's one of my best friends, but... 657 00:51:10,280 --> 00:51:13,239 It was her who told us about Néstor. And Iván... 658 00:51:14,719 --> 00:51:15,679 It's crazy. 659 00:51:16,880 --> 00:51:19,920 She must've lost it over all that stuff about the abuse. 660 00:51:21,039 --> 00:51:25,559 And why did you and Ana help her plant the shotgun at Diego's house? 661 00:51:27,400 --> 00:51:30,880 - Who told you that? - Diego. He says Ana told him. 662 00:51:32,360 --> 00:51:35,639 OK, fine. But Macarena tricked us. 663 00:51:35,960 --> 00:51:39,316 At that point, we didn't know she had killed Iván too. 664 00:51:39,400 --> 00:51:42,360 So, you three put the shotgun there. 665 00:51:43,679 --> 00:51:45,155 That's madness! 666 00:51:45,239 --> 00:51:47,876 - I'd never seen that gun before. - Oh, really? 667 00:51:47,960 --> 00:51:52,435 No. Besides, I'd never do such a thing, especially to my husband. 668 00:51:52,519 --> 00:51:53,679 Please! 669 00:51:54,440 --> 00:51:56,960 However, you would cheat on him. 670 00:51:57,400 --> 00:51:58,960 Ah, but that's different. 671 00:51:59,679 --> 00:52:01,599 It's not comparable. 672 00:52:02,800 --> 00:52:06,679 - Where did you get the shotgun? - Look, that's not... 673 00:52:07,960 --> 00:52:10,836 It's not mine. How else can I say it? I know you. 674 00:52:10,920 --> 00:52:13,679 You're Beto Medina, face like a wiener, aren't you? 675 00:52:21,880 --> 00:52:25,079 What I don't get is how you knew where the body was in the woods. 676 00:52:25,440 --> 00:52:26,960 Because Ana told me. 677 00:52:27,880 --> 00:52:29,840 - Ah. - Of course. 678 00:52:30,199 --> 00:52:32,196 She thought she'd killed Néstor 679 00:52:32,280 --> 00:52:34,396 and that she and Macarena had dumped him there. 680 00:52:34,480 --> 00:52:37,756 - And why did you go there? - To check if it was true. 681 00:52:37,840 --> 00:52:41,995 - And then she threw a rock at you. - She threw a huge rock at my head. 682 00:52:42,079 --> 00:52:44,800 - And she knocked you out. - Exactly. 683 00:52:45,800 --> 00:52:48,840 - But she thought that you were... - Dead. 684 00:52:50,360 --> 00:52:53,599 Your wife is quick to think she's killed people, isn't she? 685 00:52:54,360 --> 00:52:56,236 Yolanda is a wonderful woman. 686 00:52:56,320 --> 00:53:00,515 She's... She's principled, honest... 687 00:53:00,599 --> 00:53:02,360 And she's one of my best friends. 688 00:53:03,199 --> 00:53:04,119 But... 689 00:53:04,719 --> 00:53:07,519 If she said that about the shotgun, she's mistaken. 690 00:53:08,280 --> 00:53:09,239 She's confused. 691 00:53:09,920 --> 00:53:10,955 Confused? 692 00:53:11,039 --> 00:53:13,880 Yes, because of Macarena being pregnant. 693 00:53:14,960 --> 00:53:17,039 - By Iván? - Exactly. 694 00:53:17,760 --> 00:53:20,475 - And Ana... - Doesn't want her grandson to go to jail. 695 00:53:20,559 --> 00:53:21,719 That's it! 696 00:53:22,199 --> 00:53:24,679 But if she knew Macarena had killed Iván... 697 00:53:25,320 --> 00:53:28,515 No, that's a lie. It was Néstor. 698 00:53:28,599 --> 00:53:29,800 - Are you sure? - Yes. 699 00:53:31,079 --> 00:53:32,555 How can you be sure? 700 00:53:32,639 --> 00:53:35,559 Because I know Macarena. I know she'd never do that. 701 00:53:36,519 --> 00:53:37,719 Maybe because of the abuse. 702 00:53:38,360 --> 00:53:40,075 - It wasn't abuse. - Well... 703 00:53:40,159 --> 00:53:42,480 I'm telling you it wasn't Macarena! 704 00:53:44,159 --> 00:53:45,079 Yes. 705 00:53:45,519 --> 00:53:46,880 It was Macarena. 706 00:53:48,199 --> 00:53:49,199 It was Diego. 707 00:53:51,239 --> 00:53:53,079 Néstor killed my son. 708 00:53:54,239 --> 00:53:55,840 And Diego killed Néstor. 709 00:53:56,719 --> 00:53:59,039 It was Macarena who killed Néstor! 710 00:54:00,079 --> 00:54:02,880 That's a lie! Macarena killed Néstor! 711 00:54:03,559 --> 00:54:04,639 My mom... 712 00:54:07,559 --> 00:54:09,079 Yes, it was her. 713 00:54:25,079 --> 00:54:26,199 Maite. 714 00:54:27,760 --> 00:54:29,075 I need to talk to you. 715 00:54:29,159 --> 00:54:30,360 - Not now. - Yes now. 716 00:54:39,400 --> 00:54:42,756 - Come with me. - What? I don't have time for this. 717 00:54:42,840 --> 00:54:45,559 She's testifying. She's going to tell me everything. 718 00:54:47,960 --> 00:54:50,119 - Has she confessed? - It wasn't her. 719 00:54:52,840 --> 00:54:55,280 - What are you laughing at? - This fucking town! 720 00:55:18,000 --> 00:55:22,920 Subtitling: FAST TITLES MEDIA50340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.