All language subtitles for Troppo.S02E06.1080p.WEB.H264-SuccessfulCrab

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:09,000 {\an8}The tyre prints from where he tossed Julian-- 2 00:00:09,000 --> 00:00:11,960 {\an8}The right rear tyre is missing a chunk of tread off the right side. 3 00:00:11,960 --> 00:00:15,240 According to the internet, those tyres are found on utes and four-wheel drives. 4 00:00:15,240 --> 00:00:17,240 Oi! The fuck you doing?! 5 00:00:17,240 --> 00:00:18,200 [grunts] 6 00:00:18,640 --> 00:00:20,280 Guess what your Super Sleuths found out... 7 00:00:20,840 --> 00:00:21,840 Dad. 8 00:00:22,920 --> 00:00:25,440 Please, be my eyes and ears at this funeral. 9 00:00:25,880 --> 00:00:29,800 He was a man of vision and compassion. 10 00:00:30,680 --> 00:00:32,480 [Twist] That's enough of that, all right? 11 00:00:32,480 --> 00:00:34,760 Come on. We bury our own in this family. 12 00:00:35,120 --> 00:00:38,080 [Amanda] A hole was dug. A dead man went in. 13 00:00:38,080 --> 00:00:41,040 Your attention to detail is amazing. 14 00:00:41,040 --> 00:00:41,960 What's my prize? 15 00:00:41,960 --> 00:00:43,760 Any time you want to come collect. 16 00:00:43,760 --> 00:00:46,440 How about I buy you a drink? 17 00:00:49,240 --> 00:00:50,840 Shit! Your computer! 18 00:00:58,680 --> 00:01:00,480 [honking] 19 00:01:04,840 --> 00:01:06,680 [critter sounds] 20 00:01:14,720 --> 00:01:16,480 [motor humming] 21 00:01:26,240 --> 00:01:27,520 [Elaine] Kill the engine. 22 00:01:33,400 --> 00:01:35,040 [Trent] Are you sure this is smart, Mum? 23 00:01:35,840 --> 00:01:37,680 Being back out on the water so soon? 24 00:01:38,440 --> 00:01:40,840 How else are we gonna pay for your brother's funeral? 25 00:01:44,400 --> 00:01:45,280 [Trent] Right there. 26 00:01:47,680 --> 00:01:49,640 I see ya, you mongrel. 27 00:01:54,560 --> 00:01:56,120 [rifle shot] 28 00:01:59,080 --> 00:02:00,880 [rifle shot] 29 00:02:02,840 --> 00:02:03,880 Got it! 30 00:02:04,280 --> 00:02:05,920 Quick, don't let it go under. 31 00:02:08,480 --> 00:02:09,600 Wait. 32 00:02:11,040 --> 00:02:12,680 [ominous music] 33 00:02:18,720 --> 00:02:19,880 Bloody hell. 34 00:02:27,840 --> 00:02:28,680 Careful. 35 00:02:28,680 --> 00:02:30,160 It's all right. I'm not gonna fall in. 36 00:02:30,160 --> 00:02:32,280 I'm not talking about you, stupid. 37 00:02:36,840 --> 00:02:37,880 [coughing, gagging] 38 00:02:39,240 --> 00:02:40,440 She's alive! 39 00:02:44,920 --> 00:02:48,640 [theme song playing] 40 00:03:28,480 --> 00:03:30,680 {\an8}[tender music] 41 00:03:49,840 --> 00:03:51,920 {\an8}[alarm beeping] 42 00:04:00,440 --> 00:04:01,680 {\an8}Ah, shit. 43 00:04:11,440 --> 00:04:12,560 {\an8}Something wrong? 44 00:04:12,920 --> 00:04:14,520 {\an8}[knocking] 45 00:04:16,320 --> 00:04:17,240 {\an8}Colin Finch. 46 00:04:18,000 --> 00:04:19,200 {\an8}What's going on? 47 00:04:19,200 --> 00:04:20,360 {\an8}[Sweeney] Brooke Phelps. 48 00:04:20,360 --> 00:04:22,040 {\an8}They pulled her out of the river this morning. 49 00:04:24,120 --> 00:04:25,360 {\an8}[Milbee] Mind if we have a look inside your room? 50 00:04:25,480 --> 00:04:29,200 {\an8}Why? I mean, I guess, yeah. 51 00:04:30,200 --> 00:04:32,040 {\an8}- Amanda. - Have you seen my phone? 52 00:04:32,040 --> 00:04:34,600 {\an8}Hench is a few doors down. It's that journalist's room. 53 00:04:35,480 --> 00:04:37,000 {\an8}Which means you need to get out of here. 54 00:04:37,000 --> 00:04:38,880 {\an8}Preferably not through the front door. 55 00:04:40,640 --> 00:04:41,800 You trying to hide me? 56 00:04:41,800 --> 00:04:43,600 The whole world knows how you feel about Brooke. 57 00:04:43,600 --> 00:04:45,640 - It's not a good look. - For who? 58 00:04:45,640 --> 00:04:47,560 {\an8}[Colin] By the time we got back here, uh... 59 00:04:47,560 --> 00:04:49,880 {\an8}- [Hench] In your car? - [Colin] Yeah, yeah, um... 60 00:04:51,560 --> 00:04:54,920 {\an8}Must have been 11:30, um... 61 00:04:56,000 --> 00:04:58,800 {\an8}And then we had a couple more drinks. 62 00:04:58,800 --> 00:05:00,000 {\an8}Sorry. 63 00:05:01,000 --> 00:05:02,880 {\an8}I had a couple more drinks. She wasn't drinking. 64 00:05:02,880 --> 00:05:05,320 {\an8}And then she left about 12:00. 65 00:05:05,920 --> 00:05:07,240 {\an8}I was pretty pissed by then. 66 00:05:07,360 --> 00:05:08,360 {\an8}[Hench] Were you intimate? 67 00:05:10,200 --> 00:05:11,240 {\an8}Sergeant Hench. 68 00:05:20,080 --> 00:05:23,360 Are you questioning a person of interest in an attempted murder? 69 00:05:23,360 --> 00:05:27,360 Six calls, straight to voice mail. And this POI's a transient. 70 00:05:27,360 --> 00:05:29,400 He could've skipped town while I was waiting for you to answer. 71 00:05:29,800 --> 00:05:33,120 While I appreciate your initiative, I'll take it from here. 72 00:05:33,920 --> 00:05:36,080 [Hench] The victim's last phone activity 73 00:05:36,080 --> 00:05:38,640 was a text message to Amanda Pharrell. 74 00:05:38,640 --> 00:05:40,520 [dramatic music] 75 00:05:50,240 --> 00:05:51,560 Oh, shit. 76 00:06:03,920 --> 00:06:05,240 You could've woke me up. 77 00:06:08,640 --> 00:06:10,400 Still like them over easy? 78 00:06:11,320 --> 00:06:12,360 Yeah. 79 00:06:16,320 --> 00:06:18,360 - You okay? - [groans] 80 00:06:20,880 --> 00:06:22,240 It's a lot. 81 00:06:22,240 --> 00:06:26,280 A week ago, I was in Sydney watching your old mates tear the house apart. 82 00:06:29,960 --> 00:06:31,160 Where's Lil? 83 00:06:31,680 --> 00:06:33,560 She's outside playing. 84 00:06:33,560 --> 00:06:35,360 [ominous music] 85 00:06:35,360 --> 00:06:37,640 - [Lilly] That was a good one. - [Twist] That was a good one. 86 00:06:43,440 --> 00:06:44,600 What's wrong? 87 00:06:47,080 --> 00:06:48,320 [Twist] Where's that fish gone? 88 00:06:48,960 --> 00:06:50,760 [Kelly] What's she doing? Who's she talking to? 89 00:06:50,760 --> 00:06:51,880 I'll take care of it. 90 00:06:55,520 --> 00:06:56,720 Peanut! 91 00:06:58,000 --> 00:06:58,960 Go inside. 92 00:07:00,800 --> 00:07:03,160 Even you should know letting your daughter feed crocs 93 00:07:03,160 --> 00:07:04,880 won't win you father of the year. 94 00:07:05,240 --> 00:07:06,440 Lilly-- now. 95 00:07:08,160 --> 00:07:10,120 - Bye, Ezra - Bye. 96 00:07:14,800 --> 00:07:16,440 Go on. Go to your mother. Go. 97 00:07:19,680 --> 00:07:21,720 - Lil, you all right? - Why? 98 00:07:21,720 --> 00:07:23,520 Go on. Go inside. Go on. 99 00:07:25,080 --> 00:07:26,200 The hell do you want? 100 00:07:29,560 --> 00:07:30,480 Is it true? 101 00:07:30,880 --> 00:07:31,720 Excuse me? 102 00:07:34,800 --> 00:07:36,240 [dramatic music] 103 00:07:38,320 --> 00:07:39,720 Goddammit, Amanda. 104 00:07:44,760 --> 00:07:46,200 If you two are fucking with me... 105 00:07:47,040 --> 00:07:50,880 You got what you came for. Now get off my property. 106 00:07:52,680 --> 00:07:53,520 [Twist] Did he know? 107 00:07:55,080 --> 00:07:57,200 My brother-- you think he knew? 108 00:07:57,880 --> 00:07:59,520 Well, his wife sure did. 109 00:07:59,520 --> 00:08:02,480 I don't know. Maybe she told him before she died. 110 00:08:07,160 --> 00:08:09,760 He wanted to protect the boy from me. 111 00:08:10,520 --> 00:08:12,040 You're exactly the same with Lilly. 112 00:08:12,680 --> 00:08:14,640 Whatever it takes to protect her. 113 00:08:15,240 --> 00:08:17,160 Whatever you have to give up. 114 00:08:17,680 --> 00:08:19,320 Because kids change things. 115 00:08:21,440 --> 00:08:22,680 Fatherhood... 116 00:08:23,680 --> 00:08:24,960 ...changes everything. 117 00:08:28,760 --> 00:08:30,920 That's why nobody can know the truth about Raph. 118 00:08:31,360 --> 00:08:32,640 I'm not following. 119 00:08:33,520 --> 00:08:37,000 It's why you came out here with your gun. 120 00:08:38,240 --> 00:08:40,760 You thought I might try and hurt your kid to get at you. 121 00:08:43,480 --> 00:08:44,640 [grunts] 122 00:08:47,640 --> 00:08:49,760 Someone tried that with me and Raph... 123 00:08:53,000 --> 00:08:55,320 imagine the tail of destruction I'd leave behind. 124 00:08:58,600 --> 00:08:59,440 Are you done? 125 00:09:04,760 --> 00:09:05,720 [exhales] 126 00:09:06,960 --> 00:09:08,360 No one can ever know, Ted. 127 00:09:11,120 --> 00:09:12,520 Not even my boy. 128 00:09:16,240 --> 00:09:18,280 [sighs] Make sure she understands that. 129 00:09:21,000 --> 00:09:22,640 [phone ringing] 130 00:09:25,000 --> 00:09:25,880 Val. 131 00:09:29,640 --> 00:09:32,160 - We don't know who that text was from. - I want to know what she's playing at. 132 00:09:32,160 --> 00:09:34,960 - Is she in there? - Amanda, you shouldn't-- 133 00:09:34,960 --> 00:09:37,120 [heart monitor beeping] 134 00:09:40,280 --> 00:09:42,840 [ominous music] 135 00:09:50,280 --> 00:09:52,960 Paramedics recovered her shortly before sunrise. 136 00:09:54,600 --> 00:09:57,280 [Val] She's 'died' twice this morning already. 137 00:09:58,120 --> 00:09:59,240 A collapsed oesophagus. 138 00:09:59,880 --> 00:10:00,760 [Ted] Jesus. 139 00:10:01,120 --> 00:10:04,280 [Val distorted] Attempted asphyxiation, with a cord of some kind. 140 00:10:04,280 --> 00:10:06,040 Bruising on the back... 141 00:10:07,000 --> 00:10:09,040 where they put their knee for leverage. 142 00:10:09,880 --> 00:10:11,080 She fought hard. 143 00:10:11,640 --> 00:10:13,720 I took the DNA from under the fingernail. 144 00:10:14,280 --> 00:10:15,360 [normal] Sent it to Brisbane. 145 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 Who found her? 146 00:10:17,120 --> 00:10:18,880 The other Marsh boy. Trent. 147 00:10:19,000 --> 00:10:21,160 I heard they interviewed Colin Finch. 148 00:10:21,520 --> 00:10:22,720 She went home with the guy. 149 00:10:22,720 --> 00:10:24,400 Apparently had a change of heart. 150 00:10:24,960 --> 00:10:25,880 Walked home. 151 00:10:26,960 --> 00:10:28,480 [Val distorted] Rape kit's clean. 152 00:10:28,880 --> 00:10:32,520 Hotel CCTV supports his account. 153 00:10:32,640 --> 00:10:33,640 Her ear. 154 00:10:34,000 --> 00:10:36,440 [Val distorted] One of the earrings was ripped off. 155 00:10:36,880 --> 00:10:38,120 Missing, apparently. 156 00:10:39,000 --> 00:10:40,120 Like a trophy. 157 00:10:43,080 --> 00:10:45,880 Hey, we don't need to be here. Maybe we should-- 158 00:10:46,000 --> 00:10:47,080 [Hench] Amanda Pharrell. 159 00:10:47,840 --> 00:10:49,520 Here to finish the job, are ya? 160 00:10:49,520 --> 00:10:51,440 Hey, come on, guys. 161 00:10:52,120 --> 00:10:54,120 We need you to come down to the station, 162 00:10:54,120 --> 00:10:57,080 answer a few questions about the assault of Brooke Phelps. 163 00:10:57,080 --> 00:10:59,200 [Milbee] You mind stepping away from the victim? 164 00:11:01,480 --> 00:11:02,520 What took you so long? 165 00:11:05,360 --> 00:11:07,080 [dramatic music] 166 00:11:14,040 --> 00:11:14,960 She in there? 167 00:11:15,680 --> 00:11:17,480 They won't let me wait inside. 168 00:11:23,240 --> 00:11:24,120 Where's Sergeant Hench? 169 00:11:26,400 --> 00:11:29,240 Where were you last night between midnight and 5 a.m.? 170 00:11:30,240 --> 00:11:32,200 [Amanda] Um, let me think. 171 00:11:33,400 --> 00:11:35,600 Oh, that's right. I can't recall. 172 00:11:36,480 --> 00:11:38,280 Are you sure you want to play it that way? 173 00:11:38,720 --> 00:11:40,040 Whatever. I was at home. 174 00:11:40,560 --> 00:11:43,360 - Can anyone confirm that? - Yeah. Bryce. 175 00:11:43,360 --> 00:11:44,920 - Who's Bryce? - My snake. 176 00:11:44,920 --> 00:11:46,600 I wish everyone was this entertaining. 177 00:11:46,600 --> 00:11:48,440 Don't you two have something better to do? 178 00:11:48,440 --> 00:11:49,480 [Milbee] We can't go anywhere. 179 00:11:49,480 --> 00:11:51,120 Got to witness the interview. 180 00:11:53,000 --> 00:11:55,320 [Hench] When was the last time you spoke with Brooke Phelps? 181 00:11:55,320 --> 00:11:58,400 Um, three days ago. 182 00:11:58,400 --> 00:11:59,840 So Thursday, then? 183 00:12:01,360 --> 00:12:02,520 What did you talk about? 184 00:12:03,680 --> 00:12:04,800 Beer. 185 00:12:04,800 --> 00:12:06,040 Not your past? 186 00:12:06,840 --> 00:12:08,040 Brooke withheld information 187 00:12:08,040 --> 00:12:10,280 relevant to the death of Lauren Freeman, didn't she? 188 00:12:11,720 --> 00:12:13,440 Ensured your conviction. 189 00:12:14,720 --> 00:12:16,120 You went to prison because of her. 190 00:12:16,120 --> 00:12:18,320 No. I went to prison 'cause I killed someone. 191 00:12:20,800 --> 00:12:22,360 I'll ask you again-- 192 00:12:22,840 --> 00:12:25,800 where were you last night between midnight and 5 a.m.? 193 00:12:25,800 --> 00:12:28,440 [Amanda] Still at home. Still with my snake. 194 00:12:28,440 --> 00:12:32,040 Why did Brooke Phelps send you a text message at 12:06 a.m.? 195 00:12:32,040 --> 00:12:34,080 I don't even know how that bitch got my number. 196 00:12:34,080 --> 00:12:36,360 Maybe it's all the flyers you put up around town, 197 00:12:36,360 --> 00:12:38,640 begging people to let you play detective. 198 00:12:40,240 --> 00:12:44,080 Are you jealous because they won't let you play real detective? 199 00:12:44,760 --> 00:12:47,880 Maybe if you didn't spend half your career with a bent cop. 200 00:12:50,280 --> 00:12:53,680 Twelve years. Down the drain. 201 00:12:55,840 --> 00:12:57,520 Brooke ruined your life. 202 00:12:57,520 --> 00:12:58,800 Damford ruined yours. 203 00:12:58,800 --> 00:13:02,520 So you went to her caravan and attacked her. 204 00:13:06,520 --> 00:13:07,520 It happened at her home? 205 00:13:07,520 --> 00:13:09,080 Oh, for fuck's sake. 206 00:13:09,080 --> 00:13:10,480 Not good, Sarge. 207 00:13:10,480 --> 00:13:13,880 Where were you last night... 208 00:13:13,880 --> 00:13:16,000 - Oh, fuck, you're boring! - ...between twelve and five? 209 00:13:16,000 --> 00:13:17,440 - Fine. - That's enough. 210 00:13:17,440 --> 00:13:20,280 - [Hench] Amanda Pharrell, I'm officially-- - You two fuck off. Now. 211 00:13:20,280 --> 00:13:23,160 [Hench] ...permission to search your residence and your vehicle. 212 00:13:23,160 --> 00:13:25,480 If you refuse to comply, I will seek a court order. 213 00:13:25,480 --> 00:13:26,680 Sergeant Hench. 214 00:13:29,920 --> 00:13:31,160 A word. 215 00:13:31,160 --> 00:13:32,280 Don't-- 216 00:13:33,000 --> 00:13:33,960 Don't listen to her. 217 00:13:35,120 --> 00:13:37,800 Do you hear me? Don't say anything! 218 00:13:47,240 --> 00:13:49,760 I'm only gonna say this once-- there's no need for a search. 219 00:13:51,880 --> 00:13:54,480 Amanda Pharrell was with me from around 11:45 last night 220 00:13:54,480 --> 00:13:56,240 until the time you arrived at the motel. 221 00:13:57,520 --> 00:13:58,720 Will you put that on record? 222 00:13:58,720 --> 00:13:59,880 If that's what you need from me. 223 00:14:01,160 --> 00:14:02,800 [dramatic music] 224 00:14:08,360 --> 00:14:09,680 Why did you do that?! 225 00:14:10,400 --> 00:14:12,240 I didn't want you to do that! 226 00:14:19,480 --> 00:14:20,600 [Ted] You okay? 227 00:14:21,520 --> 00:14:23,560 Just golden, Conkaffey. 228 00:14:43,280 --> 00:14:45,640 ♪ ♪ 229 00:15:20,440 --> 00:15:22,200 This must be how Icarus felt. 230 00:15:23,000 --> 00:15:24,600 We're gonna need to get a bigger fan. 231 00:15:28,160 --> 00:15:29,480 [sighs] 232 00:15:34,160 --> 00:15:36,000 [dramatic music] 233 00:15:42,800 --> 00:15:46,240 You need protective gear to be in here right now, Ronnie. 234 00:15:48,280 --> 00:15:49,440 You better wait outside. 235 00:16:06,920 --> 00:16:10,680 [Ted] Nonetheless, Brooke's attack has got nothing to do with us. 236 00:16:10,680 --> 00:16:12,560 Then why would she be messaging me? 237 00:16:12,560 --> 00:16:14,200 Oh, I don't know. 238 00:16:14,200 --> 00:16:16,640 Maybe she feels terrible about what she did to you. 239 00:16:17,000 --> 00:16:19,360 Anyhow, it's not our case. 240 00:16:19,360 --> 00:16:21,360 Just let the cops handle it. 241 00:16:21,760 --> 00:16:23,560 An hour ago, they thought I did it. 242 00:16:23,560 --> 00:16:25,320 You really want to leave it up to them to solve? 243 00:16:25,320 --> 00:16:26,360 [door creaking] 244 00:16:26,720 --> 00:16:28,560 Oh, do you knock?! 245 00:16:29,680 --> 00:16:32,240 Figured you hadn't eaten. It's veggie. 246 00:16:32,240 --> 00:16:34,520 Is everything all right? Something wrong with Charlie? 247 00:16:34,520 --> 00:16:35,680 It's about Brooke. 248 00:16:37,080 --> 00:16:39,000 Some stuff I didn't tell the cops. 249 00:16:39,000 --> 00:16:41,640 A while back, I caught her dealing in the bar. 250 00:16:41,640 --> 00:16:42,600 Corkwood. 251 00:16:42,800 --> 00:16:44,440 - Duboisia? - Just the leaf. 252 00:16:44,840 --> 00:16:46,720 I thought you said you didn't know who it was. 253 00:16:46,720 --> 00:16:49,480 I know. I lied, 'cause I made a deal with her. 254 00:16:49,840 --> 00:16:51,480 What kind of deal? 255 00:16:51,800 --> 00:16:53,200 Brooke said she was broke. 256 00:16:53,680 --> 00:16:55,280 Only doing it to get by. 257 00:16:55,280 --> 00:16:58,080 So I gave her a job if she promised to stop. 258 00:16:58,080 --> 00:16:59,280 Is this part of your 259 00:16:59,280 --> 00:17:01,800 everyone-deserves-a-second-chance hiring policy? 260 00:17:02,520 --> 00:17:03,440 [Ted] And did she? 261 00:17:03,840 --> 00:17:04,640 Deserve it? 262 00:17:04,920 --> 00:17:06,840 [Wayne] I saw her hanging around with Nathan a few times 263 00:17:06,840 --> 00:17:08,360 but never saw anything else. 264 00:17:08,600 --> 00:17:11,240 But this morning, I got a call from my cousin, Tegan. 265 00:17:11,960 --> 00:17:12,960 At the servo? 266 00:17:12,960 --> 00:17:15,520 She swore she saw Brooke there last night. 267 00:17:16,160 --> 00:17:17,080 Filling up. 268 00:17:17,200 --> 00:17:18,800 Brooke doesn't have a car. 269 00:17:19,680 --> 00:17:22,240 Tegan sent me this after she showed the cops. 270 00:17:30,080 --> 00:17:31,280 Brooke doesn't have a car... 271 00:17:31,960 --> 00:17:33,080 ...but he does. 272 00:17:38,520 --> 00:17:41,720 It all leads back to Twist every single fucking time. 273 00:17:41,720 --> 00:17:43,480 Is that why you gave him his tattoo? 274 00:17:44,320 --> 00:17:45,880 He came at me. I struck back. 275 00:17:45,880 --> 00:17:47,320 By giving him Raph? 276 00:17:48,080 --> 00:17:49,640 Supposed to be helping the kid. 277 00:17:50,280 --> 00:17:51,640 He didn't tell Raph, did he? 278 00:17:52,480 --> 00:17:55,320 No. And Twist wants to keep it that way. 279 00:17:55,640 --> 00:17:58,000 Yeah. He paid me a little visit this morning. 280 00:17:58,000 --> 00:17:59,680 Had Lilly give him a tour. 281 00:17:59,680 --> 00:18:00,680 Shit. 282 00:18:01,080 --> 00:18:03,520 I didn't think kids were on the table. That's low even for him. 283 00:18:03,520 --> 00:18:06,520 So maybe you don't go off half-cocked, accusing him of killing Brooke, huh? 284 00:18:06,520 --> 00:18:08,040 - I won't! - You just remember your obsession 285 00:18:08,040 --> 00:18:10,640 could have serious... What? 286 00:18:11,800 --> 00:18:14,160 I won't go off half-cocked. 287 00:18:14,160 --> 00:18:15,680 First, I'm gonna prove he did it. 288 00:18:17,080 --> 00:18:20,080 Do you think we could work one case at a time? 289 00:18:20,080 --> 00:18:22,160 Starting with the one we're hired to solve? 290 00:18:22,160 --> 00:18:24,200 It's all the same case. 291 00:18:24,880 --> 00:18:27,720 Duboisia has everything to do with Julian's murder. 292 00:18:27,720 --> 00:18:30,320 Nathan was high on it, Julian sacked him for it, 293 00:18:30,440 --> 00:18:31,560 Brooke was dealing it, 294 00:18:31,560 --> 00:18:34,320 and Twist met up with her right before she was attacked. 295 00:18:35,520 --> 00:18:36,560 Paper thin. 296 00:18:36,560 --> 00:18:39,240 Ah, fine, you can stay here! I don't need you to come, anyway. 297 00:18:43,480 --> 00:18:46,080 All right, all right. 298 00:18:46,440 --> 00:18:47,280 Get in. 299 00:18:56,640 --> 00:18:58,560 Now where are we getting this proof? 300 00:18:58,560 --> 00:19:00,080 What's grimy, lives on the water, 301 00:19:00,200 --> 00:19:02,080 and has a brother who fell off the flagpole? 302 00:19:04,240 --> 00:19:06,000 [tyres squealing] 303 00:19:12,200 --> 00:19:14,800 He and his mum pulled Brooke out of the river alive. 304 00:19:15,280 --> 00:19:17,080 Makes no sense Trent put her in there. 305 00:19:17,400 --> 00:19:18,520 Obviously, Ted. 306 00:19:22,280 --> 00:19:23,080 You! 307 00:19:26,320 --> 00:19:28,760 [grunting, groaning] 308 00:19:30,440 --> 00:19:31,800 - Ah, what the hell?! - Drop it! 309 00:19:31,920 --> 00:19:33,080 - Drop it. - [groans] 310 00:19:34,320 --> 00:19:36,000 Still a threat to the native fauna, I see. 311 00:19:36,000 --> 00:19:38,160 What? What do you want? 312 00:19:38,160 --> 00:19:40,080 To see where you fished Brooke Phelps out the river. 313 00:19:40,560 --> 00:19:42,480 Piss off. I'm not doing shit. 314 00:19:42,480 --> 00:19:43,480 - [crunching sound] - [yelps] 315 00:19:43,480 --> 00:19:44,920 Oh, that's a shame, 316 00:19:44,920 --> 00:19:47,560 'cause I was gonna tell you who sold that gear to your brother. 317 00:19:48,760 --> 00:19:49,960 What? You know who? 318 00:19:49,960 --> 00:19:51,240 You're not gonna like it. 319 00:19:51,640 --> 00:19:54,680 But I will tell you after you show us where you found Brooke. 320 00:19:56,960 --> 00:19:58,200 Yes. Good boy. 321 00:19:59,520 --> 00:20:00,800 After you, big guy. 322 00:20:12,240 --> 00:20:15,320 [Ted] Make this quick. I hate boats. 323 00:20:15,320 --> 00:20:17,560 [dramatic music] 324 00:20:37,320 --> 00:20:40,800 Yeah. Don't know what you think you're gonna find. 325 00:20:40,920 --> 00:20:43,280 Cops have already been all over it. 326 00:20:44,880 --> 00:20:47,040 There. That's where we found her. 327 00:20:48,000 --> 00:20:50,240 Not the first person we fished out of this river. 328 00:20:50,960 --> 00:20:52,520 First one still alive, but. 329 00:20:54,240 --> 00:20:57,680 You didn't happen to see anyone last night while you were breaking dozens of laws 330 00:20:57,680 --> 00:20:59,440 and hunting protected species, did you? 331 00:20:59,440 --> 00:21:00,400 Like who? 332 00:21:01,040 --> 00:21:01,880 Twist? 333 00:21:01,880 --> 00:21:03,800 I don't know anything about Twist. 334 00:21:04,720 --> 00:21:06,760 - Can we go? - Well, it didn't happen here. 335 00:21:07,760 --> 00:21:09,560 There's no roads, no walking trails. 336 00:21:09,560 --> 00:21:12,080 Just a bunch of paper trees and bush. 337 00:21:12,080 --> 00:21:14,080 Well, my guess is she went in upriver. 338 00:21:16,680 --> 00:21:19,440 Well, go on then. Show us. 339 00:21:20,440 --> 00:21:22,080 [motor starting] 340 00:21:32,480 --> 00:21:34,240 [Trent] Most that go in are suicides. 341 00:21:34,240 --> 00:21:38,080 But sometimes citysiders come out here to dump their rubbish. 342 00:21:38,200 --> 00:21:39,800 That's a euphemism. 343 00:21:39,800 --> 00:21:41,080 Yeah, we caught that. 344 00:21:41,520 --> 00:21:43,520 And, no, I haven't seen Twist out here, either. 345 00:21:43,520 --> 00:21:44,640 Where does this road go? 346 00:21:44,640 --> 00:21:45,720 Down the coast. 347 00:21:47,440 --> 00:21:48,440 So... 348 00:21:49,280 --> 00:21:51,760 you gonna tell me who sold that shit to my brother? 349 00:21:53,520 --> 00:21:55,040 You saved her life this morning. 350 00:21:57,480 --> 00:21:59,000 Oh. Shit. 351 00:21:59,960 --> 00:22:02,520 She wakes up, I'll fucking kill her myself. 352 00:22:15,440 --> 00:22:17,720 This must've been where she went over. 353 00:22:24,040 --> 00:22:26,360 She really was dumped like rubbish. 354 00:22:27,840 --> 00:22:29,640 - Good. - You don't mean that. 355 00:22:29,640 --> 00:22:31,080 Piss off, Ted. What would you know? 356 00:22:31,080 --> 00:22:33,640 You can hate her and feel bad she got hurt. 357 00:22:33,640 --> 00:22:34,920 - They're not mutually exclusive. - [phone ringing] 358 00:22:35,520 --> 00:22:36,360 They are to me. 359 00:22:40,040 --> 00:22:40,920 Hey, Val. 360 00:22:47,040 --> 00:22:48,000 Yeah. 361 00:22:48,840 --> 00:22:49,960 I'll tell her. 362 00:22:52,080 --> 00:22:53,080 Thanks. 363 00:23:02,120 --> 00:23:04,040 [sorrowful music] 364 00:23:23,120 --> 00:23:25,000 ♪ ♪ 365 00:23:58,840 --> 00:24:00,360 Told you I'd never forgive you. 366 00:24:01,440 --> 00:24:03,400 [dramatic music] 367 00:24:20,440 --> 00:24:22,600 [Devi] Whatever you want, talk to Raph. 368 00:24:22,600 --> 00:24:25,040 Family Tree's his business now, not that he deserves it. 369 00:24:25,040 --> 00:24:26,040 I'm done. 370 00:24:26,800 --> 00:24:27,960 I said I quit. 371 00:24:27,960 --> 00:24:29,800 - Did you kill Julian? - No, I didn't. 372 00:24:29,800 --> 00:24:31,280 - Did you kill Brooke? - Who? 373 00:24:31,280 --> 00:24:33,400 Then I don't give a fuck what you do, Devi. 374 00:24:33,400 --> 00:24:36,160 Fuck you! Fuck all of you! 375 00:24:37,320 --> 00:24:38,400 Twist! 376 00:24:45,520 --> 00:24:47,160 What did you do to Brooke?! 377 00:24:48,600 --> 00:24:50,840 I thought the lost little lamb was your sworn enemy. 378 00:24:51,280 --> 00:24:52,960 Why did you kill her? 379 00:24:57,120 --> 00:24:58,880 Ah. So she gave up the fight. 380 00:25:00,240 --> 00:25:01,920 It wasn't an apology you needed from her. 381 00:25:01,920 --> 00:25:03,240 It was the power to keep her suffering. 382 00:25:03,240 --> 00:25:05,560 Now she's taken that from you as well. 383 00:25:06,880 --> 00:25:09,200 I know she was in your car last night. 384 00:25:12,440 --> 00:25:13,520 You jealous? 385 00:25:15,800 --> 00:25:17,120 What did you do to Brooke? 386 00:25:17,120 --> 00:25:19,480 I took her home and then I went to bed. 387 00:25:19,720 --> 00:25:20,880 Bullshit. 388 00:25:20,880 --> 00:25:24,400 Like I said to your friend, Detective Sweeney, 389 00:25:24,400 --> 00:25:26,120 Brooke was a fighter. 390 00:25:26,640 --> 00:25:29,960 There'll be DNA left on her, and it won't be mine. 391 00:25:32,440 --> 00:25:35,080 Frankly, I'm a little hurt that you didn't know that already. 392 00:25:36,640 --> 00:25:38,880 No one's ever found someone I've tried to kill still breathing. 393 00:25:40,960 --> 00:25:41,920 Is that all? 394 00:25:42,920 --> 00:25:45,080 You want to add to your little artwork from the other night? 395 00:25:48,400 --> 00:25:49,560 Fuck you! 396 00:25:50,240 --> 00:25:51,800 Fuck you and your bloody snake. 397 00:25:51,800 --> 00:25:53,320 [hissing] 398 00:26:13,520 --> 00:26:15,040 You could've let yourself in. 399 00:26:17,480 --> 00:26:18,640 It wasn't Twist. 400 00:26:23,400 --> 00:26:25,600 I know. We do stupid shit together. 401 00:26:25,600 --> 00:26:27,440 But I'm still here, aren't I? 402 00:26:30,200 --> 00:26:31,160 So? 403 00:26:41,680 --> 00:26:42,760 What now? 404 00:26:43,280 --> 00:26:45,440 You remember those days in prison? 405 00:26:46,920 --> 00:26:49,000 Where you never think you'll make it through? 406 00:26:50,480 --> 00:26:51,840 When someone's gunning for you, 407 00:26:51,840 --> 00:26:54,280 but then it gets to lights out and you're still there? 408 00:26:55,280 --> 00:26:56,800 And you look down at your pillow like-- 409 00:26:56,800 --> 00:26:59,920 Like it's the most beautiful thing you've ever seen. 410 00:27:06,040 --> 00:27:07,960 Brooke didn't know how to live with herself. 411 00:27:10,440 --> 00:27:13,360 And she needed me to forgive her, but... 412 00:27:15,080 --> 00:27:17,080 I just-- I couldn't. 413 00:27:21,600 --> 00:27:24,360 Now I'll never get the chance. 414 00:27:28,040 --> 00:27:30,600 I'll never get the fucking chance, Ted. 415 00:27:32,640 --> 00:27:35,040 Are you sure it's her you need to forgive? 416 00:27:36,480 --> 00:27:38,600 [pensive music] 417 00:27:54,760 --> 00:27:56,480 We'll start over in the morning. 418 00:28:03,720 --> 00:28:05,960 ♪ ♪ 419 00:28:34,440 --> 00:28:36,360 [hissing] 420 00:29:28,360 --> 00:29:30,040 [sizzling sound] 421 00:29:30,280 --> 00:29:31,680 [dramatic music] 422 00:29:46,960 --> 00:29:48,680 ♪ ♪ 423 00:30:10,960 --> 00:30:11,840 Hey. 424 00:30:12,360 --> 00:30:13,480 Don't. 425 00:30:18,400 --> 00:30:19,440 Hey. 426 00:30:48,240 --> 00:30:50,120 [bird squawking] 427 00:31:00,160 --> 00:31:01,360 [phone chimes] 428 00:31:07,240 --> 00:31:08,760 [whistling] 429 00:31:11,600 --> 00:31:12,680 Were you just whistling? 430 00:31:14,240 --> 00:31:15,440 So I was thinking. 431 00:31:16,840 --> 00:31:18,120 Claire's attacker. 432 00:31:18,920 --> 00:31:24,880 What if he got the pup from a shelter? 433 00:31:25,800 --> 00:31:26,720 They have records. 434 00:31:26,720 --> 00:31:30,000 I mean, there's a lot of animal shelters in the Greater Sydney region. 435 00:31:30,320 --> 00:31:31,320 Yeah? 436 00:31:33,200 --> 00:31:34,160 Hold on. 437 00:31:38,000 --> 00:31:39,000 All right. 438 00:31:40,360 --> 00:31:43,320 Here's a few from within 30 minutes of where Claire was attacked. 439 00:31:43,720 --> 00:31:46,280 Not bad, Conkaffey. We can start there. 440 00:31:46,680 --> 00:31:50,240 Now, why'd you call me in before my second cup of coffee? 441 00:31:50,680 --> 00:31:51,560 Oh. 442 00:31:53,160 --> 00:31:55,920 Because we've been missing someone. 443 00:31:55,920 --> 00:31:57,600 Two someones, actually. 444 00:31:57,600 --> 00:31:59,320 Meet Sharon and Linda. 445 00:31:59,320 --> 00:32:00,240 Who? 446 00:32:00,240 --> 00:32:02,160 The heavies who were harassing Brooke the other night. 447 00:32:02,160 --> 00:32:04,240 The same dudes we saw at Tayla's. 448 00:32:05,440 --> 00:32:08,360 Ah, with the "coffee trader." 449 00:32:08,360 --> 00:32:10,520 So Tayla admitted that one of them was family. 450 00:32:10,520 --> 00:32:12,320 So I did a little social media stalking, 451 00:32:12,320 --> 00:32:16,960 and meet Ronnie's cousin, Reggie, also known as Linda, 452 00:32:16,960 --> 00:32:20,080 and his mate, George, also known as... 453 00:32:20,080 --> 00:32:22,760 Sharon. Got it. 454 00:32:22,760 --> 00:32:24,000 Kinda. 455 00:32:24,000 --> 00:32:26,720 So we know there's a duboisia link to Family tree 456 00:32:26,720 --> 00:32:28,200 and, therefore, to Julian. 457 00:32:28,200 --> 00:32:30,720 We know that Brooke was dealing the shit 458 00:32:30,720 --> 00:32:32,840 and that those guys have an issue with her. 459 00:32:32,840 --> 00:32:36,280 So whatever the duboisia link to Crimson Lake, 460 00:32:36,280 --> 00:32:39,840 you best believe our mates, Sharon and Linda, are involved. 461 00:32:41,800 --> 00:32:42,880 You got an address? 462 00:32:42,880 --> 00:32:44,000 What do you think? 463 00:32:44,000 --> 00:32:45,200 Right. 464 00:32:46,400 --> 00:32:48,000 Brooke was selling leaf for me, Raph. 465 00:32:48,000 --> 00:32:50,840 I know. And I'm sorry that she's dead. 466 00:32:52,080 --> 00:32:54,000 But it makes no sense for Ezra to have done it. 467 00:32:55,760 --> 00:32:57,200 He needs all of this to work. 468 00:32:57,200 --> 00:32:59,200 It's a dumb move to go around knocking people off. 469 00:32:59,600 --> 00:33:01,400 Yeah. Unless Brooke got in the way. 470 00:33:01,400 --> 00:33:03,160 What's gonna happen if me and Mum piss him off? 471 00:33:03,160 --> 00:33:04,200 It wasn't him. 472 00:33:04,640 --> 00:33:07,640 Okay? Just do what he says until we can figure it out. 473 00:33:08,600 --> 00:33:10,800 What happened to you not wanting any part of it? 474 00:33:12,120 --> 00:33:13,800 Well, which is it? 475 00:33:14,520 --> 00:33:15,800 You want in? You want out? 476 00:33:15,800 --> 00:33:18,640 Just helping my girlfriend out. So what? 477 00:33:19,000 --> 00:33:20,160 I don't mind, 478 00:33:20,840 --> 00:33:22,640 but you've got to stick to the decisions you made. 479 00:33:23,120 --> 00:33:25,840 I told you, I'm out. 480 00:33:25,840 --> 00:33:27,040 That's good. 481 00:33:27,680 --> 00:33:28,720 That's cool. 482 00:33:29,640 --> 00:33:33,320 Why don't you go celebrate getting Devi out of your hair? 483 00:33:34,880 --> 00:33:36,480 Tayla and I, we've got a run to make. 484 00:33:36,480 --> 00:33:37,600 Me? 485 00:33:37,600 --> 00:33:39,480 Family will help the medicine go down, don't you think? 486 00:33:39,480 --> 00:33:42,040 No. You don't need Tayla for this. 487 00:33:42,480 --> 00:33:43,960 Okay. That's cool. 488 00:33:45,040 --> 00:33:46,200 I'll take your mum instead. 489 00:33:50,440 --> 00:33:53,600 All right, listen. All right, all right. I will go with you, okay? 490 00:33:55,720 --> 00:33:57,240 Go home, Raph. You're out. 491 00:34:00,640 --> 00:34:02,160 [dramatic music] 492 00:34:15,480 --> 00:34:18,640 I love the creepy pirate vibes. What do you think? 493 00:34:19,520 --> 00:34:21,200 I wouldn't count on an invitation. 494 00:34:53,560 --> 00:34:55,200 [barking] 495 00:34:57,120 --> 00:34:58,880 [engine revving] 496 00:35:18,160 --> 00:35:21,440 [Amanda] Every. Single. Fucking. Thing. 497 00:35:23,640 --> 00:35:24,920 Shut up, dog! 498 00:35:25,800 --> 00:35:26,880 [shouts unintelligibly] 499 00:35:26,880 --> 00:35:29,400 No. How many times, dickhead? 500 00:35:29,400 --> 00:35:33,080 Schweigen. Schweigen! Schweigen! 501 00:35:35,200 --> 00:35:36,920 Why'd you train them in German? 502 00:35:37,480 --> 00:35:40,000 No point in having guard dogs anyone can give orders to. 503 00:35:40,000 --> 00:35:42,480 No point having guard dogs that are only under your control. 504 00:35:42,480 --> 00:35:44,440 It's been ages, mate. Time to suck it up. 505 00:35:44,440 --> 00:35:45,640 Start sprechen zie Deutsch. 506 00:35:45,960 --> 00:35:47,040 You're doing my head in. 507 00:35:47,160 --> 00:35:48,200 Who the fuck is that? 508 00:35:53,040 --> 00:35:54,200 The hell you doing here? 509 00:35:54,320 --> 00:35:56,280 Ronnie didn't give you the heads up? 510 00:35:58,680 --> 00:36:01,480 We're not only in the agricultural business anymore. 511 00:36:02,480 --> 00:36:07,280 From now on, your bananas will be delivered with this. 512 00:36:08,160 --> 00:36:10,200 Since when were you part of any of it? 513 00:36:10,320 --> 00:36:11,880 Don't think our buyer's gonna like it. 514 00:36:12,360 --> 00:36:14,320 You fail to see the possibilities, 515 00:36:14,320 --> 00:36:15,640 which to be fair, 516 00:36:15,760 --> 00:36:18,080 is a problem for people with limited imagination. 517 00:36:18,080 --> 00:36:19,000 The fuck you say? 518 00:36:19,000 --> 00:36:21,360 [laughing] Relax. 519 00:36:22,640 --> 00:36:25,120 We just made your buyer, Khalid-- Khalid? 520 00:36:25,880 --> 00:36:28,440 We just made Khalid's business a whole lot more lucrative, 521 00:36:28,440 --> 00:36:31,280 more profitable, easier by doing the refining ourselves. 522 00:36:31,280 --> 00:36:32,840 [barking] 523 00:36:33,800 --> 00:36:35,880 Schweigen, you dumb dogs! 524 00:36:37,200 --> 00:36:38,160 Sich beruhigen. 525 00:36:43,360 --> 00:36:45,280 [dramatic music] 526 00:36:51,760 --> 00:36:52,800 You cool with this, bub? 527 00:36:54,080 --> 00:36:56,160 It was her idea. Wasn't it, Tayla? 528 00:37:01,640 --> 00:37:02,960 Yeah, it's cool, Linda. 529 00:37:02,960 --> 00:37:05,040 Uh, it's what we're doing now, you know. 530 00:37:05,520 --> 00:37:06,520 You can tell Khalid. 531 00:37:07,160 --> 00:37:09,560 [Ted] She doesn't look too happy to be here. 532 00:37:16,160 --> 00:37:18,400 Check out the tyres on the ute. 533 00:37:18,400 --> 00:37:20,440 Check out the tyres on the ute! 534 00:37:30,800 --> 00:37:33,400 If those tyres were new, I bet it's all four. 535 00:37:33,400 --> 00:37:34,680 Could be a coincidence. 536 00:37:35,400 --> 00:37:37,640 But if it is the ute we're looking for... 537 00:37:37,640 --> 00:37:39,840 Then Twist's in business with his brother's killers. 538 00:37:40,520 --> 00:37:41,360 Come on. 539 00:37:43,440 --> 00:37:46,680 Oi, where are you going? This place is crawling with evidence. 540 00:37:46,800 --> 00:37:48,480 And dime balls. Let's get out of here. 541 00:37:48,480 --> 00:37:51,880 No. I'm done asking questions that no one will answer. 542 00:37:51,880 --> 00:37:53,760 That's your plan, right? More talking? 543 00:37:53,760 --> 00:37:56,920 Actually, I was thinking we come back, break in when it gets darker. 544 00:37:58,520 --> 00:37:59,440 Okay. 545 00:38:01,040 --> 00:38:02,840 [engine revving] 546 00:38:17,160 --> 00:38:18,440 What were you thinking? 547 00:38:19,600 --> 00:38:22,440 You ever pull a stunt like that with my daughter again-- 548 00:38:22,440 --> 00:38:25,120 Hands off, Ronnie... now. 549 00:38:29,080 --> 00:38:31,400 Maybe I'll tell someone about that tattoo of yours. 550 00:38:39,640 --> 00:38:41,320 You're seeing things, Ronnie. 551 00:38:44,400 --> 00:38:45,840 It's gonna be all right. 552 00:38:47,120 --> 00:38:48,320 You're gonna be out of debt. 553 00:38:49,600 --> 00:38:51,560 Tayla will get her inheritance. 554 00:38:51,560 --> 00:38:54,160 Your cousin will be rich. All is forgiven. 555 00:38:54,160 --> 00:38:56,200 As long as you don't do anything stupid. 556 00:38:57,120 --> 00:38:58,520 No forgiveness for that. 557 00:39:06,520 --> 00:39:09,440 Mum. Mum. It's okay. 558 00:39:27,680 --> 00:39:28,640 [phone chimes] 559 00:39:41,440 --> 00:39:43,320 [vehicle approaching] 560 00:40:01,800 --> 00:40:03,480 [tender music] 561 00:40:20,880 --> 00:40:22,000 [phone chimes] 562 00:40:39,080 --> 00:40:41,200 [Kelly] Just like the good ol' days. 563 00:40:42,760 --> 00:40:45,680 You rushing off to be a hero, 564 00:40:45,800 --> 00:40:51,160 while I sit and wait and hope that the phone doesn't ring. 565 00:40:51,640 --> 00:40:52,840 Yeah. 566 00:40:54,040 --> 00:40:55,560 Just like the old days. 567 00:41:01,640 --> 00:41:02,600 Hey. 568 00:41:09,440 --> 00:41:14,120 [sighs] The difference is Lilly is older. 569 00:41:14,120 --> 00:41:16,160 She picks up on everything. 570 00:41:16,160 --> 00:41:18,000 - Mm-hmm. - I mean everything. 571 00:41:19,320 --> 00:41:23,920 If we're gonna do this, Ted, things have to change. 572 00:41:25,480 --> 00:41:27,400 She has to come first. 573 00:41:28,000 --> 00:41:29,320 She will. 574 00:41:30,200 --> 00:41:31,520 I just... 575 00:41:33,360 --> 00:41:34,800 I gotta finish this. 576 00:41:37,200 --> 00:41:39,040 [suspenseful music] 577 00:41:53,160 --> 00:41:55,560 Yeah. Hi, my name's Amanda Pharrell. 578 00:41:55,560 --> 00:41:59,480 I'm just calling in regards to an email I sent you about a Maltese puppy. 579 00:42:01,960 --> 00:42:05,600 Yeah. You texted me a photo of a Bichon Frise. 580 00:42:09,600 --> 00:42:13,840 Got it. Got it. And, um... and what was the name? 581 00:42:17,800 --> 00:42:20,080 Yeah. Yeah, I see her, um... 582 00:42:20,080 --> 00:42:23,960 And just to confirm, that was June of that year, correct? 583 00:42:47,760 --> 00:42:50,280 As much as I enjoy not having you blabber at me... 584 00:42:50,280 --> 00:42:52,640 - Bichon Frise, Ted. - Huh? 585 00:42:52,760 --> 00:42:54,480 The cops had the wrong breed of dog. 586 00:42:56,040 --> 00:42:57,400 - What are you-- - Claire! 587 00:42:58,040 --> 00:43:00,560 Look. Spot the difference. 588 00:43:01,280 --> 00:43:04,880 Maltese terrier, an expensive walking bathmat. 589 00:43:06,080 --> 00:43:09,960 Bichon Frise, a fucking expensive walking bathmat. 590 00:43:10,960 --> 00:43:11,920 Okay. 591 00:43:12,440 --> 00:43:14,120 The day after Claire was attacked, 592 00:43:14,120 --> 00:43:16,560 a Bichon Frise puppy was dropped off at a shelter 593 00:43:16,560 --> 00:43:18,800 twenty minutes from where they found Claire. 594 00:43:19,400 --> 00:43:23,400 It all fits if the attacker didn't get the puppy from the shelter, 595 00:43:23,400 --> 00:43:26,480 but dumped it there afterwards with a broken leg. 596 00:43:27,360 --> 00:43:29,640 The microchip was still registered to the breeder, 597 00:43:29,760 --> 00:43:31,320 so the shelter gave it back. 598 00:43:35,320 --> 00:43:37,480 Do they know which breeder? 599 00:43:38,160 --> 00:43:39,560 They can't remember, but... 600 00:43:39,560 --> 00:43:42,160 how many Bichon breeders could there possibly be? 601 00:43:45,640 --> 00:43:48,560 Okay. Well, let's not get ahead of ourselves. 602 00:43:48,560 --> 00:43:52,200 "Jeez, Amanda, you're fucking awesome." I think that's what you mean to say. 603 00:43:53,760 --> 00:43:56,680 Yes. That's exactly what I mean to say. 604 00:43:56,680 --> 00:43:57,720 Yeah. 605 00:43:58,160 --> 00:44:01,840 But, uh, it's too late to start calling breeders tonight. 606 00:44:02,480 --> 00:44:05,200 Meanwhile, let's go solve a murder. 607 00:44:21,360 --> 00:44:23,200 Oi, get out of here. 608 00:44:28,960 --> 00:44:30,280 I taught you how to do that. 609 00:44:30,280 --> 00:44:31,360 And I perfected it. 610 00:44:32,000 --> 00:44:33,400 [barking] 611 00:44:34,960 --> 00:44:36,360 [snarling, growling] 612 00:44:40,560 --> 00:44:43,000 I got cranky, too, spending my life in a cage. 613 00:44:43,000 --> 00:44:45,040 Makes the geese seem like church mice. 614 00:44:45,880 --> 00:44:48,160 - Boxes. - [beeping] 615 00:44:53,280 --> 00:44:54,240 Shit. 616 00:45:11,960 --> 00:45:14,560 All four, brand spanking new. 617 00:45:16,880 --> 00:45:19,080 Oi, Conkaffey, come check this out. 618 00:45:20,280 --> 00:45:21,440 [vehicle approaching] 619 00:45:28,800 --> 00:45:29,720 Fuck. 620 00:45:31,200 --> 00:45:32,560 What are you doing? 621 00:45:32,560 --> 00:45:35,360 It's a GPS. Hold on, I'll turn the car on. 622 00:45:35,360 --> 00:45:36,320 Let's go! 623 00:45:36,320 --> 00:45:38,160 [music in car playing] 624 00:45:38,160 --> 00:45:39,440 We gotta get out of here! 625 00:45:41,240 --> 00:45:42,280 Turn that off! 626 00:45:42,280 --> 00:45:43,440 What's goin' on here? 627 00:45:43,440 --> 00:45:44,600 Shit! 628 00:45:46,600 --> 00:45:47,440 Get down. 629 00:45:49,840 --> 00:45:51,480 Show yourselves, or we'll release the dogs! 630 00:46:00,880 --> 00:46:01,800 [commanding in German] 631 00:46:07,880 --> 00:46:09,520 [shouting in German] 632 00:46:13,560 --> 00:46:14,720 Fucking hate that song! 633 00:46:20,640 --> 00:46:21,720 [shouts German command] 634 00:46:24,480 --> 00:46:25,360 Fuck! 635 00:46:26,240 --> 00:46:27,160 Amanda! 636 00:46:35,280 --> 00:46:36,160 [Amanda] Nein. 637 00:46:36,840 --> 00:46:38,440 Schweigen. Schweigen. 638 00:46:39,080 --> 00:46:40,480 Wo ist die toilette? (Where is the toilet?) 639 00:46:40,480 --> 00:46:42,200 Ich hätte gerne zwei kaffees. (I would like two coffees.) 640 00:46:42,760 --> 00:46:44,720 Schweigen. Schweigen. 641 00:46:55,480 --> 00:46:57,480 Where the hell did you learn to speak German? 642 00:46:57,480 --> 00:46:58,520 Prison. 643 00:47:00,320 --> 00:47:01,360 Figures. 644 00:47:02,920 --> 00:47:04,480 Let's get the hell out of here. 645 00:47:07,920 --> 00:47:09,880 [Ted] You almost got us killed for that thing. 646 00:47:12,040 --> 00:47:13,920 This thing is a GPS. 647 00:47:14,640 --> 00:47:16,600 You sure Redemption Point isn't on there? 648 00:47:17,120 --> 00:47:19,760 It only holds the last eight destinations. 649 00:47:20,560 --> 00:47:22,360 And these coordinates are in here three times. 650 00:47:22,360 --> 00:47:24,680 So whatever it is, it must be important. 651 00:47:24,680 --> 00:47:26,520 In the middle of a state forest. 652 00:47:27,160 --> 00:47:29,320 Come on. You're sure we're going the right way? 653 00:47:29,320 --> 00:47:31,760 Yes, I'm sure. I put the coordinates in my phone. 654 00:47:31,760 --> 00:47:32,800 Let me see that thing. 655 00:47:33,680 --> 00:47:35,440 Can you just fucking trust me for once? 656 00:47:35,440 --> 00:47:38,000 You must drive Kelly insane. 657 00:47:38,000 --> 00:47:41,320 Hey, hey. Don't try to use my wife against me, okay? 658 00:47:42,160 --> 00:47:43,000 Your wife? 659 00:47:50,720 --> 00:47:52,280 [Amanda] All right, spit it out. 660 00:47:52,280 --> 00:47:53,600 [Ted] I didn't say anything. 661 00:47:53,600 --> 00:47:54,800 [Amanda] No, but you want to. 662 00:47:54,800 --> 00:47:59,200 [scoffs] Look. I mean, the thing is... 663 00:48:00,480 --> 00:48:01,920 This might come as a shock-- 664 00:48:01,920 --> 00:48:03,760 You and Kelly are getting back together. 665 00:48:05,720 --> 00:48:07,080 Mate, you called her your wife. 666 00:48:07,960 --> 00:48:10,840 And you used to call her your wife when you first got here, too. 667 00:48:10,840 --> 00:48:12,360 And then she was your ex. And now-- 668 00:48:12,360 --> 00:48:14,560 Look, we don't know what's gonna happen. All right? 669 00:48:14,560 --> 00:48:16,480 What's gonna happen is you're gonna go back to Sydney. 670 00:48:16,480 --> 00:48:18,640 [Ted] Nothing has been decided. 671 00:48:19,560 --> 00:48:21,600 [Amanda] Yeah, but you don't really have a choice, do you? 672 00:48:22,400 --> 00:48:23,800 You've gotta do it for Lilly. 673 00:48:25,000 --> 00:48:26,680 You and me, Ted-- we are fucked. 674 00:48:28,280 --> 00:48:30,560 But Lilly has an actual chance of being normal. 675 00:48:31,360 --> 00:48:33,760 And if you can give her that by being a family again, 676 00:48:33,760 --> 00:48:36,640 then you go back to Sydney and... 677 00:48:38,120 --> 00:48:39,440 never look back. 678 00:48:40,920 --> 00:48:41,920 Yeah, but... 679 00:48:43,800 --> 00:48:45,080 - I mean, what about... - We're here. 680 00:48:48,360 --> 00:48:49,840 Where the hell is "here"? 681 00:49:08,440 --> 00:49:09,640 Duboisia? 682 00:49:09,640 --> 00:49:10,920 Has to be. 683 00:49:13,720 --> 00:49:16,320 This is not a small-time operation. 684 00:49:17,320 --> 00:49:19,440 How much you reckon all of this is worth? 685 00:49:19,440 --> 00:49:21,080 A lot of bananas. 686 00:49:22,080 --> 00:49:24,480 For that kind of money, I would murder someone... 687 00:49:24,880 --> 00:49:25,880 ...again. 688 00:49:26,440 --> 00:49:30,120 Whoever's behind this is serious about protecting their plants. 689 00:49:31,280 --> 00:49:32,560 More cameras. 690 00:49:33,840 --> 00:49:35,480 I count at least four. 691 00:49:36,160 --> 00:49:37,560 We should get out of here. 692 00:49:39,040 --> 00:49:39,920 Turn around. 693 00:49:39,920 --> 00:49:41,760 - Why? - Just do it. 694 00:49:44,720 --> 00:49:47,240 What are you-- what?! What are you... 695 00:49:49,240 --> 00:49:50,160 Amanda. 696 00:49:51,320 --> 00:49:53,800 Will you just relax and trust me? 697 00:49:54,560 --> 00:49:59,120 - What are you-- - Al... most... done. There. 698 00:50:03,040 --> 00:50:04,360 What have you done? 699 00:50:04,720 --> 00:50:08,320 Just sending the crop owners a little invitation they can't refuse. 700 00:50:08,320 --> 00:50:10,360 [dramatic music] 701 00:50:36,800 --> 00:50:37,680 Fuck. 702 00:50:41,760 --> 00:50:43,520 [ominous music] 703 00:51:06,160 --> 00:51:07,640 {\an8}Got something! 704 00:51:08,640 --> 00:51:10,880 {\an8}I didn't see it. How could I have not seen it? 705 00:51:10,880 --> 00:51:13,080 [Ted] Hate to say it, but Twist was right. 706 00:51:13,080 --> 00:51:16,760 It makes sense that the person with the skills to run a successful retreat 707 00:51:16,760 --> 00:51:19,680 would also have the skills to run a successful drug business. 708 00:51:19,680 --> 00:51:20,880 [Tayla] Please, don't do this. 709 00:51:20,880 --> 00:51:23,400 Either you start talking, or I walk in there and give the police 710 00:51:23,400 --> 00:51:24,920 the biggest bust this town's ever seen. 711 00:51:24,920 --> 00:51:27,080 I gave you an alibi, and you bit my head off. 712 00:51:27,080 --> 00:51:28,440 I don't need your help. 713 00:51:28,440 --> 00:51:30,840 Either Amanda's got into your head about something, 714 00:51:30,840 --> 00:51:34,120 or you're actually starting to give a shit about the people in this town. 715 00:51:34,120 --> 00:51:35,560 Can't it be both? 716 00:51:37,000 --> 00:51:38,600 [end credits music] 51160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.