All language subtitles for Wynonna.Earp.S04E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,294
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:08,378 --> 00:00:10,214
Kannattaisi per��nty�.
3
00:00:11,230 --> 00:00:13,757
Billy?
- Haluan kotiin, Rachel.
4
00:00:13,840 --> 00:00:16,093
Menen naimisiin.
- Julkiset jutut.
5
00:00:16,176 --> 00:00:18,595
Sheriffi Haught.
- Pelkk� Nicole.
6
00:00:18,678 --> 00:00:21,306
Nicole, kiva n�hd� taas.
7
00:00:21,389 --> 00:00:24,142
Mam auttoi Waverlyn Puutarhasta
vastineeksi -
8
00:00:24,225 --> 00:00:26,895
sinusta.
- Vampyyri!
9
00:00:26,978 --> 00:00:30,023
Wynonna vihaa eksi��n
jopa enemm�n kuin demoneja.
10
00:00:30,106 --> 00:00:32,109
Murhatkaa h�net.
11
00:00:32,192 --> 00:00:33,902
Vapauta minut!
12
00:00:33,985 --> 00:00:36,029
Voit soittaa h�nelle.
13
00:00:42,035 --> 00:00:44,204
Haetko sheriffi-ilmett�si?
14
00:00:44,287 --> 00:00:47,040
Sanotko noin her�tess�si putkasta?
Hei, sheriffi.
15
00:00:49,055 --> 00:00:51,600
Vain min� vitsailen ryypp��misest�ni.
16
00:00:57,842 --> 00:01:01,513
K�yt�tk� kihlattusi nunchakuja?
- Nyrkkini ovat nunchakuni.
17
00:01:09,479 --> 00:01:11,440
Senkin likainen narttu!
18
00:01:11,523 --> 00:01:13,858
Sin� vain vanhenit niiden 18 kk aikana.
19
00:01:20,907 --> 00:01:25,912
Vain min� vien h�nelt� jalat alta.
- Onko pakko leperrell�?
20
00:01:25,995 --> 00:01:28,832
En tied�, ket� kannustaisin.
- Kuntoilua.
21
00:01:28,915 --> 00:01:35,505
V��rin! Minua, koska minun piti
ajaa h�net ty�paikalle asti.
22
00:01:35,588 --> 00:01:41,094
Koska olen t�iss� turpasaunatehtaalla.
23
00:01:41,177 --> 00:01:44,973
Oikeasti? Poliisiasema on
tuossa k�yt�v�n toisella puolella.
24
00:01:45,056 --> 00:01:49,853
Mikset menisi k�v�isem��n
siell� ihan huvin vuoksi?
25
00:01:50,296 --> 00:01:53,440
Tekin, Erpit? Houkuttelitte
minut t�nne v��rin perustein.
26
00:01:53,523 --> 00:01:59,446
Purgatory tarvitsee sheriffin.
Sinun on oltava se sheriffi.
27
00:01:59,529 --> 00:02:02,074
Kaikki sanovat niin.
28
00:02:02,157 --> 00:02:05,827
Seh�n on todella tyydytt�v��,
koska he eiv�t ��nest�neet minua.
29
00:02:05,910 --> 00:02:08,538
Etk� sanonut kerran:
"Kaikki hyv� el�m�ss�ni -
30
00:02:08,621 --> 00:02:11,124
on Kolmioon palaamisen ansiota?"
31
00:02:11,207 --> 00:02:13,835
Etk� sanonut vampyyreille:
"Sy�k�� munaa"?
32
00:02:13,918 --> 00:02:16,254
Olisi pit�nyt sanoa "imek��".
33
00:02:16,337 --> 00:02:20,717
Jos podet syyllisyytt� Docista...
- Onpas kello jo paljon.
34
00:02:20,800 --> 00:02:22,886
Minulla on h��t suunniteltavana.
35
00:02:22,969 --> 00:02:25,138
N�hd��n illalla.
36
00:02:25,577 --> 00:02:29,476
Tuo ansa vanhemmille olisi saanut
Lohanin oksentamaan. Huonosti meni.
37
00:02:29,559 --> 00:02:33,980
Ja sheriffin toimistossa
on yh� ihmisi� jonossa.
38
00:02:34,063 --> 00:02:36,400
Minuakaan ei ��nestetty.
39
00:02:36,483 --> 00:02:40,862
Oikeasti? BBD ei ole antanut sinulle
teht�v�� t�ll� viikolla.
40
00:02:40,945 --> 00:02:43,031
Kaupungissa on kivan hiljaista.
41
00:02:55,793 --> 00:02:59,881
Helvetti viek��n!
Earpin perillinen suuttuu t�st�.
42
00:03:01,382 --> 00:03:07,431
H�n tappaa meid�t. H�n tappaa minut.
43
00:03:07,514 --> 00:03:12,310
Voi ei!
44
00:03:34,415 --> 00:03:36,418
N�pit irti!
45
00:03:36,501 --> 00:03:39,463
Ainoastaan poliisit juovat ilmaiseksi
saluunassani.
46
00:03:39,546 --> 00:03:43,633
Olen t�ysinpalvellut sheriffi.
- Enemm�nkin v�lttelev� sheriffi.
47
00:03:43,716 --> 00:03:45,635
Auta valmistelemaan triviailtaa.
48
00:03:45,718 --> 00:03:49,890
Okei, muttei enemp�� sheriffipuhetta.
Kaikki kyselev�t siit�.
49
00:03:49,973 --> 00:03:55,353
Olit paras minun j�lkeeni.
T�ytin housut hieman paremmin.
50
00:03:55,436 --> 00:04:00,066
Tied�tk�, mist� haluaisin puhua?
T�m�n triviaillan vihjeist�.
51
00:04:01,234 --> 00:04:07,741
Kuka apulaissheriffi saavutti
parhaat tulokset 10 vuoteen?
52
00:04:07,824 --> 00:04:11,536
Se ei ole en�� minua varten.
53
00:04:11,619 --> 00:04:14,122
Hieno tapa sanoa,
ett� olet loukkaantunut.
54
00:04:16,082 --> 00:04:18,877
Miksi olisin? Mit� olet kuullut?
55
00:04:18,960 --> 00:04:20,879
Teitk� jotain?
56
00:04:20,962 --> 00:04:25,008
Minulla on liian kova kiire
Rachelin kanssa.
57
00:04:25,091 --> 00:04:27,969
Muttet tied�, mit� h�n teki t�iss��n.
58
00:04:28,052 --> 00:04:29,513
Minne h�n oksensi?
59
00:04:29,596 --> 00:04:33,391
H�nen n�kym�t�n
hirvi�poikayst�v�ns� kellarissa.
60
00:04:33,474 --> 00:04:35,852
H�n vapautti Billyn.
61
00:04:38,646 --> 00:04:42,484
Joku n�htiin ajamassa ruohoa alasti?
62
00:04:42,567 --> 00:04:46,488
Onko kysymys el�m�st� ja kuolemasta?
- Kosteusvoide on loppunut.
63
00:04:47,053 --> 00:04:49,407
Traagista. Ja oikeasti?!
64
00:04:49,490 --> 00:04:51,701
Miss� sheriffi Clayborn on?
65
00:04:53,453 --> 00:04:54,913
H�n viett�� talvilomaa.
66
00:04:55,354 --> 00:04:59,751
Ovatko kaikki valitukset
kuin Yelp-arvosteluja?
67
00:04:59,834 --> 00:05:04,047
"Naapurini maalasi Guy
Fierim�iset lieskat autoonsa."
68
00:05:04,130 --> 00:05:07,634
Mit� sitten?! T�m� on oikea.
69
00:05:07,717 --> 00:05:10,387
Jos pyyd�n revitty� salaattia,
repik�� se.
70
00:05:10,470 --> 00:05:13,515
Heill� on paljon stressi�.
71
00:05:13,598 --> 00:05:17,060
Tarviketoimitukset pys�htyiv�t.
Kaapit ovat tyhjill��n.
72
00:05:17,143 --> 00:05:18,979
Kaiken muun lis�ksi.
73
00:05:19,062 --> 00:05:23,400
Niinp�. T��ll� tapahtuu kaikenlaista.
Joten rentoutukaa.
74
00:05:23,483 --> 00:05:27,070
Menk�� ulos.
S�� on jo plussan puolella.
75
00:05:27,153 --> 00:05:30,365
Koska kaikki on kunnossa juuri nyt.
76
00:05:30,448 --> 00:05:34,661
Hoitelimme kurpitsap��n, Amon katosi
ja kaikki on hyvin.
77
00:05:34,744 --> 00:05:38,414
Toitte latteja!
78
00:05:41,376 --> 00:05:46,089
Anteeksi. T�m� ei ole minun.
79
00:05:46,172 --> 00:05:51,511
Se ei ole kirsikkapiirakkaasi,
jota roiskui essullesi.
80
00:05:51,594 --> 00:05:53,388
Ei minun kirsikkapiirakkaani.
81
00:05:53,471 --> 00:05:56,683
Mutta t�t� kirsikkapiirakkaa
on tutkittava, -
82
00:05:56,766 --> 00:05:59,311
koska piirakantekij� on yh� vapaana.
83
00:05:59,394 --> 00:06:04,274
H�n saattaa leipoa uudestaan.
- Hienoa.
84
00:06:04,357 --> 00:06:08,111
Olette huonoja puhumaan salakielt�.
- Mene runkkaamaan, Gil.
85
00:06:10,578 --> 00:06:14,478
Miss� se murhattu piirakka on?
86
00:06:18,037 --> 00:06:19,831
Eik� meill� ollut ruumishuone?
87
00:06:19,914 --> 00:06:23,460
Rotat valtasivat sen.
- Hyv� niille.
88
00:06:23,543 --> 00:06:27,714
Kuka ruumis on?
- Ricky Brock. Traagista.
89
00:06:27,797 --> 00:06:29,549
Vaimo ja lapsia?
- Ei.
90
00:06:29,632 --> 00:06:31,426
H�n oli mulkku yksinel�j�, -
91
00:06:31,509 --> 00:06:35,430
mutta h�n voitti Shorty'sin
triviaillan viime viikolla.
92
00:06:35,513 --> 00:06:39,643
Voi luoja. Onko se traagista?
93
00:06:39,726 --> 00:06:43,229
Siis h�n oli osa yhteis��.
94
00:06:43,312 --> 00:06:45,982
Meid�n yhteis��mme, ei sinun,
koska h�visit.
95
00:06:46,065 --> 00:06:47,984
Mist� voin tiet��, ettei Tobey -
96
00:06:48,067 --> 00:06:50,570
ole en�� Spider-Man?
- Me kaikki tiesimme.
97
00:06:50,653 --> 00:06:54,616
Hyv� puoli on, ettei Ricky p��se
t�m�n illan finaaliin.
98
00:06:54,699 --> 00:06:57,035
Totta!
99
00:06:57,118 --> 00:07:00,997
Olen todella pahoillani.
Tuo ei ollut hyv� puoli.
100
00:07:01,080 --> 00:07:03,750
Teid�n prioriteettinne
ovat sekaisin, nerot.
101
00:07:03,833 --> 00:07:06,753
Triviailta oli ennen
minunkin pakkomielteeni.
102
00:07:06,836 --> 00:07:09,964
Katsokaahan t�t�.
103
00:07:16,012 --> 00:07:20,100
Oli minun vuoroni reagoida t�rke�sti,
mutta kai n�ette vampyyrij�ljet?
104
00:07:20,183 --> 00:07:24,729
Jos herra "en ammu ihmisi� selk��n"
puree, en olekaan en�� niin paha.
105
00:07:24,812 --> 00:07:27,607
Vaikka olisinkin, h�nkin on.
106
00:07:27,690 --> 00:07:30,902
Et tarvitse tekosyyt� puhua Docille.
107
00:07:30,985 --> 00:07:33,029
En halua puhua h�nelle.
108
00:07:33,112 --> 00:07:37,492
Minun t�ytyy puhua h�nelle
auttaakseni tuota raukkaa.
109
00:07:39,957 --> 00:07:41,800
Doc ei voinut tehd� t�t�.
110
00:07:53,022 --> 00:07:56,337
Ei, ei, ei!
111
00:08:11,873 --> 00:08:13,584
Kyll� vain.
112
00:08:13,667 --> 00:08:17,421
Irrotimme jarruvaunun,
mutta tajusimme poikien kanssa, -
113
00:08:17,504 --> 00:08:22,301
ett� rahat olivat toisessa vaunussa.
114
00:08:22,384 --> 00:08:27,890
Minullakin on huipputarinoita,
enimm�kseen demonien tappamisesta -
115
00:08:27,973 --> 00:08:33,145
t�ll� aseella.
- Ei h�t��. Olette turvassa.
116
00:08:33,228 --> 00:08:36,398
Kerro kaikille,
ettet tullut tappamaan heit�.
117
00:08:36,481 --> 00:08:42,237
Minun on kuulusteltava viiksi�si,
Doc.
118
00:08:52,088 --> 00:08:54,925
Hei. Ei h�t��. Tajuan kyll�.
119
00:08:55,167 --> 00:08:59,463
Olet vampyyri, sinulle tuli n�lk�
ja se tyyppi oli namu.
120
00:09:01,089 --> 00:09:04,051
Tervetuloa pohjasakan joukkoon.
121
00:09:04,134 --> 00:09:08,263
T��lt� l�ytyy upea patja,
jonka voimme h�ssi� puhki.
122
00:09:08,346 --> 00:09:12,810
Viittaat johonkin v��rin perustein.
123
00:09:12,893 --> 00:09:17,064
Olen keksinyt moraalisen keinon
tyydytt�� tarpeeni.
124
00:09:17,147 --> 00:09:22,444
Moraalisen keinon?
Hengailet demonibaarissa.
125
00:09:22,527 --> 00:09:25,572
He ovat demoneja,
mutta hek��n eiv�t koskaan...
126
00:09:25,655 --> 00:09:28,492
Ampuisi ket��n selk��n, vai?
Ent� naamaan?
127
00:09:32,162 --> 00:09:33,663
Oletko kunnossa, Doc?
128
00:09:34,874 --> 00:09:36,876
On kyll�.
129
00:09:38,309 --> 00:09:43,523
Outo juttu. Joku demoni, jolla on
torahampaat, tappoi ihmisen.
130
00:09:43,607 --> 00:09:46,193
Tied�ttek�, kuka teki sen?
131
00:09:48,094 --> 00:09:52,775
T��ll� ei ole sinulle tietoja,
mutta pid�n korvani auki.
132
00:09:52,870 --> 00:09:59,351
Suosittelen, ett� jatkossa et vain
piipahda Glory Holessa kutsumatta.
133
00:09:59,706 --> 00:10:03,584
Eik� se ole glory holen tarkoitus?
134
00:10:06,780 --> 00:10:09,407
Onko sinulla nyky��n k�tyreit�?
135
00:10:16,831 --> 00:10:22,963
Hemmetin lainvalvojat.
- Aseella on tapana nousta p��h�n.
136
00:10:23,213 --> 00:10:25,173
SHORTYN SALUUNA
137
00:10:27,217 --> 00:10:31,263
Hei, mamma. Kuis roikkuu?
138
00:10:32,681 --> 00:10:36,477
Tied�tk� yht��n,
miksi kutsuin sinut t�nne?
139
00:10:36,560 --> 00:10:38,520
Haluat, ett� olisin lesbo.
140
00:10:38,603 --> 00:10:44,902
Tukisimme sinua ja ostaisimme oikeat
albumit... Vaihdoit hienosti aihetta.
141
00:10:44,985 --> 00:10:47,362
Billy. Mit� tapahtui?
142
00:10:49,531 --> 00:10:51,866
Olit paikalla.
Tyypillisi� teinijuttuja.
143
00:10:54,493 --> 00:10:56,663
Meid�n olisi pit�nyt kertoa h�nest�.
144
00:10:56,747 --> 00:11:00,251
Clantonit tekiv�t h�nest� sellaisen.
Lupasit parantaa h�net.
145
00:11:00,334 --> 00:11:03,462
T�st� l�htien keskustelemme
ongelmistamme avoimesti.
146
00:11:03,545 --> 00:11:05,631
Kuten Kananpotkijasta?
147
00:11:05,714 --> 00:11:07,424
Sin� lupasit.
- Anteeksi.
148
00:11:07,507 --> 00:11:09,718
Sin� vannoit!
- Anteeksi.
149
00:11:09,801 --> 00:11:14,098
Siit� ei puhuta koskaan!
150
00:11:14,181 --> 00:11:16,100
Olen vain hermostunut.
151
00:11:16,183 --> 00:11:19,853
Kaverini muuttui n�kym�tt�m�ksi hirvi�ksi.
152
00:11:21,688 --> 00:11:25,526
H�n vaikutti todella heikolta,
kun p��stin h�net ulos.
153
00:11:25,609 --> 00:11:30,489
H�n ei ollut uhka.
Mutta olen silti pahoillani.
154
00:11:38,580 --> 00:11:41,750
Mit� t��ll� kuunnellaan?
- Podcastia Gagasta.
155
00:11:41,833 --> 00:11:43,668
Oletko varma, ettet ole edes bi?
156
00:11:45,379 --> 00:11:50,717
Doc antaisi sinulle anteeksi,
jos kertoisit h�nelle syyn.
157
00:11:58,683 --> 00:12:01,770
�l� aloita. Tied�n, ett� kantap��ni
eiv�t ole maassa.
158
00:12:01,853 --> 00:12:04,106
Meinasin mainita ruumiit.
159
00:12:04,189 --> 00:12:09,903
Minun piti raahata toinen ruumis
t�nne. Satutin selk�ni.
160
00:12:09,986 --> 00:12:15,326
Kakkonen on triviaillan uusin voittaja.
161
00:12:15,409 --> 00:12:18,329
Niles! Teurastaja?
162
00:12:18,412 --> 00:12:21,289
H�n osasi kaikki p��kaupungit.
- Jopa Dodoman!
163
00:12:23,542 --> 00:12:26,211
Keskityt��n muihin juttuihin.
164
00:12:26,294 --> 00:12:29,340
Kuten siihen, miten n�in k�vi.
Tekik� Doc sen?
165
00:12:29,423 --> 00:12:33,510
Ajattelin aluksi niin,
mutta katsohan t�t�.
166
00:12:34,636 --> 00:12:38,891
Puremaj�ljet.
- Itse asiassa...
167
00:12:38,974 --> 00:12:41,393
Liian kaukana toisistaan
ollakseen hampaat.
168
00:12:41,476 --> 00:12:43,520
Se ei siis ole komea cowboymme.
169
00:12:43,603 --> 00:12:46,190
Mit� h�nen ja Wynonnan v�lill� on?
170
00:12:46,273 --> 00:12:52,529
Docin mielest� Wynonna on holtiton,
koska h�n ampui Holtin.
171
00:12:52,612 --> 00:12:54,281
Onko h�n?
172
00:12:58,118 --> 00:13:00,108
Vaikuttaako p�� kevyelt�?
173
00:13:01,621 --> 00:13:04,124
Jep. Tavallaan.
174
00:13:09,629 --> 00:13:12,925
Waverly! Tiell� ei ole mit��n.
175
00:13:13,008 --> 00:13:16,720
Se on tyhj�! Ei aivoja.
176
00:13:16,803 --> 00:13:18,722
Testaa ykk�st�.
177
00:13:21,099 --> 00:13:23,560
Oudon tyydytt�v��!
- Jep.
178
00:13:23,643 --> 00:13:29,650
Onko kyseess� aivoja varastava
demoni? Mihin h�n tarvitsee niit�?
179
00:13:29,733 --> 00:13:35,822
Matkamuistoksi tai voitonmerkiksi?
Tai johonkin pahempaan.
180
00:13:41,745 --> 00:13:45,624
Voin tuntea faktat ja numerot.
181
00:13:47,167 --> 00:13:51,922
Ovatko ne viimeiset aivot?
- Eiv�t "misnimes�".
182
00:13:52,005 --> 00:13:54,299
Miss��n nimess�.
183
00:13:54,382 --> 00:13:57,845
Niink� se sanotaan?
Ei miss��n nimess�.
184
00:13:57,928 --> 00:14:03,141
Tarvitsemme lis�� aivoja. Paljon.
185
00:14:09,782 --> 00:14:13,244
Olen kunnossa. �l� ole huolissasi.
186
00:14:14,611 --> 00:14:17,322
En ollutkaan.
187
00:14:22,876 --> 00:14:26,338
Okei, kertokaa
v�hiten suosikkimurhaajastani.
188
00:14:26,421 --> 00:14:30,259
Tekij� on 35 - 40-vuotias mies.
189
00:14:30,342 --> 00:14:34,221
Vahva, koska uhreilla ei ole
kauheasti puolustushaavoja.
190
00:14:34,304 --> 00:14:37,307
H�n on taltuttanut heid�t helposti.
191
00:14:37,390 --> 00:14:41,353
Eli se ei ole seksik�s vampyyri?
- Ei ole.
192
00:14:41,436 --> 00:14:43,313
Murhat eiv�t ole tavoitteena.
193
00:14:43,396 --> 00:14:46,233
Demoni on aivojen per�ss�.
194
00:14:46,316 --> 00:14:51,071
Mutta ase, joka aiheutti pistoj�ljet,
saattaa olla maalattu.
195
00:14:51,154 --> 00:14:55,367
J�lkeen on j��nyt turkooseja tahroja.
Ei kauhean demonimaista.
196
00:14:55,450 --> 00:15:00,456
Mutta demoni sai aivot ulos
j�tt�m�tt� j�lke�k��n.
197
00:15:00,539 --> 00:15:04,626
Se on demoni, muru.
Millainen ihminen haluaisi aivoja?
198
00:15:04,709 --> 00:15:06,962
Kiitos, Wynonna.
199
00:15:07,045 --> 00:15:09,673
Ehk� ihminen, jolla on fetissi.
200
00:15:09,756 --> 00:15:13,469
Tai h�nell� on �lykkyyspakkomielle.
201
00:15:13,552 --> 00:15:18,223
Tappajien tapaan h�n on turhautunut
siit�, miten h�net n�hd��n.
202
00:15:18,306 --> 00:15:22,144
H�net n�hd��n fiksuna.
- Niin, kuten sinut parhaillaan.
203
00:15:22,227 --> 00:15:26,523
S��st� tuo triviailtaan, joogaaja.
- Samoin, nettitutkinto.
204
00:15:29,860 --> 00:15:31,904
Min� murskaan sinut!
205
00:15:31,987 --> 00:15:37,826
Okei. No niin.
Minusta t�m�kin on fiksua.
206
00:15:37,909 --> 00:15:42,456
Uskon, ett� h�n on murhaaja.
207
00:15:42,539 --> 00:15:47,002
H�n on murhaaja,
murhafani, joka tykk��...
208
00:15:49,379 --> 00:15:53,383
J�tin kumiankka-avaimenper�ni
sheriffin toimistoon.
209
00:15:53,466 --> 00:15:57,262
Siin� on kyltti:
"Vaakuta t�t� h�t�tilanteessa."
210
00:15:59,514 --> 00:16:03,018
Anna kun arvaan.
Naapurisi k�ytti valkoisia vaatteita.
211
00:16:03,101 --> 00:16:07,856
T�m� on vakavaa.
- Mist� on kyse?
212
00:16:07,939 --> 00:16:10,818
Er�s pariskunta, mies ja nainen,
tappelivat.
213
00:16:10,901 --> 00:16:14,029
L�ik� mies h�nt�?
- Ei, mutta on varmasti ly�nyt.
214
00:16:14,112 --> 00:16:20,202
Mies huusi: "Omistan sinut!"
Sitten h�n heitti naisen autoonsa.
215
00:16:20,285 --> 00:16:22,313
Kuulostaa kamalalta.
- Se olikin.
216
00:16:22,397 --> 00:16:24,440
T�m� on t�rke�mp�� kuin aivomies.
217
00:16:25,790 --> 00:16:27,417
Miss�?
- He h�ipyiv�t.
218
00:16:27,500 --> 00:16:28,961
Saitko rekkarin?
- En.
219
00:16:29,044 --> 00:16:32,965
H�nen autoonsa oli maalattu
todella noloja liekkej�.
220
00:16:33,048 --> 00:16:36,093
Naapureista oli vihdoin hy�ty�!
Osoite on t�ss�.
221
00:16:36,176 --> 00:16:38,386
Okei, menn��n.
222
00:16:39,721 --> 00:16:42,558
Eik� siin� kaikki.
- Mit� sitten?
223
00:16:42,641 --> 00:16:45,602
Yritin saada heid�t lopettamaan.
224
00:16:45,685 --> 00:16:48,230
K�vik� h�n kimppuusi?
- Pahempaa.
225
00:16:48,313 --> 00:16:53,277
Kun h�n raahasi naista autoon,
h�n k��ntyi puoleeni ja sanoi:
226
00:16:53,360 --> 00:16:55,612
"Toivon, ett� sy�t paskaa."
227
00:16:55,695 --> 00:16:57,822
Onpa oudosti sanottu.
- Niinp�.
228
00:16:59,241 --> 00:17:02,786
Sitten menin sy�m��n paskaa.
En edes pid� paskasta.
229
00:17:09,960 --> 00:17:15,090
H�nell� on ainakin pieni muna.
- Varmaankin seurustelimme.
230
00:17:18,343 --> 00:17:22,180
Ovi auki...
- Earpin siskot!
231
00:17:26,935 --> 00:17:30,564
Hei.
- Huvittaako jokin?
232
00:17:30,647 --> 00:17:34,359
Ajattelin jotain hauskaa,
mit� n�in netiss�.
233
00:17:34,442 --> 00:17:38,864
Tyyppi sanoi jotain hauskaa
ja yst�v� sanoi jotain vastaukseksi.
234
00:17:38,947 --> 00:17:41,116
Taisin n�hd� sen.
235
00:17:42,867 --> 00:17:48,540
Doug Warner?
- Se oli nimeni.
236
00:17:48,623 --> 00:17:52,377
Oli?
- Tulemme sis�lle.
237
00:17:52,460 --> 00:17:54,713
Toiveenne on lakini.
238
00:17:57,465 --> 00:17:58,967
Satoiko t�n��n rakeita?
239
00:18:01,261 --> 00:18:03,680
Ei.
- Rakeet eiv�t koostu j��st�.
240
00:18:03,763 --> 00:18:07,976
Monet luulevat niin.
Ne ovat eri juttu.
241
00:18:08,059 --> 00:18:10,771
Sellaisia juttuja vain oppii.
242
00:18:10,854 --> 00:18:14,483
S��faktoja.
- Siisti�.
243
00:18:14,566 --> 00:18:18,445
Min� osaan montakin.
Tied�n asioita r�nn�st�.
244
00:18:18,528 --> 00:18:21,531
R�nt� etenee id�st� l�nteen
ja sade ylh��lt� alas.
245
00:18:21,614 --> 00:18:23,951
R�nt� on riippuvainen suihkuvirtauksista.
246
00:18:24,034 --> 00:18:26,370
Se on tuulivirtaus, joka lent��...
247
00:18:26,453 --> 00:18:30,082
Se on oikeasti postitoimiston huijaus.
248
00:18:30,165 --> 00:18:34,878
Hei, p�rj�iletk� sin�?
249
00:18:34,961 --> 00:18:37,589
Taistelen trolleja vastaan.
250
00:18:37,672 --> 00:18:42,928
Me tulimme auttamaan.
Voimme auttaa sinut pois.
251
00:18:43,011 --> 00:18:46,639
Ette voi, mutta se ei haittaa.
252
00:18:50,393 --> 00:18:51,937
Millainen leip� se on?
253
00:18:52,020 --> 00:18:56,483
Aivoja. Lehm��. Tytt�lihaleip�.
254
00:18:58,109 --> 00:19:02,822
Lehm�t ovat tytt�j�, sonnit poikia.
- Min�kin valmistuin leikkikoulusta.
255
00:19:04,157 --> 00:19:07,160
Olenko tyhm�?
- Sinulla on aivoja leuallasi.
256
00:19:07,243 --> 00:19:09,538
Onko? L�htik� se pois?
257
00:19:09,621 --> 00:19:12,832
Min� olin tyhm�,
mutta nyt viisastun koko ajan.
258
00:19:14,250 --> 00:19:19,673
Onko sinulla �lykkyyspakkomielle?
259
00:19:19,756 --> 00:19:21,925
Ginny!
- Anna h�nen olla, Doug.
260
00:19:22,008 --> 00:19:28,098
En ole Doug. Nimeni on Kuru!
261
00:19:28,181 --> 00:19:30,934
Tuo tyyppi...
- Ginny, t�nne!
262
00:19:31,017 --> 00:19:32,728
H�n on se tappajademoni!
263
00:19:32,811 --> 00:19:35,564
Sinun ei tarvitse.
- Suo anteeksi.
264
00:19:35,647 --> 00:19:38,400
Peacemaker ei loista!
H�n on pelkk� ihminen.
265
00:19:38,483 --> 00:19:41,361
Olen demoni Kuru!
- H�n on ihminen.
266
00:19:41,444 --> 00:19:43,697
Ginny.
267
00:19:43,780 --> 00:19:47,743
Ei! H�n ei ole sinun.
- Anna minun menn�.
268
00:19:47,826 --> 00:19:49,452
Ei h�t��, muru.
- Mit�?
269
00:19:54,165 --> 00:19:56,877
Heititk� minua aivoilla?!
270
00:19:56,960 --> 00:20:00,047
Toivon, ett� h�n kuolee.
271
00:20:00,130 --> 00:20:03,216
Tule ja tartu k�teeni.
272
00:20:03,299 --> 00:20:08,096
Varo kynsi�!
- Oikeasti!
273
00:20:10,098 --> 00:20:13,435
Hitto!
- H�n ei voinut hyp�t� aidan yli.
274
00:20:13,518 --> 00:20:18,523
Kuuntele. Viemme sinut turvaan.
275
00:20:18,606 --> 00:20:23,653
Min� pesen aivot pois paidaltani,
mutta Wynonna vie sinut.
276
00:20:23,736 --> 00:20:28,616
Siisti�. En malta odottaa,
ett� palaan t�nne parissa tunnissa.
277
00:20:35,790 --> 00:20:39,961
Kuuntele. Haluamme auttaa.
T�m� on tuttua. Olet uhri.
278
00:20:41,754 --> 00:20:45,384
Voitko laittaa puhelimen pois?
- Ei kiitos.
279
00:20:45,467 --> 00:20:47,594
Tajuan kyll�.
280
00:20:49,721 --> 00:20:54,309
Tajuan. N�yt�n kyt�lt�. En ole.
281
00:20:54,392 --> 00:21:00,857
Olen viett�nyt monta uudenvuoden
aattoa juoppoputkassa. Olet turvassa.
282
00:21:00,940 --> 00:21:04,194
Helvetti. Tuo on se ase,
joka tappaa meit�. Oletko h�n?
283
00:21:04,277 --> 00:21:09,533
Totta hemmetiss�. K�det yl�s.
- Rauhoitu, typy.
284
00:21:09,616 --> 00:21:14,245
Sin� teit sen, vai mit�?
- H�nen toiveensa tekiv�t sen.
285
00:21:15,413 --> 00:21:19,209
Toiveet?
- Olen djinni.
286
00:21:19,292 --> 00:21:23,922
Kurun toive on k�skyni. H�nen
toiveensa ovat helvetin sekop�isi�.
287
00:21:29,570 --> 00:21:33,746
Djinni? L�ysik� Doug lampun?
288
00:21:33,996 --> 00:21:38,376
Yksi djinni asuu lampussa.
Yht�kki� kaikki asuvat.
289
00:21:38,459 --> 00:21:41,462
Ent� pokaali?
Tapoimme Marzaniokin.
290
00:21:41,545 --> 00:21:45,007
Onpa somaa.
Tarvitsin vain uuden herran.
291
00:21:45,090 --> 00:21:47,260
Herran? Ei, kulta.
292
00:21:47,605 --> 00:21:50,304
Doug t�rm�si minuun baarissa.
Siit� se alkoi.
293
00:21:50,387 --> 00:21:54,559
Niin se toimii. Nyt h�n m��r��.
294
00:21:54,642 --> 00:21:57,728
�l�h�n hoppuile.
N�yt�, mit� sinulta l�ytyy.
295
00:22:00,147 --> 00:22:04,652
Kyntesi. Samaa v�ri� kuin
murhauhrien haavoissa.
296
00:22:04,735 --> 00:22:07,822
Kyntesi myrkytt�v�t heid�t.
- Koska h�n toivoi sit�.
297
00:22:07,905 --> 00:22:10,533
Miksi?
- H�n haluaa olla fiksuin.
298
00:22:10,616 --> 00:22:13,619
Minun on tapettava fiksuimmat.
299
00:22:13,702 --> 00:22:18,541
Yleens� pit�j�t...
- Pit�j�t? Lopeta jo.
300
00:22:18,624 --> 00:22:21,168
Yleens� he haluavat:
"Haluan asek�det."
301
00:22:21,251 --> 00:22:24,672
Tai laserkyrv�n, mutta ei Doug.
302
00:22:24,755 --> 00:22:27,049
Miksei h�n toivo olevansa fiksuin?
303
00:22:27,132 --> 00:22:29,343
Koska h�n ei ole fiksu.
304
00:22:29,426 --> 00:22:33,472
H�n on tappanut jo kahdesti.
Kolme toivetta. Siin� se.
305
00:22:33,555 --> 00:22:35,308
H�n pyysi loputtomia toiveita.
306
00:22:35,391 --> 00:22:40,146
Eik� se ole s��nt�jen vastaista?
- Ei. �l� ole taikauskoinen.
307
00:22:40,229 --> 00:22:44,609
H�nell� on loputon m��r� toiveita.
Vaikka puhuisimme mist�, -
308
00:22:44,692 --> 00:22:46,736
minun on pakko toteuttaa ne.
309
00:22:46,819 --> 00:22:50,323
Paitsi, ettet tee niin.
310
00:22:50,406 --> 00:22:55,745
Koska kun sanoit, ett� h�n t�rm�si
sinuun baarissa ja h�nest� tuli...
311
00:22:55,828 --> 00:22:57,288
Herrani?
- Voi taivas.
312
00:22:57,371 --> 00:23:01,584
Mitk��n nuo sanat eiv�t toimi.
313
00:23:01,667 --> 00:23:03,961
Eli h�n t�rm�si sinuun kirjaimellisesti.
314
00:23:04,044 --> 00:23:06,255
Yrititte koskettaa toisianne talolla.
315
00:23:06,338 --> 00:23:09,592
H�nen pit�� koskettaa sinua
toteuttaakseen toiveensa.
316
00:23:09,675 --> 00:23:12,386
Periaatteessa. Okei, t�ysin oikein.
317
00:23:13,554 --> 00:23:15,389
Hienoa.
- Kiitos.
318
00:23:15,472 --> 00:23:17,475
En poistu rinnaltasi.
319
00:23:17,558 --> 00:23:20,645
Toivottavasti se toimii,
mutta h�n on minun...
320
00:23:20,728 --> 00:23:23,606
�l� sano sit�.
- Olemme toistemme ikuisesti.
321
00:23:23,689 --> 00:23:28,235
Toivoiko h�n kuolemattomuutta?
- Ei onnistu. Enk� her�t� kuolleita.
322
00:23:28,318 --> 00:23:30,821
Voitko edes esitt��,
ett� katsoit Aladdinin?
323
00:23:30,904 --> 00:23:33,616
Minut on sidottu h�neen,
kunnes h�n kuolee.
324
00:23:33,699 --> 00:23:35,701
Nyt muistin, Wynonna. N�yt�n jotain.
325
00:23:39,496 --> 00:23:44,209
T�m� oli hyv� keskustelu,
mutta saanko puhelimeni takaisin?
326
00:23:45,627 --> 00:23:48,130
Haluan n�hd�,
miten twiittini p�rj��v�t.
327
00:23:49,839 --> 00:23:51,424
Katsommeko Aladdinin?
328
00:23:51,508 --> 00:23:55,388
Tutkin outoja tauteja triviailtaa
varten, kun kohtasin Kurun, -
329
00:23:55,471 --> 00:23:57,098
nimen, jota Doug k�ytt��.
330
00:23:57,181 --> 00:24:00,351
Jotkut kannibaalit k�rsiv�t
siit� sy�dess��n aivoja.
331
00:24:00,434 --> 00:24:03,145
Kuten hullunlehm�ntauti, vai?
- Juuri niin.
332
00:24:03,228 --> 00:24:07,191
Uskon, ett� Doug s�i ihmisaivoja,
sairastui, googlasi sen -
333
00:24:07,274 --> 00:24:09,610
ja alkoi kutsua itse��n sill� nimell�.
334
00:24:09,693 --> 00:24:13,906
H�n ei ole parhaimmistoa.
En l�hde ennen kuin h�n j�� kiinni.
335
00:24:13,989 --> 00:24:16,617
Hieno idea. J�� t�nne.
L�hden triviailtaan.
336
00:24:16,700 --> 00:24:20,496
Jeremy! Meid�n on l�ydett�v� tappaja.
Triviailtoja tulee viel�.
337
00:24:20,579 --> 00:24:24,959
Ei, ei, ei! T�m� on finaali-ilta!
T�m� on elint�rke��!
338
00:24:25,042 --> 00:24:29,880
Jeremy. Sinun kauniit aivosi.
339
00:24:29,963 --> 00:24:34,635
Mit�?
- Triviailta!
340
00:24:34,718 --> 00:24:39,598
Ginny sanoi, ett� Doug haluaa sy�d�
fiksuimpien ihmisten aivot.
341
00:24:39,681 --> 00:24:41,934
Sinun aivosi!
- Hullua.
342
00:24:42,017 --> 00:24:45,354
Totta, koska sattumanvarainen
knoppitieto ei ole keino -
343
00:24:45,437 --> 00:24:50,067
arvioida �lykkyytt�. Muuten olisin
mukana! Olette ihan sekaisin.
344
00:24:50,150 --> 00:24:53,070
Okei, eli sen takia
se on meille pakkomielle.
345
00:24:53,153 --> 00:24:55,448
Siksi min� en ole.
346
00:24:55,531 --> 00:24:59,285
Se ei liity h�vi�miseesi, vai?
- Ei. Se on toive.
347
00:24:59,368 --> 00:25:04,415
Tuo k�y j�rkeen j�rjett�m�ll� tavalla.
348
00:25:04,498 --> 00:25:07,043
Jos sin� voit vahtia djinni�, -
349
00:25:07,126 --> 00:25:11,630
min�, Waverly, Nicole ja Doc
voimme hoidella Dougin triviaillassa.
350
00:25:11,713 --> 00:25:17,344
Se ei ole vaikeaa ilman djinni�.
H�n on normi��li�. Soitan Waverlylle.
351
00:25:17,427 --> 00:25:19,889
Sin� soitat Docille.
- Okei.
352
00:25:19,972 --> 00:25:23,934
Eli se on toive. H�n tulee
triviailtaan. Nappaamme h�net.
353
00:25:24,017 --> 00:25:29,356
Kun sanot "nappaamme h�net", tunnen
sheriffivaistojesi kihelm�iv�n.
354
00:25:29,439 --> 00:25:30,983
Rakastit ty�t�si.
355
00:25:31,066 --> 00:25:36,405
Nyt rakastan triviaa ja sinua.
Siin� j�rjestyksess�.
356
00:25:36,488 --> 00:25:39,658
Onpa kauhea toive.
- �l� vaihda puheenaihetta.
357
00:25:39,741 --> 00:25:43,412
Testaa soodavett�...
358
00:25:45,622 --> 00:25:47,374
Hei.
359
00:25:48,959 --> 00:25:54,381
Menetin kaiken. Rakkaani, yst�v�ni.
360
00:25:54,464 --> 00:25:59,053
Sitten h�visin vaalit Holtille.
361
00:25:59,136 --> 00:26:02,932
Se oli viimeinen pisara,
joten tein jotain.
362
00:26:03,015 --> 00:26:05,726
Onko t�m� taas se sammakkojuttu?
363
00:26:06,935 --> 00:26:10,356
Nyt kaikki Purgatoryssa vihaavat minua.
364
00:26:10,439 --> 00:26:15,861
Mit� sitten? Kaikki vihaavat
Wynonnaa. H�n on silti Wynonna.
365
00:26:15,944 --> 00:26:18,655
Se on varmasti pikkujuttu.
- Ei ole.
366
00:26:20,490 --> 00:26:27,456
Aivotahra sikseen,
olemme todella l�hell� onnea.
367
00:26:28,916 --> 00:26:32,211
En halua sinun
tyrehdytt�v�n kunnianhimoasi.
368
00:26:33,337 --> 00:26:36,757
Se on yksi niist� asioista,
jotka tekev�t sinusta sinut.
369
00:26:39,384 --> 00:26:43,680
Sain sinut takaisin.
Se tekee minut onnelliseksi.
370
00:26:53,523 --> 00:26:56,443
H�n tulee hakemaan minut.
371
00:26:56,526 --> 00:27:00,281
Rentoutuisit hieman.
- Djinnit eiv�t rentoudu.
372
00:27:00,364 --> 00:27:05,661
Minulla pit�isi olla omia tarpeita
ja haluja sit� varten.
373
00:27:05,744 --> 00:27:10,082
Tapoit ihmisi�.
- Doug tappoi. Tein ty�t�ni.
374
00:27:10,165 --> 00:27:12,835
Niin. Djinnit eiv�t tapa ihmisi�.
375
00:27:12,918 --> 00:27:15,671
Ihmiset, joilla on djinnej�,
tappavat ihmisi�.
376
00:27:15,754 --> 00:27:17,422
�l� en�� valitse kusip�it�.
377
00:27:20,884 --> 00:27:22,678
Onko minulla huono miesmaku?
378
00:27:24,930 --> 00:27:27,516
Ymm�rr�n,
ett� pid�t tuhmista pojista.
379
00:27:27,599 --> 00:27:30,227
Doug, vai? Hyi. H�n on vain...
380
00:27:32,354 --> 00:27:35,524
H�n on toiveita saava tyyppini.
- Kiitos.
381
00:27:35,607 --> 00:27:37,192
Se ei ole romanttista.
382
00:27:38,777 --> 00:27:43,741
Vaikka he olisivat s�p�j�,
kaikki muuttuvat lopulta Kuruiksi.
383
00:27:43,824 --> 00:27:45,200
Jakaisin tuon twiitin.
384
00:27:47,911 --> 00:27:51,039
Tansanian p��kaupunki?
- Dodoma!
385
00:27:53,083 --> 00:27:55,961
Voisin auttaa j�nnityksesi kanssa,
jos kertoisit.
386
00:27:56,044 --> 00:27:57,796
En koskaan.
387
00:27:57,879 --> 00:28:02,009
Voi luoja. Mit� teen t��ll�?
388
00:28:02,092 --> 00:28:04,803
Tulit t�nne,
koska haluamme selvitt��, -
389
00:28:04,886 --> 00:28:08,265
kenell� on Purgatoryn maukkaimmat aivot.
390
00:28:08,348 --> 00:28:13,312
Niin haluaa tappajakin.
Kun h�n tulee, nappaamme h�net.
391
00:28:15,105 --> 00:28:19,735
Vau, Kananpotkija n�ytt�ytyy.
- Miksi kutsuit h�nt�?
392
00:28:26,783 --> 00:28:30,621
Okei, rauhoittukaa nyt!
- Tule.
393
00:28:30,704 --> 00:28:33,791
K�ynnist�k�� aivomoottorinne.
Istukaa alas.
394
00:28:33,874 --> 00:28:37,503
Min� en istu.
- Odota, Nicole!
395
00:28:37,586 --> 00:28:41,715
Siis en voi l�hte� mukaasi,
mutta rakastan sinua.
396
00:28:49,681 --> 00:28:54,228
Hienoa. Kurun toiveen takia
en voi oikeasti l�hte� t��lt�.
397
00:28:54,311 --> 00:28:56,146
Et voi olla tosissasi.
398
00:28:58,065 --> 00:29:00,359
T��ll� ei sent��n ole en�� Niitt�j��.
399
00:29:00,442 --> 00:29:05,447
Okei, ihmiset.
Koska on kyse �kkikuolemasta, -
400
00:29:05,530 --> 00:29:09,034
jos annatte yhdenkin
v��r�n vastauksen, se oli siin�.
401
00:29:09,117 --> 00:29:12,663
Ymm�rr�ttek�? Finalistit.
402
00:29:12,746 --> 00:29:15,624
Selvisitk� loppuun asti?
- Min� en nuku.
403
00:29:15,707 --> 00:29:17,960
Tulimme t�nne nappaamaan tappajan.
404
00:29:18,043 --> 00:29:20,629
Kun voitan teid�t popkulttuuriosiossa.
405
00:29:20,712 --> 00:29:24,174
Ihan kuin, Oldie Hawn. Olet rakas.
406
00:29:24,257 --> 00:29:25,884
Ensimm�inen kysymys.
407
00:29:25,967 --> 00:29:29,763
"T�m� kuuluisa laulajatar
on nuorin 14 sisaruksesta."
408
00:29:29,846 --> 00:29:31,932
Celine!
409
00:29:33,225 --> 00:29:36,437
T�st� tulee hauska ilta. Tasapeli.
Toinen kysymys.
410
00:29:36,520 --> 00:29:39,857
Turkmenistan!
- F�r Elise!
411
00:29:39,940 --> 00:29:42,484
Kristy Yamaguchi!
412
00:29:42,567 --> 00:29:44,611
Oikein. Seuraava.
413
00:29:44,694 --> 00:29:46,488
Arkkienkeli Gabriel.
414
00:29:46,571 --> 00:29:49,742
Minun olisi pit�nyt saada se!
Min�h�n...
415
00:29:49,825 --> 00:29:52,453
...luinKadotetun paratiisin.
- Seuraava.
416
00:29:52,536 --> 00:29:54,788
Dunkaroos!
- Quaaludes!
417
00:29:54,871 --> 00:29:57,041
Armie Hammer.
- Oikein.
418
00:29:57,124 --> 00:30:01,003
Ork-planeetta!
- Djiboutin tasavalta!
419
00:30:01,086 --> 00:30:03,630
Justin, Joey, Chris, JC ja Lance.
420
00:30:06,007 --> 00:30:07,468
Oikein.
421
00:30:07,551 --> 00:30:10,429
Boori!
- Min� olen tiedetyyppi!
422
00:30:10,512 --> 00:30:15,225
Jack Ruby. Oswald oli syntipukki.
- Oikein.
423
00:30:16,393 --> 00:30:22,190
Oikein. Oikein. Oikein.
424
00:30:23,692 --> 00:30:25,611
T�m� menee cowboylle.
425
00:30:25,694 --> 00:30:27,780
"Se tunnetaan Kuolleen miehen k�ten�.
426
00:30:27,863 --> 00:30:31,200
Mik� korttiyhdistelm� Wild Bill
Hickockilla oli k�dess�, -
427
00:30:31,283 --> 00:30:34,536
kun h�nt� ammuttiin selk��n?"
Herra Holliday.
428
00:30:34,619 --> 00:30:39,291
Williamilla oli kakkonen ja seiska.
Se oli kuolema itsess��n.
429
00:30:39,374 --> 00:30:41,710
Oikea vastaus on �ss�- ja kasipari.
430
00:30:41,793 --> 00:30:46,131
H�nell� ei ollut noita.
Olin paikalla.
431
00:30:46,214 --> 00:30:51,720
Sanoiko h�n olleensa paikalla?
- Tarvitset pastillin, Bradley.
432
00:30:51,803 --> 00:30:53,430
Valitan, Doc. Putosit.
433
00:30:53,513 --> 00:30:56,767
T�m� on p�yristytt�v��!
Minun on j��t�v� taisteluun -
434
00:30:56,850 --> 00:31:00,521
ja todistettava, ett� minulla
on ihanteelliset aivot.
435
00:31:00,604 --> 00:31:04,358
Miksi t��ll� ei ole muita?
Miss� se Kuru-mies on?
436
00:31:04,441 --> 00:31:08,028
Alas siell� edess�!
437
00:31:08,111 --> 00:31:10,072
L�hde jo.
- Olet silti suosikkini.
438
00:31:10,155 --> 00:31:13,575
Nytk� h�n on demonien vampyyrijohtaja?
439
00:31:13,658 --> 00:31:16,244
Tied�n. Se on sekop�ist�.
440
00:31:17,370 --> 00:31:20,541
Huomaan, ett� pid�t sellaisesta.
441
00:31:20,624 --> 00:31:24,461
Tunnen sent��n pit�j�ni.
- �l� k�yt� tuota sanaa.
442
00:31:24,544 --> 00:31:26,797
Miksi?
- Kamalien sivumerkitysten takia.
443
00:31:26,880 --> 00:31:31,218
Se on joidenkin todellisuutta.
Meid�n molempien.
444
00:31:31,301 --> 00:31:33,429
Minulla on ase, joka tappaa sinut.
445
00:31:33,512 --> 00:31:36,640
Vai onko sill� sinut, kulta?
446
00:31:38,683 --> 00:31:44,898
Pyyd�n. Saanko edes
vilkaista ilmoituksiani?
447
00:31:44,981 --> 00:31:47,860
Pyyd�n!
448
00:31:47,943 --> 00:31:52,030
�l� tekstaa Dougille.
Ghostaa h�nt� kunnes h�n kuolee.
449
00:31:52,113 --> 00:31:54,407
Olen pahempi kuin haamu.
450
00:31:57,285 --> 00:32:01,873
H�n toivoi voivansa l�p�ist� seini�.
- Toivon, ett� Wynonna avaa sellin.
451
00:32:10,298 --> 00:32:11,841
Mikset ole triviaillassa?
452
00:32:13,176 --> 00:32:18,265
Tajusin t�m�n talossa. Maalaisaivot.
453
00:32:18,348 --> 00:32:19,808
Tarkoitatko maalaisj�rke�?
454
00:32:22,644 --> 00:32:27,566
Haluan my�s maalaisaivot.
455
00:32:27,649 --> 00:32:30,944
Sinulla on sellaiset. Joten sin�...
456
00:32:34,531 --> 00:32:37,784
Toivon, ett� h�n hyv�stelee aivonsa.
457
00:32:40,912 --> 00:32:42,414
Hyv�sti, aivot.
458
00:32:46,132 --> 00:32:48,384
Tappaja ei ole t��ll�, -
459
00:32:48,467 --> 00:32:50,553
eli Wynonna on vaarassa.
460
00:32:50,636 --> 00:32:53,264
Olet oikeassa!
- H�nt� on autettava.
461
00:32:53,347 --> 00:32:55,058
Olen tehnyt loppulaskelmat.
462
00:32:55,141 --> 00:33:00,199
Waverly Earp ja Jeremy Chetri
ovat tasoissa.
463
00:33:00,283 --> 00:33:02,953
Tulkaa �kkikuoleman karsintakierrokselle.
464
00:33:03,037 --> 00:33:05,957
Olen pahoillani. En voi mit��n.
- Enk� min�.
465
00:33:06,213 --> 00:33:08,671
Teen t�m�n yksin, jos t�ytyy!
466
00:33:08,848 --> 00:33:11,142
Yksi kysymys kerrallaan,
viisi sekuntia.
467
00:33:14,593 --> 00:33:18,890
Hemmetti. En voi j�tt�� triviaa
v�liin. Kirjaimellisesti.
468
00:33:18,973 --> 00:33:22,518
Emme voi tuhlata aikaa.
Toisen on h�vitt�v�.
469
00:33:22,601 --> 00:33:26,064
H�n on siskosi!
- Olet l�yt�perhett�!
470
00:33:26,402 --> 00:33:27,899
Valitsit h�net! H�vi�!
471
00:33:27,982 --> 00:33:31,402
Skarpatkaa!
- Emme voi!
472
00:33:31,485 --> 00:33:33,738
Jos emme voi muutakaan...
473
00:33:35,114 --> 00:33:37,241
Toivon,
ett� k�yt makaamaan paareille.
474
00:33:43,456 --> 00:33:46,417
Tied�n, mit� on luvassa.
- Mit�?
475
00:33:46,500 --> 00:33:50,254
Laitat minut hoitamaan homman.
476
00:33:53,758 --> 00:33:55,468
Hyv� on sitten!
477
00:33:57,553 --> 00:33:59,597
Toivon veist�.
- Doug.
478
00:33:59,680 --> 00:34:05,103
Kuru! Olen demoni Kuru.
479
00:34:05,186 --> 00:34:08,981
Poistan aivot itse.
480
00:34:11,859 --> 00:34:13,778
Doc! Mit� siell� tapahtuu?
481
00:34:13,861 --> 00:34:16,030
Jeremy ja Waves ovat pattitilanteessa.
482
00:34:16,113 --> 00:34:18,408
Wynonna taitaa olla vaarassa.
483
00:34:18,491 --> 00:34:20,493
Sin�kin olet jumissa t��ll�.
484
00:34:20,576 --> 00:34:22,578
Siihen asti, kunnes trivia loppuu.
485
00:34:22,661 --> 00:34:25,998
Kun toinen vastaa v��rin.
- Tai ei vastaa lainkaan.
486
00:34:28,709 --> 00:34:34,340
Tarvitsemme h�iri�n.
Tarvitsemme Kananpotkijaa.
487
00:34:36,801 --> 00:34:39,387
Okei. Seuraava kysymys.
Kreikan mytologian...
488
00:34:39,470 --> 00:34:43,474
Puhelin, heti.
- �l� tarkista selaushistoriaani.
489
00:34:43,557 --> 00:34:46,728
Puhutaan siit� my�hemmin.
Tarvitsen sen videon.
490
00:34:46,811 --> 00:34:50,606
Mink� videon?
- Sen videon. Kananpotkijan.
491
00:34:50,689 --> 00:34:52,650
Poistin sen. Kunnioitan sinua.
492
00:34:52,733 --> 00:34:54,610
Kukaan ei poistaisi sit� videota.
493
00:34:56,529 --> 00:34:58,239
Se on "verojuttuja" -kansiossa.
494
00:34:59,532 --> 00:35:01,367
Fiksu tytt�.
495
00:35:01,450 --> 00:35:06,080
Minun on l�ydett�v� Bluetooth.
- Waverly Earp.
496
00:35:06,163 --> 00:35:12,378
"Papua-Uusi-Guineassa asuva heimo
k�rsiv�t aivojensy�ntisairaudesta."
497
00:35:12,461 --> 00:35:15,840
Hyv�sti, itsekunnioitus.
498
00:35:15,923 --> 00:35:21,262
Hei, te luuserit
ette ��nest�neet minua sheriffiksi.
499
00:35:21,345 --> 00:35:25,600
Mutta j�in silti.
Min� olen se, joka j�i!
500
00:35:25,683 --> 00:35:31,189
Nyt te haluatte vain ahmia
ja juhlistaa Holtia.
501
00:35:31,272 --> 00:35:35,234
Onko sinulla vastausta?
- Paskat ��nist�nne!
502
00:35:35,317 --> 00:35:40,156
Paskat p�iv�llisest�nne!
Ja paskat t�st� kanasta!
503
00:35:42,032 --> 00:35:44,827
Mahdollisuutesi voittaa.
- Kuru!
504
00:35:44,910 --> 00:35:47,747
Kuru!
- Jes!
505
00:35:47,830 --> 00:35:51,458
Jeremy Chetri, sinulla on Purgatoryn
suurimmat, maukkaimmat aivot!
506
00:35:58,007 --> 00:35:59,467
Mit�?
507
00:35:59,550 --> 00:36:01,552
Aivosi ovat varmasti �ll�tt�v�t.
508
00:36:03,721 --> 00:36:06,349
Luojan kiitos.
509
00:36:06,432 --> 00:36:09,935
Ginny! Hae Peacemaker ja auta!
- En voi tehd� mit��n.
510
00:36:14,231 --> 00:36:16,609
Rauhaa, kiitos.
- Toivon hiljaisuutta.
511
00:36:21,363 --> 00:36:24,992
Minulla on huono olo.
Toivon isompaa veist�.
512
00:36:25,075 --> 00:36:28,663
Seh�n sinua est��.
- Olen Kuru!
513
00:36:28,746 --> 00:36:30,915
Olen Kuru. Voin olla voimakas.
514
00:36:32,583 --> 00:36:35,002
Voin olla voimakas...
515
00:36:35,085 --> 00:36:37,338
Tule t�nne. Min� hoidan sen.
516
00:36:37,421 --> 00:36:40,674
Tarvitsen maalaisaivoja. Toivon...
517
00:36:41,800 --> 00:36:43,969
Yritin jo, Wynonna.
Se on mit� on.
518
00:36:49,558 --> 00:36:54,021
Mit� helvetti�?!
- H�n on kuollut.
519
00:36:54,104 --> 00:36:57,733
Aioitko antaa h�nen leikata minua?
- Tuhlasin aikaa.
520
00:36:57,816 --> 00:37:01,820
H�nen kannibaaliaivot m�t�niv�t.
H�n oli selv�sti kuolemassa.
521
00:37:04,063 --> 00:37:07,381
Miten menee, Doc? Miss� olit?
- Oletko kunnossa?
522
00:37:07,534 --> 00:37:12,020
Kaikki on Kurua, beibi.
Kenell� oli maukkaimmat aivot?
523
00:37:12,104 --> 00:37:17,184
Onko h�n sinun? Hei, olen Ginny.
524
00:37:21,526 --> 00:37:24,925
Juotavaa mestarille.
525
00:37:25,009 --> 00:37:27,929
Haluatko kokeilla hattua?
- Ei kiitos.
526
00:37:28,012 --> 00:37:31,766
Kokeilisit nyt.
527
00:37:31,849 --> 00:37:33,768
Minun ei tarvitse istua t�h�n.
528
00:37:33,851 --> 00:37:37,313
Sitten en p��sisi puhumaan
Kananpotkijan kanssa.
529
00:37:37,613 --> 00:37:43,724
Kerron mieluusti kaiken
kanojen potkimisesta.
530
00:37:44,512 --> 00:37:46,806
Mutta tied�n,
ett� haluat puhua muusta.
531
00:37:47,072 --> 00:37:49,826
Aioitko luovuttaa minut Clantoneille?
532
00:37:49,909 --> 00:37:53,287
Minulla ei ole selityst� sille.
533
00:37:53,370 --> 00:37:57,208
Mutta minulla oli syyni.
Se toi Waverlyn luokseni.
534
00:37:57,291 --> 00:37:59,251
Min� olin osa sit�.
- Tied�n.
535
00:38:00,711 --> 00:38:03,881
Olen ikuisesti kiitollinen.
536
00:38:05,132 --> 00:38:07,969
Olen pahoillani,
mutta minun piti olla varma.
537
00:38:08,052 --> 00:38:11,472
Mit� he halusivat minusta?
- En tied�.
538
00:38:11,555 --> 00:38:15,268
Mutta tiesin, ett� mit� se olisikaan,
selvi�isit siit�.
539
00:38:15,351 --> 00:38:19,355
Ja jos et selvi�isi,
me keksisimme jotain yhdess�.
540
00:38:20,856 --> 00:38:23,025
Koska min�kin taistelisin puolestasi.
541
00:38:24,276 --> 00:38:26,153
Arvostan sit�, sheriffi Haught.
542
00:38:27,738 --> 00:38:30,074
Olet ainoa,
joka kutsuu minua yh� tuoksi.
543
00:38:30,157 --> 00:38:32,701
Pelkk� virkamerkki ei anna auktoriteettia.
544
00:38:33,953 --> 00:38:37,248
Kerro se ihmisille, jotka n�kiv�t
minun potkaisevan kanaa.
545
00:38:40,876 --> 00:38:43,045
Mikset sin� kerro itse?
546
00:38:53,597 --> 00:38:56,141
Hei, kaikki. Kuunnelkaa.
547
00:38:58,185 --> 00:39:00,145
Kuvaatko?
548
00:39:01,272 --> 00:39:06,235
K�si pystyyn. Kuka ��nesti minua?
549
00:39:10,489 --> 00:39:12,867
En v�lit�. Se ei h�vet� minua.
550
00:39:12,950 --> 00:39:15,328
Me kaikki teemme asioita,
joita kadumme.
551
00:39:15,411 --> 00:39:21,375
Kyll�, olen Kananpotkija.
- Niin olet.
552
00:39:21,458 --> 00:39:25,254
Mutta minusta tulee silti
sheriffinne, koska tein lupauksen.
553
00:39:25,337 --> 00:39:31,969
Lupasin palvella ja suojella
jokaista t�ss� kaupungissa.
554
00:39:33,095 --> 00:39:34,471
Jopa lainrikkojia.
555
00:39:35,681 --> 00:39:39,519
Ja niit�, jotka leikkaavat
grillijuustoleiv�n pituussuunnassa.
556
00:39:39,602 --> 00:39:42,647
En ole ikin� ymm�rt�nyt sit�.
557
00:39:42,730 --> 00:39:49,028
Ja niit�, jotka eiv�t pid� minusta,
koska olen ulkopuolinen.
558
00:39:49,111 --> 00:39:50,487
Koska olen lesbo.
559
00:39:52,823 --> 00:39:56,994
En v�lit� lesboudesta.
- Niit�kin, jotka sy�v�t ulostetta.
560
00:39:58,454 --> 00:40:00,748
S�in paskaa yhden kerran ja...
561
00:40:00,831 --> 00:40:03,751
Sama kuin potkaisisi kanaa yhden kerran.
562
00:40:07,520 --> 00:40:10,607
Me kaikki olemme tehneet virheit�.
563
00:40:10,691 --> 00:40:14,278
Yleens� teemme niit� kaikkein
t�rkeimpien asioiden kohdalla.
564
00:40:17,222 --> 00:40:19,975
Me tarvitsemme sinua,
sheriffi Haught.
565
00:40:23,062 --> 00:40:25,856
Yksimielinen ��nestys.
Palaat virkaasi.
566
00:40:32,988 --> 00:40:37,702
Voi luoja. Tajuan vihdoin,
miksi Wynonna pit�� pahoista pojista.
567
00:40:37,785 --> 00:40:40,037
Kananpotkija on seksik�s.
568
00:40:55,469 --> 00:40:59,890
Tulitko matriarkakseni?
- En.
569
00:41:03,394 --> 00:41:07,064
Saimme h�net. Sairaus sai h�net.
- Saiko?
570
00:41:07,147 --> 00:41:10,651
Ehk� kaikki herrasi...
- Varovasti.
571
00:41:10,734 --> 00:41:13,696
Ehk� he kuolevat sairauksiin
ja m�d�ntymiseen.
572
00:41:13,779 --> 00:41:16,490
Doug oli sairas. H�n s�i aivoja.
573
00:41:16,573 --> 00:41:23,956
Min� uskon, ett� djinni
ja valinnanvara sekoittavat heid�t.
574
00:41:24,039 --> 00:41:28,169
Sitten saat tappaa
heid�n vuokseen. Pid�t siit�.
575
00:41:28,252 --> 00:41:32,423
Tein vain sit�, mit� t�ytyy.
Min� olen uhri.
576
00:41:32,506 --> 00:41:34,050
Sanoit niin itsekin.
577
00:41:34,133 --> 00:41:36,594
Olet djinni, mutta olet silti demoni.
578
00:41:36,677 --> 00:41:41,015
H�n oli vain joku idiootti.
L�yd�t seuraavankin.
579
00:41:41,098 --> 00:41:42,558
Olet liian voimakas ase.
580
00:41:42,641 --> 00:41:46,228
Tajusin sen, kun sait Dougin
toivomaan hiljaisuuttani.
581
00:41:46,311 --> 00:41:49,315
En voinut kuunnella sit�,
kun en voinut auttaa.
582
00:41:49,398 --> 00:41:51,651
Sinun on kuunneltava huutoja.
583
00:41:51,734 --> 00:41:56,447
Sinun on katsottava seurauksia
silmiin ja haistatettava paskat.
584
00:42:00,325 --> 00:42:02,244
Okei.
585
00:42:03,746 --> 00:42:05,998
Haluatko uuden valinnan?
586
00:42:09,626 --> 00:42:12,922
Saat niin monta kuin haluat.
- Minulla oli jo kirous.
587
00:42:13,005 --> 00:42:16,008
Voin pys�ytt�� tulevan.
- Niin min�kin.
588
00:42:16,091 --> 00:42:18,719
Saan h�net rakastamaan sinua taas.
589
00:42:29,808 --> 00:42:35,267
Voin tunkea sen Docin kurkusta alas.
- Tajuan. Min�kin olen myrkky�.
590
00:42:35,530 --> 00:42:39,743
Jolla on psykoottinen ase herrana.
Olemme samanlaisia.
591
00:42:39,834 --> 00:42:44,213
V�lisemme ero on se,
ett� sinulla on ulosp��sy t�st�.
592
00:42:44,297 --> 00:42:48,176
Ei. Sinun ei ole pakko tehd� t�t�.
- Djinni.
593
00:42:54,227 --> 00:42:55,896
Olet vapaa.
594
00:42:56,399 --> 00:43:00,569
Tekstitys: Jerry Savolainen
Iyuno-SDI Group (GE)
48802