All language subtitles for You.Shall.Not.Lie.S02E04.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,679 --> 00:00:26,839
{\an8}MONDAY, 17 OCTOBER
2
00:00:57,280 --> 00:00:58,240
Arturo.
3
00:01:00,079 --> 00:01:01,200
How is she?
4
00:01:02,399 --> 00:01:04,556
- Don't give me that shit!
- Arturo...
5
00:01:04,640 --> 00:01:07,355
- She's in a coma, Mac! A coma!
- OK, OK.
6
00:01:07,439 --> 00:01:09,155
- How do you think she is?
- OK.
7
00:01:09,239 --> 00:01:10,556
- What did you do?
- Nothing!
8
00:01:10,640 --> 00:01:13,155
- She went to see you this morning.
- I know.
9
00:01:13,239 --> 00:01:15,756
- I swear, I'm going to the police.
- No, please.
10
00:01:15,840 --> 00:01:18,200
- Don't touch me!
- OK, OK.
11
00:01:19,319 --> 00:01:20,476
I swear...
12
00:01:20,560 --> 00:01:23,515
- If you touch me, I'll hurt you.
- OK.
13
00:01:23,599 --> 00:01:25,000
I swear!
Stay away from me.
14
00:01:25,439 --> 00:01:28,120
Arturo, I have to tell you something.
Please, listen.
15
00:01:30,200 --> 00:01:31,280
What?
16
00:01:33,519 --> 00:01:36,316
- Can we go...
- No! We can stay right here!
17
00:01:36,400 --> 00:01:38,640
Say what you have to say and leave.
18
00:01:39,959 --> 00:01:40,959
Leave.
19
00:01:46,359 --> 00:01:47,280
What?
20
00:01:49,159 --> 00:01:51,239
Yolanda killed Néstor.
21
00:02:01,439 --> 00:02:06,959
YOU SHALL NOT LIE
22
00:02:07,319 --> 00:02:09,276
{\an8}FOUR DAYS LATER
FRIDAY, 21 OCTOBER
23
00:02:09,360 --> 00:02:10,795
What is it, Arturo?
24
00:02:10,879 --> 00:02:13,479
{\an8}- We said we wouldn't talk.
- She's awake.
25
00:02:14,080 --> 00:02:15,800
{\an8}Yolanda's awake.
26
00:02:16,240 --> 00:02:20,635
{\an8}She wanted to call the police,
but I stopped her.
27
00:02:20,719 --> 00:02:23,960
{\an8}She's about to knock on your front door.
28
00:02:24,360 --> 00:02:25,400
{\an8}What?
29
00:02:27,719 --> 00:02:29,800
{\an8}Fucking hell, Arturo...
30
00:02:30,479 --> 00:02:31,596
{\an8}Shit.
31
00:02:31,680 --> 00:02:35,355
{\an8}I know, but listen... She says
she doesn't remember anything.
32
00:02:35,439 --> 00:02:37,719
{\an8}Nothing? She doesn't remember anything?
33
00:03:09,000 --> 00:03:10,080
{\an8}What the...
34
00:03:11,400 --> 00:03:12,319
{\an8}Yoli?
35
00:03:14,639 --> 00:03:15,560
Yoli?
36
00:03:17,120 --> 00:03:18,319
Yoli!
37
00:03:18,960 --> 00:03:20,835
- You're alive!
- Ana!
38
00:03:20,919 --> 00:03:22,240
- And awake!
- But...
39
00:03:22,759 --> 00:03:27,115
Oh, Yoli, I missed you so much!
So much!
40
00:03:27,199 --> 00:03:29,075
- Ana.
- So much.
41
00:03:29,159 --> 00:03:30,555
- How are you?
- Fine.
42
00:03:30,639 --> 00:03:32,039
What are you doing here?
43
00:03:33,159 --> 00:03:35,400
Oh, shit... Shit, Yoli.
44
00:03:36,879 --> 00:03:40,075
- I have to tell you something awful.
- Me too, Ana.
45
00:03:40,159 --> 00:03:41,996
- I killed Diego.
- You mean Néstor.
46
00:03:42,080 --> 00:03:44,476
- No, Diego. I killed Néstor before.
- No...
47
00:03:44,560 --> 00:03:45,955
- You didn't kill him.
- Yes, I did.
48
00:03:46,039 --> 00:03:47,596
- No, I saw him at the cabin.
- Yes.
49
00:03:47,680 --> 00:03:50,316
I hit him with the duck,
then we threw him off the cliff!
50
00:03:50,400 --> 00:03:52,039
I saw him at the cabin!
51
00:03:53,120 --> 00:03:56,879
- What?
- At the cabin that was burnt down.
52
00:03:57,240 --> 00:03:59,835
- He was alive.
- That's impossible.
53
00:03:59,919 --> 00:04:02,756
- When?
- Right before my accident. Listen.
54
00:04:02,840 --> 00:04:04,199
Macarena lied to us.
55
00:04:05,479 --> 00:04:09,000
- What...
- Hi, Yoli.
56
00:04:09,680 --> 00:04:10,719
Hi, Maca.
57
00:04:12,759 --> 00:04:13,680
You lied to me?
58
00:04:15,080 --> 00:04:16,000
Yes, Ana.
59
00:04:16,680 --> 00:04:17,879
I'm sorry.
60
00:04:19,000 --> 00:04:23,600
- Yoli, I'm glad you... woke up.
- Sure you are.
61
00:04:23,920 --> 00:04:27,079
- How...
- OK, Ana, it's true, but...
62
00:04:27,560 --> 00:04:29,115
It was all so crazy.
63
00:04:29,199 --> 00:04:31,076
I thought you'd killed him too.
64
00:04:31,160 --> 00:04:34,439
I was waiting for you to get rid of
the body, then suddenly he moved.
65
00:04:34,759 --> 00:04:37,276
He was alive, Ana.
What could I do? Finish him off?
66
00:04:37,360 --> 00:04:40,235
- Yes.
- He was Natalia's father, Ana.
67
00:04:40,319 --> 00:04:43,795
- He murdered my son! IvĂĄn!
- I know and I'm sorry.
68
00:04:43,879 --> 00:04:45,315
No, you're not sorry.
69
00:04:45,399 --> 00:04:48,519
I lost my son.
How could you help him?
70
00:04:49,079 --> 00:04:51,519
- It's not that easy, Ana.
- Yes, it is.
71
00:04:51,879 --> 00:04:52,800
Yes, it is.
72
00:04:53,120 --> 00:04:56,315
- I'm going to the police.
- No, Ana! Néstor's dead now.
73
00:04:56,399 --> 00:04:59,836
I don't care! You'll go to jail
for helping him and for...
74
00:04:59,920 --> 00:05:02,680
My life's gone to hell,
now yours will too!
75
00:05:03,800 --> 00:05:04,720
Ana, I killed him.
76
00:05:08,600 --> 00:05:10,160
In the end, I killed Néstor.
77
00:05:15,079 --> 00:05:16,160
I buried him and...
78
00:05:17,439 --> 00:05:18,360
Burnt down the cabin.
79
00:05:20,279 --> 00:05:21,279
That's not true.
80
00:05:21,959 --> 00:05:23,040
Yes, it is.
81
00:05:25,600 --> 00:05:27,720
I killed my daughter's father.
82
00:05:30,199 --> 00:05:31,120
Do you believe her?
83
00:05:32,000 --> 00:05:34,560
When I saw he was alive,
I didn't know what to do.
84
00:05:35,199 --> 00:05:38,195
I took him to the cabin to recover
85
00:05:38,279 --> 00:05:40,476
and to gain myself some time to think.
86
00:05:40,560 --> 00:05:43,716
- Think how to trick me?
- Yes, Ana, how to trick you.
87
00:05:43,800 --> 00:05:47,235
How to trick the police,
how to trick everyone.
88
00:05:47,319 --> 00:05:49,360
And what did you throw off the cliff?
89
00:05:49,759 --> 00:05:50,879
Two lambs.
90
00:05:51,199 --> 00:05:54,519
We had them here for a barbecue
and then you...
91
00:05:56,120 --> 00:05:57,759
Found Néstor at the cabin.
92
00:05:58,279 --> 00:05:59,199
I don't remember.
93
00:06:03,519 --> 00:06:06,360
Between seeing Néstor
and waking up at the hospital,
94
00:06:06,759 --> 00:06:07,720
I don't remember a thing.
95
00:06:08,519 --> 00:06:10,439
Néstor told me you talked.
96
00:06:10,800 --> 00:06:15,795
He offered you money to keep quiet,
you took it and left.
97
00:06:15,879 --> 00:06:18,235
- What?
- You covered for him for money?
98
00:06:18,319 --> 00:06:19,956
- No! I never did that.
- Yoli.
99
00:06:20,040 --> 00:06:21,755
- I didn't do it.
- You don't remember.
100
00:06:21,839 --> 00:06:23,036
I know I'd never do such a thing.
101
00:06:23,120 --> 00:06:25,596
There are things I never thought
I'd do either...
102
00:06:25,680 --> 00:06:27,276
I didn't do it!
103
00:06:27,360 --> 00:06:31,199
Well... Néstor had a bag of money
and it has to be somewhere.
104
00:06:33,279 --> 00:06:34,199
I don't know.
105
00:06:34,680 --> 00:06:36,800
It was in my trunk
when I had the accident.
106
00:06:37,279 --> 00:06:39,040
- What? I don't believe this!
- OK, but listen.
107
00:06:39,360 --> 00:06:41,600
- I'm sure I didn't...
- Why didn't you tell us?
108
00:06:42,000 --> 00:06:43,036
I'm telling you now!
109
00:06:43,120 --> 00:06:45,596
Before!
Why didn't you tell us before?
110
00:06:45,680 --> 00:06:48,036
- Come on, Ana!
- Because we caught you out.
111
00:06:48,120 --> 00:06:51,000
I'm not hiding anything!
I don't remember. I don't remember!
112
00:06:52,800 --> 00:06:55,399
- OK, Yoli...
- I know I'd never do that, OK?
113
00:06:55,800 --> 00:06:58,199
- Yoli, I never thought I'd...
- I'm not like you!
114
00:07:08,480 --> 00:07:09,480
And the accident?
115
00:07:10,519 --> 00:07:12,720
Néstor said he had nothing to do with it.
116
00:07:13,959 --> 00:07:15,360
So, it was just a coincidence?
117
00:07:16,040 --> 00:07:19,235
- There's a lot that doesn't add up.
- It all adds up to me.
118
00:07:19,319 --> 00:07:20,315
I'm telling you...
119
00:07:20,399 --> 00:07:24,319
Shut up and let Macarena explain
how she killed Néstor? How?
120
00:07:25,839 --> 00:07:26,759
Well...
121
00:07:29,879 --> 00:07:33,680
The police was searching for him.
I was his accomplice, so...
122
00:07:34,040 --> 00:07:36,315
He started saying we should leave.
123
00:07:36,399 --> 00:07:39,199
The three of us. Natalia, him and me.
That we should leave.
124
00:07:39,680 --> 00:07:41,276
- What about my grandson?
- Ana...
125
00:07:41,360 --> 00:07:43,836
I still wasn't sure
I was going to keep it.
126
00:07:43,920 --> 00:07:47,036
But you were going to leave with
my son's murderer and my grandson?
127
00:07:47,120 --> 00:07:50,516
It was an option, Ana, yes.
I wasn't thinking straight.
128
00:07:50,600 --> 00:07:53,195
Néstor was talking
and talking and I... fuck!
129
00:07:53,279 --> 00:07:55,516
I mean the idea of getting out of here,
130
00:07:55,600 --> 00:07:59,596
the three of us, being able
to start over somewhere else,
131
00:07:59,680 --> 00:08:03,920
as if none of this had ever happened
sounded so good...
132
00:08:04,639 --> 00:08:05,560
Right?
133
00:08:06,040 --> 00:08:07,480
To be able to erase it all.
134
00:08:08,000 --> 00:08:09,480
You bitch!
135
00:08:10,399 --> 00:08:12,079
Ana, I felt so guilty.
136
00:08:12,560 --> 00:08:15,836
- Poor thing. She felt so guilty.
- Yes, Ana, I did.
137
00:08:15,920 --> 00:08:19,959
I felt so guilty and
I still feel so guilty, Ana.
138
00:08:20,639 --> 00:08:23,795
About you, about IvĂĄn, about Natalia,
about everyone.
139
00:08:23,879 --> 00:08:26,720
I mean everything
that's happened is my fault
140
00:08:27,279 --> 00:08:29,680
and I needed... even if only for a moment,
141
00:08:30,199 --> 00:08:32,480
I needed to stop feeling like that.
142
00:08:34,879 --> 00:08:36,080
So, I clung to him.
143
00:08:36,960 --> 00:08:37,960
Yes.
144
00:08:38,600 --> 00:08:40,480
Because I couldn't take anymore.
145
00:08:43,080 --> 00:08:44,120
I couldn't take anymore.
146
00:08:45,360 --> 00:08:47,120
All this is so awful.
147
00:08:48,039 --> 00:08:49,879
It's all just so awful.
148
00:08:51,600 --> 00:08:53,480
And Néstor was offering me a way out.
149
00:08:55,039 --> 00:08:58,639
He was an expert at making me
need him and look...
150
00:08:59,200 --> 00:09:03,200
I guess he did it one more time
and I believed him.
151
00:09:05,360 --> 00:09:06,879
I believed I could have...
152
00:09:08,320 --> 00:09:09,240
Another life.
153
00:09:10,639 --> 00:09:11,679
Far away from here.
154
00:09:14,200 --> 00:09:16,480
I went home to tell Natalia,
155
00:09:17,840 --> 00:09:19,240
but she was still asleep.
156
00:09:19,600 --> 00:09:21,996
I sat down on her bed and...
157
00:09:22,080 --> 00:09:24,000
I just stared at her
158
00:09:24,879 --> 00:09:26,279
and that's when I realized.
159
00:09:26,759 --> 00:09:30,639
That's when I realized
what we were about to do to her.
160
00:09:32,240 --> 00:09:35,435
What kind of life could my daughter
expect to have from then on?
161
00:09:35,519 --> 00:09:39,279
Always running,
always lying about her past.
162
00:09:39,919 --> 00:09:42,679
No... I couldn't do that to her.
163
00:09:43,639 --> 00:09:44,960
I just couldn't.
164
00:09:45,440 --> 00:09:49,000
I went back to the cabin
and told Néstor that no,
165
00:09:49,960 --> 00:09:51,799
we wouldn't be going with him,
166
00:09:52,320 --> 00:09:55,879
that it was over and
that he had to hand himself in.
167
00:09:58,320 --> 00:09:59,639
He went crazy.
168
00:10:00,080 --> 00:10:03,360
He started threatening me and...
169
00:10:05,240 --> 00:10:06,960
Saying the most awful things.
170
00:10:08,159 --> 00:10:09,679
I got scared.
171
00:10:10,919 --> 00:10:11,840
I'd never...
172
00:10:12,559 --> 00:10:14,279
I'd never seen him like that.
173
00:10:14,600 --> 00:10:17,480
For the first time,
I saw he was capable of hurting me.
174
00:10:18,080 --> 00:10:22,075
There was a shotgun there.
I picked it up to defend myself
175
00:10:22,159 --> 00:10:24,480
and it went off.
Or I shot it, I don't...
176
00:10:26,240 --> 00:10:27,519
I don't remember,
177
00:10:28,720 --> 00:10:30,159
but what I do remember...
178
00:10:30,679 --> 00:10:33,279
I can't get it out of my head...
179
00:10:34,720 --> 00:10:36,159
Is that he fell to the floor
180
00:10:38,120 --> 00:10:39,799
with a hole in his chest...
181
00:10:42,440 --> 00:10:43,919
And that blood started pouring from it.
182
00:10:48,879 --> 00:10:50,080
And then he died.
183
00:10:53,720 --> 00:10:55,559
He died right there in front of me.
184
00:10:59,720 --> 00:11:01,200
Swear on Natalia's life.
185
00:11:04,840 --> 00:11:06,039
I swear.
186
00:11:10,759 --> 00:11:12,240
I'm sorry.
187
00:11:13,440 --> 00:11:15,360
I can't take this anymore, Ana.
188
00:11:16,200 --> 00:11:17,519
I'm sorry, Ana.
189
00:11:18,320 --> 00:11:19,360
I'm sorry.
190
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
I'm sorry.
191
00:11:25,919 --> 00:11:29,440
I'm so sorry, honey.
I'm so sorry about IvĂĄn. I'm sorry.
192
00:11:30,519 --> 00:11:31,480
OK...
193
00:11:32,519 --> 00:11:36,759
So, because she killed Néstor,
now you can be friends again?
194
00:11:39,000 --> 00:11:40,080
You've gone crazy.
195
00:11:49,120 --> 00:11:51,360
- And what about you?
- God!
196
00:11:54,679 --> 00:11:56,360
What did you say about Diego?
197
00:11:58,559 --> 00:12:01,799
- I killed him, but by mistake.
- But, Ana...
198
00:12:07,600 --> 00:12:10,120
- What's that?
- The murder weapon.
199
00:12:11,279 --> 00:12:14,195
Why are you carrying
the murder weapon around, Ana?
200
00:12:14,279 --> 00:12:19,195
I swear, I'd already left, but then
I went back to the woods to get it.
201
00:12:19,279 --> 00:12:22,315
- I thought they'd be better off together.
- What?
202
00:12:22,399 --> 00:12:24,600
- Together?
- Yes, together.
203
00:12:25,759 --> 00:12:29,279
- Ana...
- You have to help me. I'm serious.
204
00:12:30,000 --> 00:12:32,276
- You owe me.
- Help you?
205
00:12:32,360 --> 00:12:33,756
- Yes.
- No, I've had enough.
206
00:12:33,840 --> 00:12:36,120
But, Yoli, it was an accident.
207
00:12:36,759 --> 00:12:39,516
He didn't believe I'd killed Néstor
208
00:12:39,600 --> 00:12:42,116
and he insisted on going to the woods
to find the body.
209
00:12:42,200 --> 00:12:43,195
Lambs, Ana.
210
00:12:43,279 --> 00:12:46,835
We started arguing
and I threw a rock at him.
211
00:12:46,919 --> 00:12:47,916
With a rock?
212
00:12:48,000 --> 00:12:50,195
Yes, here, here, on... Here.
213
00:12:50,279 --> 00:12:51,595
- On his crown?
- Yes!
214
00:12:51,679 --> 00:12:53,080
- Shit!
- Really hard.
215
00:12:53,519 --> 00:12:55,440
- But are you sure he's dead?
- Yes.
216
00:12:55,840 --> 00:12:57,236
- Yes!
- You thought Néstor was too.
217
00:12:57,320 --> 00:13:00,996
Yes, but I'm sure he's dead.
I took his pulse and he's dead. Dead.
218
00:13:01,080 --> 00:13:03,320
OK, OK, but listen to me, OK?
219
00:13:03,639 --> 00:13:06,555
This time, do as I say
and go to the police. OK, Ana?
220
00:13:06,639 --> 00:13:09,080
No. No, no, no.
221
00:13:09,399 --> 00:13:13,396
We've killed our husbands
and helped each other.
222
00:13:13,480 --> 00:13:16,276
- They'll think we've gone crazy.
- You have gone crazy!
223
00:13:16,360 --> 00:13:19,236
And they'll realize
you're pregnant and think
224
00:13:19,320 --> 00:13:22,795
we're two crazy murderers
trying to escape with a baby.
225
00:13:22,879 --> 00:13:24,916
- You are!
- We'll go to prison.
226
00:13:25,000 --> 00:13:27,315
She will, not you, honey.
Yours was accidental.
227
00:13:27,399 --> 00:13:28,876
But she's got my baby.
228
00:13:28,960 --> 00:13:31,236
You were going
to call the cops on her just now.
229
00:13:31,320 --> 00:13:33,795
Only because I thought
she'd helped Néstor.
230
00:13:33,879 --> 00:13:36,036
- She did help him.
- But then she killed him.
231
00:13:36,120 --> 00:13:38,195
- And that fixes it?
- Totally!
232
00:13:38,279 --> 00:13:39,480
- Ana!
- What about you?
233
00:13:39,879 --> 00:13:41,955
You took money to keep quiet,
that's much worse!
234
00:13:42,039 --> 00:13:44,200
- That's not true.
- You don't know that.
235
00:13:44,600 --> 00:13:47,240
And even if it wasn't, you can't prove it.
236
00:13:47,879 --> 00:13:49,639
All three of us will go to prison!
237
00:13:49,960 --> 00:13:51,919
But we can fix this.
238
00:13:52,960 --> 00:13:56,039
Look, we'll go get Diego's body
239
00:13:56,519 --> 00:13:59,835
and throw it off the cliff,
as if it were suicide, OK?
240
00:13:59,919 --> 00:14:02,795
The police is looking for him
because they think he killed Néstor
241
00:14:02,879 --> 00:14:05,435
and they'll find him,
because he has his phone on him.
242
00:14:05,519 --> 00:14:07,116
But if we get there first,
243
00:14:07,200 --> 00:14:11,399
they'll find Diego and think
he killed himself for killing Néstor.
244
00:14:15,000 --> 00:14:16,236
Well...
245
00:14:16,320 --> 00:14:18,519
That's a pretty good idea.
246
00:14:18,879 --> 00:14:21,795
- Don't encourage her.
- Yoli, it's a solution.
247
00:14:21,879 --> 00:14:23,916
- No, it isn't.
- You can keep the money.
248
00:14:24,000 --> 00:14:25,996
- I don't care about the money.
- Yoli.
249
00:14:26,080 --> 00:14:27,879
Yoli, do it for your kids.
250
00:14:28,919 --> 00:14:30,960
Even if we didn't go to jail,
251
00:14:31,399 --> 00:14:33,356
we'd always be associated
with the Belmonte murders.
252
00:14:33,440 --> 00:14:35,759
- No. Not me.
- You too.
253
00:14:36,200 --> 00:14:37,835
You'll be accused of helping a murderer.
254
00:14:37,919 --> 00:14:40,080
- Yoli!
- Think how it'll affect your kids.
255
00:14:41,360 --> 00:14:45,759
8Yoli, we have to stick together
if we're going to get out of this.
256
00:14:47,279 --> 00:14:50,399
It's the only thing we can do
to get through this.
257
00:14:51,519 --> 00:14:52,559
For them.
258
00:14:53,879 --> 00:14:57,879
- And what would we be turning into?
- Good mothers.
259
00:15:01,480 --> 00:15:02,759
I'll help you, Ana.
260
00:15:05,279 --> 00:15:06,200
What about you?
261
00:15:11,559 --> 00:15:13,315
- I'm not going anywhere.
- Yoli, come on!
262
00:15:13,399 --> 00:15:15,675
- It's a terrible idea.
- It's not such a bad idea.
263
00:15:15,759 --> 00:15:17,799
- We're not going!
- OK, OK, fine.
264
00:15:18,240 --> 00:15:19,759
- So, now what?
- We won't go.
265
00:15:20,200 --> 00:15:21,720
We'd leave clues...
266
00:15:22,960 --> 00:15:24,639
Tire tracks, things... I don't know.
267
00:15:26,240 --> 00:15:27,960
We'd end up getting caught.
268
00:15:29,360 --> 00:15:31,200
So then, what do we do?
269
00:15:44,440 --> 00:15:47,679
Do you still have the shotgun
you killed Néstor with?
270
00:15:52,159 --> 00:15:53,600
Why do you want it?
271
00:15:56,840 --> 00:16:00,840
I've thought of another way
to make it look like Diego killed Néstor.
272
00:16:29,960 --> 00:16:30,919
What?
273
00:16:32,440 --> 00:16:35,320
Let's go home.
I want to talk to the kids.
274
00:16:36,879 --> 00:16:38,039
Yeah, but...
275
00:16:38,840 --> 00:16:40,080
Did you talk to her?
276
00:16:40,840 --> 00:16:41,799
And?
277
00:16:42,440 --> 00:16:44,320
- What did she say?
- Nothing.
278
00:16:45,559 --> 00:16:48,440
- Nothing?
- Arturo, do you want me to lie to you?
279
00:16:51,519 --> 00:16:53,519
- No.
- Then don't ask.
280
00:16:58,720 --> 00:16:59,799
Can we go now?
281
00:17:00,519 --> 00:17:01,960
I just woke up from a coma.
282
00:17:29,480 --> 00:17:31,000
OK, I'll be right back.
283
00:17:32,559 --> 00:17:35,240
Stay in the car.
It's best no one sees you.
284
00:17:54,559 --> 00:17:55,960
Mom?
285
00:18:01,960 --> 00:18:03,000
Mom?
286
00:18:54,079 --> 00:18:56,515
Hi, this is Macarena.
Leave a message.
287
00:18:56,599 --> 00:18:57,519
Mac.
288
00:18:58,720 --> 00:19:01,240
Yolanda woke up from her coma.
We've got to...
289
00:19:02,359 --> 00:19:03,799
Call me, OK?
290
00:19:05,039 --> 00:19:05,960
Call me.
291
00:19:27,400 --> 00:19:29,839
This better be good.
What is it?
292
00:19:37,160 --> 00:19:38,079
Well?
293
00:19:39,599 --> 00:19:41,079
We're a family.
294
00:19:42,200 --> 00:19:43,955
More, actually, we have a child together.
295
00:19:44,039 --> 00:19:46,480
- Sounds bad.
- Pretty bad, yeah.
296
00:19:47,079 --> 00:19:48,435
- What have you done?
- Something.
297
00:19:48,519 --> 00:19:49,675
- Something?
- Yes.
298
00:19:49,759 --> 00:19:50,680
Illegal?
299
00:19:51,920 --> 00:19:53,675
Promise me that when I tell you...
300
00:19:53,759 --> 00:19:56,359
No promises.
Tell me first, then I'll see what I do.
301
00:19:57,559 --> 00:19:58,480
OK.
302
00:20:01,319 --> 00:20:03,396
- Yolanda woke up from her coma.
- Really?
303
00:20:03,480 --> 00:20:04,640
Yes, last night.
304
00:20:05,680 --> 00:20:07,680
I went to see her,
but she'd been discharged.
305
00:20:08,960 --> 00:20:09,995
And?
306
00:20:10,079 --> 00:20:12,359
- I think she's coming to see you.
- About what?
307
00:20:13,519 --> 00:20:14,440
Ab...
308
00:20:14,880 --> 00:20:18,039
SHE DOESN'T REMEMBER. AMNESIA.
CALL YOU LATER
309
00:20:19,559 --> 00:20:20,480
About?
310
00:20:22,799 --> 00:20:24,400
Sergio. Sergio.
311
00:20:25,440 --> 00:20:28,599
- What?
- What does Yolanda want to tell me?
312
00:20:29,000 --> 00:20:30,000
Oh, no idea.
313
00:20:30,839 --> 00:20:32,720
- What?
- I've got no idea.
314
00:20:34,319 --> 00:20:36,715
- Who was that message from?
- What message?
315
00:20:36,799 --> 00:20:39,116
Sergio, I've got three units
looking for Diego.
316
00:20:39,200 --> 00:20:41,880
- What the hell's going on?
- Where's Beto?
317
00:20:42,359 --> 00:20:45,440
- What about Beto?
- Wasn't he in charge of this?
318
00:20:46,279 --> 00:20:48,559
What's Beto got to do with Yolanda?
319
00:20:49,559 --> 00:20:50,559
Nothing.
320
00:20:51,039 --> 00:20:53,156
What the hell are you talking about,
Sergio?
321
00:20:53,240 --> 00:20:55,556
- There is a connection.
- What?
322
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
Well...
323
00:20:58,160 --> 00:20:59,440
Yolanda was in a coma.
324
00:21:00,240 --> 00:21:01,519
She was close to death.
325
00:21:02,440 --> 00:21:03,559
It made me think.
326
00:21:04,079 --> 00:21:05,755
- About Beto?
- About everything.
327
00:21:05,839 --> 00:21:09,799
What's everything? Just tell me already!
What have you done?
328
00:21:13,799 --> 00:21:14,720
Nothing yet.
329
00:21:15,240 --> 00:21:16,880
What do you mean nothing yet?
330
00:21:31,240 --> 00:21:32,160
What?
331
00:21:38,160 --> 00:21:39,796
- I have to go.
- OK.
332
00:21:39,880 --> 00:21:42,720
OK, see you around.
OK, then.
333
00:22:04,000 --> 00:22:05,680
Siri, call Yolanda.
334
00:22:06,440 --> 00:22:07,920
Calling Yolanda.
335
00:22:19,480 --> 00:22:21,000
- Who was that?
- Maite.
336
00:22:21,400 --> 00:22:23,599
- You're not going to answer?
- Later.
337
00:23:12,839 --> 00:23:13,916
What do you want?
338
00:23:14,000 --> 00:23:15,079
- Hello.
- Hello.
339
00:23:15,440 --> 00:23:17,359
- Who are you?
- What's it to you?
340
00:23:19,200 --> 00:23:21,400
Excuse me, but you're parked at my house.
341
00:23:21,759 --> 00:23:24,400
Sorry to contradict you,
but this is my friend's house.
342
00:23:25,319 --> 00:23:27,440
Really?
So you're a friend of my Maquita's?
343
00:23:28,359 --> 00:23:32,079
- Your Maquita?
- Yes, I'm Ăngela.
344
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
Mom?
345
00:23:38,400 --> 00:23:39,319
How's it going?
346
00:23:42,799 --> 00:23:44,880
That's Ana.
Don't you remember Ana?
347
00:23:45,279 --> 00:23:47,359
- Ana.
- Oh, Ana.
348
00:23:47,720 --> 00:23:49,920
I'm sorry, honey. Listen,
349
00:23:50,599 --> 00:23:52,440
I'm so very sorry about your son.
350
00:23:56,920 --> 00:23:58,359
Where are you going with that?
351
00:23:59,079 --> 00:24:01,076
Not now, Mom. I have to go.
352
00:24:01,160 --> 00:24:03,515
I'll tell you later, OK?
OK, see you.
353
00:24:03,599 --> 00:24:05,759
Drive, Ana, drive.
354
00:24:12,200 --> 00:24:15,279
FRIDAY
355
00:24:16,160 --> 00:24:18,880
MONDAY
356
00:26:00,440 --> 00:26:01,559
Fuck...
357
00:26:03,759 --> 00:26:04,680
Fuck.
358
00:26:20,599 --> 00:26:21,839
Néstor...
359
00:26:26,400 --> 00:26:27,319
Fuck.
360
00:26:30,319 --> 00:26:31,480
Fuck.
361
00:26:37,400 --> 00:26:38,839
Shit...
362
00:27:07,319 --> 00:27:09,599
Why haven't you gone to the police?
363
00:27:12,880 --> 00:27:15,916
Because I don't know
what I'm supposed to do, Arturo.
364
00:27:16,000 --> 00:27:17,480
I don't know what to do.
365
00:27:18,319 --> 00:27:22,680
If I go to the police,
they'll lock Yoli up for murder.
366
00:27:23,599 --> 00:27:27,000
And me, for helping Néstor escape.
367
00:27:28,119 --> 00:27:29,400
I don't know what to do.
368
00:27:30,359 --> 00:27:31,799
But...
369
00:27:34,880 --> 00:27:36,799
None of this makes any sense.
370
00:27:37,480 --> 00:27:40,319
Why did she shoot him.
I don't understand.
371
00:27:40,880 --> 00:27:41,799
I don't know.
372
00:27:44,440 --> 00:27:46,200
Where did she get the shotgun?
373
00:27:49,640 --> 00:27:51,200
From the cabin, I guess.
374
00:27:56,319 --> 00:27:58,799
- But how...
- Arturo, I...
375
00:27:59,720 --> 00:28:01,035
I don't know.
376
00:28:01,119 --> 00:28:04,876
That's all I know. When I got here,
Yolanda was holding the shotgun
377
00:28:04,960 --> 00:28:08,079
and Néstor was telling her to put it down,
378
00:28:08,799 --> 00:28:12,119
or he'd tell everyone.
379
00:28:14,559 --> 00:28:17,160
He'd tell everyone what?
380
00:28:18,640 --> 00:28:19,759
A secret.
381
00:28:20,559 --> 00:28:21,559
What secret?
382
00:28:26,240 --> 00:28:27,839
Yoli didn't have any secrets.
383
00:28:29,400 --> 00:28:31,519
We all have secrets, Arturo.
384
00:28:32,400 --> 00:28:34,000
Yolanda too.
385
00:28:37,160 --> 00:28:38,839
Mac, what are you talking about?
386
00:28:45,400 --> 00:28:46,319
Mac.
387
00:28:48,000 --> 00:28:49,400
We've always been friends.
388
00:28:50,920 --> 00:28:53,796
The three of us, since school.
Remember?
389
00:28:53,880 --> 00:28:54,799
Of course I do.
390
00:28:55,200 --> 00:28:56,119
Of course.
391
00:28:58,319 --> 00:29:00,680
- So?
- So let's just help each other.
392
00:29:01,880 --> 00:29:06,759
We're friends, we're in trouble,
so let's help each other.
393
00:29:07,799 --> 00:29:09,240
OK? I...
394
00:29:09,640 --> 00:29:11,916
I can give you the money
I know you need.
395
00:29:12,000 --> 00:29:13,920
I'll give it to you, Arturo.
396
00:29:16,279 --> 00:29:19,119
- Me? I don't need money.
- You don't?
397
00:29:20,640 --> 00:29:23,359
- No.
- What about the embezzlement?
398
00:29:24,200 --> 00:29:25,160
What?
399
00:29:27,799 --> 00:29:30,440
- God damn it, Arturo.
- No, look...
400
00:29:31,279 --> 00:29:34,316
- We're friends.
- Yes, but that doesn't...
401
00:29:34,400 --> 00:29:36,279
You're...
402
00:29:37,400 --> 00:29:41,000
You're crazy if you expect me
to help you with this mess.
403
00:29:43,519 --> 00:29:44,599
OK.
404
00:29:46,839 --> 00:29:48,039
So...
405
00:29:48,880 --> 00:29:50,160
Don't do it for me.
406
00:29:50,920 --> 00:29:52,079
Do it for Yoli.
407
00:29:58,759 --> 00:30:03,119
Look, between the two of us,
it will be easier to move...
408
00:30:04,000 --> 00:30:04,995
The body.
409
00:30:05,079 --> 00:30:07,396
No, no, no.
410
00:30:07,480 --> 00:30:09,759
- Arturo.
- No, no, no.
411
00:30:10,400 --> 00:30:13,035
No, there's no way in hell!
I don't believe it.
412
00:30:13,119 --> 00:30:15,195
Any of it.
I don't want your money
413
00:30:15,279 --> 00:30:17,955
and I don't want to be involved
in any of this.
414
00:30:18,039 --> 00:30:21,160
- Arturo.
- Arturo nothing. I was never here.
415
00:30:22,160 --> 00:30:24,275
- Arturo, wait.
- No, you listen to me.
416
00:30:24,359 --> 00:30:26,920
Yoli had no secrets from me.
417
00:30:28,680 --> 00:30:31,359
And she's incapable of killing anyone.
418
00:30:32,440 --> 00:30:36,119
- You're a troublemaker, Mac.
- Arturo, wait.
419
00:30:37,079 --> 00:30:39,515
Damn it, Arturo, wait a moment.
420
00:30:39,599 --> 00:30:40,680
Arturo.
421
00:30:45,240 --> 00:30:46,720
OK, I'll tell you.
422
00:30:48,440 --> 00:30:50,319
I'll tell you Yolanda's secret.
423
00:31:36,759 --> 00:31:38,720
We did the right thing, didn't we?
424
00:31:43,119 --> 00:31:44,240
Arturo.
425
00:31:48,000 --> 00:31:49,000
I don't know.
426
00:32:08,480 --> 00:32:11,559
MONDAY
427
00:32:12,160 --> 00:32:13,116
FRIDAY
428
00:32:13,200 --> 00:32:14,675
{\an8}- Close your eyes!
- They're closed!
429
00:32:14,759 --> 00:32:16,715
{\an8}- Keep them closed!
- OK!
430
00:32:16,799 --> 00:32:19,119
{\an8}- Light it, Dad.
- I don't trust you!
431
00:32:19,759 --> 00:32:22,200
- You opened them! I saw you!
- I didn't!
432
00:32:22,759 --> 00:32:24,279
- I didn't!
- OK, OK, open them now!
433
00:32:28,480 --> 00:32:29,836
Now you have two birthdays!
434
00:32:29,920 --> 00:32:32,955
- Congratulations, Mom.
- Thanks! I love you so much.
435
00:32:33,039 --> 00:32:34,275
Who wants a piece?
436
00:32:34,359 --> 00:32:35,995
- Blow out the candle.
- OK.
437
00:32:36,079 --> 00:32:38,035
Blow it out! Blow it out!
438
00:32:38,119 --> 00:32:40,755
Blow it out! Blow it out!
439
00:32:40,839 --> 00:32:43,596
- Blow it out!
- It won't go out!
440
00:32:43,680 --> 00:32:45,440
You can't blow it out, Dad.
441
00:32:46,160 --> 00:32:47,200
Oh, my God, no!
442
00:32:47,880 --> 00:32:50,356
- Don't burn yourself.
- Pass it here. Make some space.
443
00:32:50,440 --> 00:32:52,876
Can we talk about
the elephant in the room?
444
00:32:52,960 --> 00:32:54,599
Don't talk about Dad like that!
445
00:32:55,559 --> 00:32:58,880
No, not that elephant.
I'm talking about the bag of money.
446
00:33:08,200 --> 00:33:09,319
They know?
447
00:33:13,400 --> 00:33:15,039
Yeah, well...
448
00:33:19,000 --> 00:33:20,316
Well...
449
00:33:20,400 --> 00:33:22,640
I had to tell them because Iris
450
00:33:23,319 --> 00:33:25,039
found the bag and... Right?
451
00:33:27,359 --> 00:33:28,519
And...
452
00:33:29,960 --> 00:33:31,279
What else do they know?
453
00:33:32,119 --> 00:33:36,435
That we're broke and that
Dad owes money to half of Belmonte.
454
00:33:36,519 --> 00:33:39,515
And Dad's a lousy investor,
but we suspected that anyway.
455
00:33:39,599 --> 00:33:42,116
That's why I won't tell him
about Bitcoins and NFTs.
456
00:33:42,200 --> 00:33:45,000
OK, so...
Where did it come from?
457
00:33:48,599 --> 00:33:50,559
I don't know. I don't remember.
458
00:33:51,599 --> 00:33:55,715
Save that for the judge.
You can tell us. We're family.
459
00:33:55,799 --> 00:33:57,839
No, I'm serious. I don't remember.
460
00:33:58,319 --> 00:34:01,680
- I don't know.
- You don't know where it came from?
461
00:34:02,039 --> 00:34:03,156
You don't have any idea?
462
00:34:03,240 --> 00:34:06,079
It's not hard,
she obviously got it from Néstor.
463
00:34:06,680 --> 00:34:08,440
The money was in his tennis bag.
464
00:34:09,239 --> 00:34:10,760
We have a photo of him with it.
465
00:34:11,519 --> 00:34:14,840
Mom accepted a gift from Néstor
in exchange for her silence.
466
00:34:15,159 --> 00:34:17,316
He made her an offer she couldn't refuse.
467
00:34:17,400 --> 00:34:20,196
- That's not true.
- But you said you can't remember.
468
00:34:20,280 --> 00:34:24,760
I'd never accept a bribe,
especially not to cover for a murderer.
469
00:34:25,760 --> 00:34:29,079
- Who cares if you accepted it or not?
- I didn't accept it.
470
00:34:34,760 --> 00:34:35,920
I'm not like that.
471
00:34:36,360 --> 00:34:39,035
So where did it come from
and why was it in your car?
472
00:34:39,119 --> 00:34:41,836
- Maybe someone put it there?
- Don't be so dumb.
473
00:34:41,920 --> 00:34:45,115
People don't lie to give
people money, they lie to keep money.
474
00:34:45,199 --> 00:34:46,920
OK, enough! Who cares?
475
00:34:47,920 --> 00:34:52,796
- Right? Let it go. We're celebrating.
- Aren't you curious?
476
00:34:52,880 --> 00:34:57,559
No, I'm not. All I care about is
that Mom's home and that she's OK.
477
00:35:02,199 --> 00:35:03,880
- I want to know about the money.
- Me too.
478
00:35:04,239 --> 00:35:05,159
Me too.
479
00:35:06,440 --> 00:35:07,676
- Arturo, are you OK?
- Dad...
480
00:35:07,760 --> 00:35:08,916
- Yes, honey.
- What happened?
481
00:35:09,000 --> 00:35:12,840
- It's just a little cut.
- You're so clumsy. Let me help you.
482
00:35:21,679 --> 00:35:22,679
Mom.
483
00:35:24,880 --> 00:35:29,239
I need you to swear that under
no circumstance, none whatsoever,
484
00:35:29,800 --> 00:35:34,079
whatever happens, you'll tell anyone
where you heard what I'm about to say.
485
00:35:36,760 --> 00:35:37,800
I swear.
486
00:35:39,320 --> 00:35:42,320
Macarena killed Ivån and then Néstor.
487
00:35:43,320 --> 00:35:45,800
- What? No, listen, that's...
- Nat told me.
488
00:35:46,440 --> 00:35:50,239
She saw her mom kill IvĂĄn
and she's pretty sure about Néstor.
489
00:35:52,000 --> 00:35:56,000
I don't know what you're involved in,
Mom, but it sounds really messed up.
490
00:36:16,400 --> 00:36:17,599
Can we talk?
491
00:36:18,519 --> 00:36:19,559
About what?
492
00:36:20,199 --> 00:36:21,119
Come with me.
493
00:36:30,960 --> 00:36:32,280
Where's the trash can?
494
00:36:37,760 --> 00:36:38,679
What's up?
495
00:36:42,960 --> 00:36:44,955
You have to swear to me,
496
00:36:45,039 --> 00:36:48,475
that under no circumstance,
none whatsoever, whatever happens,
497
00:36:48,559 --> 00:36:51,079
you'll tell anyone where you heard
what I'm about to say.
498
00:36:53,159 --> 00:36:55,920
I'll swear whatever you like,
but I'll do as I please.
499
00:36:59,079 --> 00:37:00,039
Forget it.
500
00:37:01,559 --> 00:37:02,639
Wait.
501
00:37:03,599 --> 00:37:04,519
I swear.
502
00:37:06,360 --> 00:37:08,595
- Now I don't trust you.
- Don't be a jerk.
503
00:37:08,679 --> 00:37:12,119
- You're the jerk!
- OK, fine, we're both jerks. Tell me.
504
00:37:13,199 --> 00:37:14,639
If you say I told you, I'll deny it.
505
00:37:15,360 --> 00:37:16,280
OK, fine.
506
00:37:24,079 --> 00:37:25,440
My mom killed IvĂĄn.
507
00:37:26,599 --> 00:37:28,400
No. It was your dad.
508
00:37:28,880 --> 00:37:30,400
Ana heard him confess.
509
00:37:32,679 --> 00:37:34,679
Who else was there when he confessed?
510
00:37:35,960 --> 00:37:37,320
Macarena.
511
00:37:38,559 --> 00:37:39,840
It was all for show.
512
00:37:40,360 --> 00:37:41,719
He was protecting her.
513
00:37:42,239 --> 00:37:43,400
How do you know?
514
00:37:46,760 --> 00:37:47,719
Because I saw her.
515
00:37:48,159 --> 00:37:49,639
I saw my mom kill IvĂĄn.
516
00:37:50,239 --> 00:37:52,396
My dad was protecting her
and she killed him.
517
00:37:52,480 --> 00:37:55,400
- What do you mean you saw her?
- I was there. I saw her.
518
00:38:01,400 --> 00:38:02,559
I don't believe you.
519
00:38:03,400 --> 00:38:05,960
Why would I accuse my mom
if it wasn't true?
520
00:38:06,280 --> 00:38:09,320
I don't know.
I've got no idea, but you're lying.
521
00:38:12,639 --> 00:38:14,360
I shouldn't have come.
522
00:38:14,960 --> 00:38:17,519
- So why did you?
- Because I can't tell.
523
00:38:19,360 --> 00:38:21,159
I was there, but I can't prove it.
524
00:38:21,679 --> 00:38:23,396
It'll be my word against hers.
525
00:38:23,480 --> 00:38:26,599
My mom will accuse me.
She's capable of anything.
526
00:38:27,559 --> 00:38:28,920
I need someone else to tell.
527
00:38:29,880 --> 00:38:32,599
- So, why me?
- Because I saw you at the ceremony.
528
00:38:33,199 --> 00:38:36,595
Who else is as motivated
to find IvĂĄn's killer?
529
00:38:36,679 --> 00:38:37,880
His parents.
530
00:38:39,039 --> 00:38:40,920
- I can't tell his parents.
- Why not?
531
00:38:41,840 --> 00:38:43,880
Because it's too crazy. I can't.
532
00:38:48,639 --> 00:38:49,920
You don't even remember.
533
00:38:51,400 --> 00:38:52,400
What?
534
00:38:53,039 --> 00:38:54,679
Why we stopped talking.
535
00:38:56,960 --> 00:38:58,199
Because we're so different.
536
00:39:00,360 --> 00:39:03,276
When my parents split up,
you told my mom I hated her
537
00:39:03,360 --> 00:39:04,559
and that I'd told you that.
538
00:39:05,960 --> 00:39:06,955
But that was...
539
00:39:07,039 --> 00:39:10,320
Natalia, I never said that
and you know it. You made it up.
540
00:39:11,400 --> 00:39:14,880
- If you're saying...
- Then you said it right to my face.
541
00:39:16,079 --> 00:39:17,000
You were lying.
542
00:39:18,159 --> 00:39:19,199
Just like now.
543
00:39:19,760 --> 00:39:21,079
We were just kids.
544
00:39:21,800 --> 00:39:22,800
This isn't...
545
00:39:23,199 --> 00:39:24,360
Isn't what?
546
00:39:26,000 --> 00:39:28,035
- Nothing. Forget it.
- No way!
547
00:39:28,119 --> 00:39:31,920
- Why are you doing this?
- Because my mom killed my dad!
548
00:39:38,599 --> 00:39:40,960
If you don't want to help me, then don't.
549
00:39:41,400 --> 00:39:43,920
Just carry on giving your shitty speeches.
550
00:40:01,320 --> 00:40:02,400
What are you doing?
551
00:40:03,079 --> 00:40:05,396
Were you watching me through the peephole?
552
00:40:05,480 --> 00:40:06,800
We have an alarm.
553
00:40:08,719 --> 00:40:10,400
- I'm Beto.
- I know.
554
00:40:11,760 --> 00:40:13,880
- Are you going to invite me in?
- No.
555
00:40:15,400 --> 00:40:16,876
So why did you call me?
556
00:40:16,960 --> 00:40:19,320
Because I have to tell you something.
557
00:40:21,079 --> 00:40:24,519
Nat says she saw her mom kill IvĂĄn
and that later she killed Néstor.
558
00:40:25,000 --> 00:40:26,035
Nat?
559
00:40:26,119 --> 00:40:28,320
Yes, Nat, Natalia.
Macarena's daughter.
560
00:40:28,639 --> 00:40:30,239
You don't know who she is?
561
00:40:30,599 --> 00:40:34,555
Of course I know who Natalia is.
I just don't know why you're telling me.
562
00:40:34,639 --> 00:40:36,796
Because my mom's
Macarena's best friend,
563
00:40:36,880 --> 00:40:40,356
my dad has a soft spot for her
and I don't want them to protect her.
564
00:40:40,440 --> 00:40:41,840
Her or Natalia.
565
00:40:44,000 --> 00:40:44,920
Sure.
566
00:40:46,960 --> 00:40:48,559
What? Don't you believe me?
567
00:40:51,159 --> 00:40:52,960
You were IvĂĄn's girlfriend, right?
568
00:40:53,800 --> 00:40:54,719
Yes.
569
00:40:55,360 --> 00:40:57,719
And Macarena was sleeping with IvĂĄn.
570
00:40:59,119 --> 00:41:01,035
So I want to punish my aunt and my cousin
571
00:41:01,119 --> 00:41:03,280
and I don't care
if they find the real murderer?
572
00:41:03,679 --> 00:41:04,960
That's what you think?
573
00:41:06,000 --> 00:41:07,679
No, I don't think that.
574
00:41:09,480 --> 00:41:12,515
Well, I'm sure Natalia's lying
and I don't know why,
575
00:41:12,599 --> 00:41:14,039
so investigate.
576
00:41:15,079 --> 00:41:16,000
Ciao.
577
00:41:33,480 --> 00:41:35,519
- Beto.
- Sergio.
578
00:41:38,960 --> 00:41:42,480
I wanted to check if this key
opened the door to your house.
579
00:41:43,519 --> 00:41:44,760
You should've asked.
580
00:41:45,280 --> 00:41:46,320
People lie.
581
00:41:49,360 --> 00:41:50,559
Where did you find it?
582
00:41:51,000 --> 00:41:52,239
At the cabin.
583
00:41:54,239 --> 00:41:55,716
Cinderella's slipper.
584
00:41:55,800 --> 00:41:57,440
- Exactly.
- Can I see it?
585
00:42:01,199 --> 00:42:02,119
No idea.
586
00:42:03,199 --> 00:42:04,676
You wouldn't tell me anyway.
587
00:42:04,760 --> 00:42:06,480
- Doubt it.
- Lawyers.
588
00:42:08,000 --> 00:42:09,679
- You just came for that?
- Yes.
589
00:42:11,519 --> 00:42:12,679
OK, then.
590
00:42:15,360 --> 00:42:16,719
How are you, Sergio?
591
00:42:17,760 --> 00:42:18,679
Good.
592
00:42:20,039 --> 00:42:20,960
Really?
593
00:42:23,719 --> 00:42:24,800
Yes.
594
00:42:25,480 --> 00:42:26,559
And you?
595
00:42:29,119 --> 00:42:30,679
So-so, as well.
596
00:42:34,000 --> 00:42:36,239
So, have you found Diego yet?
597
00:42:36,639 --> 00:42:37,880
Watch what you say.
598
00:42:39,239 --> 00:42:41,159
Close the door on your way out.
599
00:43:04,039 --> 00:43:04,960
You want some?
600
00:43:05,559 --> 00:43:08,599
- Ana, we don't have time for that.
- Yes or no?
601
00:43:11,199 --> 00:43:12,679
- Yes.
- OK.
602
00:43:25,039 --> 00:43:26,236
- Another one.
- No, no.
603
00:43:26,320 --> 00:43:28,239
- I'm going to.
- OK, then. Me too.
604
00:43:40,239 --> 00:43:41,280
Mac.
605
00:43:41,800 --> 00:43:42,840
What?
606
00:43:45,760 --> 00:43:47,356
- Thank you.
- Ana...
607
00:43:47,440 --> 00:43:50,599
Killing Néstor is the best thing
you've ever done.
608
00:43:52,000 --> 00:43:53,559
No, Ana, it's not.
609
00:43:54,599 --> 00:43:55,519
But...
610
00:43:56,320 --> 00:43:58,920
- Thank you.
- No, no, thank you.
611
00:43:59,320 --> 00:44:01,679
- No, Ana, no...
- Yes, thank you.
612
00:44:02,199 --> 00:44:05,920
- OK, Ana, but we have to...
- Are you OK?
613
00:44:06,760 --> 00:44:07,960
- What?
- Are you OK?
614
00:44:08,719 --> 00:44:11,519
- Yes, I'm OK.
- OK.
615
00:44:13,199 --> 00:44:14,159
OK...
616
00:44:15,199 --> 00:44:17,435
- I can't believe we killed...
- Ana, Ana!
617
00:44:17,519 --> 00:44:19,800
- What?
- Enough! Put that down.
618
00:44:20,159 --> 00:44:21,079
You're right.
619
00:44:21,559 --> 00:44:25,119
- We need a place to hide this.
- Yes.
620
00:44:32,199 --> 00:44:34,679
- Do you have any gloves?
- Yes.
621
00:44:35,079 --> 00:44:39,756
It has to be somewhere that's
well-hidden, but that they'll find.
622
00:44:39,840 --> 00:44:44,676
- OK. How about under Diego's bed?
- No, too obvious.
623
00:44:44,760 --> 00:44:47,400
It has to look like Diego hid it
after killing Néstor.
624
00:44:48,920 --> 00:44:51,000
And why didn't he take it with him?
625
00:44:51,880 --> 00:44:54,920
Because...
He had to leave in a hurry.
626
00:44:55,840 --> 00:44:56,920
Why?
627
00:44:57,760 --> 00:44:59,800
Because he got really freaked out.
628
00:45:01,760 --> 00:45:02,876
So he went to those woods?
629
00:45:02,960 --> 00:45:05,396
Yes, he went to the woods
and unlucky for him,
630
00:45:05,480 --> 00:45:07,920
he tripped over and died.
631
00:45:08,760 --> 00:45:11,396
- And he went on foot?
- Yes, he went on foot, Ana.
632
00:45:11,480 --> 00:45:12,595
That's not believable.
633
00:45:12,679 --> 00:45:16,555
Look, Ana, there'll be some things
they can't explain,
634
00:45:16,639 --> 00:45:19,555
but generally speaking, it makes sense.
635
00:45:19,639 --> 00:45:21,440
- You think?
- Absolutely.
636
00:45:21,760 --> 00:45:26,400
And now, Ana, you have to calm down, OK?
637
00:45:27,320 --> 00:45:28,480
It's all going to be OK.
638
00:45:28,960 --> 00:45:29,880
You promise?
639
00:45:33,079 --> 00:45:34,519
What do you mean "Hmm"?
640
00:45:35,199 --> 00:45:37,196
- Yes, Ana, it will be.
- No, no.
641
00:45:37,280 --> 00:45:38,840
- You said "Hmm".
- Ana.
642
00:45:39,360 --> 00:45:40,880
- What?
- It's all going to be OK.
643
00:45:41,280 --> 00:45:43,719
- I promise, OK?
- OK.
644
00:45:47,519 --> 00:45:48,639
- Let's go.
- Let's go.
645
00:45:49,679 --> 00:45:50,760
OK, let's see.
646
00:45:51,440 --> 00:45:53,916
- Where would he hide it?
- I don't know.
647
00:45:54,000 --> 00:45:55,039
We have to...
648
00:45:56,480 --> 00:45:58,760
- Shit, the police!
- They're here!
649
00:45:59,079 --> 00:46:01,276
Under IvĂĄn's bed.
650
00:46:01,360 --> 00:46:04,435
- No, no! Not there!
- Yes!
651
00:46:04,519 --> 00:46:07,079
No, they'll mess everything up in there.
652
00:46:09,000 --> 00:46:10,595
Tell them you're coming.
653
00:46:10,679 --> 00:46:11,599
Coming!
654
00:46:12,920 --> 00:46:15,356
- There, behind the couch
- No, no.
655
00:46:15,440 --> 00:46:17,555
- No, here, here.
- Where?
656
00:46:17,639 --> 00:46:20,595
No, I don't think Diego
would've put it there.
657
00:46:20,679 --> 00:46:22,716
It doesn't matter.
There's no time, Ana.
658
00:46:22,800 --> 00:46:24,475
Where are you going?
You're leaving?
659
00:46:24,559 --> 00:46:26,876
- Of course, Ana.
- But how?
660
00:46:26,960 --> 00:46:30,039
- On foot. I'm leaving on foot.
- What do I tell them?
661
00:46:30,440 --> 00:46:33,236
Nothing, Ana.
You tell them nothing.
662
00:46:33,320 --> 00:46:36,796
Let them in, let them search
what they like, but don't say anything.
663
00:46:36,880 --> 00:46:38,836
Why did I take so long to open the door?
664
00:46:38,920 --> 00:46:42,320
I don't know, Ana, because you were
in the fucking bathroom!
665
00:46:44,159 --> 00:46:46,400
- Honey, it'll all be alright. OK?
- OK.
666
00:46:49,039 --> 00:46:50,280
- Bye.
- Bye.
667
00:46:55,960 --> 00:46:56,880
Hello, Ana.
668
00:46:57,599 --> 00:46:58,519
Hello.
669
00:46:59,800 --> 00:47:02,840
I'm sorry, but the judge
has given me a search warrant.
670
00:47:03,239 --> 00:47:04,159
What for?
671
00:47:05,920 --> 00:47:08,316
I have to inform you
we're tapping your phone
672
00:47:08,400 --> 00:47:10,480
and I'm going to need your passport, OK?
673
00:47:10,880 --> 00:47:13,196
One of you in the kitchen,
the others in the lounge.
674
00:47:13,280 --> 00:47:15,555
- No, you can't go in there!
- Ana.
675
00:47:15,639 --> 00:47:16,995
You can't go in there!
676
00:47:17,079 --> 00:47:18,876
- Don't touch anything.
- Ana, Ana.
677
00:47:18,960 --> 00:47:22,356
It's my son's room,
please don't touch anything!
678
00:47:22,440 --> 00:47:23,995
- Ana.
- Maite!
679
00:47:24,079 --> 00:47:26,079
Don't let them touch anything please!
680
00:47:27,280 --> 00:47:28,955
- OK, Ana, I've told them.
- Please!
681
00:47:29,039 --> 00:47:30,756
- Ana, listen to me.
- That's IvĂĄn's room.
682
00:47:30,840 --> 00:47:34,876
I've told them to be careful,
but they have to do their job.
683
00:47:34,960 --> 00:47:37,320
Come with me. Have a seat.
684
00:47:38,039 --> 00:47:38,960
Here.
685
00:47:41,320 --> 00:47:44,199
Ana, Ana, Ana.
686
00:47:44,920 --> 00:47:47,039
Has Diego contacted you?
Ana!
687
00:47:47,480 --> 00:47:48,920
- Who?
- Diego.
688
00:47:49,719 --> 00:47:50,920
He's dead.
689
00:47:51,559 --> 00:47:55,396
No, he's not. We found his phone
in some woods two hours from here.
690
00:47:55,480 --> 00:47:58,000
We've cordoned off the area
and we are searching for him.
691
00:47:58,840 --> 00:48:00,079
- He's not dead?
- No.
692
00:48:02,280 --> 00:48:03,360
Maite.
693
00:49:45,920 --> 00:49:46,840
Hey!
694
00:49:48,480 --> 00:49:49,800
I'm Diego Soler.
695
00:50:26,239 --> 00:50:27,320
Hi.
696
00:50:28,719 --> 00:50:29,960
Hi, Mom.
697
00:50:30,400 --> 00:50:31,840
Hi, darling.
698
00:50:35,440 --> 00:50:38,679
Darling, it's OK, it's OK.
Calm down, honey, it's OK.
699
00:50:40,119 --> 00:50:41,599
It's OK, honey. I'm here.
700
00:50:42,480 --> 00:50:43,960
I'm here with you.
701
00:50:45,440 --> 00:50:46,360
It's OK.
702
00:50:48,159 --> 00:50:50,515
- Mom, I've lied to everyone.
- What?
703
00:50:50,599 --> 00:50:52,396
I've lied to everyone.
704
00:50:52,480 --> 00:50:54,039
Lied about what, darling?
705
00:50:55,599 --> 00:50:58,515
- What?
- They think Diego killed Dad.
706
00:50:58,599 --> 00:51:00,159
The news is everywhere.
707
00:51:05,760 --> 00:51:08,079
- Mom, I thought it was you.
- No.
708
00:51:08,639 --> 00:51:09,920
No, no, honey.
709
00:51:11,679 --> 00:51:13,679
- I was so angry.
- I know.
710
00:51:14,079 --> 00:51:15,840
And I wanted to hurt you.
711
00:51:16,519 --> 00:51:19,360
OK, I understand.
Calm down, it's OK.
712
00:51:20,280 --> 00:51:22,440
I told everyone you killed IvĂĄn.
713
00:51:24,719 --> 00:51:25,760
What?
714
00:51:29,719 --> 00:51:30,840
Who's everyone?
715
00:51:33,079 --> 00:51:34,840
LucĂa, Iris...
716
00:51:35,679 --> 00:51:36,840
Shit, Natalia.
717
00:51:37,440 --> 00:51:39,599
I said I was there and I saw you.
718
00:51:44,320 --> 00:51:45,400
But it was me.
719
00:51:47,800 --> 00:51:48,719
What was you?
720
00:51:50,039 --> 00:51:51,039
What was you?
721
00:51:52,800 --> 00:51:53,960
I killed IvĂĄn.
722
00:51:54,280 --> 00:51:57,276
- No, honey.
- Yes.
723
00:51:57,360 --> 00:51:59,840
- No, it was your dad, not you.
- No, no.
724
00:52:00,280 --> 00:52:01,760
- He lied to you.
- No.
725
00:52:02,079 --> 00:52:05,836
Dad told me not to tell anyone
and I didn't even tell you.
726
00:52:05,920 --> 00:52:08,519
No, darling, you told me...
You told me...
727
00:52:09,199 --> 00:52:11,079
Mom, I don't want to go to jail.
728
00:52:11,400 --> 00:52:13,599
Mom, I don't want them to lock me up.
729
00:52:14,519 --> 00:52:16,000
Please.
730
00:52:41,480 --> 00:52:43,159
It's OK, honey. It's OK.
731
00:52:45,840 --> 00:52:47,559
You're not going to go to jail.
732
00:53:07,360 --> 00:53:08,320
Where?
733
00:53:17,119 --> 00:53:19,239
It would be somewhere around here.
734
00:53:30,800 --> 00:53:32,039
Juanjo, what have we got?
735
00:53:32,639 --> 00:53:34,280
Looks like a body.
736
00:53:54,880 --> 00:53:55,960
It's Néstor.
737
00:55:13,000 --> 00:55:17,920
Subtitling:
FAST TITLES MEDIA52300