All language subtitles for You.Shall.Not.Lie.S02E05.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,480 --> 00:00:29,399
{\an8}MONDAY, 17 OCTOBER
2
00:01:36,079 --> 00:01:37,079
How are you?
3
00:01:40,280 --> 00:01:42,439
Well... stunned.
4
00:01:43,719 --> 00:01:44,640
Sure.
5
00:01:50,920 --> 00:01:51,879
I'm sorry.
6
00:01:53,480 --> 00:01:54,439
About what?
7
00:01:59,200 --> 00:02:00,120
Everything.
8
00:02:01,799 --> 00:02:02,719
Everything?
9
00:02:03,799 --> 00:02:05,280
Everything, everything?
10
00:02:05,840 --> 00:02:07,400
Since we met?
11
00:02:11,960 --> 00:02:13,240
No, not that.
12
00:02:14,840 --> 00:02:17,800
Everything that's happened
over the last few weeks.
13
00:02:37,120 --> 00:02:38,840
It's OK. It's all OK.
14
00:02:41,319 --> 00:02:42,240
No, it's not.
15
00:02:42,840 --> 00:02:44,159
It's not OK.
16
00:02:45,960 --> 00:02:47,400
What are we doing?
17
00:02:50,520 --> 00:02:51,520
We're...
18
00:02:52,280 --> 00:02:54,560
Trying to protect our daughter.
19
00:02:55,360 --> 00:02:58,479
Are you sure? Because
I'm not at all sure, Néstor.
20
00:02:58,800 --> 00:03:02,479
Natalia won't be able to deal
with you disappearing. She just won't.
21
00:03:03,080 --> 00:03:04,240
OK...
22
00:03:06,599 --> 00:03:07,759
So, come with me.
23
00:03:10,719 --> 00:03:11,800
Where? What...
24
00:03:12,199 --> 00:03:15,400
- What?
- The three of us can go together.
25
00:03:17,120 --> 00:03:19,879
- Are you serious?
- Of course.
26
00:03:20,680 --> 00:03:21,955
Néstor, no.
27
00:03:22,039 --> 00:03:24,036
- Why not?
- Because we can't.
28
00:03:24,120 --> 00:03:26,476
- We can't.
- You won't even consider it?
29
00:03:26,560 --> 00:03:29,436
No, Néstor, we can't.
We can't go with you.
30
00:03:29,520 --> 00:03:32,439
OK, so we won't go.
What is it you want?
31
00:03:33,960 --> 00:03:37,759
- What do you want?
- It's not about what I want.
32
00:03:39,840 --> 00:03:41,080
It's not about that.
33
00:03:42,400 --> 00:03:43,639
Besides, I don't know.
34
00:03:44,039 --> 00:03:45,199
I don't know.
35
00:03:46,000 --> 00:03:46,919
Well...
36
00:03:47,639 --> 00:03:49,000
There's another option.
37
00:03:49,639 --> 00:03:50,879
- There is?
- Yes.
38
00:03:51,800 --> 00:03:52,879
What?
39
00:03:58,199 --> 00:03:59,560
I'll hand myself in.
40
00:04:00,800 --> 00:04:03,199
Say it was me who did it.
41
00:04:04,719 --> 00:04:06,479
Just like that? So easily?
42
00:04:07,479 --> 00:04:09,000
You think it's easy?
43
00:04:10,599 --> 00:04:12,996
I don't know.
Why didn't you suggest it before?
44
00:04:13,080 --> 00:04:17,439
I don't know, because Sergio was there
and we were short on time.
45
00:04:18,480 --> 00:04:19,879
Besides, Maca...
46
00:04:22,480 --> 00:04:26,199
It's something you
and I have to think through calmly.
47
00:04:31,240 --> 00:04:32,480
Well, I don't know.
48
00:04:37,879 --> 00:04:41,160
If we're thinking of Natalia,
it's better than disappearing.
49
00:04:48,480 --> 00:04:49,600
And you'd do that?
50
00:04:51,600 --> 00:04:54,680
I don't want to.
I'd prefer all three of us leave together.
51
00:04:55,079 --> 00:04:56,439
I'd prefer that.
52
00:04:57,600 --> 00:04:58,759
But...
53
00:05:00,959 --> 00:05:04,000
If you ask me to,
I'll hand myself in.
54
00:05:10,759 --> 00:05:11,879
Think about it.
55
00:06:23,959 --> 00:06:26,360
Perhaps it is better you hand yourself in.
56
00:06:27,800 --> 00:06:29,000
OK.
57
00:06:30,439 --> 00:06:31,680
You agree?
58
00:06:32,160 --> 00:06:33,319
No.
59
00:06:35,839 --> 00:06:37,199
But that's what I'll do.
60
00:06:42,279 --> 00:06:43,319
That's what I'll do.
61
00:06:50,079 --> 00:06:55,519
YOU SHALL NOT LIE
62
00:06:57,079 --> 00:06:58,279
{\an8}FOUR DAYS LATER
63
00:06:59,800 --> 00:07:03,800
{\an8}FRIDAY, 21 OCTOBER
64
00:07:22,160 --> 00:07:23,120
Hello.
65
00:07:25,439 --> 00:07:26,516
{\an8}Beto?
66
00:07:26,600 --> 00:07:29,399
{\an8}Hello, Macarena.
I'm working with Maite.
67
00:07:30,600 --> 00:07:31,800
{\an8}Can we come in?
68
00:08:06,560 --> 00:08:07,720
{\an8}What is it?
69
00:08:10,480 --> 00:08:12,199
We've found Néstor's body.
70
00:08:15,199 --> 00:08:16,120
What?
71
00:08:16,480 --> 00:08:20,120
Mac, Natalia, I'm sorry,
but it wasn't his body in that grave.
72
00:08:22,199 --> 00:08:23,636
What do you mean it wasn't his body?
73
00:08:23,720 --> 00:08:28,600
His body was thrown off a cliff, two hours
away from here, and he's dead.
74
00:08:32,440 --> 00:08:35,960
Macarena, we need you
to come and identify the body.
75
00:08:39,440 --> 00:08:43,960
- I want to come.
- No. No, Natalia. I'll go.
76
00:08:45,120 --> 00:08:46,879
- Natalia.
- I said I'm coming.
77
00:08:51,840 --> 00:08:54,559
- I'll get the car and...
- We'll take you.
78
00:08:58,519 --> 00:08:59,559
How will we get back?
79
00:09:00,519 --> 00:09:01,799
I'll give you a ride.
80
00:09:29,799 --> 00:09:31,519
Shit, shit, shit!
81
00:09:33,759 --> 00:09:34,879
Ana?
82
00:09:44,600 --> 00:09:45,720
Ana?
83
00:10:00,399 --> 00:10:01,320
Ana.
84
00:10:01,879 --> 00:10:03,720
Hey, Yoli.
85
00:10:14,240 --> 00:10:16,555
- Did they find the shotgun?
- Yes.
86
00:10:16,639 --> 00:10:19,156
Yes, everything went perfectly.
87
00:10:19,240 --> 00:10:22,516
- No, Ana. It's a mistake.
- No, it was your idea.
88
00:10:22,600 --> 00:10:25,315
- Yeah, a very bad idea.
- No, it wasn't!
89
00:10:25,399 --> 00:10:29,080
Ana, we have to go to the police
and tell them it was Mac.
90
00:10:30,039 --> 00:10:32,200
You too? Look...
91
00:10:32,759 --> 00:10:34,519
- Me too what?
- I'm out.
92
00:10:34,879 --> 00:10:37,960
- What?
- I'm out. I'm out.
93
00:10:38,399 --> 00:10:39,639
You're out of what?
94
00:10:40,080 --> 00:10:42,279
If you're here to drive me crazy,
then leave!
95
00:10:42,720 --> 00:10:45,879
- You're talking like a drunk teenager!
- Liar!
96
00:10:46,879 --> 00:10:48,840
OK, fine. Do you have any coffee?
97
00:10:49,240 --> 00:10:50,475
- I have coffee.
- OK.
98
00:10:50,559 --> 00:10:51,636
- For you.
- OK.
99
00:10:51,720 --> 00:10:53,195
- I'm out.
- OK, great.
100
00:10:53,279 --> 00:10:54,795
Be careful! OK.
101
00:10:54,879 --> 00:10:58,320
Sit down here, OK?
That's it, right here.
102
00:10:58,639 --> 00:10:59,876
- Don't move.
- OK.
103
00:10:59,960 --> 00:11:01,679
OK, OK, OK...
104
00:11:03,919 --> 00:11:06,120
It's just so unbelievable!
105
00:11:06,600 --> 00:11:07,720
What is?
106
00:11:08,440 --> 00:11:09,516
That he's alive.
107
00:11:09,600 --> 00:11:12,960
Hey! What did I say?
Put that down! Enough.
108
00:11:13,639 --> 00:11:14,835
Who?
109
00:11:14,919 --> 00:11:16,039
Diego.
110
00:11:17,559 --> 00:11:18,480
What?
111
00:11:19,639 --> 00:11:21,879
- He's alive?
- Yes.
112
00:11:22,279 --> 00:11:23,399
He's back!
113
00:11:24,840 --> 00:11:28,360
- Are you sure?
- Yes. He's been arrested.
114
00:11:29,759 --> 00:11:31,679
Shit, shit, shit.
115
00:11:34,840 --> 00:11:39,840
I could've sworn...
I could've sworn on my life
116
00:11:40,759 --> 00:11:43,320
that he was dead, Mac.
117
00:11:43,879 --> 00:11:44,799
Yoli...
118
00:11:45,600 --> 00:11:47,276
- Ana.
- No, I'm Yolanda.
119
00:11:47,360 --> 00:11:49,715
- And I'm Ana.
- I know!
120
00:11:49,799 --> 00:11:52,240
Then what are you talking about?
121
00:11:52,799 --> 00:11:54,840
Ana, you're completely wasted!
122
00:11:55,679 --> 00:11:56,759
Here, drink this.
123
00:11:57,200 --> 00:11:58,715
- No, no.
- I said drink it!
124
00:11:58,799 --> 00:12:01,360
OK, calm down, calm down!
125
00:12:02,120 --> 00:12:03,320
So rude.
126
00:12:03,799 --> 00:12:05,159
OK, OK...
127
00:12:10,679 --> 00:12:14,879
But the worst thing of all
is that he wants to talk to me.
128
00:12:16,960 --> 00:12:17,960
When?
129
00:12:18,399 --> 00:12:21,399
Now. SofĂa's coming to get me.
130
00:12:21,960 --> 00:12:23,759
OK, Ana, listen to me.
131
00:12:24,639 --> 00:12:28,036
We have to tell them
Mac killed Néstor, OK?
132
00:12:28,120 --> 00:12:32,200
No, no... Don't worry,
I'm not going to open it.
133
00:12:32,960 --> 00:12:34,039
What?
134
00:12:34,799 --> 00:12:36,356
The door!
135
00:12:36,440 --> 00:12:38,559
- Hang on.
- What are you doing?
136
00:12:40,519 --> 00:12:42,480
No, it's closed.
137
00:12:44,159 --> 00:12:45,475
Anyway, I'm not going.
138
00:12:45,559 --> 00:12:47,116
- You have to go.
- No.
139
00:12:47,200 --> 00:12:48,960
- But Diego's there.
- No way!
140
00:12:49,759 --> 00:12:51,835
Ana, Ana, Ana.
141
00:12:51,919 --> 00:12:54,996
- Whose side are you on?
- Yours, but it was Mac.
142
00:12:55,080 --> 00:12:58,356
- No! Don't make me go.
- Ana.
143
00:12:58,440 --> 00:13:00,000
Listen to me, OK? Please.
144
00:13:00,360 --> 00:13:02,639
You have to go.
Diego hasn't killed anyone.
145
00:13:02,960 --> 00:13:05,440
- Sit down here.
- You were my friend...
146
00:13:06,600 --> 00:13:08,120
Now you're mean.
147
00:13:08,480 --> 00:13:10,315
- You're mean!
- Ana, that's enough!
148
00:13:10,399 --> 00:13:11,600
Please listen to me.
149
00:13:12,120 --> 00:13:15,320
We don't have any time.
I need you to do as I say, OK, honey?
150
00:13:21,840 --> 00:13:23,559
Macarena killed...
151
00:13:33,240 --> 00:13:34,799
We can't protect her.
152
00:13:36,240 --> 00:13:37,559
Trust me, OK?
153
00:13:39,200 --> 00:13:40,840
Mac has to go to jail.
154
00:13:42,200 --> 00:13:43,480
What about the baby?
155
00:13:45,360 --> 00:13:47,559
You can't tell them.
156
00:13:50,759 --> 00:13:51,679
Fuck...
157
00:13:55,440 --> 00:13:57,799
OK, Sergio, thanks. And don't be long.
158
00:13:58,279 --> 00:13:59,279
Ciao.
159
00:14:01,440 --> 00:14:02,679
Why did you call him?
160
00:14:05,440 --> 00:14:06,440
I don't know.
161
00:14:07,240 --> 00:14:08,159
Just in case.
162
00:14:09,440 --> 00:14:11,360
- Are you going to tell him?
- No.
163
00:14:11,960 --> 00:14:13,039
No, no.
164
00:14:13,840 --> 00:14:14,759
OK.
165
00:14:16,960 --> 00:14:17,919
What's going to happen?
166
00:14:22,519 --> 00:14:26,720
Well, they'll show us the body
so we can confirm it's him.
167
00:14:28,360 --> 00:14:29,720
But, do they have doubts?
168
00:14:30,200 --> 00:14:31,200
No.
169
00:14:31,679 --> 00:14:32,996
No, but...
170
00:14:33,080 --> 00:14:37,679
A relative
has to officially identify the body.
171
00:14:49,960 --> 00:14:51,000
Are you OK?
172
00:15:30,039 --> 00:15:31,320
Shall we go?
173
00:15:34,440 --> 00:15:35,559
Let's go.
174
00:16:09,000 --> 00:16:12,360
I just need you to nod your head.
That's enough.
175
00:16:23,960 --> 00:16:26,156
- Oh, fuck!
- Shit.
176
00:16:26,240 --> 00:16:27,916
- Sorry.
- What the hell is this?
177
00:16:28,000 --> 00:16:29,639
Someone screwed up.
178
00:16:30,480 --> 00:16:32,960
Can you just cover Iván back up, please?
179
00:16:34,039 --> 00:16:35,080
I'll be right back.
180
00:16:36,320 --> 00:16:37,240
God damn it...
181
00:16:41,840 --> 00:16:46,679
Natalia, let's go.
We'll come back. Natalia, don't touch.
182
00:17:12,079 --> 00:17:14,480
Natalia, what are you doing?
Stop it, Natalia!
183
00:17:31,079 --> 00:17:34,720
What the hell? For God's sake!
This is...
184
00:17:35,279 --> 00:17:37,556
They've contaminated the body.
Get him out of here.
185
00:17:37,640 --> 00:17:38,880
Now what do we do?
186
00:17:40,000 --> 00:17:41,000
Get him out of here!
187
00:17:47,519 --> 00:17:49,880
- I'm sorry.
- It's OK.
188
00:17:55,799 --> 00:17:57,480
Let's get this over with.
189
00:18:20,960 --> 00:18:22,440
I think you killed him.
190
00:18:24,000 --> 00:18:25,000
What?
191
00:18:25,599 --> 00:18:26,559
You heard.
192
00:18:32,200 --> 00:18:33,480
I loved him.
193
00:18:36,480 --> 00:18:37,519
I loved him.
194
00:18:49,039 --> 00:18:54,160
I'm here in front of his body
and that's what you say to me?
195
00:18:59,960 --> 00:19:01,160
You're an asshole, Beto.
196
00:19:02,559 --> 00:19:03,796
- What's your problem?
- Mine?
197
00:19:03,880 --> 00:19:07,396
Yes.
What was all that with Iván's body?
198
00:19:07,480 --> 00:19:09,435
- What...?
- That was an accident.
199
00:19:09,519 --> 00:19:11,200
Accident my ass!
200
00:19:11,799 --> 00:19:13,720
I'd forgotten that mix
201
00:19:14,559 --> 00:19:18,440
of seeming so direct
and being so insecure.
202
00:19:19,720 --> 00:19:22,880
Well I remember very well that mix of...
203
00:19:23,720 --> 00:19:25,160
Seeming crazy
204
00:19:25,960 --> 00:19:27,400
and being an asshole.
205
00:19:31,119 --> 00:19:33,680
I'm pretty sure you killed Néstor.
206
00:19:35,880 --> 00:19:37,119
Why?
207
00:19:38,079 --> 00:19:39,160
There's something...
208
00:19:40,119 --> 00:19:43,000
Feminine about all this, yes.
209
00:19:43,559 --> 00:19:45,916
- Feminine. That's your argument?
- Yes.
210
00:19:46,000 --> 00:19:47,240
- Seriously?
- Yes.
211
00:19:48,960 --> 00:19:52,275
Well, check your facts.
I'm not the only woman in Belmonte.
212
00:19:52,359 --> 00:19:55,640
- The only one romantically involved.
- You're wrong there too.
213
00:19:56,240 --> 00:19:57,319
Don't you know?
214
00:19:57,720 --> 00:20:01,156
SofĂa slept with him. Why don't you put
on this little show for her too?
215
00:20:01,240 --> 00:20:02,836
- The lawyer? Your sister-in-law?
- Yes.
216
00:20:02,920 --> 00:20:04,235
- Diego's lawyer?
- Yes!
217
00:20:04,319 --> 00:20:06,275
- They were...? She slept...?
- Yes.
218
00:20:06,359 --> 00:20:07,640
Sorry.
219
00:20:10,240 --> 00:20:11,720
Go ahead and laugh.
220
00:20:12,160 --> 00:20:14,279
- Sorry.
- Anyway...
221
00:20:14,799 --> 00:20:17,319
I know you're looking
for Diego for murder.
222
00:20:18,200 --> 00:20:20,400
- As a suspect.
- We're not looking for him.
223
00:20:21,119 --> 00:20:22,720
We found him. He's upstairs.
224
00:20:26,240 --> 00:20:28,160
- Upstairs where?
- Being detained.
225
00:20:28,799 --> 00:20:30,076
Surprised?
226
00:20:30,160 --> 00:20:32,920
No. It was him for sure.
227
00:20:34,079 --> 00:20:37,156
Since you're so sure about everything,
know who the third body is?
228
00:20:37,240 --> 00:20:39,160
The one we found buried in lime.
229
00:20:41,000 --> 00:20:43,799
FRIDAY
230
00:20:46,000 --> 00:20:47,396
MONDAY
231
00:20:47,480 --> 00:20:49,960
Perhaps it is better you hand yourself in.
232
00:20:54,039 --> 00:20:55,200
OK.
233
00:20:56,400 --> 00:20:57,920
- You agree?
- No.
234
00:21:00,200 --> 00:21:01,440
But that's...
235
00:21:02,319 --> 00:21:03,720
That's what I'll do.
236
00:21:12,200 --> 00:21:14,240
Get up, get up! Quick, quick!
237
00:21:14,960 --> 00:21:16,475
- But...
- Run, run!
238
00:21:16,559 --> 00:21:17,755
- What about the car?
- Get in.
239
00:21:17,839 --> 00:21:19,480
- Don't worry.
- Shit, fuck!
240
00:21:20,200 --> 00:21:21,995
- What do we do?
- Get in the bathroom.
241
00:21:22,079 --> 00:21:23,079
The bathroom. OK.
242
00:21:56,559 --> 00:21:57,720
Hello.
243
00:22:03,319 --> 00:22:05,039
Are you here to fish?
244
00:22:07,599 --> 00:22:08,559
Willy.
245
00:22:09,200 --> 00:22:13,519
- Were you looking for something?
- The chair.
246
00:22:26,440 --> 00:22:27,680
I'll come with you.
247
00:22:28,799 --> 00:22:33,319
You're carrying a lot and that way,
we can have a chat.
248
00:22:36,359 --> 00:22:37,279
Willy.
249
00:22:37,720 --> 00:22:39,235
- Where's Mac?
- Mac?
250
00:22:39,319 --> 00:22:42,515
Yes, Mac. What have you done to her?
Her car's here.
251
00:22:42,599 --> 00:22:45,636
I haven't done anything to her.
Her car's here because I stole it.
252
00:22:45,720 --> 00:22:47,916
No, no, that's not true.
253
00:22:48,000 --> 00:22:49,995
The news said you escaped on foot.
254
00:22:50,079 --> 00:22:51,839
The news is wrong.
255
00:22:54,640 --> 00:22:55,799
Where is she?
256
00:22:56,440 --> 00:22:58,396
- I told you.
- You've hurt her. Where is she?
257
00:22:58,480 --> 00:22:59,475
- Please.
- Where is she?
258
00:22:59,559 --> 00:23:01,556
Look, Willy, please calm down.
259
00:23:01,640 --> 00:23:03,955
- Where is she?
- What happened with Iván...
260
00:23:04,039 --> 00:23:05,755
- Please, listen to me.
- What?
261
00:23:05,839 --> 00:23:07,279
Iván's death...
262
00:23:10,720 --> 00:23:11,799
Willy!
263
00:23:30,079 --> 00:23:32,119
MONDAY
264
00:23:34,279 --> 00:23:35,435
FRIDAY
265
00:23:35,519 --> 00:23:37,156
It'll only be five minutes.
266
00:23:37,240 --> 00:23:42,316
If you need to leave, just tell the
officer on the other side of the door.
267
00:23:42,400 --> 00:23:44,836
- You'll wait for me, won't you?
- Of course.
268
00:23:44,920 --> 00:23:47,319
But she can wait for you in the corridor.
269
00:23:48,759 --> 00:23:51,000
- Wait here a second, Ana.
- Yes.
270
00:23:51,480 --> 00:23:53,640
- Yolanda, come with me.
- Yes.
271
00:23:57,960 --> 00:24:00,519
I have to check
you're not carrying anything.
272
00:24:07,960 --> 00:24:10,356
- Sit here and don't talk to anyone.
- What?
273
00:24:10,440 --> 00:24:13,160
- You heard me.
- Why can't I talk to anyone?
274
00:24:13,759 --> 00:24:16,796
- Because I'm going to question you.
- Me? About what?
275
00:24:16,880 --> 00:24:21,000
Your accident and how close it was
to the cabin where Néstor was hiding.
276
00:24:40,000 --> 00:24:41,519
OK, Ana's outside.
277
00:24:41,839 --> 00:24:44,720
I'll keep my side of the deal,
I hope you'll keep yours.
278
00:24:46,119 --> 00:24:49,715
We'll need a guarantee
that this will be a private conversation
279
00:24:49,799 --> 00:24:52,356
between my client, his wife and I.
280
00:24:52,440 --> 00:24:55,400
- You want me to call the judge?
- To say what?
281
00:24:56,079 --> 00:24:58,396
- I have enough to keep him in custody.
- Really?
282
00:24:58,480 --> 00:25:00,035
- Look, this...
- You haven't got shit.
283
00:25:00,119 --> 00:25:01,319
Maite!
284
00:25:02,200 --> 00:25:04,200
Do me a favor and show my wife in.
285
00:25:05,319 --> 00:25:07,079
I'm going to talk to her.
286
00:25:08,079 --> 00:25:09,319
And after, I'll testify.
287
00:25:10,200 --> 00:25:11,920
Five minutes.
Not a second more.
288
00:25:22,319 --> 00:25:23,240
Ana.
289
00:25:24,000 --> 00:25:26,796
So, Diego's told me
everything that happened.
290
00:25:26,880 --> 00:25:29,039
You fought,
then you knocked him unconscious.
291
00:25:29,359 --> 00:25:32,160
- What we need to know...
- How are you?
292
00:25:35,839 --> 00:25:37,119
How am I?
293
00:25:37,440 --> 00:25:40,119
Yes, I mean, how are you? How...
294
00:25:40,799 --> 00:25:42,319
How are you feeling?
295
00:25:45,279 --> 00:25:47,240
Pretty average, Ana.
296
00:25:48,799 --> 00:25:49,720
Pretty average.
297
00:25:50,519 --> 00:25:53,440
You threw a rock at my head
and abandoned me in the woods.
298
00:25:54,759 --> 00:25:57,316
- It's a miracle I'm here.
- I thought you were dead.
299
00:25:57,400 --> 00:25:58,640
I got scared and I left.
300
00:25:59,240 --> 00:26:02,435
I'm sorry, forgive me, but I swear,
I took your pulse.
301
00:26:02,519 --> 00:26:05,200
- You didn't have one.
- OK and then what?
302
00:26:06,079 --> 00:26:07,039
I went home.
303
00:26:08,960 --> 00:26:11,039
- Home?
- Yes, to sleep.
304
00:26:14,519 --> 00:26:15,640
So...
305
00:26:18,039 --> 00:26:20,955
She thought I was dead
and she went to bed.
306
00:26:21,039 --> 00:26:22,319
Don't judge me.
307
00:26:22,720 --> 00:26:24,519
Don't judge me. I...
308
00:26:25,799 --> 00:26:27,319
Iván is dead and...
309
00:26:27,759 --> 00:26:30,675
I thought I'd killed Néstor, and then you...
310
00:26:30,759 --> 00:26:32,916
- Sure.
- I don't know, I didn't want...
311
00:26:33,000 --> 00:26:35,475
- I didn't want to think...
- OK.
312
00:26:35,559 --> 00:26:37,796
- My head...
- Look, let's all calm down.
313
00:26:37,880 --> 00:26:40,475
I think it would be better, Ana,
if you sat down.
314
00:26:40,559 --> 00:26:42,359
- Yes, sit down. Sit down.
- Yes.
315
00:26:43,279 --> 00:26:44,319
Sit right here.
316
00:26:52,960 --> 00:26:55,240
Do you have any idea...
317
00:26:56,000 --> 00:26:58,359
How that shotgun got into your house?
318
00:27:01,359 --> 00:27:02,319
Ana.
319
00:27:02,680 --> 00:27:04,799
Ana, listen, the shotgun.
320
00:27:05,839 --> 00:27:10,119
As Diego's lawyer, this conversation
is confidential, so don't worry.
321
00:27:14,200 --> 00:27:16,440
I put it there. Well, we did.
322
00:27:17,279 --> 00:27:18,880
Who's "we"?
323
00:27:20,680 --> 00:27:23,079
Macarena, Yolanda and me.
324
00:27:25,400 --> 00:27:26,319
Ana.
325
00:27:28,359 --> 00:27:31,235
They're accusing me of murdering Néstor
with that shotgun.
326
00:27:31,319 --> 00:27:32,435
I know.
327
00:27:32,519 --> 00:27:33,720
That was the idea.
328
00:27:34,200 --> 00:27:35,475
We thought you were dead,
329
00:27:35,559 --> 00:27:39,119
so we thought we'd make it look like
Diego killed Néstor.
330
00:27:40,000 --> 00:27:41,160
One moment.
331
00:27:42,240 --> 00:27:44,839
Who killed Néstor?
332
00:27:45,559 --> 00:27:46,640
Macarena.
333
00:27:47,799 --> 00:27:49,920
And you know this because...
334
00:27:51,400 --> 00:27:52,920
Because she told me.
335
00:27:57,000 --> 00:27:59,435
- So, then?
- OK, so...
336
00:27:59,519 --> 00:28:00,880
Is that sure?
337
00:28:02,359 --> 00:28:05,116
- OK, so...
- SofĂa, what now?
338
00:28:05,200 --> 00:28:07,955
- We have to talk to Maite.
- No, you can't do that.
339
00:28:08,039 --> 00:28:10,119
You can't do that. No.
340
00:28:10,720 --> 00:28:11,880
Why not?
341
00:28:14,160 --> 00:28:16,839
Because Macarena is pregnant
with Iván's baby.
342
00:28:18,000 --> 00:28:19,200
What?
343
00:28:21,119 --> 00:28:22,160
God damn it...
344
00:28:22,519 --> 00:28:25,556
- That fucking bitch!
- No, no, no.
345
00:28:25,640 --> 00:28:27,475
Don't insult her. She killed Néstor
346
00:28:27,559 --> 00:28:30,156
and we've forgiven her sleeping with Iván.
347
00:28:30,240 --> 00:28:34,160
- What? I haven't forgiven her.
- Well, you're going to have to.
348
00:28:34,720 --> 00:28:37,556
Macarena can't go to prison
with our grandson.
349
00:28:37,640 --> 00:28:39,715
It's all we have left of him.
350
00:28:39,799 --> 00:28:43,475
Ana, Macarena is just as guilty
as Néstor for Iván's death.
351
00:28:43,559 --> 00:28:44,715
And how do you know whose baby it is?
352
00:28:44,799 --> 00:28:45,796
It's Iván's.
353
00:28:45,880 --> 00:28:48,275
- It could be anyone's.
- It's Iván's.
354
00:28:48,359 --> 00:28:52,480
- In jail there are great programs...
- No, no, no. There'll be no programs.
355
00:28:53,119 --> 00:28:56,195
- She's not going.
- Ana, I don't think you understand.
356
00:28:56,279 --> 00:28:57,640
Unless we tell the truth,
357
00:28:58,519 --> 00:29:01,160
Diego will be accused of Néstor's murder.
358
00:29:02,119 --> 00:29:03,839
Of course I understand.
359
00:29:04,680 --> 00:29:05,715
Ana!
360
00:29:05,799 --> 00:29:08,920
OK, let's look at this.
361
00:29:09,400 --> 00:29:12,400
What is it that you'd have us do?
362
00:29:14,799 --> 00:29:18,319
- You should confess.
- Confess what, for fuck's sake?
363
00:29:18,640 --> 00:29:23,519
Diego, either you or our grandson
is going to jail. There's no question.
364
00:29:27,640 --> 00:29:28,720
Iván is dead
365
00:29:29,160 --> 00:29:32,000
and we have a chance
to get a part of him back.
366
00:29:33,079 --> 00:29:34,000
Darling...
367
00:29:34,599 --> 00:29:36,515
Imagine when he's born,
368
00:29:36,599 --> 00:29:37,640
he looks like him.
369
00:29:38,559 --> 00:29:40,636
It'll be like seeing him again.
370
00:29:40,720 --> 00:29:42,759
Wouldn't you give anything for that?
371
00:29:43,559 --> 00:29:46,916
So why don't you confess?
B- ut I didn't kill Néstor.
372
00:29:47,000 --> 00:29:49,039
- Neither did I!
- Doesn't look that way.
373
00:29:49,400 --> 00:29:52,076
OK, look... Please.
374
00:29:52,160 --> 00:29:53,359
Ana, honey.
375
00:29:53,920 --> 00:29:54,839
Look...
376
00:29:55,400 --> 00:29:58,636
All this has been too much for you.
You're not thinking straight.
377
00:29:58,720 --> 00:30:02,960
Can't you see that none
of what you're saying makes sense?
378
00:30:03,519 --> 00:30:07,119
Ana, for God's sake.
Try to think like yourself.
379
00:30:07,440 --> 00:30:09,955
I'm not fucking confessing,
380
00:30:10,039 --> 00:30:13,755
because...
Because I haven't done anything.
381
00:30:13,839 --> 00:30:16,480
- I'm not to blame for anything.
- Yes, you are.
382
00:30:16,799 --> 00:30:18,400
We both are.
383
00:30:19,000 --> 00:30:22,636
- What? No.
- We should've seen he wasn't OK.
384
00:30:22,720 --> 00:30:26,200
- We didn't give him the care he needed.
- Ana, honey, that's not true.
385
00:30:26,559 --> 00:30:28,556
- It was Macarena.
- He tried to kill himself.
386
00:30:28,640 --> 00:30:31,475
Because that bitch
was abusing him for years!
387
00:30:31,559 --> 00:30:35,475
- No, he'd been like that for years.
- Ana, that's not true.
388
00:30:35,559 --> 00:30:37,916
- Ana, it's not our fault.
- Yes, it is.
389
00:30:38,000 --> 00:30:41,599
It's not our fault!
Stop fucking saying that!
390
00:30:44,240 --> 00:30:45,640
Fucking hell!
391
00:30:46,279 --> 00:30:48,480
It's not our fault!
392
00:30:53,440 --> 00:30:55,960
You were really hard on him.
And I allowed it.
393
00:30:57,720 --> 00:30:58,960
You owe him.
394
00:31:00,400 --> 00:31:01,839
You have to hand yourself in.
395
00:31:05,400 --> 00:31:06,559
OK, then...
396
00:31:07,920 --> 00:31:09,636
If you want to place blame,
397
00:31:09,720 --> 00:31:11,755
you were with him at the hospital
when he escaped.
398
00:31:11,839 --> 00:31:13,076
- Remember?
- Do n't do that.
399
00:31:13,160 --> 00:31:16,556
Yes, yes, yes. He escaped thanks to you.
You didn't look after him.
400
00:31:16,640 --> 00:31:18,799
I don't want to talk anymore.
401
00:31:20,599 --> 00:31:23,480
- Ana...
- Iván's son won't go to prison.
402
00:31:25,440 --> 00:31:27,480
- I'll say you killed Néstor.
- Wait...
403
00:31:27,799 --> 00:31:30,960
- It'll be your word against mine.
- No, listen. Please sit down.
404
00:31:31,279 --> 00:31:33,715
- No.
- Ana, it's not so simple.
405
00:31:33,799 --> 00:31:35,279
They'll do blood tests,
406
00:31:35,720 --> 00:31:38,715
take DNA from the body,
look for prints on the weapon,
407
00:31:38,799 --> 00:31:41,960
they'll use GPS to find everyone
involved's movements.
408
00:31:42,440 --> 00:31:45,559
Forensics will be all over it
and the truth will come out.
409
00:31:46,200 --> 00:31:49,480
You'll end up in jail
as Macarena's accomplice.
410
00:31:50,759 --> 00:31:52,079
I'll take the risk.
411
00:31:55,880 --> 00:31:59,759
Walk out that door and you can move
your stuff out of the house.
412
00:33:07,119 --> 00:33:10,519
OK, Yolanda won't be here
to tell them what you told them.
413
00:33:11,119 --> 00:33:13,475
They found Diego.
It doesn't matter what she says.
414
00:33:13,559 --> 00:33:16,720
No, damn it! No! Look...
You told them I killed Iván.
415
00:33:17,119 --> 00:33:18,116
We don't have time for this.
416
00:33:18,200 --> 00:33:22,160
You have to tell Yolanda you were
confused. They have to believe...
417
00:33:22,599 --> 00:33:25,880
Listen, they have to believe
Dad killed Iván, OK?
418
00:33:26,200 --> 00:33:28,515
If they'd found him,
why didn't they arrest you?
419
00:33:28,599 --> 00:33:31,275
I don't know, Natalia.
I've got no idea.
420
00:33:31,359 --> 00:33:32,916
But we have to get out of here,
421
00:33:33,000 --> 00:33:37,799
so please, go and talk to Yolanda
and tell her I didn't kill Iván, OK?
422
00:33:38,240 --> 00:33:40,235
I'll be contradicting myself.
It's suspicious.
423
00:33:40,319 --> 00:33:42,876
Shit, Natalia, then I don't know...
424
00:33:42,960 --> 00:33:47,596
Say you were freaked out,
that you were really mad at me for...
425
00:33:47,680 --> 00:33:49,675
For everything that was going on.
426
00:33:49,759 --> 00:33:52,799
That you blamed me for sleeping with Iván.
427
00:33:54,599 --> 00:33:57,039
- What?
- Why did I change my mind?
428
00:33:58,640 --> 00:34:00,880
God, Natalia! Because...
429
00:34:01,880 --> 00:34:03,640
Because you realized that...
430
00:34:04,400 --> 00:34:05,759
That it's crazy.
431
00:34:10,400 --> 00:34:12,440
Do you understand what I'm saying?
432
00:34:16,719 --> 00:34:17,639
OK.
433
00:34:22,320 --> 00:34:24,480
- Well?
- I'm going to watch it now.
434
00:34:27,280 --> 00:34:29,119
- Can we see it, please?
- Yes.
435
00:34:30,239 --> 00:34:31,916
This is so immoral.
436
00:34:32,000 --> 00:34:35,316
If Natalia saw Macarena kill Iván,
they'll give themselves away.
437
00:34:35,400 --> 00:34:38,119
Fast forward to when
they're left alone, please.
438
00:34:43,400 --> 00:34:47,960
Natalia, let's go and come back.
Don't touch him.
439
00:34:53,559 --> 00:34:55,280
- Natalia, what...
- What are they doing?
440
00:35:02,199 --> 00:35:03,480
What was that?
441
00:35:07,119 --> 00:35:09,320
Can you play it again, please?
442
00:35:18,400 --> 00:35:19,400
Hi.
443
00:35:20,559 --> 00:35:21,559
Hi.
444
00:35:24,119 --> 00:35:25,239
Are you OK?
445
00:35:29,079 --> 00:35:30,000
Can I sit down?
446
00:35:31,400 --> 00:35:32,360
Of course.
447
00:35:48,639 --> 00:35:50,000
What are you doing here?
448
00:35:53,199 --> 00:35:55,559
We came to identify Dad's body.
449
00:36:00,199 --> 00:36:01,280
I'm so sorry.
450
00:36:18,119 --> 00:36:19,239
We need to talk.
451
00:36:23,239 --> 00:36:25,760
Did you tell Iris
that Macarena killed Iván?
452
00:36:27,280 --> 00:36:28,679
And that you were there?
453
00:36:31,559 --> 00:36:34,639
Natalia, honey, it's very important
you tell me the truth.
454
00:36:36,599 --> 00:36:38,719
Did you really see your mom kill Iván?
455
00:36:48,079 --> 00:36:49,719
We have to tell the police.
456
00:36:51,159 --> 00:36:52,320
Why not?
457
00:36:53,320 --> 00:36:55,719
- Because I'm scared.
- Of what?
458
00:36:59,119 --> 00:37:00,199
Being left alone.
459
00:37:02,920 --> 00:37:04,320
You won't be left alone.
460
00:37:05,960 --> 00:37:07,400
You'll be with me.
461
00:37:07,960 --> 00:37:09,480
Honey, I'm your godmother.
462
00:37:12,480 --> 00:37:14,239
You'll have a room in my house.
463
00:37:14,960 --> 00:37:16,199
And a family.
464
00:37:19,840 --> 00:37:23,199
Now we'll go and talk to Maite
and tell her everything, OK?
465
00:37:35,239 --> 00:37:36,719
What are you doing here?
466
00:37:37,440 --> 00:37:38,676
I snuck in.
467
00:37:38,760 --> 00:37:40,800
Great, now's not a good time, so leave.
468
00:37:41,599 --> 00:37:44,316
Don't talk to me like that!
Like it or not, I'm your mom.
469
00:37:44,400 --> 00:37:47,555
- Fucking stop with that mom stuff!
- Listen to me.
470
00:37:47,639 --> 00:37:48,716
- Listen.
- What?
471
00:37:48,800 --> 00:37:50,035
Look...
472
00:37:50,119 --> 00:37:52,716
Your dad was a shit, this place too.
473
00:37:52,800 --> 00:37:55,800
I had no choice but to leave.
I never regretted it.
474
00:37:56,519 --> 00:37:58,035
Maquita, honey.
475
00:37:58,119 --> 00:38:01,435
Sometimes, in life,
you have to look after number one.
476
00:38:01,519 --> 00:38:03,079
- Fantastic.
- Wait!
477
00:38:05,880 --> 00:38:07,115
One more thing...
478
00:38:07,199 --> 00:38:11,119
I don't know why, but I think Néstor
was just like your father.
479
00:38:11,639 --> 00:38:14,595
It didn't seem so at first,
but then later, yes.
480
00:38:14,679 --> 00:38:16,276
- Yes what?
- Well, clearly...
481
00:38:16,360 --> 00:38:19,955
- It's better the bastard's dead.
- OK, OK, enough already!
482
00:38:20,039 --> 00:38:22,719
Thanks for comforting me.
Now, leave.
483
00:38:23,559 --> 00:38:28,435
You just did what you had to do
and no one needs to know the truth.
484
00:38:28,519 --> 00:38:29,960
What are you talking about?
485
00:38:30,599 --> 00:38:32,676
- I haven't done anything.
- Course not.
486
00:38:32,760 --> 00:38:35,635
That's exactly what you have to say.
487
00:38:35,719 --> 00:38:38,239
- Your secret's safe with me.
- What are you...
488
00:38:40,199 --> 00:38:41,796
- Hello, Maite.
- Hello.
489
00:38:41,880 --> 00:38:43,000
Where's Natalia?
490
00:38:44,480 --> 00:38:46,800
- In the bathroom.
- I need to talk to you.
491
00:38:47,639 --> 00:38:49,280
- Now?
- It's important.
492
00:38:50,639 --> 00:38:51,599
Maquita!
493
00:38:54,320 --> 00:38:57,719
FRIDAY
494
00:38:58,960 --> 00:39:01,719
MONDAY
495
00:39:15,440 --> 00:39:16,519
Maca!
496
00:39:17,559 --> 00:39:20,880
Help me, please! I'm over here!
Maca! Maca!
497
00:39:21,639 --> 00:39:22,760
Néstor!
498
00:39:25,199 --> 00:39:26,119
Néstor!
499
00:39:38,440 --> 00:39:39,840
Wait, wait!
500
00:39:46,440 --> 00:39:49,719
- Willy! Willy!
- Willy! Willy! Willy!
501
00:39:51,639 --> 00:39:54,155
Please, no! Please, no!
Please, Willy!
502
00:39:54,239 --> 00:39:55,880
Willy, please, no!
503
00:40:00,760 --> 00:40:01,719
Willy!
504
00:40:02,480 --> 00:40:05,475
- Find his pulse!
- Willy!
505
00:40:05,559 --> 00:40:06,840
Please!
506
00:40:12,320 --> 00:40:13,360
Willy!
507
00:40:14,159 --> 00:40:15,199
Willy!
508
00:40:23,320 --> 00:40:24,239
He's gone...
509
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
What happened?
510
00:40:35,559 --> 00:40:36,760
He got in the water...
511
00:40:39,639 --> 00:40:41,199
I don't know what happened.
512
00:40:42,320 --> 00:40:43,400
I...
513
00:40:44,880 --> 00:40:46,039
I don't know if...
514
00:40:46,960 --> 00:40:49,039
He had a...
515
00:40:49,440 --> 00:40:50,960
A heart attack.
516
00:40:52,599 --> 00:40:56,119
He became paralyzed.
I tried to pull him out, but...
517
00:41:17,639 --> 00:41:18,559
Maca.
518
00:41:19,760 --> 00:41:20,840
Maca!
519
00:41:23,559 --> 00:41:24,480
Are you OK?
520
00:41:24,880 --> 00:41:26,800
Are you OK? Can you stand up?
521
00:42:01,400 --> 00:42:02,440
Where are we going?
522
00:42:05,159 --> 00:42:06,639
We need to get dry.
523
00:42:35,159 --> 00:42:36,679
They're going to say that...
524
00:42:37,599 --> 00:42:38,840
We killed him.
525
00:42:40,960 --> 00:42:42,119
No, no...
526
00:42:42,719 --> 00:42:44,000
We didn't do anything.
527
00:42:44,840 --> 00:42:47,039
I know, but that's what they'll say.
528
00:42:49,360 --> 00:42:50,480
They'll find...
529
00:42:51,119 --> 00:42:52,280
I don't know, the...
530
00:42:52,719 --> 00:42:55,400
Traces of DNA. My DNA is...
531
00:42:56,039 --> 00:42:57,079
On his body.
532
00:42:58,079 --> 00:43:00,639
Yours too,
because you touched him as well.
533
00:43:02,639 --> 00:43:03,559
And...
534
00:43:04,360 --> 00:43:06,599
They're going to link us both to this.
535
00:43:08,760 --> 00:43:11,280
But it was a heart attack, right?
536
00:43:11,639 --> 00:43:15,519
When... When they do the autopsy,
537
00:43:16,280 --> 00:43:19,360
they'll see he had a heart attack,
won't they?
538
00:43:21,400 --> 00:43:25,039
- We didn't do anything... to Willy.
- The problem is...
539
00:43:26,559 --> 00:43:28,719
We don't have any way out...
540
00:43:29,800 --> 00:43:32,880
There's no way out,
because even if I hand myself in...
541
00:43:33,760 --> 00:43:35,000
If I hand myself in...
542
00:43:35,679 --> 00:43:38,639
They're going to realize you were here.
543
00:43:39,400 --> 00:43:40,679
With me.
544
00:43:41,239 --> 00:43:43,440
And if we were both together...
545
00:43:45,679 --> 00:43:50,199
In the end, they'll work out
that we were covering for Natalia.
546
00:44:10,239 --> 00:44:11,679
How did we get here?
547
00:44:14,360 --> 00:44:15,280
How?
548
00:44:24,199 --> 00:44:26,800
I love you so much, darling.
I love you...
549
00:44:28,320 --> 00:44:29,320
I love you.
550
00:44:31,599 --> 00:44:32,679
I love you so much.
551
00:44:35,480 --> 00:44:36,480
Néstor...
552
00:44:38,639 --> 00:44:39,840
Néstor, look at me.
553
00:44:43,360 --> 00:44:44,679
I love you too.
554
00:44:51,199 --> 00:44:55,079
There has to be a way out.
We can't give up.
555
00:44:57,519 --> 00:44:58,880
- It's over.
- No.
556
00:44:59,679 --> 00:45:01,599
There's no way out.
557
00:45:02,079 --> 00:45:03,000
It's over.
558
00:45:03,920 --> 00:45:05,079
It's over.
559
00:45:08,800 --> 00:45:09,960
There is a way.
560
00:45:13,599 --> 00:45:14,519
How?
561
00:45:20,079 --> 00:45:21,599
We need...
562
00:45:24,400 --> 00:45:25,519
To find... lime.
563
00:45:33,360 --> 00:45:34,676
We need lime.
564
00:45:34,760 --> 00:45:37,599
MONDAY
565
00:45:38,679 --> 00:45:41,555
FRIDAY
566
00:45:41,639 --> 00:45:43,316
Leave us for a moment.
567
00:45:43,400 --> 00:45:44,559
Leave.
568
00:45:53,480 --> 00:45:55,280
What do you want to talk about?
569
00:45:55,920 --> 00:45:56,960
Natalia.
570
00:45:59,719 --> 00:46:01,800
- Natalia?
- Natalia, Natalia, yes.
571
00:46:02,440 --> 00:46:06,316
There are cameras in the morgue.
We saw what she did and so did you.
572
00:46:06,400 --> 00:46:09,679
You're protecting your daughter,
I get it, but fuck, Macarena!
573
00:46:10,400 --> 00:46:12,876
Look Maite,
I don't know what you think you...
574
00:46:12,960 --> 00:46:15,480
No, no, stop that.
You're making a mistake.
575
00:46:16,280 --> 00:46:19,840
Yesterday Natalia told LucĂa
you'd killed Néstor and Iván.
576
00:46:21,320 --> 00:46:23,396
I know this is hard to hear,
577
00:46:23,480 --> 00:46:26,239
but if Natalia killed Iván,
she's trying to pin it on you.
578
00:46:27,239 --> 00:46:29,276
Yes, she wants to hurt you
and make you pay.
579
00:46:29,360 --> 00:46:30,356
No, no.
580
00:46:30,440 --> 00:46:33,595
Yes, she planted the knives on you
after killing Iván.
581
00:46:33,679 --> 00:46:35,836
And now everyone thinks it was Néstor,
582
00:46:35,920 --> 00:46:38,356
now she could get away with it,
she's still after you.
583
00:46:38,440 --> 00:46:40,760
You know what she's saying to people?
584
00:46:41,239 --> 00:46:42,719
That she saw you kill Iván.
585
00:46:44,800 --> 00:46:48,519
Do you want to go to jail for her?
Great! Fucking awesome!
586
00:46:49,480 --> 00:46:51,280
What do you think she'll do?
587
00:46:52,159 --> 00:46:53,480
Live a happy life?
588
00:46:54,079 --> 00:46:56,356
No. No, because she killed someone.
589
00:46:56,440 --> 00:46:59,836
She pushed him and stabbed him
20 times, Macarena, 20!
590
00:46:59,920 --> 00:47:01,676
What she needs is help
591
00:47:01,760 --> 00:47:04,960
and you're not doing her any favors
by protecting her.
592
00:47:05,360 --> 00:47:07,239
You have to tell me everything.
593
00:47:18,400 --> 00:47:19,440
It was her, yes.
594
00:47:22,679 --> 00:47:24,159
Natalia killed Iván.
595
00:47:43,039 --> 00:47:44,515
The school in Belmonte called.
596
00:47:44,599 --> 00:47:46,836
Some lime was taken
from their science lab.
597
00:47:46,920 --> 00:47:49,236
That's the school
Macarena worked at.
598
00:47:49,320 --> 00:47:51,276
Yes, and there's something else.
599
00:47:51,360 --> 00:47:55,599
Apparently, a teacher, William GĂłmez,
has been missing a few days.
600
00:47:57,719 --> 00:47:59,159
William GĂłmez?
601
00:48:01,639 --> 00:48:02,679
Thank you.
602
00:48:19,280 --> 00:48:21,440
Hello, I need to talk to someone.
603
00:48:24,360 --> 00:48:25,360
What is it?
604
00:48:27,320 --> 00:48:30,079
Macarena killed Iván and Néstor.
605
00:48:33,039 --> 00:48:33,960
Are you sure?
606
00:48:34,519 --> 00:48:35,836
Totally sure.
607
00:48:35,920 --> 00:48:38,676
- How do you know?
- Because he told me.
608
00:48:38,760 --> 00:48:40,955
"Honey, I killed Néstor", he said.
609
00:48:41,039 --> 00:48:43,316
He wanted me to lie, but I can't lie.
610
00:48:43,400 --> 00:48:46,760
It was Diego, my husband.
He killed Néstor.
611
00:48:47,360 --> 00:48:49,756
- When did you find out?
- She told me...
612
00:48:49,840 --> 00:48:53,360
She told me a moment ago.
She came in here and confessed.
613
00:48:54,079 --> 00:48:56,159
My lawyer was present.
614
00:48:57,079 --> 00:48:59,159
Her testimony has no legal value.
615
00:49:01,119 --> 00:49:02,400
And mine?
616
00:49:03,039 --> 00:49:04,995
Give me details, something I can check.
617
00:49:05,079 --> 00:49:06,876
- OK...
- What did she say exactly?
618
00:49:06,960 --> 00:49:08,320
She said...
619
00:49:08,880 --> 00:49:10,960
She'd hidden the shotgun at home
620
00:49:11,320 --> 00:49:14,475
and that Macarena and Yolanda helped her.
621
00:49:14,559 --> 00:49:17,719
- And that Macarena had killed Néstor.
- And William GĂłmez?
622
00:49:19,719 --> 00:49:21,199
What's happened to Willy?
623
00:49:21,920 --> 00:49:23,555
We're waiting on the forensics report,
624
00:49:23,639 --> 00:49:26,876
but we have reason to believe
it's his body in the grave.
625
00:49:26,960 --> 00:49:28,796
- Willy's.
- Willy?
626
00:49:28,880 --> 00:49:32,475
- Did you know him well?
- Yes. No, no.
627
00:49:32,559 --> 00:49:36,400
- I slept with him, barely a week ago.
- You slept with him?
628
00:49:38,639 --> 00:49:40,635
Does your husband know?
Did he know?
629
00:49:40,719 --> 00:49:41,800
No.
630
00:49:43,639 --> 00:49:44,800
I don't know.
631
00:49:48,880 --> 00:49:50,119
Oh, please...
632
00:49:50,760 --> 00:49:53,955
For Christ's sake. That's not true.
633
00:49:54,039 --> 00:49:56,836
She's making it up to make me look guilty.
634
00:49:56,920 --> 00:49:59,115
It can't be true. It can't be true.
635
00:49:59,199 --> 00:50:02,035
She wouldn't fuck
that hippy in a million years.
636
00:50:02,119 --> 00:50:05,880
No, that's not true.
My wife is deranged.
637
00:50:07,320 --> 00:50:08,400
It's not true.
638
00:50:09,079 --> 00:50:11,880
How can it be Willy in the grave?
I don't get it.
639
00:50:12,559 --> 00:50:14,280
Macarena told me it was Néstor.
640
00:50:14,679 --> 00:50:17,796
- When did Macarena say that?
- What?
641
00:50:17,880 --> 00:50:21,880
When did Macarena tell you that
the body in the grave was Néstor's?
642
00:50:24,360 --> 00:50:27,159
- When?
- Yes. When was that?
643
00:50:28,760 --> 00:50:31,480
Before you came to get us.
In the corridor.
644
00:50:32,840 --> 00:50:35,119
What did your mother say exactly?
645
00:50:39,280 --> 00:50:43,800
To... To vomit on the body
when you uncovered it.
646
00:50:44,360 --> 00:50:45,280
Why?
647
00:50:46,360 --> 00:50:49,876
I don't know. She said something
about my DNA and hers.
648
00:50:49,960 --> 00:50:51,035
I don't know.
649
00:50:51,119 --> 00:50:53,400
But I uncovered Iván's body,
650
00:50:54,039 --> 00:50:55,635
and you vomited on it anyway.
651
00:50:55,719 --> 00:50:57,519
I didn't know what to do.
652
00:50:58,239 --> 00:50:59,199
Natalia,
653
00:50:59,599 --> 00:51:04,595
are you still saying that
Macarena killed Iván and Néstor?
654
00:51:04,679 --> 00:51:05,599
Yes.
655
00:51:05,920 --> 00:51:07,000
And I'm sorry.
656
00:51:07,760 --> 00:51:09,840
She's one of my best friends, but...
657
00:51:10,280 --> 00:51:13,239
It was her who told us about Néstor.
And Iván...
658
00:51:14,719 --> 00:51:15,679
It's crazy.
659
00:51:16,880 --> 00:51:19,920
She must've lost it
over all that stuff about the abuse.
660
00:51:21,039 --> 00:51:25,559
And why did you and Ana help her
plant the shotgun at Diego's house?
661
00:51:27,400 --> 00:51:30,880
- Who told you that?
- Diego. He says Ana told him.
662
00:51:32,360 --> 00:51:35,639
OK, fine.
But Macarena tricked us.
663
00:51:35,960 --> 00:51:39,316
At that point, we didn't know she had
killed Iván too.
664
00:51:39,400 --> 00:51:42,360
So, you three put the shotgun there.
665
00:51:43,679 --> 00:51:45,155
That's madness!
666
00:51:45,239 --> 00:51:47,876
- I'd never seen that gun before.
- Oh, really?
667
00:51:47,960 --> 00:51:52,435
No. Besides, I'd never do such a thing,
especially to my husband.
668
00:51:52,519 --> 00:51:53,679
Please!
669
00:51:54,440 --> 00:51:56,960
However, you would cheat on him.
670
00:51:57,400 --> 00:51:58,960
Ah, but that's different.
671
00:51:59,679 --> 00:52:01,599
It's not comparable.
672
00:52:02,800 --> 00:52:06,679
- Where did you get the shotgun?
- Look, that's not...
673
00:52:07,960 --> 00:52:10,836
It's not mine. How else can I say it?
I know you.
674
00:52:10,920 --> 00:52:13,679
You're Beto Medina,
face like a wiener, aren't you?
675
00:52:21,880 --> 00:52:25,079
What I don't get is how you knew
where the body was in the woods.
676
00:52:25,440 --> 00:52:26,960
Because Ana told me.
677
00:52:27,880 --> 00:52:29,840
- Ah.
- Of course.
678
00:52:30,199 --> 00:52:32,196
She thought she'd killed Néstor
679
00:52:32,280 --> 00:52:34,396
and that she and Macarena
had dumped him there.
680
00:52:34,480 --> 00:52:37,756
- And why did you go there?
- To check if it was true.
681
00:52:37,840 --> 00:52:41,995
- And then she threw a rock at you.
- She threw a huge rock at my head.
682
00:52:42,079 --> 00:52:44,800
- And she knocked you out.
- Exactly.
683
00:52:45,800 --> 00:52:48,840
- But she thought that you were...
- Dead.
684
00:52:50,360 --> 00:52:53,599
Your wife is quick to think
she's killed people, isn't she?
685
00:52:54,360 --> 00:52:56,236
Yolanda is a wonderful woman.
686
00:52:56,320 --> 00:53:00,515
She's... She's principled, honest...
687
00:53:00,599 --> 00:53:02,360
And she's one of my best friends.
688
00:53:03,199 --> 00:53:04,119
But...
689
00:53:04,719 --> 00:53:07,519
If she said that about the shotgun,
she's mistaken.
690
00:53:08,280 --> 00:53:09,239
She's confused.
691
00:53:09,920 --> 00:53:10,955
Confused?
692
00:53:11,039 --> 00:53:13,880
Yes, because of Macarena being pregnant.
693
00:53:14,960 --> 00:53:17,039
- By Iván?
- Exactly.
694
00:53:17,760 --> 00:53:20,475
- And Ana...
- Doesn't want her grandson to go to jail.
695
00:53:20,559 --> 00:53:21,719
That's it!
696
00:53:22,199 --> 00:53:24,679
But if she knew Macarena had killed Iván...
697
00:53:25,320 --> 00:53:28,515
No, that's a lie.
It was Néstor.
698
00:53:28,599 --> 00:53:29,800
- Are you sure?
- Yes.
699
00:53:31,079 --> 00:53:32,555
How can you be sure?
700
00:53:32,639 --> 00:53:35,559
Because I know Macarena.
I know she'd never do that.
701
00:53:36,519 --> 00:53:37,719
Maybe because of the abuse.
702
00:53:38,360 --> 00:53:40,075
- It wasn't abuse.
- Well...
703
00:53:40,159 --> 00:53:42,480
I'm telling you it wasn't Macarena!
704
00:53:44,159 --> 00:53:45,079
Yes.
705
00:53:45,519 --> 00:53:46,880
It was Macarena.
706
00:53:48,199 --> 00:53:49,199
It was Diego.
707
00:53:51,239 --> 00:53:53,079
Néstor killed my son.
708
00:53:54,239 --> 00:53:55,840
And Diego killed Néstor.
709
00:53:56,719 --> 00:53:59,039
It was Macarena who killed Néstor!
710
00:54:00,079 --> 00:54:02,880
That's a lie!
Macarena killed Néstor!
711
00:54:03,559 --> 00:54:04,639
My mom...
712
00:54:07,559 --> 00:54:09,079
Yes, it was her.
713
00:54:25,079 --> 00:54:26,199
Maite.
714
00:54:27,760 --> 00:54:29,075
I need to talk to you.
715
00:54:29,159 --> 00:54:30,360
- Not now.
- Yes now.
716
00:54:39,400 --> 00:54:42,756
- Come with me.
- What? I don't have time for this.
717
00:54:42,840 --> 00:54:45,559
She's testifying.
She's going to tell me everything.
718
00:54:47,960 --> 00:54:50,119
- Has she confessed?
- It wasn't her.
719
00:54:52,840 --> 00:54:55,280
- What are you laughing at?
- This fucking town!
720
00:55:18,000 --> 00:55:22,920
Subtitling:
FAST TITLES MEDIA50340