All language subtitles for You.Shall.Not.Lie.S02E04.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,679 --> 00:00:26,839 {\an8}MONDAY, 17 OCTOBER 2 00:00:57,280 --> 00:00:58,240 Arturo. 3 00:01:00,079 --> 00:01:01,200 How is she? 4 00:01:02,399 --> 00:01:04,556 - Don't give me that shit! - Arturo... 5 00:01:04,640 --> 00:01:07,355 - She's in a coma, Mac! A coma! - OK, OK. 6 00:01:07,439 --> 00:01:09,155 - How do you think she is? - OK. 7 00:01:09,239 --> 00:01:10,556 - What did you do? - Nothing! 8 00:01:10,640 --> 00:01:13,155 - She went to see you this morning. - I know. 9 00:01:13,239 --> 00:01:15,756 - I swear, I'm going to the police. - No, please. 10 00:01:15,840 --> 00:01:18,200 - Don't touch me! - OK, OK. 11 00:01:19,319 --> 00:01:20,476 I swear... 12 00:01:20,560 --> 00:01:23,515 - If you touch me, I'll hurt you. - OK. 13 00:01:23,599 --> 00:01:25,000 I swear! Stay away from me. 14 00:01:25,439 --> 00:01:28,120 Arturo, I have to tell you something. Please, listen. 15 00:01:30,200 --> 00:01:31,280 What? 16 00:01:33,519 --> 00:01:36,316 - Can we go... - No! We can stay right here! 17 00:01:36,400 --> 00:01:38,640 Say what you have to say and leave. 18 00:01:39,959 --> 00:01:40,959 Leave. 19 00:01:46,359 --> 00:01:47,280 What? 20 00:01:49,159 --> 00:01:51,239 Yolanda killed Néstor. 21 00:02:01,439 --> 00:02:06,959 YOU SHALL NOT LIE 22 00:02:07,319 --> 00:02:09,276 {\an8}FOUR DAYS LATER FRIDAY, 21 OCTOBER 23 00:02:09,360 --> 00:02:10,795 What is it, Arturo? 24 00:02:10,879 --> 00:02:13,479 {\an8}- We said we wouldn't talk. - She's awake. 25 00:02:14,080 --> 00:02:15,800 {\an8}Yolanda's awake. 26 00:02:16,240 --> 00:02:20,635 {\an8}She wanted to call the police, but I stopped her. 27 00:02:20,719 --> 00:02:23,960 {\an8}She's about to knock on your front door. 28 00:02:24,360 --> 00:02:25,400 {\an8}What? 29 00:02:27,719 --> 00:02:29,800 {\an8}Fucking hell, Arturo... 30 00:02:30,479 --> 00:02:31,596 {\an8}Shit. 31 00:02:31,680 --> 00:02:35,355 {\an8}I know, but listen... She says she doesn't remember anything. 32 00:02:35,439 --> 00:02:37,719 {\an8}Nothing? She doesn't remember anything? 33 00:03:09,000 --> 00:03:10,080 {\an8}What the... 34 00:03:11,400 --> 00:03:12,319 {\an8}Yoli? 35 00:03:14,639 --> 00:03:15,560 Yoli? 36 00:03:17,120 --> 00:03:18,319 Yoli! 37 00:03:18,960 --> 00:03:20,835 - You're alive! - Ana! 38 00:03:20,919 --> 00:03:22,240 - And awake! - But... 39 00:03:22,759 --> 00:03:27,115 Oh, Yoli, I missed you so much! So much! 40 00:03:27,199 --> 00:03:29,075 - Ana. - So much. 41 00:03:29,159 --> 00:03:30,555 - How are you? - Fine. 42 00:03:30,639 --> 00:03:32,039 What are you doing here? 43 00:03:33,159 --> 00:03:35,400 Oh, shit... Shit, Yoli. 44 00:03:36,879 --> 00:03:40,075 - I have to tell you something awful. - Me too, Ana. 45 00:03:40,159 --> 00:03:41,996 - I killed Diego. - You mean Néstor. 46 00:03:42,080 --> 00:03:44,476 - No, Diego. I killed Néstor before. - No... 47 00:03:44,560 --> 00:03:45,955 - You didn't kill him. - Yes, I did. 48 00:03:46,039 --> 00:03:47,596 - No, I saw him at the cabin. - Yes. 49 00:03:47,680 --> 00:03:50,316 I hit him with the duck, then we threw him off the cliff! 50 00:03:50,400 --> 00:03:52,039 I saw him at the cabin! 51 00:03:53,120 --> 00:03:56,879 - What? - At the cabin that was burnt down. 52 00:03:57,240 --> 00:03:59,835 - He was alive. - That's impossible. 53 00:03:59,919 --> 00:04:02,756 - When? - Right before my accident. Listen. 54 00:04:02,840 --> 00:04:04,199 Macarena lied to us. 55 00:04:05,479 --> 00:04:09,000 - What... - Hi, Yoli. 56 00:04:09,680 --> 00:04:10,719 Hi, Maca. 57 00:04:12,759 --> 00:04:13,680 You lied to me? 58 00:04:15,080 --> 00:04:16,000 Yes, Ana. 59 00:04:16,680 --> 00:04:17,879 I'm sorry. 60 00:04:19,000 --> 00:04:23,600 - Yoli, I'm glad you... woke up. - Sure you are. 61 00:04:23,920 --> 00:04:27,079 - How... - OK, Ana, it's true, but... 62 00:04:27,560 --> 00:04:29,115 It was all so crazy. 63 00:04:29,199 --> 00:04:31,076 I thought you'd killed him too. 64 00:04:31,160 --> 00:04:34,439 I was waiting for you to get rid of the body, then suddenly he moved. 65 00:04:34,759 --> 00:04:37,276 He was alive, Ana. What could I do? Finish him off? 66 00:04:37,360 --> 00:04:40,235 - Yes. - He was Natalia's father, Ana. 67 00:04:40,319 --> 00:04:43,795 - He murdered my son! Ivån! - I know and I'm sorry. 68 00:04:43,879 --> 00:04:45,315 No, you're not sorry. 69 00:04:45,399 --> 00:04:48,519 I lost my son. How could you help him? 70 00:04:49,079 --> 00:04:51,519 - It's not that easy, Ana. - Yes, it is. 71 00:04:51,879 --> 00:04:52,800 Yes, it is. 72 00:04:53,120 --> 00:04:56,315 - I'm going to the police. - No, Ana! Néstor's dead now. 73 00:04:56,399 --> 00:04:59,836 I don't care! You'll go to jail for helping him and for... 74 00:04:59,920 --> 00:05:02,680 My life's gone to hell, now yours will too! 75 00:05:03,800 --> 00:05:04,720 Ana, I killed him. 76 00:05:08,600 --> 00:05:10,160 In the end, I killed Néstor. 77 00:05:15,079 --> 00:05:16,160 I buried him and... 78 00:05:17,439 --> 00:05:18,360 Burnt down the cabin. 79 00:05:20,279 --> 00:05:21,279 That's not true. 80 00:05:21,959 --> 00:05:23,040 Yes, it is. 81 00:05:25,600 --> 00:05:27,720 I killed my daughter's father. 82 00:05:30,199 --> 00:05:31,120 Do you believe her? 83 00:05:32,000 --> 00:05:34,560 When I saw he was alive, I didn't know what to do. 84 00:05:35,199 --> 00:05:38,195 I took him to the cabin to recover 85 00:05:38,279 --> 00:05:40,476 and to gain myself some time to think. 86 00:05:40,560 --> 00:05:43,716 - Think how to trick me? - Yes, Ana, how to trick you. 87 00:05:43,800 --> 00:05:47,235 How to trick the police, how to trick everyone. 88 00:05:47,319 --> 00:05:49,360 And what did you throw off the cliff? 89 00:05:49,759 --> 00:05:50,879 Two lambs. 90 00:05:51,199 --> 00:05:54,519 We had them here for a barbecue and then you... 91 00:05:56,120 --> 00:05:57,759 Found Néstor at the cabin. 92 00:05:58,279 --> 00:05:59,199 I don't remember. 93 00:06:03,519 --> 00:06:06,360 Between seeing Néstor and waking up at the hospital, 94 00:06:06,759 --> 00:06:07,720 I don't remember a thing. 95 00:06:08,519 --> 00:06:10,439 Néstor told me you talked. 96 00:06:10,800 --> 00:06:15,795 He offered you money to keep quiet, you took it and left. 97 00:06:15,879 --> 00:06:18,235 - What? - You covered for him for money? 98 00:06:18,319 --> 00:06:19,956 - No! I never did that. - Yoli. 99 00:06:20,040 --> 00:06:21,755 - I didn't do it. - You don't remember. 100 00:06:21,839 --> 00:06:23,036 I know I'd never do such a thing. 101 00:06:23,120 --> 00:06:25,596 There are things I never thought I'd do either... 102 00:06:25,680 --> 00:06:27,276 I didn't do it! 103 00:06:27,360 --> 00:06:31,199 Well... Néstor had a bag of money and it has to be somewhere. 104 00:06:33,279 --> 00:06:34,199 I don't know. 105 00:06:34,680 --> 00:06:36,800 It was in my trunk when I had the accident. 106 00:06:37,279 --> 00:06:39,040 - What? I don't believe this! - OK, but listen. 107 00:06:39,360 --> 00:06:41,600 - I'm sure I didn't... - Why didn't you tell us? 108 00:06:42,000 --> 00:06:43,036 I'm telling you now! 109 00:06:43,120 --> 00:06:45,596 Before! Why didn't you tell us before? 110 00:06:45,680 --> 00:06:48,036 - Come on, Ana! - Because we caught you out. 111 00:06:48,120 --> 00:06:51,000 I'm not hiding anything! I don't remember. I don't remember! 112 00:06:52,800 --> 00:06:55,399 - OK, Yoli... - I know I'd never do that, OK? 113 00:06:55,800 --> 00:06:58,199 - Yoli, I never thought I'd... - I'm not like you! 114 00:07:08,480 --> 00:07:09,480 And the accident? 115 00:07:10,519 --> 00:07:12,720 Néstor said he had nothing to do with it. 116 00:07:13,959 --> 00:07:15,360 So, it was just a coincidence? 117 00:07:16,040 --> 00:07:19,235 - There's a lot that doesn't add up. - It all adds up to me. 118 00:07:19,319 --> 00:07:20,315 I'm telling you... 119 00:07:20,399 --> 00:07:24,319 Shut up and let Macarena explain how she killed Néstor? How? 120 00:07:25,839 --> 00:07:26,759 Well... 121 00:07:29,879 --> 00:07:33,680 The police was searching for him. I was his accomplice, so... 122 00:07:34,040 --> 00:07:36,315 He started saying we should leave. 123 00:07:36,399 --> 00:07:39,199 The three of us. Natalia, him and me. That we should leave. 124 00:07:39,680 --> 00:07:41,276 - What about my grandson? - Ana... 125 00:07:41,360 --> 00:07:43,836 I still wasn't sure I was going to keep it. 126 00:07:43,920 --> 00:07:47,036 But you were going to leave with my son's murderer and my grandson? 127 00:07:47,120 --> 00:07:50,516 It was an option, Ana, yes. I wasn't thinking straight. 128 00:07:50,600 --> 00:07:53,195 Néstor was talking and talking and I... fuck! 129 00:07:53,279 --> 00:07:55,516 I mean the idea of getting out of here, 130 00:07:55,600 --> 00:07:59,596 the three of us, being able to start over somewhere else, 131 00:07:59,680 --> 00:08:03,920 as if none of this had ever happened sounded so good... 132 00:08:04,639 --> 00:08:05,560 Right? 133 00:08:06,040 --> 00:08:07,480 To be able to erase it all. 134 00:08:08,000 --> 00:08:09,480 You bitch! 135 00:08:10,399 --> 00:08:12,079 Ana, I felt so guilty. 136 00:08:12,560 --> 00:08:15,836 - Poor thing. She felt so guilty. - Yes, Ana, I did. 137 00:08:15,920 --> 00:08:19,959 I felt so guilty and I still feel so guilty, Ana. 138 00:08:20,639 --> 00:08:23,795 About you, about Ivån, about Natalia, about everyone. 139 00:08:23,879 --> 00:08:26,720 I mean everything that's happened is my fault 140 00:08:27,279 --> 00:08:29,680 and I needed... even if only for a moment, 141 00:08:30,199 --> 00:08:32,480 I needed to stop feeling like that. 142 00:08:34,879 --> 00:08:36,080 So, I clung to him. 143 00:08:36,960 --> 00:08:37,960 Yes. 144 00:08:38,600 --> 00:08:40,480 Because I couldn't take anymore. 145 00:08:43,080 --> 00:08:44,120 I couldn't take anymore. 146 00:08:45,360 --> 00:08:47,120 All this is so awful. 147 00:08:48,039 --> 00:08:49,879 It's all just so awful. 148 00:08:51,600 --> 00:08:53,480 And Néstor was offering me a way out. 149 00:08:55,039 --> 00:08:58,639 He was an expert at making me need him and look... 150 00:08:59,200 --> 00:09:03,200 I guess he did it one more time and I believed him. 151 00:09:05,360 --> 00:09:06,879 I believed I could have... 152 00:09:08,320 --> 00:09:09,240 Another life. 153 00:09:10,639 --> 00:09:11,679 Far away from here. 154 00:09:14,200 --> 00:09:16,480 I went home to tell Natalia, 155 00:09:17,840 --> 00:09:19,240 but she was still asleep. 156 00:09:19,600 --> 00:09:21,996 I sat down on her bed and... 157 00:09:22,080 --> 00:09:24,000 I just stared at her 158 00:09:24,879 --> 00:09:26,279 and that's when I realized. 159 00:09:26,759 --> 00:09:30,639 That's when I realized what we were about to do to her. 160 00:09:32,240 --> 00:09:35,435 What kind of life could my daughter expect to have from then on? 161 00:09:35,519 --> 00:09:39,279 Always running, always lying about her past. 162 00:09:39,919 --> 00:09:42,679 No... I couldn't do that to her. 163 00:09:43,639 --> 00:09:44,960 I just couldn't. 164 00:09:45,440 --> 00:09:49,000 I went back to the cabin and told Néstor that no, 165 00:09:49,960 --> 00:09:51,799 we wouldn't be going with him, 166 00:09:52,320 --> 00:09:55,879 that it was over and that he had to hand himself in. 167 00:09:58,320 --> 00:09:59,639 He went crazy. 168 00:10:00,080 --> 00:10:03,360 He started threatening me and... 169 00:10:05,240 --> 00:10:06,960 Saying the most awful things. 170 00:10:08,159 --> 00:10:09,679 I got scared. 171 00:10:10,919 --> 00:10:11,840 I'd never... 172 00:10:12,559 --> 00:10:14,279 I'd never seen him like that. 173 00:10:14,600 --> 00:10:17,480 For the first time, I saw he was capable of hurting me. 174 00:10:18,080 --> 00:10:22,075 There was a shotgun there. I picked it up to defend myself 175 00:10:22,159 --> 00:10:24,480 and it went off. Or I shot it, I don't... 176 00:10:26,240 --> 00:10:27,519 I don't remember, 177 00:10:28,720 --> 00:10:30,159 but what I do remember... 178 00:10:30,679 --> 00:10:33,279 I can't get it out of my head... 179 00:10:34,720 --> 00:10:36,159 Is that he fell to the floor 180 00:10:38,120 --> 00:10:39,799 with a hole in his chest... 181 00:10:42,440 --> 00:10:43,919 And that blood started pouring from it. 182 00:10:48,879 --> 00:10:50,080 And then he died. 183 00:10:53,720 --> 00:10:55,559 He died right there in front of me. 184 00:10:59,720 --> 00:11:01,200 Swear on Natalia's life. 185 00:11:04,840 --> 00:11:06,039 I swear. 186 00:11:10,759 --> 00:11:12,240 I'm sorry. 187 00:11:13,440 --> 00:11:15,360 I can't take this anymore, Ana. 188 00:11:16,200 --> 00:11:17,519 I'm sorry, Ana. 189 00:11:18,320 --> 00:11:19,360 I'm sorry. 190 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 I'm sorry. 191 00:11:25,919 --> 00:11:29,440 I'm so sorry, honey. I'm so sorry about Ivån. I'm sorry. 192 00:11:30,519 --> 00:11:31,480 OK... 193 00:11:32,519 --> 00:11:36,759 So, because she killed Néstor, now you can be friends again? 194 00:11:39,000 --> 00:11:40,080 You've gone crazy. 195 00:11:49,120 --> 00:11:51,360 - And what about you? - God! 196 00:11:54,679 --> 00:11:56,360 What did you say about Diego? 197 00:11:58,559 --> 00:12:01,799 - I killed him, but by mistake. - But, Ana... 198 00:12:07,600 --> 00:12:10,120 - What's that? - The murder weapon. 199 00:12:11,279 --> 00:12:14,195 Why are you carrying the murder weapon around, Ana? 200 00:12:14,279 --> 00:12:19,195 I swear, I'd already left, but then I went back to the woods to get it. 201 00:12:19,279 --> 00:12:22,315 - I thought they'd be better off together. - What? 202 00:12:22,399 --> 00:12:24,600 - Together? - Yes, together. 203 00:12:25,759 --> 00:12:29,279 - Ana... - You have to help me. I'm serious. 204 00:12:30,000 --> 00:12:32,276 - You owe me. - Help you? 205 00:12:32,360 --> 00:12:33,756 - Yes. - No, I've had enough. 206 00:12:33,840 --> 00:12:36,120 But, Yoli, it was an accident. 207 00:12:36,759 --> 00:12:39,516 He didn't believe I'd killed Néstor 208 00:12:39,600 --> 00:12:42,116 and he insisted on going to the woods to find the body. 209 00:12:42,200 --> 00:12:43,195 Lambs, Ana. 210 00:12:43,279 --> 00:12:46,835 We started arguing and I threw a rock at him. 211 00:12:46,919 --> 00:12:47,916 With a rock? 212 00:12:48,000 --> 00:12:50,195 Yes, here, here, on... Here. 213 00:12:50,279 --> 00:12:51,595 - On his crown? - Yes! 214 00:12:51,679 --> 00:12:53,080 - Shit! - Really hard. 215 00:12:53,519 --> 00:12:55,440 - But are you sure he's dead? - Yes. 216 00:12:55,840 --> 00:12:57,236 - Yes! - You thought Néstor was too. 217 00:12:57,320 --> 00:13:00,996 Yes, but I'm sure he's dead. I took his pulse and he's dead. Dead. 218 00:13:01,080 --> 00:13:03,320 OK, OK, but listen to me, OK? 219 00:13:03,639 --> 00:13:06,555 This time, do as I say and go to the police. OK, Ana? 220 00:13:06,639 --> 00:13:09,080 No. No, no, no. 221 00:13:09,399 --> 00:13:13,396 We've killed our husbands and helped each other. 222 00:13:13,480 --> 00:13:16,276 - They'll think we've gone crazy. - You have gone crazy! 223 00:13:16,360 --> 00:13:19,236 And they'll realize you're pregnant and think 224 00:13:19,320 --> 00:13:22,795 we're two crazy murderers trying to escape with a baby. 225 00:13:22,879 --> 00:13:24,916 - You are! - We'll go to prison. 226 00:13:25,000 --> 00:13:27,315 She will, not you, honey. Yours was accidental. 227 00:13:27,399 --> 00:13:28,876 But she's got my baby. 228 00:13:28,960 --> 00:13:31,236 You were going to call the cops on her just now. 229 00:13:31,320 --> 00:13:33,795 Only because I thought she'd helped Néstor. 230 00:13:33,879 --> 00:13:36,036 - She did help him. - But then she killed him. 231 00:13:36,120 --> 00:13:38,195 - And that fixes it? - Totally! 232 00:13:38,279 --> 00:13:39,480 - Ana! - What about you? 233 00:13:39,879 --> 00:13:41,955 You took money to keep quiet, that's much worse! 234 00:13:42,039 --> 00:13:44,200 - That's not true. - You don't know that. 235 00:13:44,600 --> 00:13:47,240 And even if it wasn't, you can't prove it. 236 00:13:47,879 --> 00:13:49,639 All three of us will go to prison! 237 00:13:49,960 --> 00:13:51,919 But we can fix this. 238 00:13:52,960 --> 00:13:56,039 Look, we'll go get Diego's body 239 00:13:56,519 --> 00:13:59,835 and throw it off the cliff, as if it were suicide, OK? 240 00:13:59,919 --> 00:14:02,795 The police is looking for him because they think he killed Néstor 241 00:14:02,879 --> 00:14:05,435 and they'll find him, because he has his phone on him. 242 00:14:05,519 --> 00:14:07,116 But if we get there first, 243 00:14:07,200 --> 00:14:11,399 they'll find Diego and think he killed himself for killing Néstor. 244 00:14:15,000 --> 00:14:16,236 Well... 245 00:14:16,320 --> 00:14:18,519 That's a pretty good idea. 246 00:14:18,879 --> 00:14:21,795 - Don't encourage her. - Yoli, it's a solution. 247 00:14:21,879 --> 00:14:23,916 - No, it isn't. - You can keep the money. 248 00:14:24,000 --> 00:14:25,996 - I don't care about the money. - Yoli. 249 00:14:26,080 --> 00:14:27,879 Yoli, do it for your kids. 250 00:14:28,919 --> 00:14:30,960 Even if we didn't go to jail, 251 00:14:31,399 --> 00:14:33,356 we'd always be associated with the Belmonte murders. 252 00:14:33,440 --> 00:14:35,759 - No. Not me. - You too. 253 00:14:36,200 --> 00:14:37,835 You'll be accused of helping a murderer. 254 00:14:37,919 --> 00:14:40,080 - Yoli! - Think how it'll affect your kids. 255 00:14:41,360 --> 00:14:45,759 8Yoli, we have to stick together if we're going to get out of this. 256 00:14:47,279 --> 00:14:50,399 It's the only thing we can do to get through this. 257 00:14:51,519 --> 00:14:52,559 For them. 258 00:14:53,879 --> 00:14:57,879 - And what would we be turning into? - Good mothers. 259 00:15:01,480 --> 00:15:02,759 I'll help you, Ana. 260 00:15:05,279 --> 00:15:06,200 What about you? 261 00:15:11,559 --> 00:15:13,315 - I'm not going anywhere. - Yoli, come on! 262 00:15:13,399 --> 00:15:15,675 - It's a terrible idea. - It's not such a bad idea. 263 00:15:15,759 --> 00:15:17,799 - We're not going! - OK, OK, fine. 264 00:15:18,240 --> 00:15:19,759 - So, now what? - We won't go. 265 00:15:20,200 --> 00:15:21,720 We'd leave clues... 266 00:15:22,960 --> 00:15:24,639 Tire tracks, things... I don't know. 267 00:15:26,240 --> 00:15:27,960 We'd end up getting caught. 268 00:15:29,360 --> 00:15:31,200 So then, what do we do? 269 00:15:44,440 --> 00:15:47,679 Do you still have the shotgun you killed Néstor with? 270 00:15:52,159 --> 00:15:53,600 Why do you want it? 271 00:15:56,840 --> 00:16:00,840 I've thought of another way to make it look like Diego killed Néstor. 272 00:16:29,960 --> 00:16:30,919 What? 273 00:16:32,440 --> 00:16:35,320 Let's go home. I want to talk to the kids. 274 00:16:36,879 --> 00:16:38,039 Yeah, but... 275 00:16:38,840 --> 00:16:40,080 Did you talk to her? 276 00:16:40,840 --> 00:16:41,799 And? 277 00:16:42,440 --> 00:16:44,320 - What did she say? - Nothing. 278 00:16:45,559 --> 00:16:48,440 - Nothing? - Arturo, do you want me to lie to you? 279 00:16:51,519 --> 00:16:53,519 - No. - Then don't ask. 280 00:16:58,720 --> 00:16:59,799 Can we go now? 281 00:17:00,519 --> 00:17:01,960 I just woke up from a coma. 282 00:17:29,480 --> 00:17:31,000 OK, I'll be right back. 283 00:17:32,559 --> 00:17:35,240 Stay in the car. It's best no one sees you. 284 00:17:54,559 --> 00:17:55,960 Mom? 285 00:18:01,960 --> 00:18:03,000 Mom? 286 00:18:54,079 --> 00:18:56,515 Hi, this is Macarena. Leave a message. 287 00:18:56,599 --> 00:18:57,519 Mac. 288 00:18:58,720 --> 00:19:01,240 Yolanda woke up from her coma. We've got to... 289 00:19:02,359 --> 00:19:03,799 Call me, OK? 290 00:19:05,039 --> 00:19:05,960 Call me. 291 00:19:27,400 --> 00:19:29,839 This better be good. What is it? 292 00:19:37,160 --> 00:19:38,079 Well? 293 00:19:39,599 --> 00:19:41,079 We're a family. 294 00:19:42,200 --> 00:19:43,955 More, actually, we have a child together. 295 00:19:44,039 --> 00:19:46,480 - Sounds bad. - Pretty bad, yeah. 296 00:19:47,079 --> 00:19:48,435 - What have you done? - Something. 297 00:19:48,519 --> 00:19:49,675 - Something? - Yes. 298 00:19:49,759 --> 00:19:50,680 Illegal? 299 00:19:51,920 --> 00:19:53,675 Promise me that when I tell you... 300 00:19:53,759 --> 00:19:56,359 No promises. Tell me first, then I'll see what I do. 301 00:19:57,559 --> 00:19:58,480 OK. 302 00:20:01,319 --> 00:20:03,396 - Yolanda woke up from her coma. - Really? 303 00:20:03,480 --> 00:20:04,640 Yes, last night. 304 00:20:05,680 --> 00:20:07,680 I went to see her, but she'd been discharged. 305 00:20:08,960 --> 00:20:09,995 And? 306 00:20:10,079 --> 00:20:12,359 - I think she's coming to see you. - About what? 307 00:20:13,519 --> 00:20:14,440 Ab... 308 00:20:14,880 --> 00:20:18,039 SHE DOESN'T REMEMBER. AMNESIA. CALL YOU LATER 309 00:20:19,559 --> 00:20:20,480 About? 310 00:20:22,799 --> 00:20:24,400 Sergio. Sergio. 311 00:20:25,440 --> 00:20:28,599 - What? - What does Yolanda want to tell me? 312 00:20:29,000 --> 00:20:30,000 Oh, no idea. 313 00:20:30,839 --> 00:20:32,720 - What? - I've got no idea. 314 00:20:34,319 --> 00:20:36,715 - Who was that message from? - What message? 315 00:20:36,799 --> 00:20:39,116 Sergio, I've got three units looking for Diego. 316 00:20:39,200 --> 00:20:41,880 - What the hell's going on? - Where's Beto? 317 00:20:42,359 --> 00:20:45,440 - What about Beto? - Wasn't he in charge of this? 318 00:20:46,279 --> 00:20:48,559 What's Beto got to do with Yolanda? 319 00:20:49,559 --> 00:20:50,559 Nothing. 320 00:20:51,039 --> 00:20:53,156 What the hell are you talking about, Sergio? 321 00:20:53,240 --> 00:20:55,556 - There is a connection. - What? 322 00:20:55,640 --> 00:20:56,640 Well... 323 00:20:58,160 --> 00:20:59,440 Yolanda was in a coma. 324 00:21:00,240 --> 00:21:01,519 She was close to death. 325 00:21:02,440 --> 00:21:03,559 It made me think. 326 00:21:04,079 --> 00:21:05,755 - About Beto? - About everything. 327 00:21:05,839 --> 00:21:09,799 What's everything? Just tell me already! What have you done? 328 00:21:13,799 --> 00:21:14,720 Nothing yet. 329 00:21:15,240 --> 00:21:16,880 What do you mean nothing yet? 330 00:21:31,240 --> 00:21:32,160 What? 331 00:21:38,160 --> 00:21:39,796 - I have to go. - OK. 332 00:21:39,880 --> 00:21:42,720 OK, see you around. OK, then. 333 00:22:04,000 --> 00:22:05,680 Siri, call Yolanda. 334 00:22:06,440 --> 00:22:07,920 Calling Yolanda. 335 00:22:19,480 --> 00:22:21,000 - Who was that? - Maite. 336 00:22:21,400 --> 00:22:23,599 - You're not going to answer? - Later. 337 00:23:12,839 --> 00:23:13,916 What do you want? 338 00:23:14,000 --> 00:23:15,079 - Hello. - Hello. 339 00:23:15,440 --> 00:23:17,359 - Who are you? - What's it to you? 340 00:23:19,200 --> 00:23:21,400 Excuse me, but you're parked at my house. 341 00:23:21,759 --> 00:23:24,400 Sorry to contradict you, but this is my friend's house. 342 00:23:25,319 --> 00:23:27,440 Really? So you're a friend of my Maquita's? 343 00:23:28,359 --> 00:23:32,079 - Your Maquita? - Yes, I'm Ángela. 344 00:23:32,720 --> 00:23:33,720 Mom? 345 00:23:38,400 --> 00:23:39,319 How's it going? 346 00:23:42,799 --> 00:23:44,880 That's Ana. Don't you remember Ana? 347 00:23:45,279 --> 00:23:47,359 - Ana. - Oh, Ana. 348 00:23:47,720 --> 00:23:49,920 I'm sorry, honey. Listen, 349 00:23:50,599 --> 00:23:52,440 I'm so very sorry about your son. 350 00:23:56,920 --> 00:23:58,359 Where are you going with that? 351 00:23:59,079 --> 00:24:01,076 Not now, Mom. I have to go. 352 00:24:01,160 --> 00:24:03,515 I'll tell you later, OK? OK, see you. 353 00:24:03,599 --> 00:24:05,759 Drive, Ana, drive. 354 00:24:12,200 --> 00:24:15,279 FRIDAY 355 00:24:16,160 --> 00:24:18,880 MONDAY 356 00:26:00,440 --> 00:26:01,559 Fuck... 357 00:26:03,759 --> 00:26:04,680 Fuck. 358 00:26:20,599 --> 00:26:21,839 Néstor... 359 00:26:26,400 --> 00:26:27,319 Fuck. 360 00:26:30,319 --> 00:26:31,480 Fuck. 361 00:26:37,400 --> 00:26:38,839 Shit... 362 00:27:07,319 --> 00:27:09,599 Why haven't you gone to the police? 363 00:27:12,880 --> 00:27:15,916 Because I don't know what I'm supposed to do, Arturo. 364 00:27:16,000 --> 00:27:17,480 I don't know what to do. 365 00:27:18,319 --> 00:27:22,680 If I go to the police, they'll lock Yoli up for murder. 366 00:27:23,599 --> 00:27:27,000 And me, for helping Néstor escape. 367 00:27:28,119 --> 00:27:29,400 I don't know what to do. 368 00:27:30,359 --> 00:27:31,799 But... 369 00:27:34,880 --> 00:27:36,799 None of this makes any sense. 370 00:27:37,480 --> 00:27:40,319 Why did she shoot him. I don't understand. 371 00:27:40,880 --> 00:27:41,799 I don't know. 372 00:27:44,440 --> 00:27:46,200 Where did she get the shotgun? 373 00:27:49,640 --> 00:27:51,200 From the cabin, I guess. 374 00:27:56,319 --> 00:27:58,799 - But how... - Arturo, I... 375 00:27:59,720 --> 00:28:01,035 I don't know. 376 00:28:01,119 --> 00:28:04,876 That's all I know. When I got here, Yolanda was holding the shotgun 377 00:28:04,960 --> 00:28:08,079 and Néstor was telling her to put it down, 378 00:28:08,799 --> 00:28:12,119 or he'd tell everyone. 379 00:28:14,559 --> 00:28:17,160 He'd tell everyone what? 380 00:28:18,640 --> 00:28:19,759 A secret. 381 00:28:20,559 --> 00:28:21,559 What secret? 382 00:28:26,240 --> 00:28:27,839 Yoli didn't have any secrets. 383 00:28:29,400 --> 00:28:31,519 We all have secrets, Arturo. 384 00:28:32,400 --> 00:28:34,000 Yolanda too. 385 00:28:37,160 --> 00:28:38,839 Mac, what are you talking about? 386 00:28:45,400 --> 00:28:46,319 Mac. 387 00:28:48,000 --> 00:28:49,400 We've always been friends. 388 00:28:50,920 --> 00:28:53,796 The three of us, since school. Remember? 389 00:28:53,880 --> 00:28:54,799 Of course I do. 390 00:28:55,200 --> 00:28:56,119 Of course. 391 00:28:58,319 --> 00:29:00,680 - So? - So let's just help each other. 392 00:29:01,880 --> 00:29:06,759 We're friends, we're in trouble, so let's help each other. 393 00:29:07,799 --> 00:29:09,240 OK? I... 394 00:29:09,640 --> 00:29:11,916 I can give you the money I know you need. 395 00:29:12,000 --> 00:29:13,920 I'll give it to you, Arturo. 396 00:29:16,279 --> 00:29:19,119 - Me? I don't need money. - You don't? 397 00:29:20,640 --> 00:29:23,359 - No. - What about the embezzlement? 398 00:29:24,200 --> 00:29:25,160 What? 399 00:29:27,799 --> 00:29:30,440 - God damn it, Arturo. - No, look... 400 00:29:31,279 --> 00:29:34,316 - We're friends. - Yes, but that doesn't... 401 00:29:34,400 --> 00:29:36,279 You're... 402 00:29:37,400 --> 00:29:41,000 You're crazy if you expect me to help you with this mess. 403 00:29:43,519 --> 00:29:44,599 OK. 404 00:29:46,839 --> 00:29:48,039 So... 405 00:29:48,880 --> 00:29:50,160 Don't do it for me. 406 00:29:50,920 --> 00:29:52,079 Do it for Yoli. 407 00:29:58,759 --> 00:30:03,119 Look, between the two of us, it will be easier to move... 408 00:30:04,000 --> 00:30:04,995 The body. 409 00:30:05,079 --> 00:30:07,396 No, no, no. 410 00:30:07,480 --> 00:30:09,759 - Arturo. - No, no, no. 411 00:30:10,400 --> 00:30:13,035 No, there's no way in hell! I don't believe it. 412 00:30:13,119 --> 00:30:15,195 Any of it. I don't want your money 413 00:30:15,279 --> 00:30:17,955 and I don't want to be involved in any of this. 414 00:30:18,039 --> 00:30:21,160 - Arturo. - Arturo nothing. I was never here. 415 00:30:22,160 --> 00:30:24,275 - Arturo, wait. - No, you listen to me. 416 00:30:24,359 --> 00:30:26,920 Yoli had no secrets from me. 417 00:30:28,680 --> 00:30:31,359 And she's incapable of killing anyone. 418 00:30:32,440 --> 00:30:36,119 - You're a troublemaker, Mac. - Arturo, wait. 419 00:30:37,079 --> 00:30:39,515 Damn it, Arturo, wait a moment. 420 00:30:39,599 --> 00:30:40,680 Arturo. 421 00:30:45,240 --> 00:30:46,720 OK, I'll tell you. 422 00:30:48,440 --> 00:30:50,319 I'll tell you Yolanda's secret. 423 00:31:36,759 --> 00:31:38,720 We did the right thing, didn't we? 424 00:31:43,119 --> 00:31:44,240 Arturo. 425 00:31:48,000 --> 00:31:49,000 I don't know. 426 00:32:08,480 --> 00:32:11,559 MONDAY 427 00:32:12,160 --> 00:32:13,116 FRIDAY 428 00:32:13,200 --> 00:32:14,675 {\an8}- Close your eyes! - They're closed! 429 00:32:14,759 --> 00:32:16,715 {\an8}- Keep them closed! - OK! 430 00:32:16,799 --> 00:32:19,119 {\an8}- Light it, Dad. - I don't trust you! 431 00:32:19,759 --> 00:32:22,200 - You opened them! I saw you! - I didn't! 432 00:32:22,759 --> 00:32:24,279 - I didn't! - OK, OK, open them now! 433 00:32:28,480 --> 00:32:29,836 Now you have two birthdays! 434 00:32:29,920 --> 00:32:32,955 - Congratulations, Mom. - Thanks! I love you so much. 435 00:32:33,039 --> 00:32:34,275 Who wants a piece? 436 00:32:34,359 --> 00:32:35,995 - Blow out the candle. - OK. 437 00:32:36,079 --> 00:32:38,035 Blow it out! Blow it out! 438 00:32:38,119 --> 00:32:40,755 Blow it out! Blow it out! 439 00:32:40,839 --> 00:32:43,596 - Blow it out! - It won't go out! 440 00:32:43,680 --> 00:32:45,440 You can't blow it out, Dad. 441 00:32:46,160 --> 00:32:47,200 Oh, my God, no! 442 00:32:47,880 --> 00:32:50,356 - Don't burn yourself. - Pass it here. Make some space. 443 00:32:50,440 --> 00:32:52,876 Can we talk about the elephant in the room? 444 00:32:52,960 --> 00:32:54,599 Don't talk about Dad like that! 445 00:32:55,559 --> 00:32:58,880 No, not that elephant. I'm talking about the bag of money. 446 00:33:08,200 --> 00:33:09,319 They know? 447 00:33:13,400 --> 00:33:15,039 Yeah, well... 448 00:33:19,000 --> 00:33:20,316 Well... 449 00:33:20,400 --> 00:33:22,640 I had to tell them because Iris 450 00:33:23,319 --> 00:33:25,039 found the bag and... Right? 451 00:33:27,359 --> 00:33:28,519 And... 452 00:33:29,960 --> 00:33:31,279 What else do they know? 453 00:33:32,119 --> 00:33:36,435 That we're broke and that Dad owes money to half of Belmonte. 454 00:33:36,519 --> 00:33:39,515 And Dad's a lousy investor, but we suspected that anyway. 455 00:33:39,599 --> 00:33:42,116 That's why I won't tell him about Bitcoins and NFTs. 456 00:33:42,200 --> 00:33:45,000 OK, so... Where did it come from? 457 00:33:48,599 --> 00:33:50,559 I don't know. I don't remember. 458 00:33:51,599 --> 00:33:55,715 Save that for the judge. You can tell us. We're family. 459 00:33:55,799 --> 00:33:57,839 No, I'm serious. I don't remember. 460 00:33:58,319 --> 00:34:01,680 - I don't know. - You don't know where it came from? 461 00:34:02,039 --> 00:34:03,156 You don't have any idea? 462 00:34:03,240 --> 00:34:06,079 It's not hard, she obviously got it from Néstor. 463 00:34:06,680 --> 00:34:08,440 The money was in his tennis bag. 464 00:34:09,239 --> 00:34:10,760 We have a photo of him with it. 465 00:34:11,519 --> 00:34:14,840 Mom accepted a gift from Néstor in exchange for her silence. 466 00:34:15,159 --> 00:34:17,316 He made her an offer she couldn't refuse. 467 00:34:17,400 --> 00:34:20,196 - That's not true. - But you said you can't remember. 468 00:34:20,280 --> 00:34:24,760 I'd never accept a bribe, especially not to cover for a murderer. 469 00:34:25,760 --> 00:34:29,079 - Who cares if you accepted it or not? - I didn't accept it. 470 00:34:34,760 --> 00:34:35,920 I'm not like that. 471 00:34:36,360 --> 00:34:39,035 So where did it come from and why was it in your car? 472 00:34:39,119 --> 00:34:41,836 - Maybe someone put it there? - Don't be so dumb. 473 00:34:41,920 --> 00:34:45,115 People don't lie to give people money, they lie to keep money. 474 00:34:45,199 --> 00:34:46,920 OK, enough! Who cares? 475 00:34:47,920 --> 00:34:52,796 - Right? Let it go. We're celebrating. - Aren't you curious? 476 00:34:52,880 --> 00:34:57,559 No, I'm not. All I care about is that Mom's home and that she's OK. 477 00:35:02,199 --> 00:35:03,880 - I want to know about the money. - Me too. 478 00:35:04,239 --> 00:35:05,159 Me too. 479 00:35:06,440 --> 00:35:07,676 - Arturo, are you OK? - Dad... 480 00:35:07,760 --> 00:35:08,916 - Yes, honey. - What happened? 481 00:35:09,000 --> 00:35:12,840 - It's just a little cut. - You're so clumsy. Let me help you. 482 00:35:21,679 --> 00:35:22,679 Mom. 483 00:35:24,880 --> 00:35:29,239 I need you to swear that under no circumstance, none whatsoever, 484 00:35:29,800 --> 00:35:34,079 whatever happens, you'll tell anyone where you heard what I'm about to say. 485 00:35:36,760 --> 00:35:37,800 I swear. 486 00:35:39,320 --> 00:35:42,320 Macarena killed Ivån and then Néstor. 487 00:35:43,320 --> 00:35:45,800 - What? No, listen, that's... - Nat told me. 488 00:35:46,440 --> 00:35:50,239 She saw her mom kill Ivån and she's pretty sure about Néstor. 489 00:35:52,000 --> 00:35:56,000 I don't know what you're involved in, Mom, but it sounds really messed up. 490 00:36:16,400 --> 00:36:17,599 Can we talk? 491 00:36:18,519 --> 00:36:19,559 About what? 492 00:36:20,199 --> 00:36:21,119 Come with me. 493 00:36:30,960 --> 00:36:32,280 Where's the trash can? 494 00:36:37,760 --> 00:36:38,679 What's up? 495 00:36:42,960 --> 00:36:44,955 You have to swear to me, 496 00:36:45,039 --> 00:36:48,475 that under no circumstance, none whatsoever, whatever happens, 497 00:36:48,559 --> 00:36:51,079 you'll tell anyone where you heard what I'm about to say. 498 00:36:53,159 --> 00:36:55,920 I'll swear whatever you like, but I'll do as I please. 499 00:36:59,079 --> 00:37:00,039 Forget it. 500 00:37:01,559 --> 00:37:02,639 Wait. 501 00:37:03,599 --> 00:37:04,519 I swear. 502 00:37:06,360 --> 00:37:08,595 - Now I don't trust you. - Don't be a jerk. 503 00:37:08,679 --> 00:37:12,119 - You're the jerk! - OK, fine, we're both jerks. Tell me. 504 00:37:13,199 --> 00:37:14,639 If you say I told you, I'll deny it. 505 00:37:15,360 --> 00:37:16,280 OK, fine. 506 00:37:24,079 --> 00:37:25,440 My mom killed Ivån. 507 00:37:26,599 --> 00:37:28,400 No. It was your dad. 508 00:37:28,880 --> 00:37:30,400 Ana heard him confess. 509 00:37:32,679 --> 00:37:34,679 Who else was there when he confessed? 510 00:37:35,960 --> 00:37:37,320 Macarena. 511 00:37:38,559 --> 00:37:39,840 It was all for show. 512 00:37:40,360 --> 00:37:41,719 He was protecting her. 513 00:37:42,239 --> 00:37:43,400 How do you know? 514 00:37:46,760 --> 00:37:47,719 Because I saw her. 515 00:37:48,159 --> 00:37:49,639 I saw my mom kill Ivån. 516 00:37:50,239 --> 00:37:52,396 My dad was protecting her and she killed him. 517 00:37:52,480 --> 00:37:55,400 - What do you mean you saw her? - I was there. I saw her. 518 00:38:01,400 --> 00:38:02,559 I don't believe you. 519 00:38:03,400 --> 00:38:05,960 Why would I accuse my mom if it wasn't true? 520 00:38:06,280 --> 00:38:09,320 I don't know. I've got no idea, but you're lying. 521 00:38:12,639 --> 00:38:14,360 I shouldn't have come. 522 00:38:14,960 --> 00:38:17,519 - So why did you? - Because I can't tell. 523 00:38:19,360 --> 00:38:21,159 I was there, but I can't prove it. 524 00:38:21,679 --> 00:38:23,396 It'll be my word against hers. 525 00:38:23,480 --> 00:38:26,599 My mom will accuse me. She's capable of anything. 526 00:38:27,559 --> 00:38:28,920 I need someone else to tell. 527 00:38:29,880 --> 00:38:32,599 - So, why me? - Because I saw you at the ceremony. 528 00:38:33,199 --> 00:38:36,595 Who else is as motivated to find Ivån's killer? 529 00:38:36,679 --> 00:38:37,880 His parents. 530 00:38:39,039 --> 00:38:40,920 - I can't tell his parents. - Why not? 531 00:38:41,840 --> 00:38:43,880 Because it's too crazy. I can't. 532 00:38:48,639 --> 00:38:49,920 You don't even remember. 533 00:38:51,400 --> 00:38:52,400 What? 534 00:38:53,039 --> 00:38:54,679 Why we stopped talking. 535 00:38:56,960 --> 00:38:58,199 Because we're so different. 536 00:39:00,360 --> 00:39:03,276 When my parents split up, you told my mom I hated her 537 00:39:03,360 --> 00:39:04,559 and that I'd told you that. 538 00:39:05,960 --> 00:39:06,955 But that was... 539 00:39:07,039 --> 00:39:10,320 Natalia, I never said that and you know it. You made it up. 540 00:39:11,400 --> 00:39:14,880 - If you're saying... - Then you said it right to my face. 541 00:39:16,079 --> 00:39:17,000 You were lying. 542 00:39:18,159 --> 00:39:19,199 Just like now. 543 00:39:19,760 --> 00:39:21,079 We were just kids. 544 00:39:21,800 --> 00:39:22,800 This isn't... 545 00:39:23,199 --> 00:39:24,360 Isn't what? 546 00:39:26,000 --> 00:39:28,035 - Nothing. Forget it. - No way! 547 00:39:28,119 --> 00:39:31,920 - Why are you doing this? - Because my mom killed my dad! 548 00:39:38,599 --> 00:39:40,960 If you don't want to help me, then don't. 549 00:39:41,400 --> 00:39:43,920 Just carry on giving your shitty speeches. 550 00:40:01,320 --> 00:40:02,400 What are you doing? 551 00:40:03,079 --> 00:40:05,396 Were you watching me through the peephole? 552 00:40:05,480 --> 00:40:06,800 We have an alarm. 553 00:40:08,719 --> 00:40:10,400 - I'm Beto. - I know. 554 00:40:11,760 --> 00:40:13,880 - Are you going to invite me in? - No. 555 00:40:15,400 --> 00:40:16,876 So why did you call me? 556 00:40:16,960 --> 00:40:19,320 Because I have to tell you something. 557 00:40:21,079 --> 00:40:24,519 Nat says she saw her mom kill Ivån and that later she killed Néstor. 558 00:40:25,000 --> 00:40:26,035 Nat? 559 00:40:26,119 --> 00:40:28,320 Yes, Nat, Natalia. Macarena's daughter. 560 00:40:28,639 --> 00:40:30,239 You don't know who she is? 561 00:40:30,599 --> 00:40:34,555 Of course I know who Natalia is. I just don't know why you're telling me. 562 00:40:34,639 --> 00:40:36,796 Because my mom's Macarena's best friend, 563 00:40:36,880 --> 00:40:40,356 my dad has a soft spot for her and I don't want them to protect her. 564 00:40:40,440 --> 00:40:41,840 Her or Natalia. 565 00:40:44,000 --> 00:40:44,920 Sure. 566 00:40:46,960 --> 00:40:48,559 What? Don't you believe me? 567 00:40:51,159 --> 00:40:52,960 You were Ivån's girlfriend, right? 568 00:40:53,800 --> 00:40:54,719 Yes. 569 00:40:55,360 --> 00:40:57,719 And Macarena was sleeping with Ivån. 570 00:40:59,119 --> 00:41:01,035 So I want to punish my aunt and my cousin 571 00:41:01,119 --> 00:41:03,280 and I don't care if they find the real murderer? 572 00:41:03,679 --> 00:41:04,960 That's what you think? 573 00:41:06,000 --> 00:41:07,679 No, I don't think that. 574 00:41:09,480 --> 00:41:12,515 Well, I'm sure Natalia's lying and I don't know why, 575 00:41:12,599 --> 00:41:14,039 so investigate. 576 00:41:15,079 --> 00:41:16,000 Ciao. 577 00:41:33,480 --> 00:41:35,519 - Beto. - Sergio. 578 00:41:38,960 --> 00:41:42,480 I wanted to check if this key opened the door to your house. 579 00:41:43,519 --> 00:41:44,760 You should've asked. 580 00:41:45,280 --> 00:41:46,320 People lie. 581 00:41:49,360 --> 00:41:50,559 Where did you find it? 582 00:41:51,000 --> 00:41:52,239 At the cabin. 583 00:41:54,239 --> 00:41:55,716 Cinderella's slipper. 584 00:41:55,800 --> 00:41:57,440 - Exactly. - Can I see it? 585 00:42:01,199 --> 00:42:02,119 No idea. 586 00:42:03,199 --> 00:42:04,676 You wouldn't tell me anyway. 587 00:42:04,760 --> 00:42:06,480 - Doubt it. - Lawyers. 588 00:42:08,000 --> 00:42:09,679 - You just came for that? - Yes. 589 00:42:11,519 --> 00:42:12,679 OK, then. 590 00:42:15,360 --> 00:42:16,719 How are you, Sergio? 591 00:42:17,760 --> 00:42:18,679 Good. 592 00:42:20,039 --> 00:42:20,960 Really? 593 00:42:23,719 --> 00:42:24,800 Yes. 594 00:42:25,480 --> 00:42:26,559 And you? 595 00:42:29,119 --> 00:42:30,679 So-so, as well. 596 00:42:34,000 --> 00:42:36,239 So, have you found Diego yet? 597 00:42:36,639 --> 00:42:37,880 Watch what you say. 598 00:42:39,239 --> 00:42:41,159 Close the door on your way out. 599 00:43:04,039 --> 00:43:04,960 You want some? 600 00:43:05,559 --> 00:43:08,599 - Ana, we don't have time for that. - Yes or no? 601 00:43:11,199 --> 00:43:12,679 - Yes. - OK. 602 00:43:25,039 --> 00:43:26,236 - Another one. - No, no. 603 00:43:26,320 --> 00:43:28,239 - I'm going to. - OK, then. Me too. 604 00:43:40,239 --> 00:43:41,280 Mac. 605 00:43:41,800 --> 00:43:42,840 What? 606 00:43:45,760 --> 00:43:47,356 - Thank you. - Ana... 607 00:43:47,440 --> 00:43:50,599 Killing Néstor is the best thing you've ever done. 608 00:43:52,000 --> 00:43:53,559 No, Ana, it's not. 609 00:43:54,599 --> 00:43:55,519 But... 610 00:43:56,320 --> 00:43:58,920 - Thank you. - No, no, thank you. 611 00:43:59,320 --> 00:44:01,679 - No, Ana, no... - Yes, thank you. 612 00:44:02,199 --> 00:44:05,920 - OK, Ana, but we have to... - Are you OK? 613 00:44:06,760 --> 00:44:07,960 - What? - Are you OK? 614 00:44:08,719 --> 00:44:11,519 - Yes, I'm OK. - OK. 615 00:44:13,199 --> 00:44:14,159 OK... 616 00:44:15,199 --> 00:44:17,435 - I can't believe we killed... - Ana, Ana! 617 00:44:17,519 --> 00:44:19,800 - What? - Enough! Put that down. 618 00:44:20,159 --> 00:44:21,079 You're right. 619 00:44:21,559 --> 00:44:25,119 - We need a place to hide this. - Yes. 620 00:44:32,199 --> 00:44:34,679 - Do you have any gloves? - Yes. 621 00:44:35,079 --> 00:44:39,756 It has to be somewhere that's well-hidden, but that they'll find. 622 00:44:39,840 --> 00:44:44,676 - OK. How about under Diego's bed? - No, too obvious. 623 00:44:44,760 --> 00:44:47,400 It has to look like Diego hid it after killing Néstor. 624 00:44:48,920 --> 00:44:51,000 And why didn't he take it with him? 625 00:44:51,880 --> 00:44:54,920 Because... He had to leave in a hurry. 626 00:44:55,840 --> 00:44:56,920 Why? 627 00:44:57,760 --> 00:44:59,800 Because he got really freaked out. 628 00:45:01,760 --> 00:45:02,876 So he went to those woods? 629 00:45:02,960 --> 00:45:05,396 Yes, he went to the woods and unlucky for him, 630 00:45:05,480 --> 00:45:07,920 he tripped over and died. 631 00:45:08,760 --> 00:45:11,396 - And he went on foot? - Yes, he went on foot, Ana. 632 00:45:11,480 --> 00:45:12,595 That's not believable. 633 00:45:12,679 --> 00:45:16,555 Look, Ana, there'll be some things they can't explain, 634 00:45:16,639 --> 00:45:19,555 but generally speaking, it makes sense. 635 00:45:19,639 --> 00:45:21,440 - You think? - Absolutely. 636 00:45:21,760 --> 00:45:26,400 And now, Ana, you have to calm down, OK? 637 00:45:27,320 --> 00:45:28,480 It's all going to be OK. 638 00:45:28,960 --> 00:45:29,880 You promise? 639 00:45:33,079 --> 00:45:34,519 What do you mean "Hmm"? 640 00:45:35,199 --> 00:45:37,196 - Yes, Ana, it will be. - No, no. 641 00:45:37,280 --> 00:45:38,840 - You said "Hmm". - Ana. 642 00:45:39,360 --> 00:45:40,880 - What? - It's all going to be OK. 643 00:45:41,280 --> 00:45:43,719 - I promise, OK? - OK. 644 00:45:47,519 --> 00:45:48,639 - Let's go. - Let's go. 645 00:45:49,679 --> 00:45:50,760 OK, let's see. 646 00:45:51,440 --> 00:45:53,916 - Where would he hide it? - I don't know. 647 00:45:54,000 --> 00:45:55,039 We have to... 648 00:45:56,480 --> 00:45:58,760 - Shit, the police! - They're here! 649 00:45:59,079 --> 00:46:01,276 Under Ivån's bed. 650 00:46:01,360 --> 00:46:04,435 - No, no! Not there! - Yes! 651 00:46:04,519 --> 00:46:07,079 No, they'll mess everything up in there. 652 00:46:09,000 --> 00:46:10,595 Tell them you're coming. 653 00:46:10,679 --> 00:46:11,599 Coming! 654 00:46:12,920 --> 00:46:15,356 - There, behind the couch - No, no. 655 00:46:15,440 --> 00:46:17,555 - No, here, here. - Where? 656 00:46:17,639 --> 00:46:20,595 No, I don't think Diego would've put it there. 657 00:46:20,679 --> 00:46:22,716 It doesn't matter. There's no time, Ana. 658 00:46:22,800 --> 00:46:24,475 Where are you going? You're leaving? 659 00:46:24,559 --> 00:46:26,876 - Of course, Ana. - But how? 660 00:46:26,960 --> 00:46:30,039 - On foot. I'm leaving on foot. - What do I tell them? 661 00:46:30,440 --> 00:46:33,236 Nothing, Ana. You tell them nothing. 662 00:46:33,320 --> 00:46:36,796 Let them in, let them search what they like, but don't say anything. 663 00:46:36,880 --> 00:46:38,836 Why did I take so long to open the door? 664 00:46:38,920 --> 00:46:42,320 I don't know, Ana, because you were in the fucking bathroom! 665 00:46:44,159 --> 00:46:46,400 - Honey, it'll all be alright. OK? - OK. 666 00:46:49,039 --> 00:46:50,280 - Bye. - Bye. 667 00:46:55,960 --> 00:46:56,880 Hello, Ana. 668 00:46:57,599 --> 00:46:58,519 Hello. 669 00:46:59,800 --> 00:47:02,840 I'm sorry, but the judge has given me a search warrant. 670 00:47:03,239 --> 00:47:04,159 What for? 671 00:47:05,920 --> 00:47:08,316 I have to inform you we're tapping your phone 672 00:47:08,400 --> 00:47:10,480 and I'm going to need your passport, OK? 673 00:47:10,880 --> 00:47:13,196 One of you in the kitchen, the others in the lounge. 674 00:47:13,280 --> 00:47:15,555 - No, you can't go in there! - Ana. 675 00:47:15,639 --> 00:47:16,995 You can't go in there! 676 00:47:17,079 --> 00:47:18,876 - Don't touch anything. - Ana, Ana. 677 00:47:18,960 --> 00:47:22,356 It's my son's room, please don't touch anything! 678 00:47:22,440 --> 00:47:23,995 - Ana. - Maite! 679 00:47:24,079 --> 00:47:26,079 Don't let them touch anything please! 680 00:47:27,280 --> 00:47:28,955 - OK, Ana, I've told them. - Please! 681 00:47:29,039 --> 00:47:30,756 - Ana, listen to me. - That's Ivån's room. 682 00:47:30,840 --> 00:47:34,876 I've told them to be careful, but they have to do their job. 683 00:47:34,960 --> 00:47:37,320 Come with me. Have a seat. 684 00:47:38,039 --> 00:47:38,960 Here. 685 00:47:41,320 --> 00:47:44,199 Ana, Ana, Ana. 686 00:47:44,920 --> 00:47:47,039 Has Diego contacted you? Ana! 687 00:47:47,480 --> 00:47:48,920 - Who? - Diego. 688 00:47:49,719 --> 00:47:50,920 He's dead. 689 00:47:51,559 --> 00:47:55,396 No, he's not. We found his phone in some woods two hours from here. 690 00:47:55,480 --> 00:47:58,000 We've cordoned off the area and we are searching for him. 691 00:47:58,840 --> 00:48:00,079 - He's not dead? - No. 692 00:48:02,280 --> 00:48:03,360 Maite. 693 00:49:45,920 --> 00:49:46,840 Hey! 694 00:49:48,480 --> 00:49:49,800 I'm Diego Soler. 695 00:50:26,239 --> 00:50:27,320 Hi. 696 00:50:28,719 --> 00:50:29,960 Hi, Mom. 697 00:50:30,400 --> 00:50:31,840 Hi, darling. 698 00:50:35,440 --> 00:50:38,679 Darling, it's OK, it's OK. Calm down, honey, it's OK. 699 00:50:40,119 --> 00:50:41,599 It's OK, honey. I'm here. 700 00:50:42,480 --> 00:50:43,960 I'm here with you. 701 00:50:45,440 --> 00:50:46,360 It's OK. 702 00:50:48,159 --> 00:50:50,515 - Mom, I've lied to everyone. - What? 703 00:50:50,599 --> 00:50:52,396 I've lied to everyone. 704 00:50:52,480 --> 00:50:54,039 Lied about what, darling? 705 00:50:55,599 --> 00:50:58,515 - What? - They think Diego killed Dad. 706 00:50:58,599 --> 00:51:00,159 The news is everywhere. 707 00:51:05,760 --> 00:51:08,079 - Mom, I thought it was you. - No. 708 00:51:08,639 --> 00:51:09,920 No, no, honey. 709 00:51:11,679 --> 00:51:13,679 - I was so angry. - I know. 710 00:51:14,079 --> 00:51:15,840 And I wanted to hurt you. 711 00:51:16,519 --> 00:51:19,360 OK, I understand. Calm down, it's OK. 712 00:51:20,280 --> 00:51:22,440 I told everyone you killed Ivån. 713 00:51:24,719 --> 00:51:25,760 What? 714 00:51:29,719 --> 00:51:30,840 Who's everyone? 715 00:51:33,079 --> 00:51:34,840 Lucía, Iris... 716 00:51:35,679 --> 00:51:36,840 Shit, Natalia. 717 00:51:37,440 --> 00:51:39,599 I said I was there and I saw you. 718 00:51:44,320 --> 00:51:45,400 But it was me. 719 00:51:47,800 --> 00:51:48,719 What was you? 720 00:51:50,039 --> 00:51:51,039 What was you? 721 00:51:52,800 --> 00:51:53,960 I killed Ivån. 722 00:51:54,280 --> 00:51:57,276 - No, honey. - Yes. 723 00:51:57,360 --> 00:51:59,840 - No, it was your dad, not you. - No, no. 724 00:52:00,280 --> 00:52:01,760 - He lied to you. - No. 725 00:52:02,079 --> 00:52:05,836 Dad told me not to tell anyone and I didn't even tell you. 726 00:52:05,920 --> 00:52:08,519 No, darling, you told me... You told me... 727 00:52:09,199 --> 00:52:11,079 Mom, I don't want to go to jail. 728 00:52:11,400 --> 00:52:13,599 Mom, I don't want them to lock me up. 729 00:52:14,519 --> 00:52:16,000 Please. 730 00:52:41,480 --> 00:52:43,159 It's OK, honey. It's OK. 731 00:52:45,840 --> 00:52:47,559 You're not going to go to jail. 732 00:53:07,360 --> 00:53:08,320 Where? 733 00:53:17,119 --> 00:53:19,239 It would be somewhere around here. 734 00:53:30,800 --> 00:53:32,039 Juanjo, what have we got? 735 00:53:32,639 --> 00:53:34,280 Looks like a body. 736 00:53:54,880 --> 00:53:55,960 It's Néstor. 737 00:55:13,000 --> 00:55:17,920 Subtitling: FAST TITLES MEDIA52300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.