All language subtitles for You.Shall.Not.Lie.S02E01.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,280 --> 00:00:28,635 {\an8}Monday, October 17 2 00:00:28,719 --> 00:00:33,079 {\an8}Monday, October 17, 5.23 am 3 00:01:45,079 --> 00:01:47,116 Do you see anybody? 4 00:01:47,200 --> 00:01:48,956 No, let's move! 5 00:01:49,040 --> 00:01:50,879 Shit, it's so heavy! 6 00:02:30,719 --> 00:02:32,680 - See anyone? - No, let's go! 7 00:02:33,439 --> 00:02:36,240 - Damn, it's heavy! - Use your legs, too, Ana! 8 00:02:36,560 --> 00:02:39,599 OK, one, two, and... Lift him up! 9 00:02:40,520 --> 00:02:41,520 There! 10 00:03:39,919 --> 00:03:40,955 Yes, yes. 11 00:03:41,039 --> 00:03:43,036 I'm telling you, it's two hours from here. 12 00:03:43,120 --> 00:03:45,080 Two hours? That's damn far! 13 00:03:56,400 --> 00:03:57,759 Oh my god, listen! 14 00:04:01,159 --> 00:04:02,120 See? 15 00:04:03,080 --> 00:04:05,716 They're fading. They're not coming here! 16 00:04:05,800 --> 00:04:07,039 It's not about us! 17 00:04:08,280 --> 00:04:09,395 Fuck, I... 18 00:04:09,479 --> 00:04:12,280 I don't want to die, Ana. And neither do you. 19 00:04:12,599 --> 00:04:15,639 You have two kids. And one grandchild on the way... 20 00:04:15,960 --> 00:04:16,879 Ivan's. 21 00:04:17,560 --> 00:04:20,795 He'd want you to take care of him or her. With me. 22 00:04:20,879 --> 00:04:22,480 The two of us. Together. 23 00:04:22,959 --> 00:04:26,036 I don't know how, but I promise we'll find a way 24 00:04:26,120 --> 00:04:28,040 to make some sense of all of this. 25 00:04:29,000 --> 00:04:30,199 Promise? 26 00:04:31,240 --> 00:04:32,160 I promise. 27 00:04:52,439 --> 00:04:53,435 Come on! 28 00:04:53,519 --> 00:04:54,560 - Got him? - Yes. 29 00:04:54,920 --> 00:04:56,959 - On three, OK? - Yep. 30 00:05:02,399 --> 00:05:03,439 It's so heavy. 31 00:05:14,439 --> 00:05:15,720 Wait, we need to put it... 32 00:05:24,160 --> 00:05:28,879 {\an8}- Watch out. - I can't hold him anymore. 33 00:05:29,399 --> 00:05:34,439 {\an8}- It's so heavy! - Hold on just a bit longer! 34 00:05:35,680 --> 00:05:38,555 {\an8}We're just about there. 35 00:05:38,639 --> 00:05:40,000 OK, on three then. 36 00:05:41,000 --> 00:05:41,995 One... 37 00:05:42,079 --> 00:05:43,000 Two... 38 00:05:44,319 --> 00:05:45,240 Three! 39 00:05:54,680 --> 00:05:55,959 Yolanda!? 40 00:05:57,240 --> 00:05:58,839 What are you doing here? 41 00:06:00,720 --> 00:06:02,319 I won't say anything, OK? 42 00:06:05,399 --> 00:06:06,916 Yoli, what did you see? 43 00:06:07,000 --> 00:06:07,920 Nothing. 44 00:06:08,279 --> 00:06:10,079 Absolutely nothing, I swear. 45 00:06:10,639 --> 00:06:12,000 - Yoli... - I swear! 46 00:06:15,160 --> 00:06:16,439 I'll just go now, OK? 47 00:06:17,199 --> 00:06:20,279 Don't touch me! I saw and I know everything! 48 00:06:21,560 --> 00:06:22,759 I know you killed Nestor. 49 00:06:23,160 --> 00:06:25,516 And that you threw his body down that cliff. 50 00:06:25,600 --> 00:06:28,036 And that you're pregnant from Ivan. 51 00:06:28,120 --> 00:06:29,675 OK, yeah, right. 52 00:06:29,759 --> 00:06:32,755 It's all a bit fucked up but let us just explain... 53 00:06:32,839 --> 00:06:34,240 Don't move! 54 00:06:38,800 --> 00:06:39,720 So explain. 55 00:06:42,040 --> 00:06:42,959 Let's see. 56 00:06:45,120 --> 00:06:48,600 After he killed Ivan, Nestor was about to escape. 57 00:06:48,920 --> 00:06:52,199 I swear to you I tried to prevent it but, damn, Yoli, 58 00:06:52,639 --> 00:06:56,596 he threatened to call the police. He planned it so that all proof 59 00:06:56,680 --> 00:06:57,795 would point to me! 60 00:06:57,879 --> 00:06:59,755 It's true, I was there. He confessed. 61 00:06:59,839 --> 00:07:01,555 - She heard it all. - I did. 62 00:07:01,639 --> 00:07:05,916 Then, when you... when she took the duck and hit him over the head... 63 00:07:06,000 --> 00:07:06,995 Twice. 64 00:07:07,079 --> 00:07:10,720 You know the stone ducks at our house? With the heaviest one. 65 00:07:11,079 --> 00:07:13,000 - I had no choice. - It just happened. 66 00:07:14,240 --> 00:07:15,160 Seriously? 67 00:07:15,800 --> 00:07:16,720 Yeah. 68 00:07:17,480 --> 00:07:19,720 Are you telling me that killing him, 69 00:07:20,199 --> 00:07:22,600 lying to the police, faking your kidnapping, 70 00:07:23,000 --> 00:07:26,680 hiding the body, and throwing him over a cliff was all you could do? 71 00:07:28,759 --> 00:07:30,120 Well, kind of... 72 00:07:30,480 --> 00:07:31,716 You weren't there. 73 00:07:31,800 --> 00:07:32,839 Of course not. 74 00:07:34,160 --> 00:07:36,636 But if I had, I'd be telling you the same thing. 75 00:07:36,720 --> 00:07:38,675 Go to the police and tell them everything! 76 00:07:38,759 --> 00:07:39,759 No, Yoli. 77 00:07:40,839 --> 00:07:41,759 No, please... 78 00:07:46,480 --> 00:07:48,355 Get away from me! 79 00:07:48,439 --> 00:07:51,636 - We can't go to the police. - I just killed someone! 80 00:07:51,720 --> 00:07:52,720 And I'm at her side. 81 00:07:53,120 --> 00:07:55,076 Which means telling her to go the police! 82 00:07:55,160 --> 00:07:58,755 - No! We can't tell the police, or anyone! - No one at all! 83 00:07:58,839 --> 00:08:01,435 - What are you saying? - If they find out we're fucked. 84 00:08:01,519 --> 00:08:04,396 - But you're already fucked! - OK but even more fucked. 85 00:08:04,480 --> 00:08:06,036 - We'd go to jail. - Especially me. 86 00:08:06,120 --> 00:08:07,315 Especially her. 87 00:08:07,399 --> 00:08:08,755 - But... - But me too and... 88 00:08:08,839 --> 00:08:11,195 - Pregnant! - I will not go to jail pregnant. 89 00:08:11,279 --> 00:08:14,276 - I'm having a grandchild. - Enough already! 90 00:08:14,360 --> 00:08:16,639 Enough. Have you both gone mad? 91 00:08:18,720 --> 00:08:20,956 - No, get off! - Yoli, please! 92 00:08:21,040 --> 00:08:22,720 No, no, shut up, will you! 93 00:08:23,720 --> 00:08:25,439 I will not obscure a crime! 94 00:08:26,240 --> 00:08:28,199 - But... - I won't be a murder accomplice! 95 00:08:29,920 --> 00:08:31,519 And neither should you two. 96 00:08:34,480 --> 00:08:35,480 I'm going to go. 97 00:08:35,879 --> 00:08:37,039 And you'll let me! 98 00:08:39,320 --> 00:08:41,399 And I'm going to the police and... 99 00:08:42,720 --> 00:08:44,236 If you want to come too... 100 00:08:44,320 --> 00:08:46,840 - But Yolanda, please... - Leave me alone! 101 00:08:50,000 --> 00:08:51,720 If you'd heard him, Yoli... 102 00:08:53,519 --> 00:08:55,120 When he told it all... 103 00:08:56,080 --> 00:08:58,759 He wasn't even sorry, he was proud of it! 104 00:09:01,759 --> 00:09:04,080 What if it had been one of your kids? 105 00:09:10,120 --> 00:09:12,360 What would you have done in my place? 106 00:09:17,639 --> 00:09:23,679 YOU SHALL NOT LIE 107 00:09:25,279 --> 00:09:30,000 {\an8}Three days later Thursday, October 20 108 00:10:21,559 --> 00:10:22,480 Welcome. 109 00:10:22,799 --> 00:10:24,799 - Everything's ready. - Thank you. 110 00:10:27,120 --> 00:10:28,039 Come on. 111 00:11:47,840 --> 00:11:48,759 Lucia. 112 00:11:49,120 --> 00:11:50,720 Whenever you're ready. 113 00:12:09,360 --> 00:12:10,279 Belmonte. 114 00:12:12,480 --> 00:12:15,240 Belmonte is more than a community of neighbors. 115 00:12:15,879 --> 00:12:18,399 Much more than the place where we live. 116 00:12:19,720 --> 00:12:21,559 It's a way of understanding life. 117 00:12:22,320 --> 00:12:23,840 A way of sharing it. 118 00:12:25,519 --> 00:12:27,080 Belmonte is a family. 119 00:12:27,600 --> 00:12:28,519 Right? 120 00:12:29,799 --> 00:12:32,480 I grew up here, hearing this. 121 00:12:36,480 --> 00:12:40,320 But what good was this family to Ivan when he was still alive? 122 00:12:40,679 --> 00:12:43,759 Who lent him a hand when he needed it? 123 00:12:44,919 --> 00:12:46,639 What's all this show about? 124 00:12:47,399 --> 00:12:49,159 None of you knew Ivan. 125 00:12:49,759 --> 00:12:51,516 And you never wanted to. 126 00:12:51,600 --> 00:12:53,996 If anyone had listened to him, 127 00:12:54,080 --> 00:12:58,240 to understand what he was going through, Ivan would still be alive. 128 00:12:58,840 --> 00:13:01,240 That's the kind of place Belmonte is. 129 00:13:01,600 --> 00:13:03,480 A place of smiling faces 130 00:13:03,840 --> 00:13:06,555 that look the other way when it's not their problem. 131 00:13:06,639 --> 00:13:10,759 Because we believe that if we seem happy, we are happy. 132 00:13:11,399 --> 00:13:12,440 But no. 133 00:13:12,840 --> 00:13:13,879 We're not. 134 00:13:14,639 --> 00:13:16,240 And Ivan wasn't either. 135 00:13:17,159 --> 00:13:20,279 And we did nothing about it until it was too late. 136 00:13:21,559 --> 00:13:23,480 We're all guilty of his death. 137 00:13:27,000 --> 00:13:28,039 And you, Mom, 138 00:13:30,879 --> 00:13:33,996 will you do something so justice may be done about his death? 139 00:13:34,080 --> 00:13:37,156 Or are you too busy coaxing Daddy into coming back to you? 140 00:13:37,240 --> 00:13:38,276 Lucia, please... 141 00:13:38,360 --> 00:13:41,519 His murderer is at large because you let him get away. 142 00:13:41,879 --> 00:13:44,840 You opened the precinct's door so he could escape. 143 00:13:47,000 --> 00:13:47,919 Touché... 144 00:14:40,000 --> 00:14:40,960 Hi, Arturo. 145 00:14:54,360 --> 00:14:55,960 Did you come to see her? 146 00:14:58,960 --> 00:14:59,879 Well... 147 00:15:02,080 --> 00:15:03,000 Honey... 148 00:15:04,879 --> 00:15:06,320 You have a visitor. 149 00:15:08,679 --> 00:15:09,759 Look who's here. 150 00:15:16,480 --> 00:15:18,159 So... how is she? 151 00:15:19,559 --> 00:15:20,480 Any news? 152 00:15:24,320 --> 00:15:26,440 The neurologist came by yesterday. 153 00:15:27,759 --> 00:15:29,480 He says it's looking good. 154 00:15:30,320 --> 00:15:32,675 That she could wake up any moment. 155 00:15:32,759 --> 00:15:34,039 - Wonderful... - Yeah. 156 00:15:34,879 --> 00:15:35,799 Hi. 157 00:15:36,360 --> 00:15:37,679 Hi. 158 00:15:38,679 --> 00:15:41,639 - I brought some fresh clothes, Dad. - Great. 159 00:15:42,000 --> 00:15:43,440 So... 160 00:15:44,679 --> 00:15:47,120 I'll head off for a shower, I guess. 161 00:15:49,159 --> 00:15:51,440 Not that she wakes up now and... 162 00:15:53,679 --> 00:15:56,919 Then goes and faints again from the stench! 163 00:16:08,799 --> 00:16:11,960 The doctors say it's safest if she didn't wake up. 164 00:16:13,080 --> 00:16:16,080 - But your father just said... - Right. 165 00:16:18,039 --> 00:16:19,759 I know what my father says. 166 00:16:22,639 --> 00:16:23,559 Oscar! 167 00:16:24,679 --> 00:16:27,240 - Did you bring shampoo? - Yes. 168 00:16:32,440 --> 00:16:35,480 Natalia is in the rooftop terrace with my sister. 169 00:16:37,000 --> 00:16:40,399 Oh, thanks. I'll go and get her, then. 170 00:16:57,799 --> 00:16:59,720 I'm really sorry, Yoli. 171 00:17:02,360 --> 00:17:03,279 I'm sorry. 172 00:17:14,359 --> 00:17:15,279 Natalia. 173 00:17:16,119 --> 00:17:17,039 Shit. 174 00:17:19,519 --> 00:17:21,319 - Listen... - What do you want? 175 00:17:22,240 --> 00:17:23,240 Hi, for one? 176 00:17:24,160 --> 00:17:26,156 Look, I'm worried about you. 177 00:17:26,240 --> 00:17:29,515 You don't sleep at home, you don't answer the phone or messages... 178 00:17:29,599 --> 00:17:31,680 I'm fine. Less worried now? 179 00:17:34,240 --> 00:17:36,119 - Hi. - Hi, Iris. 180 00:17:37,000 --> 00:17:40,636 - Natalia, I'd like for us to talk... - I don't want to! 181 00:17:40,720 --> 00:17:43,435 You need to leave me alone. Can you fucking do that? 182 00:17:43,519 --> 00:17:47,435 I know how difficult this is, but we need to be together now. 183 00:17:47,519 --> 00:17:50,200 - To help each other. - How could you help me? 184 00:17:50,799 --> 00:17:54,316 Well, share with each other how we feel. It helps. 185 00:17:54,400 --> 00:17:56,356 You're the last person I'd share them with. 186 00:17:56,440 --> 00:17:57,519 Really? 187 00:17:57,920 --> 00:18:01,279 - And why is that? - Because you're a liar I don't trust. 188 00:18:01,640 --> 00:18:03,880 I'm not coming home until Dad does. 189 00:18:06,359 --> 00:18:08,596 - He's wanted for murder. - But he didn't do it. 190 00:18:08,680 --> 00:18:09,880 Me, neither. 191 00:18:11,599 --> 00:18:14,515 - I wasn't going to say that. - Yes, you were. 192 00:18:14,599 --> 00:18:16,799 You believe Dad or I killed Ivan. 193 00:18:17,119 --> 00:18:19,400 And you're incapable of trusting us. 194 00:18:20,000 --> 00:18:20,920 That's not true. 195 00:18:23,440 --> 00:18:25,755 OK. OK, Natalia. 196 00:18:25,839 --> 00:18:28,796 I'm sorry, OK? I'm doing what I can and... 197 00:18:28,880 --> 00:18:31,799 - I'm anything but fine, either. - Yeah, right. 198 00:18:32,200 --> 00:18:34,759 What do you mean by that? 199 00:18:35,920 --> 00:18:38,755 - Are you happy he's gone? - No! How would I be? 200 00:18:38,839 --> 00:18:42,116 Of course you are. You always wanted him to leave. 201 00:18:42,200 --> 00:18:44,519 Now can you leave me alone, please? 202 00:19:24,839 --> 00:19:28,319 No, have them shower first and then have dinner. 203 00:19:29,440 --> 00:19:31,240 Yes, Mom, a few days longer. 204 00:19:32,319 --> 00:19:33,240 The what? 205 00:19:35,200 --> 00:19:38,200 His soccer sneakers? I think he left them here, wait. 206 00:19:38,519 --> 00:19:39,440 Ana? 207 00:19:46,319 --> 00:19:48,556 I have no idea where they are. 208 00:19:48,640 --> 00:19:50,960 Let them play with their other ones. 209 00:19:52,079 --> 00:19:54,000 Yeah, the other... those, yes. 210 00:19:55,359 --> 00:19:57,599 Fine, good. We'll talk again later. 211 00:19:58,599 --> 00:20:00,039 Very good, thanks. 212 00:20:23,839 --> 00:20:26,119 They'll keep them the whole week. 213 00:20:38,319 --> 00:20:40,160 Come, take that off. 214 00:20:40,759 --> 00:20:42,920 - Come on. - It's broken... 215 00:20:45,440 --> 00:20:46,480 Was that you? 216 00:20:47,680 --> 00:20:50,119 What do you mean? I didn't do anything. 217 00:20:50,519 --> 00:20:53,559 It wasn't like this. Someone must have broken it. 218 00:20:56,400 --> 00:20:58,440 Probably Sarita while cleaning. 219 00:21:01,519 --> 00:21:03,519 I told her not to come in here. 220 00:21:06,559 --> 00:21:09,039 There must be some glue around here... 221 00:21:10,200 --> 00:21:11,119 Let's see... 222 00:21:12,680 --> 00:21:14,839 Will you help me, or don't you care? 223 00:21:18,359 --> 00:21:20,160 Right, how does this... 224 00:21:22,440 --> 00:21:23,359 The... 225 00:21:32,960 --> 00:21:33,880 Maite! 226 00:21:39,480 --> 00:21:42,400 - How kind of your daughter... - Yeah, just great. 227 00:21:46,480 --> 00:21:48,675 - A woman claims to have seen him. - Where? 228 00:21:48,759 --> 00:21:51,000 Near the freeway to France. 229 00:21:52,079 --> 00:21:54,799 She's sure it was Nestor and took picture. 230 00:21:56,960 --> 00:21:59,440 Fucking hell, another nutcase. 231 00:22:05,960 --> 00:22:08,599 How's it going? Any news on Nestor? 232 00:22:08,920 --> 00:22:11,640 Nah. But so much bullshit you wouldn't believe. 233 00:22:12,079 --> 00:22:14,960 Last night, a lady claimed Nestor was her husband 234 00:22:15,599 --> 00:22:18,715 and wanted us to take him away. 235 00:22:18,799 --> 00:22:20,759 Natalia thinks I'm like that woman. 236 00:22:21,359 --> 00:22:23,200 She says I'm happy he's gone. 237 00:22:28,759 --> 00:22:31,759 It's not very cold but serves the purpose, right? 238 00:22:32,359 --> 00:22:33,960 Can you throw that away? 239 00:22:34,319 --> 00:22:36,275 You don't look so bad since he's gone. 240 00:22:36,359 --> 00:22:39,720 I'm a bit with Nat, that you don't want me to find him. 241 00:22:41,359 --> 00:22:43,319 Don't judge a book by its cover. 242 00:22:43,880 --> 00:22:46,035 Besides, why would you say that? 243 00:22:46,119 --> 00:22:50,559 You come every day, and when there's no news, you're relieved. 244 00:22:51,160 --> 00:22:53,440 - Not true. - Oh, come on, girl. 245 00:22:55,160 --> 00:22:58,916 What do I know? It's all so weird... 246 00:22:59,000 --> 00:23:01,680 So I put on a weird look, too. That's it. 247 00:23:02,039 --> 00:23:03,675 I don't blame you. 248 00:23:03,759 --> 00:23:06,235 Once I get him, you'd have an ex in jail. 249 00:23:06,319 --> 00:23:09,599 Know what that means? Visits, embarrassments, it's... 250 00:23:10,319 --> 00:23:11,876 A total drag, I can tell you that. 251 00:23:11,960 --> 00:23:14,680 If you look at it that way... Want some? 252 00:23:15,559 --> 00:23:17,195 As if you hadn't thought of it. 253 00:23:17,279 --> 00:23:19,636 I came to bitch about our daughters. 254 00:23:19,720 --> 00:23:22,000 Could you please not take her side? 255 00:23:22,599 --> 00:23:25,319 Did you hear how Lucia let me have it at the service? 256 00:23:25,920 --> 00:23:27,356 I heard about it. 257 00:23:27,440 --> 00:23:31,400 I don't get it. Every time that girl feels bad she takes it out on me. 258 00:23:32,039 --> 00:23:34,079 Because we're the mothers. 259 00:23:34,880 --> 00:23:38,400 In the end, it's always them moms' fault. 260 00:23:39,440 --> 00:23:44,279 Every time I do something wrong I find myself blaming my mom for it. 261 00:23:44,960 --> 00:23:48,475 That's because you're like your mom. But Lucia and me, fire and water. 262 00:23:48,559 --> 00:23:50,480 Excuse me? I'm not like my mom! 263 00:23:51,599 --> 00:23:53,720 - Yes you are. A bit. - What? 264 00:23:54,640 --> 00:23:58,116 - Don't be upset, there's a few points. - You're kidding. 265 00:23:58,200 --> 00:24:00,319 - Fuck off, Maite. - You fuck off. 266 00:24:00,839 --> 00:24:02,755 - It's nothing bad. - I'm not like her! 267 00:24:02,839 --> 00:24:06,195 - Fine. - You, however, are fixated on yours. 268 00:24:06,279 --> 00:24:08,035 - Bullshit. - Fixated. 269 00:24:08,119 --> 00:24:10,039 Maite, you'll scratch the car. 270 00:24:10,519 --> 00:24:13,200 - Get a haircut. - Go to the park to drink. 271 00:24:13,599 --> 00:24:15,400 - Nice tone. - The moron. 272 00:24:17,359 --> 00:24:18,960 - You know what? - What? 273 00:24:20,599 --> 00:24:23,519 Oscar asked me to stay on top of the insurance issue. 274 00:24:23,880 --> 00:24:26,519 About Yolanda's accident, as a personal favor. 275 00:24:26,839 --> 00:24:30,160 They're not going to pay a dime because, get this, 276 00:24:31,279 --> 00:24:34,000 Yolanda was doing 120 with no seat belt on. 277 00:24:35,720 --> 00:24:37,119 Weird, or not weird? 278 00:24:37,519 --> 00:24:40,920 In 25 years, not one traffic incident. 279 00:24:43,039 --> 00:24:43,960 I don't know... 280 00:24:44,960 --> 00:24:46,680 People have their secrets. 281 00:24:47,160 --> 00:24:49,880 Maybe we don't know as well as we thought. 282 00:24:54,559 --> 00:24:55,599 No idea. 283 00:25:04,400 --> 00:25:05,319 Excuse me. 284 00:25:06,640 --> 00:25:10,240 The glue you need for pieces of a model? 285 00:25:11,240 --> 00:25:13,200 Right aisle, over in hardware? 286 00:25:13,920 --> 00:25:15,119 In the back, over there. 287 00:25:35,039 --> 00:25:36,039 Hi. 288 00:25:39,359 --> 00:25:40,599 No, don't. 289 00:25:46,319 --> 00:25:47,680 How are you doing? 290 00:25:48,480 --> 00:25:49,400 Good. 291 00:25:51,880 --> 00:25:52,799 I'm glad. 292 00:25:54,200 --> 00:25:55,119 Well, not... 293 00:25:57,960 --> 00:25:58,880 I know. 294 00:26:00,200 --> 00:26:01,119 And you? 295 00:26:08,720 --> 00:26:10,559 I'm sorry about Ivan. 296 00:26:17,799 --> 00:26:20,920 What your father did isn't your fault, OK? 297 00:26:23,920 --> 00:26:25,759 I'm sorry about Ivan, too. 298 00:26:37,200 --> 00:26:38,720 My dad didn't do it. 299 00:26:47,920 --> 00:26:50,559 I'm so sorry you have to go through this, dear. 300 00:26:51,920 --> 00:26:52,960 It wasn't him. 301 00:26:57,960 --> 00:26:59,279 Any news on your mom? 302 00:27:00,279 --> 00:27:01,200 No. 303 00:27:02,599 --> 00:27:03,799 Give her a kiss. 304 00:27:04,559 --> 00:27:05,480 Sure. Done. 305 00:27:16,319 --> 00:27:21,640 {\an8}Monday 306 00:27:33,880 --> 00:27:35,920 Alright, we're here. 307 00:27:37,640 --> 00:27:38,916 - Fuck. - Damn. 308 00:27:39,000 --> 00:27:39,920 Jeez... 309 00:27:40,279 --> 00:27:41,675 - Alright... - What do we do? 310 00:27:41,759 --> 00:27:44,316 Nothing. We're here, chilling. 311 00:27:44,400 --> 00:27:46,000 - Yep. - Easy, Yola. 312 00:27:49,200 --> 00:27:51,400 Hi, Willy. 313 00:27:51,720 --> 00:27:52,640 How are you? 314 00:27:54,519 --> 00:27:57,119 I'm sorry, I know it's bad timing but... 315 00:27:59,440 --> 00:28:01,995 I sent you a text in case you wanted to talk... 316 00:28:02,079 --> 00:28:03,640 Right, yes. Thanks. 317 00:28:04,759 --> 00:28:07,519 I mean, no. I don't want to talk to anyone. 318 00:28:09,119 --> 00:28:11,160 I mean, with them, yes, but... 319 00:28:11,599 --> 00:28:14,440 No, right. I totally understand. 320 00:28:16,359 --> 00:28:19,960 Listen, I'm very sorry about Ivan, really. If there's anything... 321 00:28:23,720 --> 00:28:24,839 No, I'm sorry. 322 00:28:26,400 --> 00:28:29,116 I'll be heading my way, but anything at all, just... 323 00:28:29,200 --> 00:28:30,755 OK, Willy, we get it! 324 00:28:30,839 --> 00:28:33,319 Alright then, bye. 325 00:28:38,400 --> 00:28:42,200 OK, so I better be off before anyone else sees us together. 326 00:28:52,640 --> 00:28:54,235 She won't talk, will she? 327 00:28:54,319 --> 00:28:55,240 No. 328 00:28:57,079 --> 00:28:58,119 I trust her. 329 00:28:58,920 --> 00:29:02,119 - Me too. A lot. - Right. 330 00:29:04,839 --> 00:29:05,759 And Willy? 331 00:29:06,480 --> 00:29:08,559 - Neither will he. - Right. 332 00:29:09,599 --> 00:29:11,599 We slept together the other day. 333 00:29:15,359 --> 00:29:16,279 Oh, alright. 334 00:29:18,440 --> 00:29:19,400 Honey! 335 00:29:20,000 --> 00:29:21,359 Where've you been? 336 00:29:36,640 --> 00:29:37,680 What's going on? 337 00:29:38,559 --> 00:29:39,839 It's bad, then... 338 00:29:52,000 --> 00:29:53,275 I can't. 339 00:29:53,359 --> 00:29:56,000 Easy. Whatever it is, we'll deal with it. 340 00:30:04,160 --> 00:30:05,599 Something happened. 341 00:30:06,119 --> 00:30:07,039 What did? 342 00:30:08,200 --> 00:30:09,480 I can't tell you. 343 00:30:10,960 --> 00:30:12,359 I promised. 344 00:30:14,079 --> 00:30:15,796 I won't tell on you. 345 00:30:15,880 --> 00:30:19,000 Marriage is an exception to that rule. Everyone knows that. 346 00:30:20,160 --> 00:30:23,400 Honey, when someone says, "Don't tell anyone!" 347 00:30:24,440 --> 00:30:27,160 the husband and the wife are an exception. 348 00:30:27,680 --> 00:30:30,200 Seriously, that's how it's always been. 349 00:30:33,160 --> 00:30:35,759 Maybe if you guessed it on your own... 350 00:30:37,920 --> 00:30:38,839 OK, fine. 351 00:30:40,480 --> 00:30:41,400 Ready? 352 00:30:41,960 --> 00:30:43,680 - It's about Iris. Oscar? - No. 353 00:30:44,480 --> 00:30:45,916 - Sure? - Yeah, sure. 354 00:30:46,000 --> 00:30:47,200 Then I'm lost. 355 00:30:48,480 --> 00:30:49,720 More names, go ahead. 356 00:30:50,559 --> 00:30:54,316 - I can't think of any. - Just try. By chance. 357 00:30:54,400 --> 00:30:55,400 OK. 358 00:30:55,759 --> 00:30:59,240 - The first that come to your mind. - Let me think... 359 00:31:02,240 --> 00:31:05,195 I just don't know if it's not about Iris or... 360 00:31:05,279 --> 00:31:06,960 I don't know, about... 361 00:31:07,640 --> 00:31:08,799 It's about Ana and Macarena! 362 00:31:09,839 --> 00:31:13,559 Ana and Macarena. Fine. What happened to them? 363 00:31:17,039 --> 00:31:17,960 Ana... 364 00:31:18,839 --> 00:31:20,440 Killed Nestor. 365 00:31:21,599 --> 00:31:24,720 And they threw his body over a cliff. 366 00:31:33,400 --> 00:31:34,359 Yeah, right! 367 00:31:48,440 --> 00:31:51,160 - Seriously? - Yeah, I know, I know! 368 00:31:52,400 --> 00:31:54,160 I'd have to tell the police. 369 00:31:55,839 --> 00:31:57,039 But it's that... 370 00:31:57,599 --> 00:31:59,039 Nestor killed Ivan! 371 00:31:59,640 --> 00:32:01,480 It changes everything, right? 372 00:32:02,599 --> 00:32:04,680 What if it was us? It's that... 373 00:32:05,440 --> 00:32:06,799 What do you think? 374 00:32:07,160 --> 00:32:08,640 - Yoli, Yoli... - What? 375 00:32:10,279 --> 00:32:13,160 This morning, when I woke up, 376 00:32:13,839 --> 00:32:15,440 I remembered something. 377 00:32:17,119 --> 00:32:19,119 Yesterday, at the graduation, 378 00:32:21,000 --> 00:32:24,000 Nestor and I were in the parking lot all night. 379 00:32:25,200 --> 00:32:26,200 Really? 380 00:32:26,519 --> 00:32:31,359 I didn't lose sight of him for a second. I'm 100% sure he didn't budge. 381 00:32:32,039 --> 00:32:33,759 Understand what I'm saying? 382 00:32:35,519 --> 00:32:37,839 Nestor cannot have killed Ivan. 383 00:32:41,200 --> 00:32:42,119 What? 384 00:32:43,960 --> 00:32:45,400 But then... 385 00:32:50,240 --> 00:32:52,480 No. 386 00:32:53,039 --> 00:32:54,000 He confessed. 387 00:32:54,519 --> 00:32:56,720 - Did you hear it? - Mac and Ana did. 388 00:32:57,079 --> 00:32:59,079 Maybe he said something similar. 389 00:32:59,640 --> 00:33:03,119 They misunderstood and attributed it to him without asking again. 390 00:33:03,640 --> 00:33:05,475 Happens all the time to me. 391 00:33:05,559 --> 00:33:07,039 That's not how it was. 392 00:33:07,359 --> 00:33:10,035 - Ana heard him confess. - OK, let's assume he did. 393 00:33:10,119 --> 00:33:11,839 - But he did! - OK, so he did. 394 00:33:13,599 --> 00:33:14,960 But it wasn't him. 395 00:33:15,720 --> 00:33:17,319 Why would he do that? 396 00:33:18,000 --> 00:33:18,920 A ruse. 397 00:33:25,759 --> 00:33:28,039 Are you thinking what I'm thinking? 398 00:33:28,519 --> 00:33:29,440 Ana... 399 00:33:30,920 --> 00:33:33,995 Sees her son is dead, her rage takes her to Mac's and Nestor's house... 400 00:33:34,079 --> 00:33:38,119 ...Where she kills him, thinking he's the murderer. 401 00:33:40,720 --> 00:33:42,960 Then she realizes it was a mistake. 402 00:33:44,200 --> 00:33:45,119 And Mac 403 00:33:46,160 --> 00:33:49,920 covers for her because she feels guilty about Ivan. 404 00:33:52,440 --> 00:33:53,839 Then they invent the story 405 00:33:54,640 --> 00:33:56,440 about Nestor's confession 406 00:33:57,799 --> 00:34:00,759 so that you won't tell on them. 407 00:34:04,119 --> 00:34:06,515 - That's not what I was thinking. - Really? 408 00:34:06,599 --> 00:34:07,519 No. 409 00:34:08,840 --> 00:34:10,119 The way I see it, 410 00:34:10,880 --> 00:34:13,880 Nestor confessed 411 00:34:17,000 --> 00:34:18,599 to protect Macarena. 412 00:34:20,480 --> 00:34:24,719 - So you think Mac killed Ivan? - It could be. 413 00:34:29,800 --> 00:34:33,159 Mac wasn't there for the start of the Flamenco dance. 414 00:34:33,480 --> 00:34:36,559 She came in late and very suddenly, and... 415 00:34:37,880 --> 00:34:42,000 ...When the police arrived, she disappeared behind the stage. 416 00:34:45,599 --> 00:34:47,480 Holy shit, Yoli. 417 00:34:58,320 --> 00:34:59,360 What do we do? 418 00:35:00,800 --> 00:35:02,880 - What do we do? - It's just... 419 00:35:03,639 --> 00:35:05,079 I need to be sure. 420 00:35:07,440 --> 00:35:08,760 I have to talk to her. 421 00:35:14,000 --> 00:35:17,760 {\an8}Thursday 422 00:36:38,880 --> 00:36:41,639 We need to be careful. Someone could see us. 423 00:36:44,440 --> 00:36:45,639 So... 424 00:36:49,880 --> 00:36:50,840 How are you? 425 00:36:52,800 --> 00:36:54,840 Pretty bad. And you? 426 00:36:56,679 --> 00:36:58,480 Bad. Bad, too. 427 00:36:58,800 --> 00:37:01,276 I was about to call you a thousand times. 428 00:37:01,360 --> 00:37:04,115 Me too, Ana, but we have to hold out. 429 00:37:04,199 --> 00:37:06,639 They may be tapping my phone, or whatever. 430 00:37:07,039 --> 00:37:08,880 It's just that... all this... 431 00:37:09,920 --> 00:37:10,955 About Ivan... 432 00:37:11,039 --> 00:37:12,035 I know. 433 00:37:12,119 --> 00:37:13,196 ...And about Nestor. 434 00:37:13,280 --> 00:37:14,396 Yeah, I know. 435 00:37:14,480 --> 00:37:16,075 - And about Yoli. - Ana... 436 00:37:16,159 --> 00:37:18,519 Right, I know. I'm sorry. 437 00:37:20,400 --> 00:37:21,360 I'm sorry. 438 00:37:25,320 --> 00:37:26,960 Is that Ivan's horse? 439 00:37:30,519 --> 00:37:31,760 Hi, precious... 440 00:37:36,239 --> 00:37:38,960 - No doubt he misses him too. - Yeah. 441 00:37:39,519 --> 00:37:40,639 You could ride him. 442 00:37:41,199 --> 00:37:42,716 I can't ride a horse. 443 00:37:42,800 --> 00:37:44,440 Well, if you want, I... 444 00:37:45,800 --> 00:37:46,920 No, you can't! 445 00:37:50,000 --> 00:37:51,599 You won't ride him, will you? 446 00:37:54,480 --> 00:37:55,400 No. 447 00:37:55,920 --> 00:37:57,639 What were you going to say? 448 00:37:58,480 --> 00:37:59,955 - Nothing. - You were about so say something! 449 00:38:00,039 --> 00:38:02,475 - No. - You were saying something! 450 00:38:02,559 --> 00:38:06,475 - You can't ride, you're pregnant! - Stop telling me what to do! 451 00:38:06,559 --> 00:38:07,559 I don't know if I'm keeping it! 452 00:38:11,559 --> 00:38:12,480 What? 453 00:38:14,119 --> 00:38:15,719 Look, I'm just saying... 454 00:38:16,199 --> 00:38:18,836 - I have the right to decide, don't I? - You promised! 455 00:38:18,920 --> 00:38:23,115 Ana, I'm not saying I won't, just that I need to think about it. 456 00:38:23,199 --> 00:38:26,676 - You don't have the right to! - I refuse to discuss it any longer. 457 00:38:26,760 --> 00:38:28,276 But you promised in that car! 458 00:38:28,360 --> 00:38:31,960 Ana, stop pressuring me with this, please stop! 459 00:38:33,920 --> 00:38:38,679 I'll only have it if I'm sure. Right now, I'm full of doubt. To the brim. 460 00:38:39,000 --> 00:38:42,519 - But it's Ivan's. - I know. 461 00:38:43,239 --> 00:38:44,239 I know but... 462 00:38:45,079 --> 00:38:47,079 I need to be sure, Ana, and... 463 00:38:47,719 --> 00:38:48,756 I'm not. 464 00:38:48,840 --> 00:38:52,119 - I'm just not. - Wait, hear me out! 465 00:38:53,960 --> 00:38:54,955 Ana... 466 00:38:55,039 --> 00:38:58,519 Before you decide anything... Alright? 467 00:38:59,719 --> 00:39:01,079 Have it and I'll adopt. 468 00:39:01,480 --> 00:39:03,196 It's only nine months. 469 00:39:03,280 --> 00:39:05,475 You'd be like a surrogate mother. 470 00:39:05,559 --> 00:39:10,515 You won't have to do anything, not even see him, I'd take care of it all. 471 00:39:10,599 --> 00:39:12,716 Ana, stop it. Now! 472 00:39:12,800 --> 00:39:16,280 - I need to think, so let me! - Don't do anything, please! 473 00:39:21,559 --> 00:39:24,400 {\an8}Monday 474 00:39:40,360 --> 00:39:42,599 Now inhale deeply once more. 475 00:39:46,480 --> 00:39:48,239 Now exhale slowly. 476 00:39:50,360 --> 00:39:55,679 Now imagine a calm surrounding that conveys peacefulness and serenity. 477 00:39:59,280 --> 00:40:01,079 It could be a beach. 478 00:40:01,719 --> 00:40:02,920 The mountains... 479 00:40:19,079 --> 00:40:20,000 Yoli? 480 00:40:21,880 --> 00:40:23,480 Where do you come from? 481 00:40:23,880 --> 00:40:25,519 I went for groceries. 482 00:40:28,400 --> 00:40:29,360 You got wet. 483 00:40:32,519 --> 00:40:37,119 Right. Some sprinklers got me wet. 484 00:40:37,920 --> 00:40:41,000 Nothing big. I'll be going. I need to change. 485 00:40:43,000 --> 00:40:44,679 And the grocery bags? 486 00:40:47,599 --> 00:40:48,639 In the car. 487 00:40:50,639 --> 00:40:52,239 You're not taking them? 488 00:40:54,400 --> 00:40:56,515 Sure. Later. 489 00:40:56,599 --> 00:40:58,356 - I'm a bit cold right now. - I'll help if you want. 490 00:40:58,440 --> 00:41:00,039 Yolanda, what is it? 491 00:41:02,079 --> 00:41:03,440 We need to talk. 492 00:41:08,920 --> 00:41:09,840 Come in. 493 00:41:27,159 --> 00:41:28,079 Nobody home? 494 00:41:29,039 --> 00:41:31,800 Natalia's upstairs, having a nap. 495 00:41:34,320 --> 00:41:36,239 Alright, what, Yoli. 496 00:41:39,079 --> 00:41:40,920 What did you want to tell me? 497 00:41:42,119 --> 00:41:43,119 Well... 498 00:41:45,840 --> 00:41:49,800 Arturo says he was with Nestor during the whole Flamenco night. 499 00:41:50,440 --> 00:41:52,320 So he couldn't have killed Ivan. 500 00:41:54,840 --> 00:41:55,880 You told him? 501 00:41:57,000 --> 00:41:58,000 No. 502 00:41:58,599 --> 00:42:00,360 No? Fine. 503 00:42:01,559 --> 00:42:02,639 So... 504 00:42:03,199 --> 00:42:04,756 It's not possible. 505 00:42:04,840 --> 00:42:08,079 It's impossible because Nestor confessed it. 506 00:42:08,880 --> 00:42:12,115 And Ana was there in front of him. We both heard it. 507 00:42:12,199 --> 00:42:14,079 So it's impossible. 508 00:42:14,719 --> 00:42:16,239 Arturo is mistaken. 509 00:42:17,519 --> 00:42:22,239 Besides, it's not like his memory is the most reliable. 510 00:42:24,800 --> 00:42:26,440 Why do you say that? 511 00:42:27,760 --> 00:42:28,880 Well, because... 512 00:42:29,440 --> 00:42:31,639 Arturo... Come on, you know! 513 00:42:33,039 --> 00:42:34,760 No, I don't. What is it? 514 00:42:36,880 --> 00:42:39,916 You know, his thing with the... 515 00:42:40,000 --> 00:42:42,760 - With what? - With the joints. 516 00:42:43,440 --> 00:42:44,800 He smokes joints. 517 00:42:46,079 --> 00:42:50,079 Sorry I have to break it to you like this but how could you not notice it? 518 00:42:50,480 --> 00:42:55,280 - Just look at how small his eyes get. - Of course I know about it. 519 00:42:57,320 --> 00:43:00,599 But he doesn't smoke that much. Just every now and then. 520 00:43:01,000 --> 00:43:03,119 Very little, actually. At night. 521 00:43:04,639 --> 00:43:08,599 But what does this have to do with the other... the other thing? 522 00:43:09,559 --> 00:43:13,559 If he was stoned, he won't remember well. 523 00:43:17,280 --> 00:43:18,199 Right. 524 00:43:18,519 --> 00:43:19,480 Obviously. 525 00:43:20,679 --> 00:43:21,599 Besides, 526 00:43:22,320 --> 00:43:25,960 it's better if you don't mention this to Ana. 527 00:43:26,360 --> 00:43:27,400 She'd go nuts. 528 00:43:33,119 --> 00:43:35,316 I'm sorry but I need to take a shower. 529 00:43:35,400 --> 00:43:37,800 Oh, of course! Sure, I'm sorry. 530 00:43:42,239 --> 00:43:45,079 I'm having a terrible time with all this, too. 531 00:43:48,280 --> 00:43:50,679 But we can't talk about this anymore. 532 00:43:51,079 --> 00:43:52,400 Sure, of course. 533 00:43:54,039 --> 00:43:56,555 - I'll call you tomorrow if you like. - Great, yeah. 534 00:43:56,639 --> 00:43:59,639 And tell Iris she's welcome to come over anytime. 535 00:44:00,639 --> 00:44:03,440 It would be a big help for Natalia for sure. 536 00:44:03,880 --> 00:44:05,039 Right. 537 00:44:05,599 --> 00:44:06,519 Bye, Yoli. 538 00:45:35,199 --> 00:45:36,196 {\an8}Thursday 539 00:45:36,280 --> 00:45:39,716 {\an8}No, Maite, my mother would've never driven without a seat belt. 540 00:45:39,800 --> 00:45:43,356 She wouldn't even let us ride our bikes without a helmet. 541 00:45:43,440 --> 00:45:45,960 120? Never, ever! It's a hoax. 542 00:45:46,360 --> 00:45:50,075 I checked myself. Went there, saw the car, talked to the techies. 543 00:45:50,159 --> 00:45:51,356 It must be a mistake. 544 00:45:51,440 --> 00:45:53,876 So I thought. But they say she did it on purpose. 545 00:45:53,960 --> 00:45:56,079 On purpose? Meaning? 546 00:45:56,800 --> 00:45:58,360 That she wanted to kill herself. 547 00:45:58,719 --> 00:46:01,039 Can you believe it? Those morons. 548 00:46:01,519 --> 00:46:02,639 But Maite... 549 00:46:03,480 --> 00:46:04,635 I know, it's absurd. 550 00:46:04,719 --> 00:46:06,920 And since she crashed into the Belmonte sign 551 00:46:07,239 --> 00:46:09,515 they say you need to cover the costs. 552 00:46:09,599 --> 00:46:11,719 What? We're not paying shit! 553 00:46:12,400 --> 00:46:13,595 Why would she want to kill herself? 554 00:46:13,679 --> 00:46:16,236 No idea, they say maybe money problems. 555 00:46:16,320 --> 00:46:19,639 - I know that's bullshit but... - Money problems? 556 00:46:20,280 --> 00:46:21,320 No. Right, Dad? 557 00:46:23,119 --> 00:46:24,159 Of course not. 558 00:46:24,800 --> 00:46:28,876 They said it could be mental problems, too. Was she taking medication? 559 00:46:28,960 --> 00:46:30,039 Pills? 560 00:46:30,360 --> 00:46:31,360 No. 561 00:46:34,480 --> 00:46:38,356 - A paracetamol now and then. - She didn't take anything, she was fine. 562 00:46:38,440 --> 00:46:41,716 - It was an accident. - Of course it was. What do they know? 563 00:46:41,800 --> 00:46:44,356 If anything was wrong you would have noticed. 564 00:46:44,440 --> 00:46:49,639 Yes. I mean, the whole thing with Ivan threw us all off quite a bit. 565 00:46:50,679 --> 00:46:53,000 The last time I spoke to her was last night. 566 00:46:54,039 --> 00:46:56,360 She made gazpacho and croquettes. 567 00:46:58,440 --> 00:46:59,960 And you didn't notice anything either? 568 00:47:03,559 --> 00:47:04,599 No. 569 00:47:05,360 --> 00:47:06,960 She got up early. 570 00:47:08,199 --> 00:47:10,559 She hadn't slept well, went for a run. 571 00:47:11,480 --> 00:47:13,800 Came back later, had a coffee and... 572 00:47:14,760 --> 00:47:15,679 Left. 573 00:47:16,400 --> 00:47:17,679 We hardly spoke. 574 00:47:20,000 --> 00:47:23,119 She looked tired. Apart from that, nothing special. 575 00:47:23,559 --> 00:47:26,515 Totally clear that she must have been tired and that she left. 576 00:47:26,599 --> 00:47:28,280 Where to, by the way? 577 00:47:30,320 --> 00:47:31,960 No idea. To the school? 578 00:47:32,320 --> 00:47:34,719 To help clean up after the Flamenco. 579 00:47:35,800 --> 00:47:36,955 To help. 580 00:47:37,039 --> 00:47:38,079 As always. 581 00:47:38,599 --> 00:47:39,719 That's Yolanda. 582 00:47:41,440 --> 00:47:43,239 OK, I'll see what I can do. 583 00:47:44,280 --> 00:47:47,199 I'll speak to them. This can't stay like this. 584 00:47:48,719 --> 00:47:50,400 Excuse me. Yes? 585 00:47:51,760 --> 00:47:53,079 A fire? 586 00:47:55,000 --> 00:47:55,920 What? 587 00:47:56,320 --> 00:47:57,480 - Gotta go. - Thanks, Maite. 588 00:47:59,719 --> 00:48:00,639 Say that again? 589 00:48:01,079 --> 00:48:02,159 Are you sure? 590 00:48:02,760 --> 00:48:03,679 Where? 591 00:48:04,119 --> 00:48:05,599 I'm heading over. Yes. 592 00:48:28,920 --> 00:48:31,236 I'm going. I'm meeting Oscar. 593 00:48:31,320 --> 00:48:32,280 Wait a sec. 594 00:48:34,199 --> 00:48:35,119 Wait. 595 00:48:37,800 --> 00:48:39,679 I want to show you something. 596 00:48:42,199 --> 00:48:43,199 Sit down. 597 00:48:59,559 --> 00:49:00,760 What are you doing? 598 00:49:04,000 --> 00:49:06,836 - What was that about? - You want to mourn Ivan. 599 00:49:06,920 --> 00:49:09,356 I get it, he was very important to you. 600 00:49:09,440 --> 00:49:11,635 - But don't mythicize him. - Is this about me attacking Mom? 601 00:49:11,719 --> 00:49:12,756 This is your revenge. 602 00:49:12,840 --> 00:49:16,916 No. But I don't want this to become a trauma as if it were your fault. It isn't. 603 00:49:17,000 --> 00:49:18,320 It is our fault! 604 00:49:18,679 --> 00:49:20,840 You posted the video and can't get it out of your head. Fine. 605 00:49:21,519 --> 00:49:23,595 You need them to find Nestor. But they won't. 606 00:49:23,679 --> 00:49:25,796 How do you know that? 607 00:49:25,880 --> 00:49:28,995 If Mom would just do her work for once, maybe they would! 608 00:49:29,079 --> 00:49:31,199 Ivan treated you like a pig. 609 00:49:32,440 --> 00:49:34,196 In the beginning, you weren't nice either. 610 00:49:34,280 --> 00:49:36,800 But what happened after that isn't your fault. 611 00:49:37,760 --> 00:49:38,679 Answer it. 612 00:49:39,000 --> 00:49:40,716 I'm already running late. 613 00:49:40,800 --> 00:49:41,800 Move on. 614 00:49:43,639 --> 00:49:44,639 - Yes. - Sergio. 615 00:49:45,000 --> 00:49:46,396 - Where are you? - At home. 616 00:49:46,480 --> 00:49:49,599 OK, come outside. Come out to the door. 617 00:49:51,480 --> 00:49:52,599 Come out! 618 00:49:53,039 --> 00:49:54,599 Come out now, fuck, Sergio! 619 00:49:54,920 --> 00:49:56,480 And open the garage. 620 00:50:13,559 --> 00:50:15,196 - Someone's following me. - Again? 621 00:50:15,280 --> 00:50:17,000 Yeah, but this time it's true. 622 00:50:17,320 --> 00:50:20,276 Stop it, Mac. You're paranoid. It won't do you good. 623 00:50:20,360 --> 00:50:23,075 No, I'm not. I swear a car's tailing me. 624 00:50:23,159 --> 00:50:24,155 - Sure... - Yes. 625 00:50:24,239 --> 00:50:26,000 - And who? - How should I know? 626 00:50:26,599 --> 00:50:27,880 See, there he is! 627 00:50:29,119 --> 00:50:30,119 Who are you? 628 00:50:31,159 --> 00:50:32,239 What do you want? 629 00:50:35,679 --> 00:50:36,679 What? 630 00:50:41,000 --> 00:50:41,960 What? 631 00:51:00,159 --> 00:51:03,639 {\an8}Monday 632 00:51:04,199 --> 00:51:07,039 Turn left in 300 meters... 633 00:51:08,400 --> 00:51:11,199 Welcome to Belmonte 634 00:51:17,000 --> 00:51:21,079 You will arrive at your destination in 75 meters... 635 00:51:32,599 --> 00:51:35,239 You have arrived at your destination... 636 00:52:20,599 --> 00:52:21,639 Over here... 637 00:52:23,199 --> 00:52:25,320 Two hikers reported the fire. 638 00:52:25,920 --> 00:52:28,719 The firemen put out the fire and informed us. 639 00:52:29,800 --> 00:52:32,639 There were recent traces of someone who was here 640 00:52:33,239 --> 00:52:35,639 although the hut wasn't used for years. 641 00:53:18,360 --> 00:53:20,679 We brought in the forensics and the dogs. 642 00:53:21,000 --> 00:53:24,039 Once released, the dogs took up a scent and ran. 643 00:53:24,599 --> 00:53:27,800 They stopped after 30 meters, just about there. 644 00:53:29,000 --> 00:53:32,400 The forensics dug carefully and found him a meter down. 645 00:53:38,199 --> 00:53:39,119 Mortimer! 646 00:53:43,199 --> 00:53:44,199 Let's go in. 647 00:53:47,760 --> 00:53:49,280 They buried him in lime. 648 00:53:49,719 --> 00:53:51,440 Impossible to tell who it is. 649 00:53:52,800 --> 00:53:55,559 We'll have to get him out and do an autopsy. 650 00:53:57,280 --> 00:53:59,760 But the forensics found a ring on him. 651 00:54:01,000 --> 00:54:03,280 Here, have a look at the inscription. 652 00:54:08,199 --> 00:54:09,199 Nestor? 653 00:54:40,000 --> 00:54:44,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA45314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.