All language subtitles for Videoland.S01E01.1080p.WEB-DL.h264-SanneD_4_text

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,040 [upbeat music playing] 2 00:00:13,680 --> 00:00:14,640 [music stops] 3 00:00:14,920 --> 00:00:16,800 -What? -What are you daydreaming about? 4 00:00:17,400 --> 00:00:18,680 Uh, nothing. 5 00:00:19,440 --> 00:00:20,920 Boys. 6 00:00:21,440 --> 00:00:22,360 Girls. [chuckles] 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,040 Well, come on then. I've got your next movie. 8 00:00:25,480 --> 00:00:27,480 -Perv. -[hesitates] 9 00:00:29,000 --> 00:00:30,160 I wasn't perving. 10 00:00:30,960 --> 00:00:32,320 [sighs] 11 00:00:32,400 --> 00:00:34,720 [upbeat music playing] 12 00:00:44,760 --> 00:00:47,040 -[player whirring] -[dramatic music playing] 13 00:00:48,840 --> 00:00:50,400 -Oh, stop, stop. -[Tanya clicks tongue] 14 00:00:51,760 --> 00:00:54,760 -Go back a bit. -[player whirring] 15 00:00:54,960 --> 00:00:56,160 -There. -[player whirring stops] 16 00:00:59,680 --> 00:01:01,080 -Okay. -[Tanya chuckles] 17 00:01:01,760 --> 00:01:02,920 Play. 18 00:01:06,080 --> 00:01:07,480 Oh hey, Buffy! 19 00:01:07,800 --> 00:01:10,880 Well, movie Buffy, not TV Buffy, but still. 20 00:01:11,640 --> 00:01:12,880 Oh, is that, um, 21 00:01:13,080 --> 00:01:14,680 -the chick from Labyrinth? -[Hayley] Mm-hmm. Mm-hmm. 22 00:01:14,760 --> 00:01:15,880 Uh. 23 00:01:17,080 --> 00:01:17,920 Oh. 24 00:01:19,800 --> 00:01:20,840 Oh… 25 00:01:22,320 --> 00:01:23,240 are they? 26 00:01:24,360 --> 00:01:25,680 Oh, they're actually gonna… 27 00:01:31,120 --> 00:01:34,440 -Hmm. Why'd you stop it? -You said you were going to be supportive. 28 00:01:34,520 --> 00:01:36,480 -I am supportive. -Well, you're not even watching. 29 00:01:36,560 --> 00:01:38,400 No, I'm all for this. 30 00:01:39,320 --> 00:01:42,360 I just don't really want to have to see it. You know? 31 00:01:42,440 --> 00:01:45,240 -You're okay watching it in Showgirls? -[Tanya] Well, that's different. 32 00:01:46,120 --> 00:01:47,000 Yeah. 33 00:01:47,480 --> 00:01:51,240 Okay, Personal Best, Bar Girls, Dessert Hearts. 34 00:01:51,320 --> 00:01:52,520 Why do you need to watch all these anyway? 35 00:01:52,880 --> 00:01:57,920 It's Desert Hearts, and I told you, it is research. I just need to… 36 00:01:59,240 --> 00:02:00,560 figure some stuff out. 37 00:02:00,640 --> 00:02:02,000 But didn't you do that already? 38 00:02:02,080 --> 00:02:04,120 There was a whole coming out speech and everything. 39 00:02:04,200 --> 00:02:05,760 I wouldn't call that a coming out speech 40 00:02:05,840 --> 00:02:08,160 so much as a drunken accidental word vomit. 41 00:02:08,600 --> 00:02:09,759 To a few select friends. 42 00:02:09,840 --> 00:02:12,680 -So wait, you're not a lesbian? -No, I… I… 43 00:02:13,320 --> 00:02:18,680 I am. I… I just probably, definitely, no, sometimes maybe I think I am. 44 00:02:18,760 --> 00:02:22,360 I just, I don't know how… 45 00:02:22,960 --> 00:02:26,880 -How you became a lesbian. -How to be one. 46 00:02:26,960 --> 00:02:28,800 Oh, like how to scissor? 47 00:02:28,880 --> 00:02:31,040 -No. [mumbles] -What? Is scissoring not a thing? 48 00:02:31,120 --> 00:02:34,320 Oh, fingering then. That's pretty simple. I've heard you just use two fingers, 49 00:02:34,400 --> 00:02:37,400 -maybe three, just depending on the size-- -Oh! It's not about that. 50 00:02:37,480 --> 00:02:38,440 It's… 51 00:02:39,280 --> 00:02:40,720 it… it's… 52 00:02:42,320 --> 00:02:45,160 [soft music playing] 53 00:02:47,960 --> 00:02:49,000 [player clicks] 54 00:02:52,280 --> 00:02:53,680 Why is it all fuzzy now? 55 00:02:53,760 --> 00:02:56,080 The rest of the tape was fine. Is it just this bit? 56 00:02:57,120 --> 00:03:00,000 [Mel sighs] Why does everyone think working in a video store 57 00:03:00,080 --> 00:03:01,960 means getting paid to watch movies all day? 58 00:03:02,040 --> 00:03:03,800 Oh, hey, Mel. What's up? 59 00:03:03,880 --> 00:03:07,880 We were just finding something to put on, um, for the shop. 60 00:03:07,960 --> 00:03:11,560 You know, just a, um, a good old rom-com, boy meets girl, 61 00:03:11,640 --> 00:03:14,680 just a nice wholesome love story for our customers. 62 00:03:15,040 --> 00:03:17,240 -You don't work here, Tanya? -Yeah, and whose fault is that? 63 00:03:17,640 --> 00:03:19,920 -Hayley, on the other hand. -Sorry. 64 00:03:20,440 --> 00:03:21,280 [Tanya clicks tongue] 65 00:03:26,280 --> 00:03:27,600 Let's keep it PG, huh? 66 00:03:28,360 --> 00:03:29,200 Yep. 67 00:03:30,400 --> 00:03:31,880 -[Tanya] Yep. -Not you. 68 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 [groans] You need me, okay? 69 00:03:34,080 --> 00:03:37,240 Hey, earlier I helped one of your customers locate a film. 70 00:03:37,320 --> 00:03:40,680 Based off the description, that movie with the guy 71 00:03:40,760 --> 00:03:42,880 who was in the other thing with that blonde woman. 72 00:03:43,440 --> 00:03:45,320 -Goodbye, Tanya. -[Tanya sighs] 73 00:03:47,240 --> 00:03:49,440 It was Look Who's Talking, by the way? 74 00:03:49,520 --> 00:03:52,560 -["Go" by Hero Delano playing] -Later, Hayles! 75 00:04:06,200 --> 00:04:09,840 ♪ Drive fast in to the night ♪ 76 00:04:10,000 --> 00:04:12,600 ♪ Anywhere you wanna go ♪ 77 00:04:14,800 --> 00:04:18,360 ♪ Locked eyes, bright lights… ♪ 78 00:04:18,440 --> 00:04:19,720 [Hayley grunts] 79 00:04:23,640 --> 00:04:27,680 -Oh, it's okay, I'm all right. -Yes, do you have, uh, Lethal Weapon? 80 00:04:28,840 --> 00:04:30,120 Uh, it's right behind you. 81 00:04:31,400 --> 00:04:32,240 Oh. 82 00:04:33,360 --> 00:04:35,680 Bet you'd like my lethal weapon right behind ya. 83 00:04:35,760 --> 00:04:36,720 -[tapes clattering] -[Hayley grunts] 84 00:04:38,520 --> 00:04:40,560 [tapes clattering] 85 00:04:41,600 --> 00:04:42,480 Dicks. 86 00:04:44,200 --> 00:04:45,040 Huh. 87 00:04:46,160 --> 00:04:47,000 Higher Learning. 88 00:04:47,880 --> 00:04:51,000 It's a tough film to watch, but it has its moments. 89 00:04:53,080 --> 00:04:55,040 -I work here. -[chuckles] 90 00:04:55,720 --> 00:04:57,760 I mean, I didn't-- I haven't-- Uh, other people borrowed these, 91 00:04:57,840 --> 00:05:00,040 I'm just putting them back on the shelves. 92 00:05:00,520 --> 00:05:03,400 Except for Back to the Future, couldn't find a spot for it. 93 00:05:03,480 --> 00:05:08,560 I… I thought it would be a comedy, but I… I couldn't see it when I was there… 94 00:05:09,520 --> 00:05:10,360 before. 95 00:05:13,600 --> 00:05:15,560 Well, maybe you're looking in the right place now. 96 00:05:15,640 --> 00:05:17,640 -[soft music playing] -I am? 97 00:05:21,680 --> 00:05:22,920 [Jennifer chuckles] 98 00:05:32,680 --> 00:05:34,280 -[dramatic music playing] -[keyboard keys clacking] 99 00:05:34,360 --> 00:05:35,680 -[scanner beeps] -[keyboard keys clacking] 100 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 Unhelpful. 101 00:05:45,840 --> 00:05:47,800 [paper rustling] 102 00:05:49,680 --> 00:05:53,040 -[paper rustling] -[keyboard keys clacking] 103 00:06:06,680 --> 00:06:08,880 You need to grab the tapes from behind the covers. 104 00:06:08,960 --> 00:06:09,880 That's gay. 105 00:06:09,960 --> 00:06:12,200 -[tapes clattering] -[indistinct chatter] 106 00:06:12,280 --> 00:06:13,120 Dicks. 107 00:06:16,560 --> 00:06:18,000 I couldn't find a spot for this in comedy. 108 00:06:18,080 --> 00:06:19,720 That's because it doesn't go there. 109 00:06:20,760 --> 00:06:22,480 But it's funny. 110 00:06:23,440 --> 00:06:24,640 Sure, it's funny. 111 00:06:25,120 --> 00:06:27,040 It's plenty of other things, too. 112 00:06:30,040 --> 00:06:31,520 Maybe don't call this one a dick. 113 00:06:34,680 --> 00:06:35,600 You work here? 114 00:06:42,960 --> 00:06:44,640 She's usually a little better at it. 115 00:06:45,960 --> 00:06:48,400 -Oh, Sandra Bullock, love her. -[scanner beeping] 116 00:06:48,480 --> 00:06:53,120 -[tape clattering] -[keyboard keys clacking] 117 00:06:54,200 --> 00:06:56,440 -[paper rustling] -[cash draw clattering] 118 00:06:59,360 --> 00:07:00,600 Thank you, Jennifer. 119 00:07:00,680 --> 00:07:02,320 Hope Floats is due back tomorrow. 120 00:07:02,400 --> 00:07:03,480 -Great, thanks. -[coins clattering] 121 00:07:04,480 --> 00:07:05,320 See you then? 122 00:07:07,960 --> 00:07:09,400 [door opens, beeps] 123 00:07:13,080 --> 00:07:13,920 Come on. 124 00:07:17,120 --> 00:07:19,760 [upbeat music plays] 125 00:07:45,080 --> 00:07:48,280 [sighs] I hope you're not about to complain about being bored. In about… 126 00:07:49,160 --> 00:07:51,280 five minutes, there are going to be 20 people in here 127 00:07:51,360 --> 00:07:53,440 all wanting, you-know-what. [chuckles] 128 00:07:54,400 --> 00:07:56,320 Oh, you look, um… 129 00:07:57,640 --> 00:07:58,480 different. 130 00:07:58,920 --> 00:08:01,640 Oh, good… good different. Nice. 131 00:08:06,040 --> 00:08:08,440 I've already rented out half the Titanic's that came back today. 132 00:08:08,520 --> 00:08:10,080 Are you trying to make it a happy ending? 133 00:08:10,960 --> 00:08:13,640 -Huh? -Because if you only rent out half, 134 00:08:13,720 --> 00:08:16,320 well, it's just the first tape. The boat doesn't sink. 135 00:08:16,400 --> 00:08:17,920 The boat sinks? 136 00:08:20,040 --> 00:08:23,920 -Joke. -Oh! [laughs] 137 00:08:24,000 --> 00:08:29,520 You're so… Hayley! [chuckles] Oh, my God! [chuckles] 138 00:08:30,080 --> 00:08:31,560 Um, actually, uh… 139 00:08:32,679 --> 00:08:36,360 I was wondering if one night this week you might just want to… 140 00:08:36,440 --> 00:08:37,880 [tape clattering] 141 00:08:40,559 --> 00:08:41,960 Good morning, welcome to Videoland. 142 00:08:47,600 --> 00:08:49,720 [upbeat music playing] 143 00:08:52,400 --> 00:08:55,680 -Yes, do you have any copies of Titanic? -Titanic? Sorry. 144 00:08:55,760 --> 00:08:58,120 ♪ Get it today, or you don't pay ♪ 145 00:09:16,240 --> 00:09:18,280 [paper rustling] 146 00:09:21,240 --> 00:09:23,640 -Oh, what are you doing? -Oh, checking in your returns. 147 00:09:23,720 --> 00:09:26,280 No, I mean… No, no, no, you don't have to do that. 148 00:09:26,360 --> 00:09:27,680 No, no, I'm already logged in. 149 00:09:28,080 --> 00:09:30,080 Um, I can do it for you. It would be my pleasure. 150 00:09:30,520 --> 00:09:32,360 Oh, no, it's cool. I… I was going to keep them. 151 00:09:32,760 --> 00:09:36,040 Well, uh, if they're due back, they need to be rechecked out anyway. 152 00:09:37,280 --> 00:09:38,120 Oh. 153 00:09:42,440 --> 00:09:44,120 [keyboard keys clacking] 154 00:09:45,000 --> 00:09:48,040 Oh, wow. You have had this one a bunch of times. 155 00:09:48,120 --> 00:09:49,880 [indistinct chatter] 156 00:09:49,960 --> 00:09:52,120 Yeah, yeah, I just haven't really gotten around to watching it. 157 00:09:52,880 --> 00:09:53,720 Oh. 158 00:09:54,720 --> 00:09:57,000 You know, I haven't seen it either. I've been meaning to. 159 00:09:58,000 --> 00:10:01,160 Um… maybe, if you wanted, 160 00:10:01,520 --> 00:10:03,560 -maybe we could find a time to-- -[Tanya] Excuse me! 161 00:10:03,640 --> 00:10:07,200 -Do you have any copies of Titanic? -[Hayley] Oh, you are such a loser. 162 00:10:07,280 --> 00:10:08,600 Oh, shh. He can hear you. 163 00:10:10,000 --> 00:10:12,320 -Uh, are you going to be paying for that? -Give me your employee discount. 164 00:10:12,920 --> 00:10:14,720 -As if. -Bet you hear that a lot. 165 00:10:19,120 --> 00:10:20,400 Why are you so mean to him? 166 00:10:20,760 --> 00:10:24,120 Uh, because it's easy and hilarious. Duh. 167 00:10:24,200 --> 00:10:26,040 I bet I know what he's gone in there to think about. 168 00:10:26,120 --> 00:10:27,680 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, nah, nah ♪ 169 00:10:28,120 --> 00:10:29,960 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, nah Getting jiggy with it ♪ 170 00:10:30,040 --> 00:10:31,840 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah, nah Getting jiggy with it ♪ 171 00:10:31,920 --> 00:10:32,920 [Hayley] Stop. 172 00:10:33,440 --> 00:10:35,600 Nobody's thinking about getting jiggy with anybody. 173 00:10:35,680 --> 00:10:38,160 Well, that is a 1000% not true. 174 00:10:39,360 --> 00:10:42,000 And speaking of, I found something for you. 175 00:10:42,800 --> 00:10:43,640 Follow me. 176 00:10:48,480 --> 00:10:49,520 [Tanya] Huh? 177 00:10:49,960 --> 00:10:50,800 Huh? 178 00:10:54,120 --> 00:10:55,880 What's wrong with you? This is like the jackpot. 179 00:10:55,960 --> 00:10:57,120 -Booyah! -I know. 180 00:10:57,640 --> 00:11:00,960 It's on my list. But I can't borrow it. I work here. It'll show up on my account. 181 00:11:01,040 --> 00:11:02,680 Just check it out on someone else's account. 182 00:11:02,760 --> 00:11:05,360 -That is against store policy. -Ugh! 183 00:11:05,440 --> 00:11:07,760 You're making having a gay best friend really boring? 184 00:11:08,400 --> 00:11:11,640 Fine. I'm going to go and terrorise Daniel some more. At least that's fun. 185 00:11:13,200 --> 00:11:18,880 [dramatic music playing] 186 00:11:24,560 --> 00:11:26,400 -[Daniel] What are you doing? -[Tanya] I'm working. 187 00:11:26,480 --> 00:11:29,240 -[Daniel] No, this is my job, dude. -[Tanya] No, but you're so slow 188 00:11:29,320 --> 00:11:30,840 at doing it. You always put them in the wrong spot. 189 00:11:30,920 --> 00:11:32,040 -So just let me do it. -[Daniel] I'm trying. 190 00:11:32,120 --> 00:11:33,240 -No, just let me. -[Tanya] You're so annoying. 191 00:11:33,320 --> 00:11:34,680 -Just move over. Just be quiet. -[Daniel] Give me a bit. 192 00:11:35,680 --> 00:11:37,520 [Tanya grunts] Wait, I could have done that myself. 193 00:11:37,600 --> 00:11:39,000 -No, that is for me, okay? -[Tanya] I don't need you to do that. 194 00:11:39,080 --> 00:11:41,760 -[Daniel] That's what I do. I get these… -[Tanya groans] 195 00:11:41,840 --> 00:11:43,280 [indistinct clamouring] 196 00:11:45,200 --> 00:11:46,800 [scanner beeping] 197 00:11:50,840 --> 00:11:54,400 [tape clattering] 198 00:12:01,280 --> 00:12:02,840 [gasps] Oh. Hope Floats? 199 00:12:05,240 --> 00:12:06,680 What are you waiting for? Go talk to her. 200 00:12:06,760 --> 00:12:08,720 -Uh, no way. -Um, way. 201 00:12:08,800 --> 00:12:10,880 -I'm… I'm busy. -[tapes clattering] 202 00:12:10,960 --> 00:12:12,280 -[Hayley grunts] -Go. 203 00:12:13,240 --> 00:12:15,200 [hesitates] What would I even say to her? 204 00:12:15,280 --> 00:12:18,680 Gee, I don't know, employee-of-the-store -we-are-currently-standing-in? 205 00:12:18,760 --> 00:12:20,080 -How about, can I help you? -[Daniel] Can I help you? 206 00:12:21,000 --> 00:12:22,640 -Uh, it's okay. -Okay. 207 00:12:23,120 --> 00:12:24,320 Oh well, too late. 208 00:12:24,720 --> 00:12:27,560 -Hayley Ellen Stevens. -It's not my middle name. 209 00:12:27,640 --> 00:12:29,840 There is a real live girl over there. 210 00:12:30,160 --> 00:12:31,960 You want to figure out how to be a lesbian? 211 00:12:32,600 --> 00:12:35,400 -Go be a lesbian! -[Hayley gasps] 212 00:12:35,880 --> 00:12:38,640 -What would Xena do? -Xena's a warrior princess. 213 00:12:38,720 --> 00:12:40,440 I don't even know how to talk to pretty girls. 214 00:12:40,520 --> 00:12:41,520 Um, rude. 215 00:12:42,200 --> 00:12:44,160 No, I'm serious. It's like the moment I try, 216 00:12:44,240 --> 00:12:47,720 the entire English language turns on me. I just become a blabbering mess. 217 00:12:47,800 --> 00:12:52,560 English shminglish. Use the language of love, baby. 218 00:12:55,680 --> 00:12:57,280 I… I don't know how to do that. 219 00:12:57,360 --> 00:13:00,160 Okay, you know what? Fine. Don't talk to her. 220 00:13:00,240 --> 00:13:03,760 Let her leave with Hugh Grant or whoever and you can go home tonight and sulk 221 00:13:03,840 --> 00:13:06,600 while you watch Ruth kiss Idgie on the cheek for the bazillionth time. 222 00:13:12,840 --> 00:13:13,960 Towanda. 223 00:13:14,040 --> 00:13:16,320 -What? -I'm going in. 224 00:13:18,720 --> 00:13:19,840 Oh my God. 225 00:13:20,440 --> 00:13:23,760 [dramatic music playing] 226 00:13:26,640 --> 00:13:29,000 [indistinct chatter] 227 00:13:29,600 --> 00:13:31,680 [speaking French] Comment je peux vous aider? 228 00:13:32,440 --> 00:13:34,360 -Excuse me? -Sorry. 229 00:13:36,240 --> 00:13:37,120 Can I help you? 230 00:13:38,680 --> 00:13:41,360 Uh, find something. I mean, a movie. Obviously. 231 00:13:42,080 --> 00:13:43,480 We're all out of Titanic. 232 00:13:44,640 --> 00:13:48,440 I can get you a free coupon if… if you ask for it and we don't have it. 233 00:13:48,520 --> 00:13:51,440 ♪ Get it today, or you don't pay ♪ 234 00:13:51,520 --> 00:13:53,080 That's okay. I was just looking. 235 00:13:53,480 --> 00:13:56,400 I already own it. And I've seen it four times at the movies. 236 00:13:57,440 --> 00:13:58,680 Seven. 237 00:13:58,760 --> 00:14:01,400 -Wow, and I thought I loved it. -How can you not? 238 00:14:04,360 --> 00:14:07,280 Because, you know, there's… there's a boat. 239 00:14:09,120 --> 00:14:10,640 And an iceberg. 240 00:14:11,440 --> 00:14:14,000 Uh, and water. 241 00:14:14,480 --> 00:14:17,920 -And Kate. -Leo. Kate? 242 00:14:19,240 --> 00:14:20,400 Do you like Kate Winslet? 243 00:14:20,720 --> 00:14:23,400 -Oui. -Have you seen, um, Heavenly Creatures-- 244 00:14:23,480 --> 00:14:24,520 [Karen clears throat] 245 00:14:27,360 --> 00:14:29,240 Yes, have any copies of Titanic come in? 246 00:14:30,120 --> 00:14:31,240 I don't think so. 247 00:14:32,080 --> 00:14:33,240 Well, could you please check? 248 00:14:37,360 --> 00:14:38,400 [Hayley] Hmm. 249 00:14:38,960 --> 00:14:40,040 Behind the counter. 250 00:14:41,560 --> 00:14:43,480 That's okay. I'm sure I'll find something. 251 00:14:43,920 --> 00:14:45,560 -You can't deny the woman Kate Winslet. -[Karen] Hmm. 252 00:14:55,000 --> 00:14:58,920 [indistinct chatter] 253 00:15:00,560 --> 00:15:02,400 That woman doesn't deserve Titanic. 254 00:15:04,240 --> 00:15:07,160 She left, sweetie. While you were buried in the returns. 255 00:15:08,000 --> 00:15:09,840 She borrowed something, though. Daniel served her. 256 00:15:12,480 --> 00:15:13,880 -[keyboard keys clacking] 257 00:15:15,360 --> 00:15:17,800 [dramatic music playing] 258 00:15:29,320 --> 00:15:33,440 [machine whirring] 259 00:15:42,960 --> 00:15:45,120 [indistinct chatter] 260 00:15:48,840 --> 00:15:50,640 -Maybe it's her brother. -[Hayley] Mm-hmm. 261 00:15:51,480 --> 00:15:54,040 [indistinct chatter] 262 00:15:55,880 --> 00:15:57,840 Some siblings are super close. 263 00:15:58,400 --> 00:16:00,720 Brandon and Brenda Walsh, they cuddle all the time. 264 00:16:00,800 --> 00:16:03,120 This is the first time she's been back in weeks. 265 00:16:03,200 --> 00:16:06,160 Well, most people don't watch the amount of movies you do, Hayles. 266 00:16:06,240 --> 00:16:07,720 I'm sure she's just been busy. 267 00:16:07,800 --> 00:16:11,160 Yeah, busy getting with her boyfriend and forgetting I even exist. 268 00:16:12,280 --> 00:16:15,280 [sighs] I just thought we had a moment. 269 00:16:15,760 --> 00:16:18,320 -Of course you did. -[dramatic music playing] 270 00:16:18,920 --> 00:16:20,840 I mean, of course you did! 271 00:16:21,520 --> 00:16:22,920 Then why hasn't she been back? 272 00:16:23,440 --> 00:16:26,080 Because I was going to recommend her another Kate Winslet movie. 273 00:16:26,640 --> 00:16:31,040 Uh, I hope you're not basing your "moment" off a shared love for Kate Winslet. 274 00:16:32,720 --> 00:16:36,400 Oh. Well, then you and I are about to have a moment, mon cherie. 275 00:16:37,040 --> 00:16:39,960 -Shut up. -[chuckles] I'm serious. 276 00:16:40,040 --> 00:16:42,840 Hey, my whole heart belong to Jack Dawson, okay? 277 00:16:42,920 --> 00:16:46,760 But, Rose? Seeing a woman like her on screen… With her… 278 00:16:47,520 --> 00:16:49,440 And her… And her… 279 00:16:49,520 --> 00:16:52,760 [clicks tongue] Every girl I know loves Kate Winslet. 280 00:16:52,920 --> 00:16:54,200 Yeah. 281 00:16:55,960 --> 00:16:57,360 But it was the way she said it. 282 00:16:59,960 --> 00:17:01,080 You, out. 283 00:17:01,160 --> 00:17:05,640 [hesitates] But Hayley is swamped. I'm just helping. [chuckles] 284 00:17:06,040 --> 00:17:10,119 Daniel, an actual employee who gets paid to do that will be here soon. 285 00:17:11,200 --> 00:17:12,480 Excellent point. Thanks for the heads up. 286 00:17:12,560 --> 00:17:14,440 I do not want to be here for that. [grunts] 287 00:17:14,760 --> 00:17:16,880 Hmm. Can I rewind these tapes for you, Hayley? 288 00:17:16,960 --> 00:17:19,680 Um, let me carry these heavy boxes for you, Hayley. 289 00:17:19,760 --> 00:17:21,880 Uh, will you marry me and have my babies, Hayley? 290 00:17:21,960 --> 00:17:23,640 -I love you, Hayley. -He doesn't. 291 00:17:23,720 --> 00:17:25,079 Yeah, he does. Ugh! 292 00:17:25,720 --> 00:17:27,200 Um, should I invoice you for my hours or… 293 00:17:27,280 --> 00:17:28,560 -Please go away. -Okay. 294 00:17:28,920 --> 00:17:29,920 -Bye. -Bye. 295 00:17:35,280 --> 00:17:36,880 -Oh, I can do that for you, Hayley. -No. 296 00:17:38,840 --> 00:17:42,080 -I've got it. -[soft romantic music playing] 297 00:18:28,960 --> 00:18:30,440 [Daniel to himself] Hey Hayley. 298 00:18:30,520 --> 00:18:31,720 [clears throat] 299 00:18:32,000 --> 00:18:33,080 [deep voice] Hey Hayley 300 00:18:33,160 --> 00:18:35,920 [lighter fun tone] Hey Hayley, I was wondering if you wanna do something… 301 00:18:37,920 --> 00:18:43,280 [soft romantic music continues] 302 00:18:58,840 --> 00:19:00,000 Want to do something tonight? 303 00:19:01,520 --> 00:19:04,880 Together, after work? Uh, maybe watch a movie? 304 00:19:05,600 --> 00:19:06,840 [mouths] Yeah. Yep. 305 00:19:07,440 --> 00:19:09,680 Cool. It's a date. 306 00:19:11,080 --> 00:19:12,200 Really? 307 00:19:13,000 --> 00:19:15,800 -[romantic music ends] -[Hayley sighs] 308 00:19:16,520 --> 00:19:19,720 -[footsteps receding] -[indistinct chatter] 309 00:19:28,880 --> 00:19:31,120 -[Mel] Tanya's right, you know? -About what? 310 00:19:31,560 --> 00:19:32,640 Daniel. 311 00:19:34,120 --> 00:19:38,560 [tapes clattering] 312 00:19:43,320 --> 00:19:46,520 Perhaps he's not thinking as far ahead as marriage and babies. 313 00:19:46,600 --> 00:19:49,880 God, I hope not. But he certainly is putting in a lot of effort 314 00:19:49,960 --> 00:19:51,880 trying to find a movie for you two to watch tonight. 315 00:19:51,960 --> 00:19:55,280 Is Boogie Nights a two-night new release or has it gone straight to weekly? 316 00:19:55,360 --> 00:19:56,240 Two-nighter. 317 00:19:57,000 --> 00:19:58,240 Do you know what it's about? Have you seen it? 318 00:19:58,320 --> 00:20:02,120 Yes, I do. And yuck, no thank you! [retches] 319 00:20:03,840 --> 00:20:04,880 -[Mel] Mm-hmm. -[Hayley] Hmm. 320 00:20:05,440 --> 00:20:06,880 Just be careful tonight, okay? 321 00:20:06,960 --> 00:20:07,880 We're not gonna… 322 00:20:08,320 --> 00:20:10,560 Yeah, that's not what I'm talking about and you know it. 323 00:20:11,160 --> 00:20:13,280 Oh, you're off Mel. 324 00:20:16,720 --> 00:20:17,760 [Hayley sighs] 325 00:20:27,880 --> 00:20:28,760 [Daniel mumbles] 326 00:20:37,320 --> 00:20:38,320 -[switch clicks] -[Hayley] Oh. 327 00:20:39,080 --> 00:20:42,560 Sorry, I was… I was trying to, um-- I thought that would, uh-- [hesitates] 328 00:20:42,640 --> 00:20:44,400 I didn't realise it would be so dark in here. 329 00:20:45,960 --> 00:20:46,920 Um. 330 00:20:50,920 --> 00:20:55,120 [lights fizz and hum] 331 00:21:05,640 --> 00:21:06,480 [switch clicks] 332 00:21:08,040 --> 00:21:09,160 [Daniel sighs] 333 00:21:21,920 --> 00:21:24,520 [tape clattering, whirring] 334 00:21:24,600 --> 00:21:29,400 [quirky music playing] 335 00:21:51,680 --> 00:21:56,760 [music changes to soft heartfelt music] 336 00:22:07,120 --> 00:22:08,240 -I'm gay. -I'm sorry. Oh. 337 00:22:12,120 --> 00:22:13,160 [Hayley sobs] 338 00:22:17,880 --> 00:22:21,240 [soft music playing] 339 00:22:27,760 --> 00:22:29,640 I'm really sorry for dragging you into this. 340 00:22:31,520 --> 00:22:35,320 No, I… I really thought if I was gonna be able to go out with a guy, 341 00:22:35,440 --> 00:22:37,680 have feelings for a guy, you know, it would… it would be you. 342 00:22:38,240 --> 00:22:39,400 You know, cause… 343 00:22:40,960 --> 00:22:41,800 cause you're… 344 00:22:42,600 --> 00:22:43,600 cute. 345 00:22:43,680 --> 00:22:47,200 [chuckles] And you're… you're sweet and you're kind 346 00:22:47,280 --> 00:22:49,680 and… and you're everything I would want, you know. 347 00:22:50,760 --> 00:22:53,160 Oh, you don't have to finish that sentence. 348 00:22:53,840 --> 00:22:56,440 But thank you. That's actually very nice. 349 00:22:57,440 --> 00:23:00,400 -I think. -I really tried. [chuckles] 350 00:23:00,920 --> 00:23:02,000 -[sniffles] -I know. 351 00:23:04,120 --> 00:23:04,960 Thank you. 352 00:23:07,240 --> 00:23:09,520 So you wanna watch another movie? 353 00:23:10,640 --> 00:23:12,760 Uh, yeah. Yeah, I would like that. [chuckles] 354 00:23:12,840 --> 00:23:14,480 -Okay. -Um, not a rom-com, please. 355 00:23:16,080 --> 00:23:19,360 -Uh. Oh, Boogie Nights? -Uh, yeah, no, definitely not. 356 00:23:20,960 --> 00:23:22,600 Okay, well, why don't you pick something? 357 00:23:26,200 --> 00:23:27,920 -[Hayley sniffles] -[tape clatters] 358 00:23:30,400 --> 00:23:31,800 -[Daniel chuckles] -[chuckles] 359 00:23:33,880 --> 00:23:36,280 -Um, so… -["Here I Am" playing] 360 00:23:36,360 --> 00:23:38,600 …are you and Tanya… 361 00:23:39,200 --> 00:23:42,640 ♪ Staring down that hole of dreams Such a long long way… ♪ 362 00:23:43,000 --> 00:23:46,120 Oh, what? No, no, no, we're… we're just friends. 363 00:23:47,560 --> 00:23:48,600 There is someone though. 364 00:23:50,160 --> 00:23:51,800 I just don't know if she likes me back. 365 00:23:53,480 --> 00:23:54,560 She does. 366 00:23:55,200 --> 00:23:57,240 I mean, I have absolutely no idea who you're talking about, 367 00:23:57,320 --> 00:23:59,080 but of course she does. 368 00:24:01,080 --> 00:24:02,200 You should go for it. 369 00:24:04,640 --> 00:24:07,280 ♪ Here I am making my own rules ♪ 370 00:24:07,360 --> 00:24:10,520 ♪ And I can do whatever I choose ♪ 371 00:24:10,600 --> 00:24:15,120 ♪ It's everything I want to feel Not a second left to lose ♪ 372 00:24:15,200 --> 00:24:17,880 ♪ I guess it's time For breaking the mold now ♪ 373 00:24:17,960 --> 00:24:20,920 ♪ I don't mind kicking the walls down ♪ 374 00:24:21,000 --> 00:24:25,120 ♪ The world is waiting For someone who can ♪ 375 00:24:25,440 --> 00:24:28,360 ♪ Here I am! ♪ 28478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.