Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,879 --> 00:01:14,842
What's going on here?
2
00:01:15,603 --> 00:01:17,845
What's going on here?
What's going on here?
3
00:01:17,869 --> 00:01:18,770
Let's see...
4
00:01:18,794 --> 00:01:20,330
You don't have any food.
5
00:01:20,354 --> 00:01:22,571
Dad didn't give you food.
6
00:01:23,302 --> 00:01:25,002
Well, I'll get you some.
7
00:01:26,094 --> 00:01:28,194
Mama will bring you some food.
8
00:01:29,178 --> 00:01:30,694
Jesus Christ, Simon.
9
00:01:31,094 --> 00:01:35,694
If I don't give him food,
this little creature will starve to death.
10
00:02:01,807 --> 00:02:02,907
Simon?
11
00:02:06,058 --> 00:02:07,408
Simon?
12
00:02:10,425 --> 00:02:11,616
Simon?
13
00:02:25,976 --> 00:02:28,300
What's the matter? Are you
going to be all frowny like that?
14
00:02:28,324 --> 00:02:30,248
Why can't I stay with you?
15
00:02:30,272 --> 00:02:31,883
You're going to have a good time.
16
00:02:31,907 --> 00:02:34,149
Besides, it's been a long time
since you've stayed with her.
17
00:02:34,173 --> 00:02:35,677
Because she doesn't want to.
18
00:02:35,701 --> 00:02:37,540
No, it's not that she doesn't want to.
19
00:02:37,564 --> 00:02:39,711
It's just that it's hard for
mom to dare, you know, Tata?
20
00:02:39,735 --> 00:02:42,035
You and I have to help her, okay?
21
00:02:47,667 --> 00:02:49,331
What are you wearing today?
22
00:02:49,355 --> 00:02:51,214
Take whatever you want from my closet.
23
00:02:51,238 --> 00:02:53,448
Yes, maybe I'll take a jacket.
24
00:02:53,692 --> 00:02:55,182
Okay, but which one?
25
00:02:55,206 --> 00:02:57,138
You told me to choose whatever I want
and now you ask me which one.
26
00:02:57,162 --> 00:02:58,518
Come on, Nicky.
27
00:03:02,590 --> 00:03:04,253
A message.
28
00:03:04,568 --> 00:03:06,097
Guess who.
29
00:03:07,697 --> 00:03:09,067
The 'one-eyed man'?
30
00:03:09,927 --> 00:03:11,239
Yes!
31
00:03:11,875 --> 00:03:13,910
What? No way.
32
00:03:14,574 --> 00:03:15,405
Guess.
33
00:03:15,429 --> 00:03:16,791
Hold still.
- Guess.
34
00:03:16,815 --> 00:03:18,938
- The old man.
- No!
35
00:03:18,962 --> 00:03:20,128
You're mean.
36
00:03:20,152 --> 00:03:21,018
No.
37
00:03:21,042 --> 00:03:24,011
I don't know who. I've lost track.
I don't know.
38
00:03:24,035 --> 00:03:25,169
The Brazilian.
39
00:03:25,482 --> 00:03:26,465
The Brazilian!
40
00:03:26,489 --> 00:03:28,179
The toxic one.
- No, you're the toxic one.
41
00:03:28,203 --> 00:03:29,966
When do you see him?
- Later tonight.
42
00:03:29,990 --> 00:03:31,698
Fuck, I have to go.
43
00:03:31,722 --> 00:03:34,130
Hold this. Wait.
44
00:03:34,357 --> 00:03:36,319
You always leave everything half-finished.
45
00:03:36,343 --> 00:03:37,688
Well, Nicky, you know how to do it.
46
00:03:37,712 --> 00:03:39,522
Sure, nobody cares about me.
47
00:03:39,546 --> 00:03:41,592
Nobody cares about me either.
48
00:03:42,435 --> 00:03:43,644
Please...
49
00:03:43,935 --> 00:03:46,835
So you're seeing each other today?
- Yes.
50
00:03:47,716 --> 00:03:49,630
Where?
- At Dennis's.
51
00:03:50,139 --> 00:03:51,739
Oh, girl, wait!
52
00:03:51,913 --> 00:03:55,458
The scissors, put them in my backpack,
would you?
53
00:03:55,466 --> 00:03:57,265
Both of them. I don't know where they are.
54
00:03:57,289 --> 00:03:59,322
I think they're at the table.
55
00:04:01,031 --> 00:04:02,062
Here, here.
56
00:04:02,086 --> 00:04:04,922
Put them in the backpack
in the outside pocket.
57
00:04:04,946 --> 00:04:06,400
Do you need anything else?
58
00:04:06,424 --> 00:04:07,516
Yeah, money, Nicky.
59
00:04:07,540 --> 00:04:09,077
Money? No.
60
00:04:09,735 --> 00:04:10,890
From where?
61
00:04:10,914 --> 00:04:12,548
I don't have any money.
62
00:04:27,816 --> 00:04:28,916
Look who it is!
63
00:04:29,808 --> 00:04:31,049
Just a second!
64
00:04:49,756 --> 00:04:50,980
Your child.
65
00:04:51,004 --> 00:04:53,021
Your child is at the door.
66
00:04:53,045 --> 00:04:54,809
And I'm sorry,
I'm not staying to watch the drama.
67
00:04:54,833 --> 00:04:56,349
No. I'm sorry.
68
00:04:58,178 --> 00:04:59,622
Fuck.
69
00:05:01,140 --> 00:05:02,577
Tata, honey...
- What's this, mom?
70
00:05:02,601 --> 00:05:03,709
Hello.
71
00:05:03,795 --> 00:05:05,279
No. Leave this here.
72
00:05:05,922 --> 00:05:07,546
You said you were gonna clean up.
73
00:05:07,570 --> 00:05:09,404
I didn't promise anything.
74
00:05:11,031 --> 00:05:15,782
Listen, honey, I love it when you come
over, but I have to go to work today.
75
00:05:15,806 --> 00:05:16,985
I can't stay.
76
00:05:17,900 --> 00:05:19,039
Tata.
77
00:05:19,329 --> 00:05:20,141
Tata!
78
00:05:20,165 --> 00:05:21,598
Dad, the skateboard.
79
00:05:22,431 --> 00:05:24,331
Wait here.
- What's wrong?
80
00:05:25,229 --> 00:05:26,908
Tata! I have to go!
- Dad's here, come on.
81
00:05:26,932 --> 00:05:28,329
This is disgusting.
82
00:05:29,306 --> 00:05:33,861
Honey... forgive me, it's not that I don't
want you to come, I love that you're here.
83
00:05:33,885 --> 00:05:36,448
I have to go to work, sorry.
84
00:05:38,152 --> 00:05:39,612
You smell like beer.
85
00:05:41,106 --> 00:05:42,778
It's not beer, it's rum.
86
00:05:42,802 --> 00:05:44,097
Rude.
87
00:05:46,441 --> 00:05:49,555
Javi.
- What's wrong with your neighbors?
88
00:05:49,570 --> 00:05:51,437
They seem to be killing each other.
89
00:05:51,461 --> 00:05:53,124
Javi, listen to me.
90
00:05:53,992 --> 00:05:54,867
You forgot...
91
00:05:54,891 --> 00:05:56,790
I forgot. I took an extra
shift and I have to go now.
92
00:05:56,814 --> 00:06:00,047
We've agreed on this weeks ago, Iris.
Can't you call and ask for a replacement?
93
00:06:00,071 --> 00:06:03,571
No, I can't call. You want me to get
fired? I have to go in to work, Javi.
94
00:06:03,595 --> 00:06:06,695
I need you to step up
and take care of Tata.
95
00:06:06,885 --> 00:06:08,785
Don't talk to me like that.
96
00:06:09,158 --> 00:06:10,858
She's your daughter too.
97
00:06:12,994 --> 00:06:14,103
Tata!
98
00:06:14,315 --> 00:06:15,470
I'm leaving!
99
00:06:16,322 --> 00:06:17,657
I'm leaving.
100
00:06:18,963 --> 00:06:20,323
Bye. Kiss.
101
00:06:20,324 --> 00:06:21,683
Take care of yourself, okay?
102
00:06:21,707 --> 00:06:22,955
I love you.
103
00:06:24,488 --> 00:06:26,055
How long will it take?
104
00:06:26,410 --> 00:06:29,589
I don't know, as long as the exam takes.
I don't know how long.
105
00:06:29,613 --> 00:06:32,934
Well, as soon as you're free,
pick her up at the club.
106
00:06:32,958 --> 00:06:34,925
But I'm telling you I can't.
107
00:06:35,091 --> 00:06:36,791
You're killing me, Javi.
108
00:06:39,967 --> 00:06:41,395
That is impossible.
109
00:06:42,504 --> 00:06:43,740
Good luck.
110
00:06:48,679 --> 00:06:51,112
Do you want to see where mom works?
111
00:06:51,436 --> 00:06:52,632
Come on.
112
00:06:52,656 --> 00:06:54,956
I'm going to get some cigarettes.
113
00:07:13,049 --> 00:07:14,235
Tata!
114
00:07:14,259 --> 00:07:17,226
Did he say anything to you?
- No, nothing.
115
00:07:21,120 --> 00:07:23,722
Why is your cast so white?
Nobody signed it for you?
116
00:07:23,746 --> 00:07:25,300
I like it like this, with nothing on it.
117
00:07:25,324 --> 00:07:26,737
Come with me.
118
00:07:27,379 --> 00:07:29,565
Come on, run, I'm late.
119
00:07:30,777 --> 00:07:32,785
Come on, come on!
120
00:08:28,395 --> 00:08:30,157
Come on, hurry up!
121
00:08:30,181 --> 00:08:31,760
This way.
122
00:08:31,995 --> 00:08:34,487
Come on, Tata, around the corner!
123
00:08:37,465 --> 00:08:40,098
You already tired? We're almost there.
124
00:08:51,624 --> 00:08:53,013
David!
125
00:08:54,444 --> 00:08:55,928
What happened to that car?
126
00:08:55,952 --> 00:08:58,052
No idea, it was already there.
127
00:08:58,608 --> 00:08:59,928
Is this your kid?
128
00:08:59,937 --> 00:09:01,493
Hi, princess.
- Hello.
129
00:09:01,516 --> 00:09:03,444
Come on, Tata, hurry up!
130
00:09:03,743 --> 00:09:05,429
Tata, hide there, behind the car.
131
00:09:05,453 --> 00:09:07,287
Here?
- Yes, right there.
132
00:09:08,236 --> 00:09:09,930
Wait for me there, I'll let you know.
133
00:09:09,954 --> 00:09:11,226
Stay there.
134
00:09:11,737 --> 00:09:12,970
Mom!
135
00:09:40,952 --> 00:09:42,147
Mario!
136
00:09:42,171 --> 00:09:43,271
Coming!
137
00:09:53,821 --> 00:09:54,975
Marito.
138
00:09:55,405 --> 00:09:57,226
You don't need this job, do you?
139
00:09:57,250 --> 00:09:58,266
What did I do now?
140
00:09:58,290 --> 00:10:00,857
Look at the time you're getting here.
141
00:10:02,064 --> 00:10:04,439
Mario, I'm here. That's it.
I'm gonna go punch in with my card.
142
00:10:04,463 --> 00:10:06,236
I've already punched it for you.
143
00:10:06,260 --> 00:10:07,188
I'm such a jerk.
144
00:10:07,212 --> 00:10:08,181
Thanks, Marito.
145
00:10:08,205 --> 00:10:09,587
When are you going to
change your hair color?
146
00:10:09,611 --> 00:10:11,196
Nobody sees me here.
147
00:10:12,753 --> 00:10:14,354
I left you some fresh coffee.
148
00:10:14,378 --> 00:10:16,416
Let's get Married, Marito!
149
00:10:25,237 --> 00:10:26,370
Tata!
150
00:10:26,394 --> 00:10:27,551
Come here!
151
00:10:47,849 --> 00:10:49,568
Mom works here.
152
00:10:50,888 --> 00:10:52,255
Oh, that's Cabrera.
153
00:10:53,274 --> 00:10:54,600
Can I feed him?
154
00:10:54,624 --> 00:10:58,524
No, he's not hungry.
He's fat from all the rats he eats.
155
00:11:05,712 --> 00:11:06,932
Do you want coffee?
156
00:11:06,956 --> 00:11:08,713
I'm eight, mom.
157
00:11:08,737 --> 00:11:11,102
So? We put plenty of sugar in it.
158
00:11:15,182 --> 00:11:17,049
And you don't have a gun?
159
00:11:17,300 --> 00:11:18,963
It's not a good idea to give me a gun.
160
00:11:18,987 --> 00:11:20,611
What if someone comes in?
161
00:11:20,635 --> 00:11:22,402
Would you mess with this?
162
00:11:25,458 --> 00:11:26,979
I literally would.
163
00:11:27,637 --> 00:11:29,706
Literally fuck off.
164
00:11:30,012 --> 00:11:33,645
Where did you get that from?
I certainly didn't teach it to you.
165
00:11:33,669 --> 00:11:35,418
Iris reporting.
166
00:11:36,224 --> 00:11:40,457
You'll probably learn a bad word,
but certainly not that one.
167
00:11:42,678 --> 00:11:44,178
Don't break anything!
168
00:11:44,272 --> 00:11:45,905
Only mom has the power.
169
00:11:46,294 --> 00:11:48,139
Come on, come on!
170
00:11:50,125 --> 00:11:51,913
Aren't you afraid of being alone here?
171
00:11:51,937 --> 00:11:53,436
No, afraid of what?
172
00:11:53,765 --> 00:11:56,199
Grandpa taught me not to be afraid.
173
00:11:58,133 --> 00:12:04,665
When I was about your age, your grandpa
used to take me to the field near a farm,
174
00:12:04,689 --> 00:12:07,235
where super-poisonous
snakes used to crawl around.
175
00:12:07,259 --> 00:12:10,985
He would give me a stick
and then leave me stranded by myself.
176
00:12:11,009 --> 00:12:12,776
Did I ever tell you this?
177
00:12:12,901 --> 00:12:17,168
I had to stay still and be alert,
just in case something moved.
178
00:12:19,229 --> 00:12:20,796
Which one do you like?
179
00:12:21,144 --> 00:12:22,573
Mom, the cast...
180
00:12:22,597 --> 00:12:24,292
So? Play with the other one.
181
00:12:24,316 --> 00:12:25,549
That one's a little deflated anyway.
182
00:12:25,573 --> 00:12:27,206
Which one is this?
- What's this?
183
00:12:27,230 --> 00:12:28,797
Oh, these are torches.
184
00:12:29,051 --> 00:12:30,183
Look.
185
00:12:31,794 --> 00:12:32,972
See?
186
00:12:34,972 --> 00:12:37,255
I filled this whole place with smoke.
They almost fired me.
187
00:12:37,279 --> 00:12:38,794
See why they don't give me a gun?
188
00:12:38,818 --> 00:12:40,606
Hold on,
what if we take some pictures later?
189
00:12:40,630 --> 00:12:42,239
Didn't you say you almost got fired?
190
00:12:42,263 --> 00:12:43,919
Said 'almost', Tata.
191
00:12:43,943 --> 00:12:45,107
Come on.
192
00:12:45,545 --> 00:12:46,834
All of them.
193
00:12:46,858 --> 00:12:48,060
Come on.
194
00:12:48,741 --> 00:12:49,937
Put them here, come on.
195
00:12:49,961 --> 00:12:51,340
For fuck's sake.
196
00:12:51,364 --> 00:12:52,466
I have to continue the round.
197
00:12:52,490 --> 00:12:55,466
If I don't pass by the control every two
hours, they'll think I've fallen asleep.
198
00:12:55,490 --> 00:12:58,590
In any other time,
I'd be 'resting my eyes'.
199
00:13:00,319 --> 00:13:01,692
Come on.
200
00:13:03,272 --> 00:13:06,559
Stay here playing, I'll be right
back and we'll play together.
201
00:13:06,583 --> 00:13:08,944
Are you going to leave me alone here?
202
00:13:08,968 --> 00:13:16,372
You can come with me and walk
miles and miles of dark corridors.
203
00:13:16,899 --> 00:13:18,046
Come, look.
204
00:13:19,118 --> 00:13:21,218
Touch this button and call me.
205
00:13:21,251 --> 00:13:22,830
Okay? No matter what happens.
206
00:13:22,854 --> 00:13:24,056
Here.
207
00:13:24,080 --> 00:13:25,980
See that camera over there?
208
00:13:26,072 --> 00:13:27,360
Yeah?
Look.
209
00:13:27,791 --> 00:13:28,970
I see you.
210
00:13:28,994 --> 00:13:30,399
Say hello.
211
00:13:32,315 --> 00:13:33,462
Come on.
212
00:13:33,932 --> 00:13:35,032
See?
213
00:13:35,198 --> 00:13:37,112
Don't worry, I won't be long.
I'll be right back.
214
00:13:37,136 --> 00:13:38,376
Just play.
215
00:15:27,015 --> 00:15:28,312
Damn.
216
00:15:33,635 --> 00:15:35,266
Mom, mom!
217
00:15:36,943 --> 00:15:39,750
Easy, Tata. It's a fuse that
acts up every now and then.
218
00:15:39,774 --> 00:15:40,982
I'm scared!
219
00:15:41,006 --> 00:15:43,506
I know, I'm already going to fix it.
220
00:15:43,577 --> 00:15:46,477
Don't be scared, remember what I told you.
221
00:15:51,226 --> 00:15:55,812
You know what I used to do when I stayed
in the grass waiting for a snake to come?
222
00:15:55,836 --> 00:15:57,069
I closed my eyes.
223
00:15:57,227 --> 00:15:59,757
No way I'd close them
if there were snakes.
224
00:15:59,781 --> 00:16:06,014
Well, I learned that if I close my eyes and
imagine I'm somewhere else, the fear goes away.
225
00:16:06,830 --> 00:16:08,922
What did you imagine?
226
00:16:10,189 --> 00:16:11,735
My hairdresser's.
227
00:16:12,276 --> 00:16:14,376
Bah, the one I wanted to have.
228
00:16:19,566 --> 00:16:20,549
The lights.
229
00:16:20,573 --> 00:16:22,385
Better Now?
- Yes!
230
00:16:23,222 --> 00:16:27,034
To this day when I walk through
the dark corridors of this club,
231
00:16:27,058 --> 00:16:28,503
I imagine...
232
00:16:29,863 --> 00:16:32,058
the color of the chairs...
233
00:16:33,169 --> 00:16:35,200
or the design on the floors...
234
00:16:35,224 --> 00:16:38,450
or the showcase with the products,
the marks of the hairdryers...
235
00:16:38,474 --> 00:16:40,107
and the fear goes away.
236
00:16:41,779 --> 00:16:45,568
Hey. Did I bore you?
237
00:16:46,319 --> 00:16:47,505
Tata.
238
00:16:51,273 --> 00:16:53,733
Did you see what day today is?
239
00:16:57,445 --> 00:16:59,679
Today would be Nico's birthday.
240
00:17:12,517 --> 00:17:13,985
I didn't remember.
241
00:17:15,487 --> 00:17:19,653
Do you remember when he turned one
and we went to the beach?
242
00:17:21,783 --> 00:17:24,950
I'd think of that so I wouldn't
be so afraid.
243
00:17:34,317 --> 00:17:37,536
Honey,
I'm running out of battery on the radio.
244
00:17:37,560 --> 00:17:40,194
I'll come down as soon as I can, okay?
245
00:17:41,365 --> 00:17:42,676
Over and out.
246
00:17:43,552 --> 00:17:45,434
Over and out.
247
00:18:14,845 --> 00:18:16,415
No, no, no.
248
00:18:24,767 --> 00:18:27,628
911...
- Hello, I'm calling you from Club Neptuno.
249
00:18:27,652 --> 00:18:30,956
They're beating a man to death
here in the street.
250
00:18:30,980 --> 00:18:32,680
Hello?
- Don't hang up.
251
00:18:33,433 --> 00:18:35,268
No, no.
Hello?
252
00:18:43,356 --> 00:18:44,887
No... Hello?
253
00:18:45,021 --> 00:18:46,340
Hello?
254
00:18:48,989 --> 00:18:50,105
David!
255
00:18:51,509 --> 00:18:53,732
Yeah.
- Did you see what happened?
256
00:18:53,756 --> 00:18:57,083
Its just some junkies from around
the corner. It's between them.
257
00:18:57,107 --> 00:18:58,880
Just calm down, lock up, and stay inside.
258
00:18:58,904 --> 00:19:00,507
Yeah, but they were hitting that guy.
259
00:19:00,531 --> 00:19:02,697
I've already called the police.
260
00:20:13,938 --> 00:20:15,077
Tata.
261
00:20:16,915 --> 00:20:18,093
Tata, honey.
262
00:21:18,649 --> 00:21:19,867
Tata?
263
00:21:22,203 --> 00:21:23,743
Tata!
264
00:21:27,682 --> 00:21:28,985
Tata!
265
00:21:35,651 --> 00:21:38,689
Get out of here! You can't be here!
266
00:21:50,958 --> 00:21:52,503
What are you doing?
267
00:21:52,918 --> 00:21:54,152
Stop!
268
00:21:56,092 --> 00:21:57,528
Stop, man!
269
00:21:59,490 --> 00:22:00,668
No, stop!
270
00:22:42,706 --> 00:22:44,049
David...
271
00:22:57,021 --> 00:22:58,309
David...
272
00:22:58,333 --> 00:22:59,747
Fuck.
273
00:23:19,898 --> 00:23:21,405
Fuck.
274
00:24:38,120 --> 00:24:39,220
WORKSHOP
275
00:24:43,550 --> 00:24:44,728
Go Ahead.
276
00:24:47,371 --> 00:24:48,697
Go, Tata.
277
00:24:49,480 --> 00:24:51,114
Pick up, Tata, come on.
278
00:24:56,278 --> 00:24:57,293
Honey.
279
00:24:57,317 --> 00:24:59,348
Mom, someone broke in!
280
00:25:00,082 --> 00:25:01,177
I know.
281
00:25:01,193 --> 00:25:03,893
Relax, honey.
I can see you, remember?
282
00:25:03,990 --> 00:25:07,193
If you look in front of you,
there's a camera.
283
00:25:07,217 --> 00:25:08,132
Where are you?
284
00:25:08,156 --> 00:25:10,982
I'm going to look for you.
You have to stay there, okay?
285
00:25:11,006 --> 00:25:12,403
How long?
286
00:25:12,538 --> 00:25:16,373
Listen, behind you there's a column...
you see it?
287
00:25:16,984 --> 00:25:21,079
Very good. There's a key with locks.
Take one and lock yourself in there.
288
00:25:21,103 --> 00:25:24,305
Lock yourself in there. Don't open
it for anyone, Tata, do you hear me?
289
00:25:24,329 --> 00:25:27,562
Don't open it for anyone
unless you hear this.
290
00:25:29,157 --> 00:25:30,405
Got it?
291
00:25:31,142 --> 00:25:32,642
Okay, come on, go on.
292
00:26:40,127 --> 00:26:41,352
Mom?
293
00:29:56,370 --> 00:29:57,596
Come on.
294
00:29:57,769 --> 00:29:58,885
No, no...
295
00:31:44,509 --> 00:31:46,093
Where are you?
296
00:32:06,629 --> 00:32:08,002
No, no, no.
297
00:32:08,026 --> 00:32:08,972
Tata...
298
00:32:08,996 --> 00:32:10,307
Hide, Tata.
299
00:32:11,434 --> 00:32:12,614
Yes...
300
00:32:12,638 --> 00:32:13,769
Yes, hide.
301
00:32:14,075 --> 00:32:16,152
All right, all right.
302
00:32:17,200 --> 00:32:19,035
All right, honey.
303
00:32:30,850 --> 00:32:32,701
I'm coming, honey.
304
00:32:45,621 --> 00:32:47,398
What happened to you?
305
00:33:06,762 --> 00:33:08,526
32 seconds.
306
00:33:24,924 --> 00:33:29,817
30, 31, 32 seconds.
307
00:40:26,934 --> 00:40:30,151
They can't swim, they drown.
308
00:40:31,153 --> 00:40:32,675
Who are you?
309
00:40:32,957 --> 00:40:35,317
Sorry, I didn't introduce
myself, I'm Luis.
310
00:40:35,341 --> 00:40:36,519
Healthy.
311
00:40:39,044 --> 00:40:40,944
You don't know what I mean?
312
00:40:41,169 --> 00:40:44,264
If you look at the hands of these guys,
you'll see they have red marks.
313
00:40:44,288 --> 00:40:47,177
As if they had scars or something.
314
00:40:47,920 --> 00:40:49,309
Let's see yours.
315
00:40:59,141 --> 00:41:02,773
My daughter... is alone here at the club,
I'm going to find her.
316
00:41:02,797 --> 00:41:05,007
Okay, I'll help you with that.
317
00:41:05,955 --> 00:41:07,208
But first you have to help me.
318
00:41:07,232 --> 00:41:11,352
You have to give me a hand with something
that I can't do alone, okay?
319
00:41:11,376 --> 00:41:12,943
I'm here with my wife.
320
00:41:13,486 --> 00:41:17,228
We were in the ambulance and we were
attacked. We crashed into this place.
321
00:41:17,252 --> 00:41:18,564
An ambulance?
322
00:41:18,588 --> 00:41:21,088
Yes, I was taking her to give birth.
323
00:41:24,386 --> 00:41:25,799
Let's go.
324
00:41:43,420 --> 00:41:45,138
It's like something was alerting me...
325
00:41:45,162 --> 00:41:48,662
It was like an instinct, or like...
A premonition.
326
00:41:49,194 --> 00:41:53,522
And I was always kind of indifferent
to all that reading and everything.
327
00:41:53,546 --> 00:41:55,865
But as soon as I found out
that Mimi was pregnant,
328
00:41:55,889 --> 00:41:59,976
I started reading, studying, taking
classes. As if I had seen it coming.
329
00:42:00,000 --> 00:42:03,218
And now I am confident for the delivery.
330
00:42:06,790 --> 00:42:10,000
At first, I didn't want anything
to do with being a father.
331
00:42:10,024 --> 00:42:15,954
Every time my old man and my brother would go
fishing, I would stay on land filleting fish.
332
00:42:15,978 --> 00:42:19,385
I guess that's why,
the idea of having a baby in my arms
333
00:42:19,409 --> 00:42:21,595
after always cutting, bugs me.
334
00:42:21,807 --> 00:42:24,374
Look at me now, I'm almost a midwife.
335
00:42:24,658 --> 00:42:26,597
Luis, I can't help you.
336
00:42:26,621 --> 00:42:28,346
I don't know how to do any of this, Luis.
337
00:42:28,370 --> 00:42:30,470
Don't worry, I will guide you.
338
00:42:30,519 --> 00:42:32,307
I studied everything.
339
00:42:32,456 --> 00:42:35,441
I will guide you,
I can use an extra pair of hands.
340
00:42:35,465 --> 00:42:40,732
Besides, if one of these sick people
shows up, someone has to take care of it.
341
00:42:46,959 --> 00:42:50,392
First I introduce you,
then we get to work, okay?
342
00:42:52,624 --> 00:42:54,271
That's a pigeon.
343
00:42:57,194 --> 00:42:58,272
Raul.
344
00:42:58,296 --> 00:42:59,437
What?
345
00:42:59,461 --> 00:43:01,390
My son. He's going to be called Raul.
346
00:43:01,414 --> 00:43:02,944
Like his grandpa.
347
00:43:05,055 --> 00:43:06,320
Hi, Mimi.
348
00:43:07,251 --> 00:43:09,101
I'm here. I brought Iris.
349
00:43:10,899 --> 00:43:13,266
She's going to help us bring Raul.
350
00:43:16,782 --> 00:43:18,571
Iris, this is Mimi.
351
00:43:26,151 --> 00:43:27,486
Iris.
352
00:43:29,816 --> 00:43:30,849
Iris.
353
00:43:30,873 --> 00:43:33,528
Let me out of here. Please,
I'm begging you, really.
354
00:43:33,552 --> 00:43:35,683
I get it,
we're going to be out of here in a moment.
355
00:43:35,707 --> 00:43:38,567
I beg you, Luis, I just want to
look for my daughter, nothing else.
356
00:43:38,591 --> 00:43:41,762
I saved your life a couple of times,
remember?
357
00:43:41,786 --> 00:43:43,488
She is infected, man.
358
00:43:45,200 --> 00:43:47,223
For now, yes.
359
00:43:47,959 --> 00:43:52,051
I don't know. I don't know if
it's just a cold, you know?
360
00:43:52,654 --> 00:43:58,021
Maybe tomorrow it will go away. Or perhaps
in a couple of hours, I don't know.
361
00:44:01,813 --> 00:44:03,748
The baby may also be sick.
362
00:44:07,516 --> 00:44:08,998
You are being cruel.
363
00:44:11,415 --> 00:44:14,248
If Tata were sick, would you abandon her?
364
00:44:14,790 --> 00:44:16,242
What did you say?
365
00:44:18,041 --> 00:44:21,407
I said if Tata were sick,
would you abandon her?
366
00:44:30,276 --> 00:44:32,976
When did I tell you my daughter's name?
367
00:44:34,402 --> 00:44:36,363
No, she told me.
368
00:44:36,387 --> 00:44:37,924
She's nice.
369
00:44:39,590 --> 00:44:42,224
She has a cast and she let me sign it.
370
00:44:43,262 --> 00:44:44,692
You son of a bitch.
371
00:44:44,716 --> 00:44:45,878
No.
372
00:44:47,294 --> 00:44:48,794
Listen to...
- Tata!
373
00:44:48,871 --> 00:44:50,193
Tata!
374
00:44:50,217 --> 00:44:52,498
I'll kill you... Don't touch me...
Where's she?
375
00:44:52,522 --> 00:44:54,004
Where's my daughter?
376
00:44:54,302 --> 00:44:55,990
Tell me where my daughter is.
- Your daughter is fine.
377
00:44:56,014 --> 00:44:59,530
She's safe.
You want to see her and I'll help you.
378
00:44:59,554 --> 00:45:00,834
You have to help me first.
379
00:45:00,858 --> 00:45:02,835
You help me and then I'll help you.
380
00:45:02,859 --> 00:45:04,241
Is that clear?
381
00:45:04,265 --> 00:45:05,404
Is that clear?
382
00:45:06,750 --> 00:45:07,749
Yes?
383
00:45:07,773 --> 00:45:11,484
Good. Now we have to move Mimi because
we're sitting ducks here. You understand?
384
00:45:11,508 --> 00:45:14,212
We're going to need
something to disinfect.
385
00:45:14,236 --> 00:45:17,669
Do you know where there's
a first-aid kit nearby?
386
00:45:21,228 --> 00:45:24,634
Iris, I'm asking you if you know
if there's a first-aid kit nearby.
387
00:45:24,658 --> 00:45:26,798
Yes, in the infirmary
there is a first-aid kit.
388
00:45:26,822 --> 00:45:28,655
Well, let's go there then.
389
00:45:28,885 --> 00:45:30,319
Where's my daughter?
390
00:45:30,800 --> 00:45:32,658
Tell me where's my daughter!
391
00:45:32,682 --> 00:45:33,924
Where is she?
392
00:45:34,667 --> 00:45:38,634
Where's my daughter, son of a bitch?
Where's my daughter?
393
00:45:43,970 --> 00:45:44,837
Luis...
394
00:45:44,861 --> 00:45:45,968
Listen to me.
395
00:45:46,135 --> 00:45:47,454
This is not me.
396
00:45:48,002 --> 00:45:49,806
I'm a good guy, okay?
397
00:45:50,463 --> 00:45:53,119
But if you put my family at risk again...
398
00:45:53,143 --> 00:45:55,417
I'll kill you, I'll kill your daughter...
I'll do anything, understand?
399
00:45:55,441 --> 00:45:56,666
Luis!
400
00:45:57,019 --> 00:45:59,386
Nod with your head so I can relax.
401
00:46:01,128 --> 00:46:02,285
Yes!
402
00:46:02,309 --> 00:46:03,573
Okay.
403
00:46:10,709 --> 00:46:12,209
This is madness, man.
404
00:46:13,317 --> 00:46:14,426
Well...
405
00:46:14,935 --> 00:46:17,969
Today is not a day to
be scared of madness.
406
00:46:37,196 --> 00:46:40,484
A few days ago,
these marks started showing on her hands.
407
00:46:40,508 --> 00:46:42,942
I thought it was an allergy, but...
408
00:46:58,418 --> 00:47:01,409
She started acting weird. She was kind
of aggressive. Right, Mimi?
409
00:47:01,433 --> 00:47:03,000
One night I woke up...
410
00:47:03,308 --> 00:47:06,113
I didn't see her in bed.
Instead she was out there...
411
00:47:06,137 --> 00:47:09,170
...trying to open her
belly with her nails.
412
00:47:09,387 --> 00:47:12,620
I realized she didn't
know what she was doing.
413
00:47:12,754 --> 00:47:14,793
I thought she was dreaming, but...
414
00:47:14,817 --> 00:47:16,340
She had to be sedated
415
00:47:17,466 --> 00:47:19,364
...and as of yesterday,
she had to be tied up.
416
00:47:19,388 --> 00:47:20,380
What do we do now?
417
00:47:20,404 --> 00:47:22,571
We have to go through the pool.
418
00:47:23,725 --> 00:47:27,982
This morning, when I went to the dock
to clean my old man's boat,
419
00:47:28,006 --> 00:47:30,007
...one of these sick people showed up.
420
00:47:30,031 --> 00:47:31,597
He tried to attack me.
421
00:47:33,187 --> 00:47:36,695
But I pushed him and he fell into the
water. He couldn't swim... he died.
422
00:47:36,719 --> 00:47:37,866
So...
423
00:47:38,094 --> 00:47:40,437
If everything goes well, I figured
I'd take them out there to the boat.
424
00:47:40,461 --> 00:47:43,028
I think we will be safe in the water.
425
00:47:43,040 --> 00:47:46,074
There's room for you
and your daughter too.
426
00:47:46,228 --> 00:47:47,556
Stop.
427
00:47:47,580 --> 00:47:48,880
There's one there.
428
00:47:50,947 --> 00:47:52,508
Stop.
- What?
429
00:48:03,301 --> 00:48:04,636
Relax, Mimi.
430
00:48:04,660 --> 00:48:07,705
Iris, what are you doing? ...Iris!
431
00:48:08,355 --> 00:48:09,722
Iris.
432
00:48:10,067 --> 00:48:11,511
What are you doing?
433
00:48:19,725 --> 00:48:22,293
Javi.
434
00:48:22,724 --> 00:48:23,840
Javi.
435
00:48:34,672 --> 00:48:36,100
Relax, Mimi.
436
00:48:40,023 --> 00:48:41,523
Iris, they're coming.
437
00:48:45,095 --> 00:48:46,235
Tata?
438
00:48:46,259 --> 00:48:47,367
Tata...
439
00:48:47,547 --> 00:48:48,868
Tata's okay.
440
00:48:48,892 --> 00:48:51,250
Tata's okay. Tata's safe.
441
00:48:53,197 --> 00:48:54,391
Nico?
442
00:48:55,205 --> 00:48:56,821
Is Nico with you?
443
00:48:58,151 --> 00:48:59,851
Nico is waiting for you.
444
00:49:01,839 --> 00:49:03,221
Today is his birthday.
445
00:49:03,245 --> 00:49:04,361
Yes.
446
00:49:07,652 --> 00:49:08,940
Don't cry.
447
00:49:09,895 --> 00:49:11,198
Don't cry.
448
00:49:11,496 --> 00:49:12,612
Don't cry.
449
00:49:12,817 --> 00:49:15,051
Don't cry. It wasn't your fault.
450
00:49:15,200 --> 00:49:16,450
It wasn't your fault.
451
00:49:16,474 --> 00:49:18,027
He was so little.
452
00:49:20,397 --> 00:49:23,097
Whose idea was it to give him the pool?
453
00:49:23,618 --> 00:49:25,571
It was my fault, Javi.
454
00:49:25,760 --> 00:49:27,251
It was my fault.
455
00:49:27,916 --> 00:49:29,541
I got distracted.
456
00:49:29,941 --> 00:49:31,228
It was my fault.
457
00:49:41,075 --> 00:49:42,440
Relax, Mimi.
458
00:49:52,138 --> 00:49:53,348
Iris.
459
00:50:02,531 --> 00:50:04,171
Her water broke. We have to go, Iris.
460
00:50:04,195 --> 00:50:05,866
Easy, Javi. It's all right.
461
00:50:05,890 --> 00:50:09,123
Now you're going to have
to take care of Tata.
462
00:50:09,290 --> 00:50:11,790
You're all she's going to have left.
463
00:50:12,625 --> 00:50:13,944
You can do it.
464
00:50:15,328 --> 00:50:16,702
You're killing me.
465
00:50:19,095 --> 00:50:20,742
That's impossible.
466
00:50:25,783 --> 00:50:27,118
Javi.
467
00:50:27,799 --> 00:50:29,399
Iris. It's done.
468
00:50:30,385 --> 00:50:32,283
Javi, look at me.
469
00:50:32,307 --> 00:50:34,580
It's done, Iris. We have to go.
470
00:50:42,395 --> 00:50:44,284
Iris, they're here.
471
00:50:47,044 --> 00:50:48,394
Iris.
472
00:50:48,598 --> 00:50:50,488
There is no escape.
473
00:50:55,896 --> 00:50:57,169
What are you doing?
474
00:50:57,193 --> 00:50:58,622
The car.
475
00:51:03,874 --> 00:51:04,952
They're here.
476
00:51:04,975 --> 00:51:06,389
They're everywhere.
477
00:51:07,897 --> 00:51:13,197
Now I'm going to have to shoot, they'll
hear it and others will start coming.
478
00:51:16,126 --> 00:51:17,039
Iris.
479
00:51:17,063 --> 00:51:20,030
Iris, can you hear me?
There's no way out.
480
00:51:23,135 --> 00:51:24,305
Help me.
481
00:51:24,846 --> 00:51:26,346
Help me here!
- Yes.
482
00:52:24,087 --> 00:52:26,313
It's this way, follow me.
483
00:55:23,290 --> 00:55:25,054
Easy, easy.
484
00:55:25,180 --> 00:55:28,080
There it is. It's all right.
Relax, Mimi.
485
00:55:28,217 --> 00:55:30,672
Relax. Easy, easy.
486
00:55:31,071 --> 00:55:32,547
Relax, relax, honey.
487
00:55:32,657 --> 00:55:34,695
There is it, there is it.
488
00:55:34,977 --> 00:55:36,001
It'll just take a second.
489
00:55:36,025 --> 00:55:36,993
Iris.
490
00:55:37,017 --> 00:55:39,517
Iris, go get something to disinfect.
491
00:55:40,909 --> 00:55:42,079
IRIS!
492
00:55:42,299 --> 00:55:44,072
Get something to disinfect!
493
00:55:44,096 --> 00:55:46,620
Easy. I'm not going to hurt you.
Relax, relax.
494
00:55:46,644 --> 00:55:47,981
There it is.
495
00:55:48,005 --> 00:55:50,505
It'll just take a second.
I got it.
496
00:55:50,582 --> 00:55:51,822
There is it.
497
00:55:52,650 --> 00:55:54,581
No, no, no, relax.
498
00:55:55,089 --> 00:55:57,003
It'll just take a second.
499
00:56:03,060 --> 00:56:04,544
Look for scissors.
500
00:56:04,568 --> 00:56:06,013
Scissors.
501
00:56:06,037 --> 00:56:08,082
It's okay. He's coming out.
502
00:56:10,841 --> 00:56:12,170
He's coming out.
503
00:56:12,194 --> 00:56:13,528
He's coming out.
504
00:56:19,961 --> 00:56:21,240
No, I can't.
505
00:56:21,444 --> 00:56:22,311
What?
506
00:56:22,335 --> 00:56:23,452
What's wrong?
- Help us.
507
00:56:23,476 --> 00:56:24,968
What's wrong?
508
00:56:24,992 --> 00:56:26,413
He's coming out.
509
00:56:26,836 --> 00:56:28,257
Come here.
- No, Luis.
510
00:56:28,281 --> 00:56:30,468
I can't, Luis.
- Yes, yes.
511
00:56:30,563 --> 00:56:32,117
I'll tell you what you have to do.
512
00:56:32,141 --> 00:56:36,575
I don't even know where to begin.
- I know... because I learned.
513
00:56:36,845 --> 00:56:39,501
Take him out now, stop fucking
around! Stop fucking with me!
514
00:56:39,525 --> 00:56:40,994
Take him out! There's the Head!
You see it?!?!
515
00:56:41,018 --> 00:56:42,533
Yes, I see it.
- Grab him slowly.
516
00:56:42,557 --> 00:56:47,182
Easy, Mimi, it's okay. I'm with
you, just a second, he's almost out.
517
00:56:47,206 --> 00:56:52,447
Just a second. He's coming. There he is.
518
00:57:00,044 --> 00:57:01,402
Luis...
519
00:57:13,796 --> 00:57:15,762
Slowly, slowly.
- Yes, yes.
520
00:57:16,216 --> 00:57:18,184
There it is, there is it.
521
00:57:24,546 --> 00:57:26,099
Here.
522
00:57:27,140 --> 00:57:28,334
Slowly.
523
00:57:28,899 --> 00:57:30,164
What happens, Mimi?
524
00:57:30,188 --> 00:57:32,366
It's done, it's done.
525
00:57:36,344 --> 00:57:38,111
What are you doing, Luis?
526
00:57:38,329 --> 00:57:39,742
Luis!
527
00:57:40,970 --> 00:57:42,187
NO!
528
00:57:43,259 --> 00:57:44,476
Mimi,
529
00:57:44,901 --> 00:57:46,601
this will calm you down.
530
00:57:52,096 --> 00:57:53,595
No, no.
- Yes.
531
00:57:56,698 --> 00:57:58,839
Skin-to-Skin contact between
mother and child is important.
532
00:57:58,863 --> 00:58:01,824
It's good for both mother and child.
I learned that.
533
00:58:01,848 --> 00:58:04,128
He's so little, Luis.
- Let me.
534
00:58:04,746 --> 00:58:06,913
I have to see the baby's hands.
535
00:58:08,090 --> 00:58:09,480
It's her child too.
536
00:58:09,973 --> 00:58:12,473
Even if it's only for a few seconds.
537
00:58:15,466 --> 00:58:17,325
Calm down, honey.
538
00:58:17,778 --> 00:58:19,786
The baby is healthy.
539
00:58:21,389 --> 00:58:24,222
Luis, it's been about 10 seconds, please!
540
00:58:24,264 --> 00:58:26,615
Mimi, look at him.
541
00:58:27,765 --> 00:58:29,060
Luis!
542
00:58:30,054 --> 00:58:33,703
Luis, its been 15 seconds, man!
- Look at him, our baby is healthy.
543
00:58:33,727 --> 00:58:35,539
I know that somehow she recognizes him!
544
00:58:35,563 --> 00:58:38,061
Cut it, Luis! Please!
545
00:58:38,085 --> 00:58:39,796
Luis!
546
00:58:42,986 --> 00:58:44,390
No...
547
00:58:45,008 --> 00:58:46,508
Luis!
Luis!
548
00:58:47,790 --> 00:58:49,024
Luis!
549
00:58:55,760 --> 00:58:57,760
Luis, where is the baby?
550
00:59:20,130 --> 00:59:21,536
Luis...
551
00:59:38,453 --> 00:59:39,727
Mimi...
552
00:59:39,751 --> 00:59:40,929
Mimi.
553
00:59:44,039 --> 00:59:45,873
Yes, it's your baby, Mimi.
554
00:59:52,158 --> 00:59:54,416
Mimi, it's your baby. We're going home.
555
00:59:54,440 --> 00:59:55,970
Are we going home?
556
00:59:57,768 --> 00:59:59,853
Mimi, it's your baby.
557
01:00:00,393 --> 01:00:01,893
Do you recognize him?
558
01:00:03,918 --> 01:00:05,072
Mimi.
559
01:00:06,339 --> 01:00:07,643
Mimi.
560
01:00:07,871 --> 01:00:09,113
Mimi, no.
561
01:00:09,137 --> 01:00:10,837
Mimi, are we going home?
562
01:00:12,340 --> 01:00:13,840
Mimi, it's your baby.
563
01:00:13,864 --> 01:00:15,159
He is your son.
564
01:00:15,309 --> 01:00:17,841
Do you recognize him? It's your baby.
565
01:00:17,865 --> 01:00:18,896
Mimi.
566
01:00:18,920 --> 01:00:20,395
No, Mimi, no.
567
01:00:20,739 --> 01:00:22,152
Mimi, No!
568
01:00:48,493 --> 01:00:50,327
She was going to kill him.
569
01:00:57,252 --> 01:00:59,540
Was that man your husband?
570
01:01:01,893 --> 01:01:03,337
Yes.
571
01:01:03,503 --> 01:01:05,203
Is it true what he said?
572
01:01:06,230 --> 01:01:07,930
You let your baby drown.
573
01:01:10,501 --> 01:01:11,955
Luis.
574
01:01:13,809 --> 01:01:15,375
We have to keep going.
575
01:01:15,996 --> 01:01:17,300
The boiler room.
576
01:01:18,934 --> 01:01:21,434
Your daughter is in the boiler room.
577
01:03:13,809 --> 01:03:15,213
Tata.
578
01:03:24,114 --> 01:03:25,550
Tata.
579
01:04:25,037 --> 01:04:26,629
No!
580
01:04:37,724 --> 01:04:39,286
No!
581
01:08:10,111 --> 01:08:11,508
Tata...
582
01:08:31,395 --> 01:08:32,589
Honey!
583
01:08:33,357 --> 01:08:35,457
Darling, darling.
584
01:08:36,443 --> 01:08:37,644
Are you okay?
585
01:08:38,341 --> 01:08:40,708
Are you all right?
- Yes.
586
01:08:40,825 --> 01:08:42,731
I'm sorry.
587
01:08:43,076 --> 01:08:44,606
You are here.
588
01:08:45,951 --> 01:08:47,170
Yes.
589
01:08:47,194 --> 01:08:48,427
I'm here.
590
01:08:49,007 --> 01:08:50,498
Your mom's here.
591
01:08:51,460 --> 01:08:52,654
I'm here.
592
01:08:55,022 --> 01:08:56,389
Show me your hands.
593
01:08:58,891 --> 01:09:00,324
He took off my cast.
594
01:09:01,452 --> 01:09:03,521
And helped me hide.
595
01:09:04,312 --> 01:09:05,725
Luis?
596
01:09:06,297 --> 01:09:07,850
And he also looked at my hands.
597
01:09:07,874 --> 01:09:08,843
I know...
598
01:09:08,867 --> 01:09:11,167
He kept me safe and then he left.
599
01:09:11,326 --> 01:09:15,820
Then a man came with a girl about my age,
600
01:09:15,930 --> 01:09:20,267
I wanted to help them and open the door,
but the others broke in.
601
01:09:20,291 --> 01:09:23,414
Honey, don't worry.
Mommy's here now, okay?
602
01:09:25,252 --> 01:09:28,485
And her dad tried to help us,
but he couldn't.
603
01:09:28,550 --> 01:09:30,583
They threw her into the fire.
604
01:09:33,284 --> 01:09:34,689
Calm down, darling.
605
01:09:34,979 --> 01:09:36,347
Listen to me.
606
01:09:36,371 --> 01:09:38,527
I'm going to get you out of here.
607
01:09:38,551 --> 01:09:40,012
The car is outside.
608
01:09:40,035 --> 01:09:42,519
We're going to get in the car,
and drive down to the docks.
609
01:09:42,543 --> 01:09:45,977
We'll get on a boat
and we should be fine at sea.
610
01:09:47,880 --> 01:09:49,324
Did dad come?
611
01:09:52,967 --> 01:09:54,559
When we're at sea
612
01:09:55,178 --> 01:09:57,215
and we're safe and sound,
613
01:09:59,154 --> 01:10:01,670
I'm going to tell you everything, okay?
614
01:10:01,694 --> 01:10:06,260
I know I never promise you anything,
but I promise you this, okay?
615
01:10:55,771 --> 01:10:57,520
They're everywhere.
616
01:11:17,226 --> 01:11:18,397
Mom.
617
01:11:20,372 --> 01:11:21,395
What?
618
01:11:21,419 --> 01:11:23,385
I feel something on my feet.
619
01:11:33,522 --> 01:11:34,895
Relax, okay?
620
01:11:39,358 --> 01:11:40,888
The corridor.
621
01:11:42,123 --> 01:11:44,957
We have to go through the green corridor.
622
01:11:45,368 --> 01:11:47,668
Its the only way out of the club.
623
01:12:21,504 --> 01:12:22,932
Listen to me.
624
01:12:23,620 --> 01:12:25,286
When I give you the word... We move, okay?
625
01:12:25,310 --> 01:12:26,449
No, no.
626
01:12:26,621 --> 01:12:28,147
It's the only way out.
627
01:12:28,171 --> 01:12:29,365
I can't make it.
628
01:12:29,378 --> 01:12:30,811
Trust me.
Trust me.
629
01:14:05,226 --> 01:14:07,259
Don't look! Tata, don't look!
630
01:14:13,128 --> 01:14:15,295
No, no, no, no! No, no, no, no!
631
01:16:22,112 --> 01:16:23,478
Get in, get in.
632
01:16:48,452 --> 01:16:49,599
Mom, the wheel!
633
01:16:50,757 --> 01:16:52,896
Come on, get in, Tata! Get In!
634
01:18:09,946 --> 01:18:12,625
- Luis!
- Luis!
635
01:18:14,087 --> 01:18:15,787
Did you find each other?
636
01:18:16,072 --> 01:18:18,705
If we open this gate, you can come in.
637
01:18:18,987 --> 01:18:20,235
Iris.
638
01:18:20,534 --> 01:18:21,901
If I don't make it,
639
01:18:23,925 --> 01:18:26,425
you'll have to take care of the kid.
640
01:18:33,809 --> 01:18:35,535
Go look for the 'Albatross'.
641
01:18:35,559 --> 01:18:36,995
Albatross?
642
01:18:37,137 --> 01:18:38,448
The boat.
643
01:18:39,590 --> 01:18:42,357
When you get out to sea, you'll be safe.
644
01:19:04,829 --> 01:19:05,820
Mom.
645
01:19:05,844 --> 01:19:07,144
Tata, turn around.
646
01:19:07,258 --> 01:19:08,585
What?
647
01:19:14,611 --> 01:19:16,150
Listen to me.
648
01:19:16,174 --> 01:19:18,087
Once you don't hear any more noise,
you have 32 seconds
649
01:19:18,111 --> 01:19:20,545
to get out of here, you understand?
650
01:19:22,831 --> 01:19:24,464
Run and get to the sea.
651
01:19:25,057 --> 01:19:27,091
Run and get to the sea, Tata.
652
01:19:27,393 --> 01:19:28,666
Don't look at me.
653
01:19:30,511 --> 01:19:31,744
Promise me.
654
01:19:38,364 --> 01:19:39,925
Happy birthday, Nico.
655
01:19:59,241 --> 01:20:00,373
Mom!
656
01:20:55,336 --> 01:20:56,747
Mom!
657
01:20:59,757 --> 01:21:01,357
Mom!
- Go on.
658
01:21:01,858 --> 01:21:03,240
Go on.
659
01:21:03,789 --> 01:21:05,256
No...
660
01:21:06,898 --> 01:21:08,798
There's no time left, Tata.
661
01:21:09,852 --> 01:21:11,194
Honey...
662
01:21:15,071 --> 01:21:16,304
That's fine.
663
01:21:18,603 --> 01:21:20,637
This is the way it has to be.
664
01:21:21,455 --> 01:21:22,813
Yes.
665
01:21:36,277 --> 01:21:37,518
I love you.
666
01:21:44,997 --> 01:21:46,200
Go on.
667
01:21:46,224 --> 01:21:47,157
Run.
668
01:21:47,181 --> 01:21:48,281
Tata.
669
01:21:52,037 --> 01:21:53,388
Tata.
670
01:21:53,412 --> 01:21:55,114
Run, run.
671
01:21:59,788 --> 01:22:01,154
No!
672
01:22:07,038 --> 01:22:08,507
Run, Tata!
673
01:22:08,531 --> 01:22:09,678
Tata, run!
674
01:22:09,906 --> 01:22:12,477
There's no time, run, Tata.
675
01:22:12,500 --> 01:22:13,756
No!
676
01:23:14,094 --> 01:23:15,394
Are you all right?
677
01:24:11,028 --> 01:24:12,316
Are you ready?
678
01:24:12,403 --> 01:24:13,714
Yes.
44378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.