Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,040
[upbeat music playing]
2
00:00:13,680 --> 00:00:14,640
[music stops]
3
00:00:14,920 --> 00:00:16,800
-What?
-What are you daydreaming about?
4
00:00:17,400 --> 00:00:18,680
Uh, nothing.
5
00:00:19,440 --> 00:00:20,920
Boys.
6
00:00:21,440 --> 00:00:22,360
Girls. [chuckles]
7
00:00:22,440 --> 00:00:25,040
Well, come on then.
I've got your next movie.
8
00:00:25,480 --> 00:00:27,480
-Perv.
-[hesitates]
9
00:00:29,000 --> 00:00:30,160
I wasn't perving.
10
00:00:30,960 --> 00:00:32,320
[sighs]
11
00:00:32,400 --> 00:00:34,720
[upbeat music playing]
12
00:00:44,760 --> 00:00:47,040
-[player whirring]
-[dramatic music playing]
13
00:00:48,840 --> 00:00:50,400
-Oh, stop, stop.
-[Tanya clicks tongue]
14
00:00:51,760 --> 00:00:54,760
-Go back a bit.
-[player whirring]
15
00:00:54,960 --> 00:00:56,160
-There.
-[player whirring stops]
16
00:00:59,680 --> 00:01:01,080
-Okay.
-[Tanya chuckles]
17
00:01:01,760 --> 00:01:02,920
Play.
18
00:01:06,080 --> 00:01:07,480
Oh hey, Buffy!
19
00:01:07,800 --> 00:01:10,880
Well, movie Buffy,
not TV Buffy, but still.
20
00:01:11,640 --> 00:01:12,880
Oh, is that, um,
21
00:01:13,080 --> 00:01:14,680
-the chick from Labyrinth?
-[Hayley] Mm-hmm. Mm-hmm.
22
00:01:14,760 --> 00:01:15,880
Uh.
23
00:01:17,080 --> 00:01:17,920
Oh.
24
00:01:19,800 --> 00:01:20,840
Oh…
25
00:01:22,320 --> 00:01:23,240
are they?
26
00:01:24,360 --> 00:01:25,680
Oh, they're actually gonna…
27
00:01:31,120 --> 00:01:34,440
-Hmm. Why'd you stop it?
-You said you were going to be supportive.
28
00:01:34,520 --> 00:01:36,480
-I am supportive.
-Well, you're not even watching.
29
00:01:36,560 --> 00:01:38,400
No, I'm all for this.
30
00:01:39,320 --> 00:01:42,360
I just don't really
want to have to see it. You know?
31
00:01:42,440 --> 00:01:45,240
-You're okay watching it in Showgirls?
-[Tanya] Well, that's different.
32
00:01:46,120 --> 00:01:47,000
Yeah.
33
00:01:47,480 --> 00:01:51,240
Okay, Personal Best,
Bar Girls, Dessert Hearts.
34
00:01:51,320 --> 00:01:52,520
Why do you need to watch all these anyway?
35
00:01:52,880 --> 00:01:57,920
It's Desert Hearts, and I told you,
it is research. I just need to…
36
00:01:59,240 --> 00:02:00,560
figure some stuff out.
37
00:02:00,640 --> 00:02:02,000
But didn't you do that already?
38
00:02:02,080 --> 00:02:04,120
There was a whole
coming out speech and everything.
39
00:02:04,200 --> 00:02:05,760
I wouldn't call that a coming out speech
40
00:02:05,840 --> 00:02:08,160
so much as a drunken
accidental word vomit.
41
00:02:08,600 --> 00:02:09,759
To a few select friends.
42
00:02:09,840 --> 00:02:12,680
-So wait, you're not a lesbian?
-No, I… I…
43
00:02:13,320 --> 00:02:18,680
I am. I… I just probably, definitely, no,
sometimes maybe I think I am.
44
00:02:18,760 --> 00:02:22,360
I just, I don't know how…
45
00:02:22,960 --> 00:02:26,880
-How you became a lesbian.
-How to be one.
46
00:02:26,960 --> 00:02:28,800
Oh, like how to scissor?
47
00:02:28,880 --> 00:02:31,040
-No. [mumbles]
-What? Is scissoring not a thing?
48
00:02:31,120 --> 00:02:34,320
Oh, fingering then. That's pretty simple.
I've heard you just use two fingers,
49
00:02:34,400 --> 00:02:37,400
-maybe three, just depending on the size--
-Oh! It's not about that.
50
00:02:37,480 --> 00:02:38,440
It's…
51
00:02:39,280 --> 00:02:40,720
it… it's…
52
00:02:42,320 --> 00:02:45,160
[soft music playing]
53
00:02:47,960 --> 00:02:49,000
[player clicks]
54
00:02:52,280 --> 00:02:53,680
Why is it all fuzzy now?
55
00:02:53,760 --> 00:02:56,080
The rest of the tape was fine.
Is it just this bit?
56
00:02:57,120 --> 00:03:00,000
[Mel sighs] Why does everyone think
working in a video store
57
00:03:00,080 --> 00:03:01,960
means getting paid
to watch movies all day?
58
00:03:02,040 --> 00:03:03,800
Oh, hey, Mel. What's up?
59
00:03:03,880 --> 00:03:07,880
We were just finding something
to put on, um, for the shop.
60
00:03:07,960 --> 00:03:11,560
You know, just a, um, a good old rom-com,
boy meets girl,
61
00:03:11,640 --> 00:03:14,680
just a nice wholesome love story
for our customers.
62
00:03:15,040 --> 00:03:17,240
-You don't work here, Tanya?
-Yeah, and whose fault is that?
63
00:03:17,640 --> 00:03:19,920
-Hayley, on the other hand.
-Sorry.
64
00:03:20,440 --> 00:03:21,280
[Tanya clicks tongue]
65
00:03:26,280 --> 00:03:27,600
Let's keep it PG, huh?
66
00:03:28,360 --> 00:03:29,200
Yep.
67
00:03:30,400 --> 00:03:31,880
-[Tanya] Yep.
-Not you.
68
00:03:31,960 --> 00:03:33,960
[groans] You need me, okay?
69
00:03:34,080 --> 00:03:37,240
Hey, earlier I helped
one of your customers locate a film.
70
00:03:37,320 --> 00:03:40,680
Based off the description,
that movie with the guy
71
00:03:40,760 --> 00:03:42,880
who was in the other thing
with that blonde woman.
72
00:03:43,440 --> 00:03:45,320
-Goodbye, Tanya.
-[Tanya sighs]
73
00:03:47,240 --> 00:03:49,440
It was Look Who's Talking, by the way?
74
00:03:49,520 --> 00:03:52,560
-["Go" by Hero Delano playing]
-Later, Hayles!
75
00:04:06,200 --> 00:04:09,840
♪ Drive fast in to the night ♪
76
00:04:10,000 --> 00:04:12,600
♪ Anywhere you wanna go ♪
77
00:04:14,800 --> 00:04:18,360
♪ Locked eyes, bright lights… ♪
78
00:04:18,440 --> 00:04:19,720
[Hayley grunts]
79
00:04:23,640 --> 00:04:27,680
-Oh, it's okay, I'm all right.
-Yes, do you have, uh, Lethal Weapon?
80
00:04:28,840 --> 00:04:30,120
Uh, it's right behind you.
81
00:04:31,400 --> 00:04:32,240
Oh.
82
00:04:33,360 --> 00:04:35,680
Bet you'd like my lethal weapon
right behind ya.
83
00:04:35,760 --> 00:04:36,720
-[tapes clattering]
-[Hayley grunts]
84
00:04:38,520 --> 00:04:40,560
[tapes clattering]
85
00:04:41,600 --> 00:04:42,480
Dicks.
86
00:04:44,200 --> 00:04:45,040
Huh.
87
00:04:46,160 --> 00:04:47,000
Higher Learning.
88
00:04:47,880 --> 00:04:51,000
It's a tough film to watch,
but it has its moments.
89
00:04:53,080 --> 00:04:55,040
-I work here.
-[chuckles]
90
00:04:55,720 --> 00:04:57,760
I mean, I didn't-- I haven't--
Uh, other people borrowed these,
91
00:04:57,840 --> 00:05:00,040
I'm just putting them back on the shelves.
92
00:05:00,520 --> 00:05:03,400
Except for Back to the Future,
couldn't find a spot for it.
93
00:05:03,480 --> 00:05:08,560
I… I thought it would be a comedy,
but I… I couldn't see it when I was there…
94
00:05:09,520 --> 00:05:10,360
before.
95
00:05:13,600 --> 00:05:15,560
Well, maybe you're looking
in the right place now.
96
00:05:15,640 --> 00:05:17,640
-[soft music playing]
-I am?
97
00:05:21,680 --> 00:05:22,920
[Jennifer chuckles]
98
00:05:32,680 --> 00:05:34,280
-[dramatic music playing]
-[keyboard keys clacking]
99
00:05:34,360 --> 00:05:35,680
-[scanner beeps]
-[keyboard keys clacking]
100
00:05:39,880 --> 00:05:40,960
Unhelpful.
101
00:05:45,840 --> 00:05:47,800
[paper rustling]
102
00:05:49,680 --> 00:05:53,040
-[paper rustling]
-[keyboard keys clacking]
103
00:06:06,680 --> 00:06:08,880
You need to grab the tapes
from behind the covers.
104
00:06:08,960 --> 00:06:09,880
That's gay.
105
00:06:09,960 --> 00:06:12,200
-[tapes clattering]
-[indistinct chatter]
106
00:06:12,280 --> 00:06:13,120
Dicks.
107
00:06:16,560 --> 00:06:18,000
I couldn't find a spot for this in comedy.
108
00:06:18,080 --> 00:06:19,720
That's because it doesn't go there.
109
00:06:20,760 --> 00:06:22,480
But it's funny.
110
00:06:23,440 --> 00:06:24,640
Sure, it's funny.
111
00:06:25,120 --> 00:06:27,040
It's plenty of other things, too.
112
00:06:30,040 --> 00:06:31,520
Maybe don't call this one a dick.
113
00:06:34,680 --> 00:06:35,600
You work here?
114
00:06:42,960 --> 00:06:44,640
She's usually a little better at it.
115
00:06:45,960 --> 00:06:48,400
-Oh, Sandra Bullock, love her.
-[scanner beeping]
116
00:06:48,480 --> 00:06:53,120
-[tape clattering]
-[keyboard keys clacking]
117
00:06:54,200 --> 00:06:56,440
-[paper rustling]
-[cash draw clattering]
118
00:06:59,360 --> 00:07:00,600
Thank you, Jennifer.
119
00:07:00,680 --> 00:07:02,320
Hope Floats is due back tomorrow.
120
00:07:02,400 --> 00:07:03,480
-Great, thanks.
-[coins clattering]
121
00:07:04,480 --> 00:07:05,320
See you then?
122
00:07:07,960 --> 00:07:09,400
[door opens, beeps]
123
00:07:13,080 --> 00:07:13,920
Come on.
124
00:07:17,120 --> 00:07:19,760
[upbeat music plays]
125
00:07:45,080 --> 00:07:48,280
[sighs] I hope you're not about
to complain about being bored. In about…
126
00:07:49,160 --> 00:07:51,280
five minutes, there are going to be
20 people in here
127
00:07:51,360 --> 00:07:53,440
all wanting, you-know-what. [chuckles]
128
00:07:54,400 --> 00:07:56,320
Oh, you look, um…
129
00:07:57,640 --> 00:07:58,480
different.
130
00:07:58,920 --> 00:08:01,640
Oh, good… good different. Nice.
131
00:08:06,040 --> 00:08:08,440
I've already rented out
half the Titanic's that came back today.
132
00:08:08,520 --> 00:08:10,080
Are you trying to make it a happy ending?
133
00:08:10,960 --> 00:08:13,640
-Huh?
-Because if you only rent out half,
134
00:08:13,720 --> 00:08:16,320
well, it's just the first tape.
The boat doesn't sink.
135
00:08:16,400 --> 00:08:17,920
The boat sinks?
136
00:08:20,040 --> 00:08:23,920
-Joke.
-Oh! [laughs]
137
00:08:24,000 --> 00:08:29,520
You're so… Hayley! [chuckles]
Oh, my God! [chuckles]
138
00:08:30,080 --> 00:08:31,560
Um, actually, uh…
139
00:08:32,679 --> 00:08:36,360
I was wondering if one night this week
you might just want to…
140
00:08:36,440 --> 00:08:37,880
[tape clattering]
141
00:08:40,559 --> 00:08:41,960
Good morning, welcome to Videoland.
142
00:08:47,600 --> 00:08:49,720
[upbeat music playing]
143
00:08:52,400 --> 00:08:55,680
-Yes, do you have any copies of Titanic?
-Titanic? Sorry.
144
00:08:55,760 --> 00:08:58,120
♪ Get it today, or you don't pay ♪
145
00:09:16,240 --> 00:09:18,280
[paper rustling]
146
00:09:21,240 --> 00:09:23,640
-Oh, what are you doing?
-Oh, checking in your returns.
147
00:09:23,720 --> 00:09:26,280
No, I mean… No, no, no,
you don't have to do that.
148
00:09:26,360 --> 00:09:27,680
No, no, I'm already logged in.
149
00:09:28,080 --> 00:09:30,080
Um, I can do it for you.
It would be my pleasure.
150
00:09:30,520 --> 00:09:32,360
Oh, no, it's cool.
I… I was going to keep them.
151
00:09:32,760 --> 00:09:36,040
Well, uh, if they're due back,
they need to be rechecked out anyway.
152
00:09:37,280 --> 00:09:38,120
Oh.
153
00:09:42,440 --> 00:09:44,120
[keyboard keys clacking]
154
00:09:45,000 --> 00:09:48,040
Oh, wow. You have had this one
a bunch of times.
155
00:09:48,120 --> 00:09:49,880
[indistinct chatter]
156
00:09:49,960 --> 00:09:52,120
Yeah, yeah, I just haven't really
gotten around to watching it.
157
00:09:52,880 --> 00:09:53,720
Oh.
158
00:09:54,720 --> 00:09:57,000
You know, I haven't seen it either.
I've been meaning to.
159
00:09:58,000 --> 00:10:01,160
Um… maybe, if you wanted,
160
00:10:01,520 --> 00:10:03,560
-maybe we could find a time to--
-[Tanya] Excuse me!
161
00:10:03,640 --> 00:10:07,200
-Do you have any copies of Titanic?
-[Hayley] Oh, you are such a loser.
162
00:10:07,280 --> 00:10:08,600
Oh, shh. He can hear you.
163
00:10:10,000 --> 00:10:12,320
-Uh, are you going to be paying for that?
-Give me your employee discount.
164
00:10:12,920 --> 00:10:14,720
-As if.
-Bet you hear that a lot.
165
00:10:19,120 --> 00:10:20,400
Why are you so mean to him?
166
00:10:20,760 --> 00:10:24,120
Uh, because it's easy and hilarious. Duh.
167
00:10:24,200 --> 00:10:26,040
I bet I know what he's gone in there
to think about.
168
00:10:26,120 --> 00:10:27,680
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah ♪
169
00:10:28,120 --> 00:10:29,960
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, nah
Getting jiggy with it ♪
170
00:10:30,040 --> 00:10:31,840
♪ Nah, nah, nah, nah, nah, nah
Getting jiggy with it ♪
171
00:10:31,920 --> 00:10:32,920
[Hayley] Stop.
172
00:10:33,440 --> 00:10:35,600
Nobody's thinking about
getting jiggy with anybody.
173
00:10:35,680 --> 00:10:38,160
Well, that is a 1000% not true.
174
00:10:39,360 --> 00:10:42,000
And speaking of,
I found something for you.
175
00:10:42,800 --> 00:10:43,640
Follow me.
176
00:10:48,480 --> 00:10:49,520
[Tanya] Huh?
177
00:10:49,960 --> 00:10:50,800
Huh?
178
00:10:54,120 --> 00:10:55,880
What's wrong with you?
This is like the jackpot.
179
00:10:55,960 --> 00:10:57,120
-Booyah!
-I know.
180
00:10:57,640 --> 00:11:00,960
It's on my list. But I can't borrow it.
I work here. It'll show up on my account.
181
00:11:01,040 --> 00:11:02,680
Just check it out
on someone else's account.
182
00:11:02,760 --> 00:11:05,360
-That is against store policy.
-Ugh!
183
00:11:05,440 --> 00:11:07,760
You're making having
a gay best friend really boring?
184
00:11:08,400 --> 00:11:11,640
Fine. I'm going to go and terrorise
Daniel some more. At least that's fun.
185
00:11:13,200 --> 00:11:18,880
[dramatic music playing]
186
00:11:24,560 --> 00:11:26,400
-[Daniel] What are you doing?
-[Tanya] I'm working.
187
00:11:26,480 --> 00:11:29,240
-[Daniel] No, this is my job, dude.
-[Tanya] No, but you're so slow
188
00:11:29,320 --> 00:11:30,840
at doing it. You always put them
in the wrong spot.
189
00:11:30,920 --> 00:11:32,040
-So just let me do it.
-[Daniel] I'm trying.
190
00:11:32,120 --> 00:11:33,240
-No, just let me.
-[Tanya] You're so annoying.
191
00:11:33,320 --> 00:11:34,680
-Just move over. Just be quiet.
-[Daniel] Give me a bit.
192
00:11:35,680 --> 00:11:37,520
[Tanya grunts] Wait,
I could have done that myself.
193
00:11:37,600 --> 00:11:39,000
-No, that is for me, okay?
-[Tanya] I don't need you to do that.
194
00:11:39,080 --> 00:11:41,760
-[Daniel] That's what I do. I get these…
-[Tanya groans]
195
00:11:41,840 --> 00:11:43,280
[indistinct clamouring]
196
00:11:45,200 --> 00:11:46,800
[scanner beeping]
197
00:11:50,840 --> 00:11:54,400
[tape clattering]
198
00:12:01,280 --> 00:12:02,840
[gasps] Oh. Hope Floats?
199
00:12:05,240 --> 00:12:06,680
What are you waiting for? Go talk to her.
200
00:12:06,760 --> 00:12:08,720
-Uh, no way.
-Um, way.
201
00:12:08,800 --> 00:12:10,880
-I'm… I'm busy.
-[tapes clattering]
202
00:12:10,960 --> 00:12:12,280
-[Hayley grunts]
-Go.
203
00:12:13,240 --> 00:12:15,200
[hesitates] What would I even say to her?
204
00:12:15,280 --> 00:12:18,680
Gee, I don't know, employee-of-the-store
-we-are-currently-standing-in?
205
00:12:18,760 --> 00:12:20,080
-How about, can I help you?
-[Daniel] Can I help you?
206
00:12:21,000 --> 00:12:22,640
-Uh, it's okay.
-Okay.
207
00:12:23,120 --> 00:12:24,320
Oh well, too late.
208
00:12:24,720 --> 00:12:27,560
-Hayley Ellen Stevens.
-It's not my middle name.
209
00:12:27,640 --> 00:12:29,840
There is a real live girl over there.
210
00:12:30,160 --> 00:12:31,960
You want to figure out
how to be a lesbian?
211
00:12:32,600 --> 00:12:35,400
-Go be a lesbian!
-[Hayley gasps]
212
00:12:35,880 --> 00:12:38,640
-What would Xena do?
-Xena's a warrior princess.
213
00:12:38,720 --> 00:12:40,440
I don't even know
how to talk to pretty girls.
214
00:12:40,520 --> 00:12:41,520
Um, rude.
215
00:12:42,200 --> 00:12:44,160
No, I'm serious.
It's like the moment I try,
216
00:12:44,240 --> 00:12:47,720
the entire English language turns on me.
I just become a blabbering mess.
217
00:12:47,800 --> 00:12:52,560
English shminglish.
Use the language of love, baby.
218
00:12:55,680 --> 00:12:57,280
I… I don't know how to do that.
219
00:12:57,360 --> 00:13:00,160
Okay, you know what?
Fine. Don't talk to her.
220
00:13:00,240 --> 00:13:03,760
Let her leave with Hugh Grant or whoever
and you can go home tonight and sulk
221
00:13:03,840 --> 00:13:06,600
while you watch Ruth kiss Idgie
on the cheek for the bazillionth time.
222
00:13:12,840 --> 00:13:13,960
Towanda.
223
00:13:14,040 --> 00:13:16,320
-What?
-I'm going in.
224
00:13:18,720 --> 00:13:19,840
Oh my God.
225
00:13:20,440 --> 00:13:23,760
[dramatic music playing]
226
00:13:26,640 --> 00:13:29,000
[indistinct chatter]
227
00:13:29,600 --> 00:13:31,680
[speaking French]
Comment je peux vous aider?
228
00:13:32,440 --> 00:13:34,360
-Excuse me?
-Sorry.
229
00:13:36,240 --> 00:13:37,120
Can I help you?
230
00:13:38,680 --> 00:13:41,360
Uh, find something.
I mean, a movie. Obviously.
231
00:13:42,080 --> 00:13:43,480
We're all out of Titanic.
232
00:13:44,640 --> 00:13:48,440
I can get you a free coupon if…
if you ask for it and we don't have it.
233
00:13:48,520 --> 00:13:51,440
♪ Get it today, or you don't pay ♪
234
00:13:51,520 --> 00:13:53,080
That's okay. I was just looking.
235
00:13:53,480 --> 00:13:56,400
I already own it. And I've seen it
four times at the movies.
236
00:13:57,440 --> 00:13:58,680
Seven.
237
00:13:58,760 --> 00:14:01,400
-Wow, and I thought I loved it.
-How can you not?
238
00:14:04,360 --> 00:14:07,280
Because, you know,
there's… there's a boat.
239
00:14:09,120 --> 00:14:10,640
And an iceberg.
240
00:14:11,440 --> 00:14:14,000
Uh, and water.
241
00:14:14,480 --> 00:14:17,920
-And Kate.
-Leo. Kate?
242
00:14:19,240 --> 00:14:20,400
Do you like Kate Winslet?
243
00:14:20,720 --> 00:14:23,400
-Oui.
-Have you seen, um, Heavenly Creatures--
244
00:14:23,480 --> 00:14:24,520
[Karen clears throat]
245
00:14:27,360 --> 00:14:29,240
Yes, have any copies of Titanic come in?
246
00:14:30,120 --> 00:14:31,240
I don't think so.
247
00:14:32,080 --> 00:14:33,240
Well, could you please check?
248
00:14:37,360 --> 00:14:38,400
[Hayley] Hmm.
249
00:14:38,960 --> 00:14:40,040
Behind the counter.
250
00:14:41,560 --> 00:14:43,480
That's okay. I'm sure I'll find something.
251
00:14:43,920 --> 00:14:45,560
-You can't deny the woman Kate Winslet.
-[Karen] Hmm.
252
00:14:55,000 --> 00:14:58,920
[indistinct chatter]
253
00:15:00,560 --> 00:15:02,400
That woman doesn't deserve Titanic.
254
00:15:04,240 --> 00:15:07,160
She left, sweetie.
While you were buried in the returns.
255
00:15:08,000 --> 00:15:09,840
She borrowed something, though.
Daniel served her.
256
00:15:12,480 --> 00:15:13,880
-[keyboard keys clacking]
257
00:15:15,360 --> 00:15:17,800
[dramatic music playing]
258
00:15:29,320 --> 00:15:33,440
[machine whirring]
259
00:15:42,960 --> 00:15:45,120
[indistinct chatter]
260
00:15:48,840 --> 00:15:50,640
-Maybe it's her brother.
-[Hayley] Mm-hmm.
261
00:15:51,480 --> 00:15:54,040
[indistinct chatter]
262
00:15:55,880 --> 00:15:57,840
Some siblings are super close.
263
00:15:58,400 --> 00:16:00,720
Brandon and Brenda Walsh,
they cuddle all the time.
264
00:16:00,800 --> 00:16:03,120
This is the first time
she's been back in weeks.
265
00:16:03,200 --> 00:16:06,160
Well, most people don't watch
the amount of movies you do, Hayles.
266
00:16:06,240 --> 00:16:07,720
I'm sure she's just been busy.
267
00:16:07,800 --> 00:16:11,160
Yeah, busy getting with her boyfriend
and forgetting I even exist.
268
00:16:12,280 --> 00:16:15,280
[sighs] I just thought we had a moment.
269
00:16:15,760 --> 00:16:18,320
-Of course you did.
-[dramatic music playing]
270
00:16:18,920 --> 00:16:20,840
I mean, of course you did!
271
00:16:21,520 --> 00:16:22,920
Then why hasn't she been back?
272
00:16:23,440 --> 00:16:26,080
Because I was going to recommend her
another Kate Winslet movie.
273
00:16:26,640 --> 00:16:31,040
Uh, I hope you're not basing your "moment"
off a shared love for Kate Winslet.
274
00:16:32,720 --> 00:16:36,400
Oh. Well, then you and I are about
to have a moment, mon cherie.
275
00:16:37,040 --> 00:16:39,960
-Shut up.
-[chuckles] I'm serious.
276
00:16:40,040 --> 00:16:42,840
Hey, my whole heart
belong to Jack Dawson, okay?
277
00:16:42,920 --> 00:16:46,760
But, Rose? Seeing a woman
like her on screen… With her…
278
00:16:47,520 --> 00:16:49,440
And her… And her…
279
00:16:49,520 --> 00:16:52,760
[clicks tongue] Every girl I know
loves Kate Winslet.
280
00:16:52,920 --> 00:16:54,200
Yeah.
281
00:16:55,960 --> 00:16:57,360
But it was the way she said it.
282
00:16:59,960 --> 00:17:01,080
You, out.
283
00:17:01,160 --> 00:17:05,640
[hesitates] But Hayley is swamped.
I'm just helping. [chuckles]
284
00:17:06,040 --> 00:17:10,119
Daniel, an actual employee who gets paid
to do that will be here soon.
285
00:17:11,200 --> 00:17:12,480
Excellent point. Thanks for the heads up.
286
00:17:12,560 --> 00:17:14,440
I do not want to be here
for that. [grunts]
287
00:17:14,760 --> 00:17:16,880
Hmm. Can I rewind these tapes
for you, Hayley?
288
00:17:16,960 --> 00:17:19,680
Um, let me carry these heavy boxes
for you, Hayley.
289
00:17:19,760 --> 00:17:21,880
Uh, will you marry me
and have my babies, Hayley?
290
00:17:21,960 --> 00:17:23,640
-I love you, Hayley.
-He doesn't.
291
00:17:23,720 --> 00:17:25,079
Yeah, he does. Ugh!
292
00:17:25,720 --> 00:17:27,200
Um, should I invoice you for my hours or…
293
00:17:27,280 --> 00:17:28,560
-Please go away.
-Okay.
294
00:17:28,920 --> 00:17:29,920
-Bye.
-Bye.
295
00:17:35,280 --> 00:17:36,880
-Oh, I can do that for you, Hayley.
-No.
296
00:17:38,840 --> 00:17:42,080
-I've got it.
-[soft romantic music playing]
297
00:18:28,960 --> 00:18:30,440
[Daniel to himself] Hey Hayley.
298
00:18:30,520 --> 00:18:31,720
[clears throat]
299
00:18:32,000 --> 00:18:33,080
[deep voice] Hey Hayley
300
00:18:33,160 --> 00:18:35,920
[lighter fun tone] Hey Hayley, I was
wondering if you wanna do something…
301
00:18:37,920 --> 00:18:43,280
[soft romantic music continues]
302
00:18:58,840 --> 00:19:00,000
Want to do something tonight?
303
00:19:01,520 --> 00:19:04,880
Together, after work?
Uh, maybe watch a movie?
304
00:19:05,600 --> 00:19:06,840
[mouths] Yeah. Yep.
305
00:19:07,440 --> 00:19:09,680
Cool. It's a date.
306
00:19:11,080 --> 00:19:12,200
Really?
307
00:19:13,000 --> 00:19:15,800
-[romantic music ends]
-[Hayley sighs]
308
00:19:16,520 --> 00:19:19,720
-[footsteps receding]
-[indistinct chatter]
309
00:19:28,880 --> 00:19:31,120
-[Mel] Tanya's right, you know?
-About what?
310
00:19:31,560 --> 00:19:32,640
Daniel.
311
00:19:34,120 --> 00:19:38,560
[tapes clattering]
312
00:19:43,320 --> 00:19:46,520
Perhaps he's not thinking
as far ahead as marriage and babies.
313
00:19:46,600 --> 00:19:49,880
God, I hope not. But he certainly is
putting in a lot of effort
314
00:19:49,960 --> 00:19:51,880
trying to find a movie
for you two to watch tonight.
315
00:19:51,960 --> 00:19:55,280
Is Boogie Nights a two-night new release
or has it gone straight to weekly?
316
00:19:55,360 --> 00:19:56,240
Two-nighter.
317
00:19:57,000 --> 00:19:58,240
Do you know what it's about?
Have you seen it?
318
00:19:58,320 --> 00:20:02,120
Yes, I do. And yuck, no thank you!
[retches]
319
00:20:03,840 --> 00:20:04,880
-[Mel] Mm-hmm.
-[Hayley] Hmm.
320
00:20:05,440 --> 00:20:06,880
Just be careful tonight, okay?
321
00:20:06,960 --> 00:20:07,880
We're not gonna…
322
00:20:08,320 --> 00:20:10,560
Yeah, that's not what I'm talking about
and you know it.
323
00:20:11,160 --> 00:20:13,280
Oh, you're off Mel.
324
00:20:16,720 --> 00:20:17,760
[Hayley sighs]
325
00:20:27,880 --> 00:20:28,760
[Daniel mumbles]
326
00:20:37,320 --> 00:20:38,320
-[switch clicks]
-[Hayley] Oh.
327
00:20:39,080 --> 00:20:42,560
Sorry, I was… I was trying to, um--
I thought that would, uh-- [hesitates]
328
00:20:42,640 --> 00:20:44,400
I didn't realise
it would be so dark in here.
329
00:20:45,960 --> 00:20:46,920
Um.
330
00:20:50,920 --> 00:20:55,120
[lights fizz and hum]
331
00:21:05,640 --> 00:21:06,480
[switch clicks]
332
00:21:08,040 --> 00:21:09,160
[Daniel sighs]
333
00:21:21,920 --> 00:21:24,520
[tape clattering, whirring]
334
00:21:24,600 --> 00:21:29,400
[quirky music playing]
335
00:21:51,680 --> 00:21:56,760
[music changes to soft heartfelt music]
336
00:22:07,120 --> 00:22:08,240
-I'm gay.
-I'm sorry. Oh.
337
00:22:12,120 --> 00:22:13,160
[Hayley sobs]
338
00:22:17,880 --> 00:22:21,240
[soft music playing]
339
00:22:27,760 --> 00:22:29,640
I'm really sorry
for dragging you into this.
340
00:22:31,520 --> 00:22:35,320
No, I… I really thought if I was
gonna be able to go out with a guy,
341
00:22:35,440 --> 00:22:37,680
have feelings for a guy,
you know, it would… it would be you.
342
00:22:38,240 --> 00:22:39,400
You know, cause…
343
00:22:40,960 --> 00:22:41,800
cause you're…
344
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
cute.
345
00:22:43,680 --> 00:22:47,200
[chuckles] And you're… you're sweet
and you're kind
346
00:22:47,280 --> 00:22:49,680
and… and you're everything
I would want, you know.
347
00:22:50,760 --> 00:22:53,160
Oh, you don't have to finish
that sentence.
348
00:22:53,840 --> 00:22:56,440
But thank you. That's actually very nice.
349
00:22:57,440 --> 00:23:00,400
-I think.
-I really tried. [chuckles]
350
00:23:00,920 --> 00:23:02,000
-[sniffles]
-I know.
351
00:23:04,120 --> 00:23:04,960
Thank you.
352
00:23:07,240 --> 00:23:09,520
So you wanna watch another movie?
353
00:23:10,640 --> 00:23:12,760
Uh, yeah.
Yeah, I would like that. [chuckles]
354
00:23:12,840 --> 00:23:14,480
-Okay.
-Um, not a rom-com, please.
355
00:23:16,080 --> 00:23:19,360
-Uh. Oh, Boogie Nights?
-Uh, yeah, no, definitely not.
356
00:23:20,960 --> 00:23:22,600
Okay, well, why don't you pick something?
357
00:23:26,200 --> 00:23:27,920
-[Hayley sniffles]
-[tape clatters]
358
00:23:30,400 --> 00:23:31,800
-[Daniel chuckles]
-[chuckles]
359
00:23:33,880 --> 00:23:36,280
-Um, so…
-["Here I Am" playing]
360
00:23:36,360 --> 00:23:38,600
…are you and Tanya…
361
00:23:39,200 --> 00:23:42,640
♪ Staring down that hole of dreams
Such a long long way… ♪
362
00:23:43,000 --> 00:23:46,120
Oh, what? No, no, no,
we're… we're just friends.
363
00:23:47,560 --> 00:23:48,600
There is someone though.
364
00:23:50,160 --> 00:23:51,800
I just don't know if she likes me back.
365
00:23:53,480 --> 00:23:54,560
She does.
366
00:23:55,200 --> 00:23:57,240
I mean, I have absolutely no idea
who you're talking about,
367
00:23:57,320 --> 00:23:59,080
but of course she does.
368
00:24:01,080 --> 00:24:02,200
You should go for it.
369
00:24:04,640 --> 00:24:07,280
♪ Here I am making my own rules ♪
370
00:24:07,360 --> 00:24:10,520
♪ And I can do whatever I choose ♪
371
00:24:10,600 --> 00:24:15,120
♪ It's everything I want to feel
Not a second left to lose ♪
372
00:24:15,200 --> 00:24:17,880
♪ I guess it's time
For breaking the mold now ♪
373
00:24:17,960 --> 00:24:20,920
♪ I don't mind kicking the walls down ♪
374
00:24:21,000 --> 00:24:25,120
♪ The world is waiting
For someone who can ♪
375
00:24:25,440 --> 00:24:28,360
♪ Here I am! ♪
28478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.