Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:08,760
{\an8}IN DER LETZTEN STAFFEL VON TROPPO
2
00:00:08,760 --> 00:00:11,280
{\an8}Raus aus dem Wasser, du Idiot!
Krokodil!
3
00:00:13,000 --> 00:00:14,840
PRIVATDETEKTIVIN
4
00:00:14,840 --> 00:00:15,920
Wer sind Sie?
5
00:00:15,920 --> 00:00:17,800
Vielleicht Ihre neue Chefin.
6
00:00:17,800 --> 00:00:19,160
Ich fahre nicht in Autos.
7
00:00:20,280 --> 00:00:21,920
Mit 16 hab ich jemanden getötet.
8
00:00:23,800 --> 00:00:25,240
Sie scheinen sich regelmäßig
9
00:00:25,240 --> 00:00:29,840
unbedacht auf was einzulassen,
von dem Sie rein gar nichts verstehen.
10
00:00:29,840 --> 00:00:32,720
Ihnen hängt was an,
das Sie nicht loswerden.
11
00:00:32,720 --> 00:00:35,200
Was Sie getan haben,
entehrt alle Polizisten.
12
00:00:36,960 --> 00:00:40,640
Wer immer der Kleinen wehtat,
kam nicht unversehrt davon.
13
00:00:40,640 --> 00:00:42,000
Sie waren unversehrt.
14
00:00:42,000 --> 00:00:44,920
Und wann gedenkst du, heimzukommen?
15
00:00:44,920 --> 00:00:46,200
Der Plan war anders.
16
00:00:46,440 --> 00:00:47,840
Mir egal.
17
00:00:48,040 --> 00:00:51,640
Zwei Männer enden binnen eines Monats
im Bauch eines Krokodils?
18
00:00:51,640 --> 00:00:53,160
Kommt Ihnen das normal vor?
19
00:00:53,160 --> 00:00:54,920
Wer ist Lars Hansen... für Sie?
20
00:00:55,120 --> 00:00:56,720
Ein Freund.
21
00:00:56,720 --> 00:00:59,720
Wenn du nachstocherst
und sich was Unschönes ergibt,
22
00:01:00,400 --> 00:01:02,000
sag mir Bescheid.
23
00:01:02,000 --> 00:01:04,160
Wie lange klaust du schon Phiolen?
24
00:01:05,880 --> 00:01:07,000
Ich weiß, wer es war.
25
00:01:09,840 --> 00:01:13,440
Twist zwang Bryce,
die Hand ins Terrarium zu stecken.
26
00:01:13,440 --> 00:01:15,040
Er ließ ihn dort sterben.
27
00:01:15,040 --> 00:01:17,080
Ich habe ein Krokodil nur für ihn.
28
00:01:17,560 --> 00:01:21,560
Sie bekam eine Strafe, die der Brutalität
ihres Verbrechens entsprach.
29
00:01:21,680 --> 00:01:23,600
So sollte es nicht passieren.
30
00:01:23,600 --> 00:01:26,400
- Was taten Sie ihr an?
- Es war in ihrem Getränk.
31
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
Sie wurden betäubt und angelogen.
32
00:01:31,280 --> 00:01:33,760
War nicht ihr Blut. Es gab einen Fehler.
33
00:02:58,320 --> 00:02:59,960
Hilfe. Hilfe.
34
00:03:00,360 --> 00:03:01,360
Hilfe.
35
00:03:24,560 --> 00:03:25,480
Nein.
36
00:03:25,920 --> 00:03:26,800
Nein!
37
00:04:42,760 --> 00:04:44,040
{\an8}Perfekt, oder?
38
00:04:45,800 --> 00:04:47,520
{\an8}Wer braucht schon Krokodile?
39
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
{\an8}Lilly!
40
00:05:06,880 --> 00:05:07,880
{\an8}Komm rein.
41
00:05:37,560 --> 00:05:38,880
{\an8}Das hat mir gefehlt.
42
00:05:40,040 --> 00:05:41,520
{\an8}Was, K-Pop?
43
00:05:44,640 --> 00:05:46,280
{\an8}Sie vermisst dich auch.
44
00:05:49,360 --> 00:05:50,720
{\an8}Ich dachte mir...
45
00:05:51,880 --> 00:05:54,880
{\an8}Da ich richtig angekommen bin
in Crimson Lake,
46
00:05:55,760 --> 00:05:57,520
{\an8}könnte Lilly mich besuchen.
47
00:05:58,280 --> 00:05:59,560
{\an8}Es ist weit weg, Ted.
48
00:06:00,320 --> 00:06:01,640
{\an8}Nur für ein Wochenende.
49
00:06:02,280 --> 00:06:05,800
{\an8}Sie wächst so schnell.
Ich will nicht noch mehr verpassen.
50
00:06:08,120 --> 00:06:09,240
Mensch, Kel.
51
00:06:10,200 --> 00:06:11,400
Sie ist auch mein Kind.
52
00:06:11,400 --> 00:06:13,160
Kelly, Zeit für Kuchen.
53
00:06:16,240 --> 00:06:18,160
{\an8}Deine Mutter ist wieder im Einsatz?
54
00:06:19,440 --> 00:06:23,280
{\an8}Ich mache mir Sorgen wegen Ihres Herzens.
55
00:06:23,960 --> 00:06:27,680
{\an8}Man würde denken, in der Nähe zu sein,
würde reichen, aber...
56
00:06:27,680 --> 00:06:29,800
{\an8}Kinder, Kuchen!
57
00:06:33,200 --> 00:06:35,280
- Hey!
- Ich habe dich vermisst.
58
00:06:36,520 --> 00:06:38,480
Wo ist Emma? Deine beste Freundin?
59
00:06:38,480 --> 00:06:42,160
Sie konnte nicht kommen.
Anderweitige Verpflichtungen.
60
00:06:42,160 --> 00:06:44,680
Nein, nein. Emma kommt vielleicht noch.
61
00:06:45,120 --> 00:06:47,480
Hast du den Tanz gesehen, Ted?
62
00:06:47,480 --> 00:06:49,760
"Ted"? Machst du Scherze?
63
00:06:49,760 --> 00:06:52,640
Was soll das? Ich bin dein Dad.
64
00:06:53,760 --> 00:06:56,400
Und ich habe ein Geschenk für dich.
65
00:06:57,000 --> 00:06:59,800
Mum sagt, Geschenke erst nach dem Kuchen.
66
00:07:00,200 --> 00:07:03,320
Natürlich. Ich lege das hier hin.
67
00:07:03,320 --> 00:07:04,720
Danke, Ted.
68
00:07:04,720 --> 00:07:06,080
Ok.
69
00:07:08,080 --> 00:07:09,640
Das ist sicher Emma!
70
00:07:14,640 --> 00:07:17,480
Hallo. Sind deine Eltern da?
71
00:07:17,960 --> 00:07:20,880
Nein. Nicht heute. Ich habe Geburtstag.
72
00:07:26,160 --> 00:07:27,160
Hey, Peanut.
73
00:07:31,920 --> 00:07:33,360
Was geht hier vor?
74
00:07:34,360 --> 00:07:36,120
Durchsuchungsbeschluss.
75
00:07:47,280 --> 00:07:48,320
Verdammt.
76
00:07:52,400 --> 00:07:53,480
Sie sind Crean, oder?
77
00:07:54,040 --> 00:07:54,920
Kommen Sie her.
78
00:07:56,840 --> 00:07:58,680
Es ist Ihr Job. Verstanden.
79
00:07:58,680 --> 00:08:00,200
Es gibt gerade Kuchen.
80
00:08:00,200 --> 00:08:03,440
- Alle müssen aus dem Gebäude.
- Also, bitte geben Sie...
81
00:08:03,440 --> 00:08:06,840
Warum? Sie haben die letzten 20 Male
nichts gefunden.
82
00:08:06,840 --> 00:08:08,160
Neue Informationen.
83
00:08:08,160 --> 00:08:11,560
Das ist Quatsch. Und das wissen Sie!
84
00:08:11,560 --> 00:08:13,360
Sir, treten Sie zur Seite.
85
00:08:13,360 --> 00:08:15,640
Es ist ihr Geburtstag. Sie wird zehn.
86
00:08:15,640 --> 00:08:17,240
Wie alt war Claire Bingley?
87
00:08:17,240 --> 00:08:20,680
Sie betreten nicht mein Haus, verdammt.
88
00:08:20,680 --> 00:08:22,400
Verdammte Arschlöcher.
89
00:08:22,400 --> 00:08:24,120
Lasst mich los!
90
00:08:27,200 --> 00:08:28,080
Hoch mit ihm.
91
00:08:33,520 --> 00:08:35,920
Dad! Nein!
92
00:08:36,160 --> 00:08:40,120
Falscher Tag für Vater-Mutter-Kind-Spiele,
Conkaffey.
93
00:08:40,440 --> 00:08:42,640
- Was ist mit Dad?
- Zurück in den Sumpf,
94
00:08:42,760 --> 00:08:46,080
bevor ich Sie
wegen Behinderung der Justiz verhafte.
95
00:08:58,960 --> 00:09:00,000
Obwohl...
96
00:09:00,760 --> 00:09:03,000
Obwohl ich voller Anspannung bin,
97
00:09:03,000 --> 00:09:04,880
lasse ich bewusst los.
98
00:09:06,520 --> 00:09:09,200
Obwohl ich voller Anspannung bin,
99
00:09:09,200 --> 00:09:12,360
lasse ich sie bewusst und ruhig los.
100
00:09:18,640 --> 00:09:20,840
Obwohl ich voller Anspannung bin,
101
00:09:20,840 --> 00:09:22,320
lasse ich sie los.
102
00:09:25,080 --> 00:09:29,040
Obwohl ich voller Anspannung bin,
103
00:09:29,040 --> 00:09:30,960
lasse ich sie bewusst los.
104
00:09:35,320 --> 00:09:37,280
Obwohl ich voller Anspannung bin,
105
00:09:37,280 --> 00:09:38,640
lasse ich sie bewusst los.
106
00:09:59,720 --> 00:10:03,840
AUTOTHERAPIE
107
00:10:27,880 --> 00:10:29,200
Nächste Woche wieder?
108
00:10:29,880 --> 00:10:31,120
Weiß noch nicht.
109
00:10:32,520 --> 00:10:34,720
Ok. Danke.
110
00:10:36,640 --> 00:10:38,400
{\an8}AMANDA!
DU HAST EIN MATCH
111
00:10:38,400 --> 00:10:40,200
{\an8}BIS BALD,
DAMON
112
00:11:28,280 --> 00:11:29,800
Du hast's ja eilig.
113
00:11:30,280 --> 00:11:31,360
Lass mich raten.
114
00:11:31,360 --> 00:11:33,360
Sah nicht aus wie auf dem Foto?
115
00:11:35,000 --> 00:11:37,000
Oder sprach von der oder dem Ex?
116
00:11:39,040 --> 00:11:41,440
Nein, nein. Ich wollte...
117
00:11:42,040 --> 00:11:45,120
Ich meine, ich... Ich konnte nicht.
118
00:11:46,520 --> 00:11:48,200
Du bist also frisch dabei?
119
00:11:49,040 --> 00:11:51,160
Wird es etwa leichter?
120
00:11:51,480 --> 00:11:54,000
Oh nein. Es ist die Hölle.
121
00:11:54,000 --> 00:11:55,880
Bis man jemand Gutes findet.
122
00:11:55,880 --> 00:11:57,480
Und wie macht man das?
123
00:11:59,400 --> 00:12:01,200
Nicht zu viel erzählen.
124
00:12:02,000 --> 00:12:03,680
Ist eher nicht das Problem.
125
00:12:06,080 --> 00:12:09,600
Weitere Tipps gern bei einem Drink.
126
00:12:13,280 --> 00:12:14,280
Oder auch nicht.
127
00:12:17,480 --> 00:12:18,440
Doch. Ja.
128
00:12:20,520 --> 00:12:22,480
Cool. Bier?
129
00:12:22,880 --> 00:12:24,080
Bier.
130
00:12:25,760 --> 00:12:27,240
Bin gleich zurück.
131
00:13:06,520 --> 00:13:09,160
AMANDA! DU HAST EIN MATCH
JASMINE
132
00:13:09,720 --> 00:13:11,360
AMANDA! DU HAST EIN MATCH
PIP - 76% MATCH - BEAMTIN
133
00:13:31,320 --> 00:13:32,640
Nichts gehört?
134
00:13:33,680 --> 00:13:34,720
Was ist passiert?
135
00:13:34,720 --> 00:13:37,360
Böse Sache. Draußen am Point.
136
00:13:50,040 --> 00:13:53,840
Ich bin hier, Boss,
und die ganze Stadt gafft.
137
00:13:53,840 --> 00:13:55,600
Hier ist es brütend heiß,
138
00:13:55,600 --> 00:13:58,400
was toll wäre,
wenn ich noch im Urlaub wäre
139
00:13:58,400 --> 00:14:00,520
und Margaritas schlürfen würde.
140
00:14:00,520 --> 00:14:01,560
Detective Sweeney?
141
00:14:01,560 --> 00:14:03,200
Was? Ich muss auflegen.
142
00:14:04,160 --> 00:14:06,120
Was zum Teufel ist das?
143
00:14:07,280 --> 00:14:09,160
Sorry. Mehr hatten wir nicht.
144
00:14:09,160 --> 00:14:10,640
Keine Jurten mehr?
145
00:14:12,160 --> 00:14:14,040
Sie wurden morgens entdeckt,
146
00:14:14,040 --> 00:14:16,000
von einem Frühaufsteher.
147
00:14:16,000 --> 00:14:19,600
Ohne das hier wären jetzt die Maden dran.
148
00:14:19,600 --> 00:14:20,640
Gut gemacht.
149
00:14:21,240 --> 00:14:22,640
Sehen wir es uns an.
150
00:14:23,280 --> 00:14:24,840
Sie liegen da schon eine Weile.
151
00:14:27,520 --> 00:14:29,280
Oh Gott.
152
00:14:31,040 --> 00:14:33,360
Ein Mann. Voll bekleidet.
153
00:14:33,360 --> 00:14:35,520
Eine Frau. Teilweise bekleidet.
154
00:14:35,960 --> 00:14:37,360
Keine Ausweise.
155
00:14:37,600 --> 00:14:38,680
Ist das Benzin?
156
00:14:40,840 --> 00:14:45,800
Sie scheinen unterbrochen worden zu sein.
Vielleicht ein verschmähter Liebhaber.
157
00:14:46,160 --> 00:14:47,400
Merkwürdige Person,
158
00:14:47,400 --> 00:14:49,560
die menschliches Grillfleisch anturnt.
159
00:14:51,120 --> 00:14:54,240
Sieht der Mann etwas... knuspriger aus?
160
00:14:55,040 --> 00:14:56,440
Wohl weil er oben liegt.
161
00:14:56,920 --> 00:14:58,800
Oder weil er das Ziel war.
162
00:15:00,000 --> 00:15:02,520
Ok, das wird dauern.
163
00:15:10,960 --> 00:15:13,080
Raph. Halt.
164
00:15:14,720 --> 00:15:17,000
Halt. Keinen Schritt weiter.
165
00:15:17,000 --> 00:15:17,920
Loslassen.
166
00:15:17,920 --> 00:15:20,000
- Komm schon. Hey.
- Ist er das?
167
00:15:20,000 --> 00:15:21,520
- Lass!
- Ist das mein Dad?
168
00:15:21,520 --> 00:15:23,960
Ganz ruhig. Niemand wurde identifiziert.
169
00:15:23,960 --> 00:15:25,640
- Hoch.
- Ist das mein Vater?
170
00:15:25,640 --> 00:15:27,760
- Aufstehen! Los.
- Lasst mich sehen!
171
00:15:27,760 --> 00:15:28,760
Geht nicht. Ab.
172
00:15:28,760 --> 00:15:31,000
Zwei Nächte. Keiner hat ihn gesehen.
173
00:15:31,440 --> 00:15:33,640
Hinter die Absperrung. Gut so.
174
00:15:38,040 --> 00:15:39,400
Wer ist das?
175
00:15:39,680 --> 00:15:41,280
Raphael Naughton.
176
00:15:41,280 --> 00:15:44,200
Seinem Vater gehört
das Familienzentrum oben am Berg.
177
00:15:45,560 --> 00:15:46,800
Mitkommen.
178
00:15:50,840 --> 00:15:52,080
Ist das der Vater?
179
00:15:54,440 --> 00:15:56,920
Sergeant, Brandleichen sind übel.
180
00:15:57,560 --> 00:16:00,360
Aber Sie müssen sich den Mann gut ansehen.
181
00:16:12,800 --> 00:16:13,920
Das ist er.
182
00:16:16,440 --> 00:16:18,840
Ok. Nur noch eine.
183
00:16:21,320 --> 00:16:23,720
Die Polizei hier verbockt es oft.
184
00:16:23,720 --> 00:16:24,800
Was soll das?
185
00:16:24,800 --> 00:16:27,840
Ich bin Privatdetektivin.
Wegen Ihres Vaters.
186
00:16:28,600 --> 00:16:29,680
Lassen Sie uns.
187
00:16:30,760 --> 00:16:33,920
Ich ermittle gern,
falls Sie Ihre Meinung ändern.
188
00:16:33,920 --> 00:16:35,280
Hauen Sie schon ab!
189
00:16:49,520 --> 00:16:50,600
Wer ist das?
190
00:16:51,360 --> 00:16:53,840
Amanda Pharrell. Privatdetektivin hier.
191
00:16:53,840 --> 00:16:55,440
Saß 12 Jahre wegen Mordes.
192
00:16:55,440 --> 00:16:57,680
Hätte Totschlag sein sollen,
höchstens vier.
193
00:16:58,080 --> 00:16:59,160
Hab davon gehört.
194
00:17:00,200 --> 00:17:01,920
Sie haben für Damford gearbeitet.
195
00:17:03,400 --> 00:17:05,200
Wo sitzt er ein?
196
00:17:05,200 --> 00:17:06,480
Habe nicht gefragt.
197
00:17:08,520 --> 00:17:10,200
Sprechen wir mit dem Sohn?
198
00:17:11,080 --> 00:17:12,800
Nicht vor Zuschauern.
199
00:17:12,920 --> 00:17:16,040
Identifizieren Sie die Frau.
Leichen in die Kühlung.
200
00:17:26,560 --> 00:17:27,960
FÜR DEN BESTEN PAPA DER WELT!
LILLY
201
00:17:38,520 --> 00:17:39,520
Na toll.
202
00:17:52,240 --> 00:17:53,960
Wer hat euch reingelassen?
203
00:17:57,560 --> 00:18:00,520
{\an8}Hunger? Klar. Was willst du denn?
204
00:18:00,520 --> 00:18:01,440
{\an8}VERPASSTE ANRUFE
205
00:18:03,040 --> 00:18:04,040
Ok.
206
00:18:07,440 --> 00:18:08,320
Ok.
207
00:18:10,800 --> 00:18:11,720
Ja.
208
00:18:13,440 --> 00:18:15,000
Ich freue mich auch.
209
00:18:47,040 --> 00:18:48,800
{\an8}PHARRELL UND CONKAFFEY
PRIVATDETEKTIVE
210
00:18:53,400 --> 00:18:54,560
Wird auch Zeit.
211
00:18:54,680 --> 00:18:57,200
Ich habe einen richtigen Fall für uns.
212
00:19:02,920 --> 00:19:05,160
Zehnjährige feiern aber heftig.
213
00:19:05,160 --> 00:19:07,280
Hast du jemandem Feenbrot geklaut?
214
00:19:09,320 --> 00:19:12,000
Meine zehnjährige Tochter nennt mich Ted.
215
00:19:13,480 --> 00:19:14,640
Das ist alles?
216
00:19:15,320 --> 00:19:16,680
Nimm's nicht persönlich.
217
00:19:16,680 --> 00:19:18,080
Anders geht's nicht.
218
00:19:18,080 --> 00:19:20,160
Ich sollte "Dad" heißen.
219
00:19:20,760 --> 00:19:22,640
Lilly lotet nur die Grenzen aus.
220
00:19:22,640 --> 00:19:25,200
Das machen alle Kinder. Tat ich auch.
221
00:19:25,560 --> 00:19:27,200
Nicht gerade beruhigend.
222
00:19:31,160 --> 00:19:33,000
Ich kann das nicht mehr lange.
223
00:19:34,080 --> 00:19:35,800
Aber klar doch, Ted.
224
00:19:35,800 --> 00:19:38,400
Wir haben 6 Monate
auf so 'nen Fall gewartet.
225
00:19:38,400 --> 00:19:40,080
Trifft eher auf dich zu.
226
00:19:41,320 --> 00:19:43,560
Ich habe darauf nicht gewartet.
227
00:19:43,960 --> 00:19:45,800
{\an8}"Redemption Point." Was ist das?
228
00:19:45,920 --> 00:19:48,480
Versicherungsbetrug oder
eine entlaufene Katze?
229
00:19:48,480 --> 00:19:52,800
Zwei Liebende, die so heißen Sex hatten,
dass sie in Flammen aufgingen.
230
00:19:53,080 --> 00:19:54,720
Dir ist echt nichts heilig.
231
00:19:54,720 --> 00:19:55,640
Nein.
232
00:20:00,440 --> 00:20:01,480
Apropos...
233
00:20:03,440 --> 00:20:05,280
Soll ich wieder abhauen?
234
00:20:05,280 --> 00:20:07,400
- Nein.
- Ein guter Start.
235
00:20:07,400 --> 00:20:09,160
Es war Raphs Vater.
236
00:20:11,680 --> 00:20:15,080
Julian Naughton und seine Freundin
wurden tot aufgefunden.
237
00:20:15,200 --> 00:20:16,520
Man verbrannte sie.
238
00:20:16,520 --> 00:20:18,280
Man weiß nicht, was genau...
239
00:20:18,280 --> 00:20:20,720
Nein, kurz zurück.
240
00:20:20,720 --> 00:20:22,480
Wer ist dieser Julian?
241
00:20:22,480 --> 00:20:23,720
Julian gehört...
242
00:20:24,560 --> 00:20:25,800
Gehörte Family Tree.
243
00:20:25,800 --> 00:20:28,080
Ein Zentrum für zerrüttete Familien.
244
00:20:28,080 --> 00:20:29,200
Ist Raph Ihr Freund?
245
00:20:29,200 --> 00:20:30,760
Ja.
246
00:20:30,760 --> 00:20:32,320
Die Polizei ist überall.
247
00:20:32,320 --> 00:20:35,160
Ich habe Angst,
dass sie ihm den Mord anhängen.
248
00:20:35,160 --> 00:20:36,440
Warum sollten sie?
249
00:20:37,320 --> 00:20:38,800
Er hatte schon mal Ärger.
250
00:20:38,920 --> 00:20:40,720
Vielleicht war er es ja.
251
00:20:41,560 --> 00:20:42,800
Fall abgeschlossen.
252
00:20:43,480 --> 00:20:46,760
Nein. Raph hätte seinen Vater
niemals umgebracht.
253
00:20:46,760 --> 00:20:48,200
Niemals.
254
00:20:49,160 --> 00:20:50,560
Und Sie sollen das beweisen.
255
00:20:51,080 --> 00:20:54,640
Ich dachte, Sie würden gern helfen.
Wegen Ihrer Vergangenheit.
256
00:20:55,080 --> 00:20:58,040
Zum Glück ist Ted
Experte für kaputte Familien.
257
00:20:58,040 --> 00:20:59,040
Stimmt doch?
258
00:20:59,560 --> 00:21:01,960
Geld ist kein Problem. Ich kann zahlen.
259
00:21:02,480 --> 00:21:04,640
Aber ich habe eine Bedingung.
260
00:21:05,920 --> 00:21:08,240
Keiner erfährt, dass ich Sie beauftrage.
261
00:21:08,240 --> 00:21:10,440
Ich zahle bar, nicht nachzuverfolgen.
262
00:21:10,440 --> 00:21:12,040
Ja. Ok. Bargeld ist gut.
263
00:21:12,040 --> 00:21:14,960
Wo wohnen Sie?
Falls wir Sie sprechen müssen?
264
00:21:15,440 --> 00:21:17,800
Ronnies Bananenplantage. Meine Mutter.
265
00:21:17,920 --> 00:21:19,560
In der Nähe des Zentrums.
266
00:21:19,560 --> 00:21:21,720
Bitte helfen Sie Raph.
267
00:21:21,720 --> 00:21:23,160
Ich besorge das Geld.
268
00:21:24,040 --> 00:21:25,000
Danke.
269
00:21:28,920 --> 00:21:31,080
Du glaubst doch nichts davon?
270
00:21:31,800 --> 00:21:33,520
Sie hat vor irgendwas Angst.
271
00:21:33,880 --> 00:21:35,560
Wir sollten uns das ansehen.
272
00:21:36,480 --> 00:21:38,880
Experte für kaputte Familien?
273
00:21:39,560 --> 00:21:41,960
Aber du reparierst es doch, Dad?
274
00:21:44,000 --> 00:21:45,560
Wir treffen uns dort.
275
00:21:56,680 --> 00:21:59,080
{\an8}REZEPTION
DER VERBORGENE GARTEN
276
00:22:17,120 --> 00:22:18,760
Lass dir Zeit.
277
00:22:19,720 --> 00:22:22,360
Sie sind schon tot, also keine Eile.
278
00:22:23,160 --> 00:22:26,640
Was war los in Sydney?
Persönlichkeitstransplantation?
279
00:22:31,960 --> 00:22:34,680
- Ok. Lass das, Conkaffey.
- Hey.
280
00:22:36,880 --> 00:22:38,240
Gib her.
281
00:22:38,760 --> 00:22:40,280
Konzentriere dich.
282
00:22:40,840 --> 00:22:42,880
Und das soll funktionieren?
283
00:22:43,440 --> 00:22:44,840
Wir müssen reinkommen.
284
00:22:44,840 --> 00:22:46,760
Was soll schon passieren?
285
00:22:53,040 --> 00:22:54,880
Wir sind tief bestürzt,
286
00:22:54,880 --> 00:22:58,360
aber Sie erhalten natürlich
eine Rückerstattung.
287
00:23:01,880 --> 00:23:04,760
Wir haben geschlossen.
Sie dürfen hier nicht rein.
288
00:23:04,760 --> 00:23:06,880
- Wir gehören zur Forensik.
- Wir sind...
289
00:23:06,880 --> 00:23:07,880
Wer sind Sie?
290
00:23:07,880 --> 00:23:09,800
Devi Chandri, Betriebsleiterin.
291
00:23:10,400 --> 00:23:11,800
Können Sie sich ausweisen?
292
00:23:12,960 --> 00:23:15,960
Führen Sie uns zur Einsatzleiterin,
293
00:23:16,320 --> 00:23:17,520
es klang dringend.
294
00:23:17,520 --> 00:23:20,520
Detective Sweeney nimmt
Aussagen der Gäste auf.
295
00:23:20,520 --> 00:23:21,800
- Danke.
- Colin.
296
00:23:21,800 --> 00:23:23,840
Auch als Journalist darf man nicht
297
00:23:23,840 --> 00:23:25,600
in die Privatsphäre eindringen.
298
00:23:27,000 --> 00:23:30,280
Ok. Du suchst Raph,
ich sehe mir Julians Büro an.
299
00:23:43,920 --> 00:23:46,280
Raphael. Hi.
300
00:23:46,280 --> 00:23:48,800
Sie müssen ihn leider identifizieren.
301
00:23:48,800 --> 00:23:50,400
Ginge das?
302
00:23:50,400 --> 00:23:52,280
Ich bin sein Sohn. Klar.
303
00:23:52,280 --> 00:23:53,480
Ich muss fragen:
304
00:23:53,480 --> 00:23:55,840
Hatte Ihr Vater eine Partnerin? Freundin?
305
00:23:55,840 --> 00:23:57,720
Nein. Niemanden.
306
00:23:57,720 --> 00:24:00,680
Sie wohnten zusammen.
Hatte er eine Affäre?
307
00:24:00,680 --> 00:24:03,160
Es ergibt keinen Sinn.
308
00:24:03,160 --> 00:24:05,640
Er war nach Mum in keiner Beziehung.
309
00:24:05,640 --> 00:24:07,400
Ok? Family Tree ist...
310
00:24:08,400 --> 00:24:12,120
Ja, das war sein Leben, würde ich sagen.
311
00:24:20,480 --> 00:24:22,720
HILFSARBEITER GESUCHT
GÄRTNER
312
00:24:24,920 --> 00:24:27,880
Entschuldigung. Ich suche Devi.
313
00:24:28,280 --> 00:24:31,280
Vermutlich an der Rezeption.
314
00:24:33,320 --> 00:24:35,200
Julian war außergewöhnlich.
315
00:24:37,440 --> 00:24:38,960
Er half meinen Jungs.
316
00:24:40,360 --> 00:24:42,600
Sie entglitten mir, und er änderte das.
317
00:24:43,080 --> 00:24:45,120
Er war ihr Rettungsanker.
318
00:24:46,720 --> 00:24:52,520
Ja. Schwer zu begreifen,
warum ihm jemand so etwas antun würde.
319
00:24:53,360 --> 00:24:58,800
Gier. Ganz einfach.
Und alles wegen dieser albernen Karre.
320
00:25:07,040 --> 00:25:10,520
Der Jaguar des Opfers
verschwand in derselben Nacht.
321
00:25:10,520 --> 00:25:12,360
Keine Autos am Tatort?
322
00:25:12,360 --> 00:25:13,560
Fuhr er hin,
323
00:25:13,560 --> 00:25:16,640
und der mysteriöse Killer fuhr damit weg?
324
00:25:16,640 --> 00:25:20,440
Raph, Amanda kennst du.
Das ist Ted Conkaffey.
325
00:25:20,440 --> 00:25:23,000
Sie sollen rausfinden, wer es war.
326
00:25:23,600 --> 00:25:25,560
Wer bezahlt sie?
327
00:25:26,000 --> 00:25:28,600
Ihr Vater hatte dankbare Kunden.
328
00:25:29,680 --> 00:25:32,120
Sie sind der ehemalige Polizist, oder?
329
00:25:32,120 --> 00:25:34,720
War sicher hart,
rausgeschmissen zu werden.
330
00:25:34,720 --> 00:25:35,640
Hilfe von uns?
331
00:25:35,640 --> 00:25:37,880
- Oder machen die das?
- Raphael.
332
00:25:37,880 --> 00:25:41,520
Machen wir das jetzt,
bevor Sie Möchtegerndetektive beauftragen?
333
00:25:47,240 --> 00:25:49,360
Sie arbeiten für mich. Machen Sie weiter.
334
00:25:49,360 --> 00:25:50,880
Er sieht es noch ein.
335
00:25:56,720 --> 00:25:57,760
Was ist das?
336
00:25:58,640 --> 00:25:59,920
Family-Tree-Dinge.
337
00:25:59,920 --> 00:26:02,200
Viele Zahlen und Dollarzeichen.
338
00:26:03,120 --> 00:26:04,720
Lag einfach rum.
339
00:26:04,720 --> 00:26:06,360
Schämst du dich nicht?
340
00:26:07,320 --> 00:26:12,160
Wonach suchen wir? Protziger Autodieb?
Verschmähte Liebhaberin?
341
00:26:12,440 --> 00:26:15,480
Egal. Wenn wir das Auto finden,
haben wir den Mörder.
342
00:26:15,480 --> 00:26:19,120
Gut. Dann reden wir mit jemandem,
der sich auskennt.
343
00:26:19,120 --> 00:26:23,480
Apropos.
Wie läuft es mit der Autotherapie?
344
00:26:23,480 --> 00:26:26,720
- Super. Schlägt voll ein. Danke.
- Toll.
345
00:26:26,720 --> 00:26:28,760
Lad das Fahrrad doch ein.
346
00:26:28,760 --> 00:26:30,000
Ich nehme dich mit.
347
00:26:30,000 --> 00:26:32,400
Nein, danke. Ich brauche Bewegung.
348
00:26:32,400 --> 00:26:34,640
Irgendwann wirst du
349
00:26:34,640 --> 00:26:40,120
in ein Auto steigen müssen,
das sich bewegt.
350
00:26:41,920 --> 00:26:43,720
Geh zu Val.
351
00:26:43,720 --> 00:26:45,520
Du kannst dich kaum bewegen.
352
00:26:53,200 --> 00:26:55,880
Sie können es sich
jederzeit anders überlegen.
353
00:26:55,880 --> 00:26:58,440
Viele kommen bis hierher
und können nicht...
354
00:26:58,440 --> 00:27:00,720
Bringen wir es hinter uns.
355
00:27:00,720 --> 00:27:01,640
Ja.
356
00:27:30,200 --> 00:27:32,760
Würden Sie sich
eine zweite Leiche ansehen?
357
00:27:32,760 --> 00:27:34,440
- Wäre das ok?
- Ja.
358
00:27:34,440 --> 00:27:36,080
Detective, auf ein Wort?
359
00:27:36,080 --> 00:27:37,320
Nicht jetzt.
360
00:27:37,320 --> 00:27:39,520
Bitte zeigen Sie uns die zweite Leiche.
361
00:27:41,240 --> 00:27:42,880
Ist das die Frau?
362
00:27:42,880 --> 00:27:45,320
Wir müssen sie schnell identifizieren.
363
00:27:50,080 --> 00:27:51,280
Zeigen Sie sie mir.
364
00:27:59,560 --> 00:28:01,080
Nein. Ich kenne sie nicht.
365
00:28:05,240 --> 00:28:06,960
Noch eine Sache.
366
00:28:06,960 --> 00:28:09,240
Ihre Tattoos. Hilft das?
367
00:28:11,680 --> 00:28:12,520
Sicher?
368
00:28:12,520 --> 00:28:15,280
Ich habe sie noch nie gesehen, verdammt.
369
00:28:15,280 --> 00:28:16,480
Das reicht.
370
00:28:35,560 --> 00:28:39,040
Mischen Sie sich noch einmal ein,
und wir haben ein Problem.
371
00:28:39,040 --> 00:28:42,080
Das war illegal und unverantwortlich.
372
00:28:42,520 --> 00:28:45,840
Schicken Sie Proben von allen Tests
nach Brisbane.
373
00:28:46,920 --> 00:28:49,120
Eine zweite Meinung schadet nie.
374
00:28:53,440 --> 00:28:55,640
Nein. Scheiße.
375
00:28:56,360 --> 00:29:00,920
Ein alter Jaguar E-Type
ist ca. 250 Riesen wert.
376
00:29:00,920 --> 00:29:02,640
Da hätte ich Angst beim Fahren.
377
00:29:02,640 --> 00:29:05,600
Willst du den Schrotthaufen loswerden,
Ted?
378
00:29:05,600 --> 00:29:08,600
Machst du Witze?
Die Karre ist unbezahlbar.
379
00:29:08,600 --> 00:29:10,680
Nichts geht über Erinnerungen.
380
00:29:10,960 --> 00:29:12,400
Doch.
381
00:29:12,400 --> 00:29:14,760
Hier kriegst du 800 Dollar dafür.
382
00:29:15,840 --> 00:29:18,960
Und hier einen umsonst.
Man muss ihn abschleppen.
383
00:29:20,520 --> 00:29:24,400
Wir wollten dich
zu Julians E-Type befragen.
384
00:29:24,400 --> 00:29:27,400
Hab's gerade gehört. Armer Kerl.
Schrecklich.
385
00:29:27,400 --> 00:29:30,280
Sein Auto ist auch verschwunden.
Wohl gestohlen.
386
00:29:30,280 --> 00:29:31,320
Mutig.
387
00:29:31,320 --> 00:29:34,560
So ein Kunstwerk fällt hier auf.
388
00:29:34,560 --> 00:29:36,520
Wunderschöne Maschine.
389
00:29:36,520 --> 00:29:39,080
Wie eine englische Lady. Elegant.
390
00:29:39,080 --> 00:29:40,960
Bestes Chassis aller Zeiten.
391
00:29:41,960 --> 00:29:43,400
Sagt das nicht Tracy.
392
00:29:43,400 --> 00:29:45,120
Danke für die Bilder.
393
00:29:46,040 --> 00:29:47,600
Hat sich jemand gemeldet?
394
00:29:47,600 --> 00:29:49,760
Das kann man nicht hier verkaufen.
395
00:29:50,640 --> 00:29:53,720
Wird bestimmt schon in Sydney zerlegt.
Bestien.
396
00:29:54,240 --> 00:29:57,040
Halt die Ohren für uns offen.
397
00:29:57,040 --> 00:29:59,720
Versprochen. Aber erwartet nicht zu viel.
398
00:30:09,400 --> 00:30:12,160
Ich glaube,
hier braucht jemand einen Arzt.
399
00:30:13,280 --> 00:30:16,080
Und ich glaube, das geht Sie nichts an.
400
00:30:18,080 --> 00:30:19,840
Los. Hemd aus.
401
00:30:22,040 --> 00:30:23,160
Im Ernst?
402
00:30:25,080 --> 00:30:26,080
Ok.
403
00:30:26,960 --> 00:30:28,560
Gut.
404
00:30:29,000 --> 00:30:29,920
Ausatmen.
405
00:30:33,640 --> 00:30:34,880
Und ausatmen.
406
00:30:36,160 --> 00:30:37,840
Was halten Sie von...
407
00:30:40,800 --> 00:30:42,600
Nichts gebrochen.
408
00:30:43,480 --> 00:30:47,120
Verärgern Sie Leute weniger.
Ist gut für die Gesundheit.
409
00:30:48,360 --> 00:30:51,320
Wie finden Sie die Neue
in der Mordabteilung?
410
00:30:51,320 --> 00:30:53,120
Unethisch, unprofessionell,
411
00:30:53,120 --> 00:30:55,600
und sie ignoriert alles, was ich sage.
412
00:30:55,600 --> 00:30:57,800
Sie haben sicher viel zu sagen.
413
00:30:57,800 --> 00:31:01,000
Ich nicht. Die Verstorbenen.
414
00:31:01,320 --> 00:31:03,200
- Kaffee?
- Danke.
415
00:31:03,200 --> 00:31:06,720
Hatte Julian was Interessantes zu sagen?
416
00:31:06,720 --> 00:31:10,400
Seine Fingernägel verraten,
wo er angegriffen wurde.
417
00:31:10,400 --> 00:31:11,880
Darunter ist rote Erde.
418
00:31:11,880 --> 00:31:13,560
Und seine Freundin?
419
00:31:13,560 --> 00:31:16,400
Die ist sehr gesprächig.
420
00:31:16,400 --> 00:31:18,680
Wurde wohl im Eifer vergessen.
421
00:31:19,200 --> 00:31:20,680
Sie war Zwilling.
422
00:31:20,680 --> 00:31:21,840
Und demjenigen,
423
00:31:21,840 --> 00:31:25,040
der die zweite Hälfte hat, sehr zugeneigt.
424
00:31:26,000 --> 00:31:28,640
Rosen und Bulldoggen bedeuten ihr was.
425
00:31:30,000 --> 00:31:31,280
Schöne Linien.
426
00:31:32,840 --> 00:31:36,600
Aber Genickbruch, zertrümmerte Hüfte
und Brustkorb sagen mir,
427
00:31:36,600 --> 00:31:38,560
dass sie keinen Sex mit Julian hatte.
428
00:31:38,560 --> 00:31:39,520
Wie das?
429
00:31:40,200 --> 00:31:41,280
Newtonsches Gesetz.
430
00:31:41,920 --> 00:31:43,040
Oder Murphys?
431
00:31:43,040 --> 00:31:44,160
Eins von beiden.
432
00:31:44,520 --> 00:31:46,680
Aber bei diesem Körpergewicht
433
00:31:46,680 --> 00:31:49,440
müsste jemand von 30 Metern Höhe springen,
434
00:31:49,440 --> 00:31:51,800
um den Brustkorb zu zertrümmern.
435
00:31:52,520 --> 00:31:54,720
Wie von einer Klippe?
436
00:31:56,120 --> 00:31:58,600
Das würde passen.
437
00:31:58,600 --> 00:32:00,400
Wir kennen eine Klippe.
438
00:32:01,400 --> 00:32:05,320
Kommen Sie nächstes Mal zu mir.
Ich mache keine Hausbesuche.
439
00:32:07,840 --> 00:32:08,960
Danke.
440
00:32:11,960 --> 00:32:14,280
Ich wusste, die Bulldogge ist von mir.
441
00:32:14,280 --> 00:32:15,560
Das ist Erin.
442
00:32:18,240 --> 00:32:19,600
Hat sie 'nen Nachnamen?
443
00:32:20,400 --> 00:32:22,560
Erin, die Bikerlady. Los.
444
00:32:47,760 --> 00:32:52,320
Der Polizei wird es nicht gefallen,
dass wir zuerst hier sind.
445
00:32:52,320 --> 00:32:54,440
Geschieht ihnen recht.
446
00:32:57,320 --> 00:32:59,720
Hier hat ein Fahrzeug zurückgesetzt.
447
00:33:01,280 --> 00:33:04,680
Sieh an.
448
00:33:05,720 --> 00:33:08,320
Da ist Blut. Sieht zumindest so aus.
449
00:33:11,000 --> 00:33:12,360
Brandflecken.
450
00:33:13,160 --> 00:33:14,840
Julian wurde angezündet,
451
00:33:14,840 --> 00:33:17,400
bevor er seine erste Flugstunde hatte.
452
00:33:19,960 --> 00:33:20,960
Kein roter Boden.
453
00:33:23,000 --> 00:33:25,080
Die Leiche wurde hier entsorgt.
454
00:33:26,840 --> 00:33:32,840
Das heißt,
es gibt noch einen weiteren Tatort.
455
00:33:42,160 --> 00:33:44,560
Komischer Name, Redemption Point.
456
00:33:45,840 --> 00:33:47,120
Mir gefällt er.
457
00:33:48,000 --> 00:33:52,440
Schon, aber wenn man hier runterfällt,
ist es aus.
458
00:33:55,320 --> 00:33:56,960
Warf man Julian da runter,
459
00:33:56,960 --> 00:33:59,160
war Erin mit jemand anders zusammen.
460
00:34:00,040 --> 00:34:02,200
Wir müssen ihren Liebhaber finden.
461
00:34:09,200 --> 00:34:10,400
Weg hier.
462
00:34:12,480 --> 00:34:14,400
Pharrell, komm schon.
463
00:34:33,960 --> 00:34:35,560
Whiskey oder Wasser?
464
00:34:35,560 --> 00:34:36,840
Wayne.
465
00:34:38,640 --> 00:34:39,560
Wasser.
466
00:34:40,440 --> 00:34:42,440
Wie läuft's, Wayne?
467
00:34:42,440 --> 00:34:43,640
Gut.
468
00:34:44,280 --> 00:34:45,360
Wie war der Besuch?
469
00:34:46,680 --> 00:34:49,160
Charlie geht's gut.
470
00:34:49,280 --> 00:34:51,760
Gut. Das hört man gern.
471
00:34:55,160 --> 00:34:56,640
Ich habe Sie vorhin gesehen.
472
00:34:56,640 --> 00:34:58,440
Colin Finch, Journalist.
473
00:35:01,480 --> 00:35:03,520
Ich schreibe über Family Tree,
474
00:35:03,520 --> 00:35:05,920
wie diese Orte aus dem Boden schießen.
475
00:35:05,920 --> 00:35:06,840
Ah ja.
476
00:35:08,160 --> 00:35:11,640
Warum schnüffeln Sie dem Jungen nach,
der den Vater verlor?
477
00:35:13,160 --> 00:35:17,560
Ok. Ja, gut. Meine Geschichte
ist gerade interessanter geworden.
478
00:35:19,000 --> 00:35:21,680
Ich weiß, warum Ihnen das nicht gefällt.
479
00:35:23,360 --> 00:35:26,920
Aber Journalisten und Detektive
sitzen in einem Boot.
480
00:35:28,760 --> 00:35:31,360
Wer hat Sie beauftragt?
481
00:35:32,520 --> 00:35:33,800
Sicher nicht Devi,
482
00:35:33,800 --> 00:35:36,640
sie ist eher obrigkeitshörig.
483
00:35:36,640 --> 00:35:39,440
Und wenn es Raph ist, sollten Sie ihn
484
00:35:39,440 --> 00:35:42,320
zu dem Streit mit seinem Vater befragen.
485
00:35:43,840 --> 00:35:47,280
Viel Gebrüll, harte Worte.
486
00:35:47,280 --> 00:35:50,000
Nicht gerade das Verhalten
eines liebenden Sohnes.
487
00:35:50,000 --> 00:35:51,200
Ach ja?
488
00:35:52,440 --> 00:35:54,000
Woher wissen Sie davon?
489
00:35:55,120 --> 00:35:57,600
Julian gewährte mir Zutritt
zu Family Tree.
490
00:35:57,600 --> 00:35:58,640
Hab's gehört.
491
00:35:59,560 --> 00:36:02,160
Was denken Sie? Trauer oder Schuld?
492
00:36:03,040 --> 00:36:05,600
Das würde ich
an Ihrer Stelle wissen wollen.
493
00:37:14,200 --> 00:37:16,800
Raph, willst du nicht ins Bett?
494
00:37:21,920 --> 00:37:23,160
Verpiss dich, Devi.
495
00:37:23,520 --> 00:37:25,960
Wie bitte? Raph?
496
00:38:22,320 --> 00:38:23,440
Kann ich helfen?
497
00:38:37,200 --> 00:38:38,080
Sie wieder?
498
00:38:38,600 --> 00:38:40,400
Ich bin hartnäckig.
499
00:38:41,400 --> 00:38:42,920
Sollte Ihnen gefallen,
500
00:38:42,920 --> 00:38:45,560
wenn ich rausfinden soll,
was passiert ist.
501
00:38:46,520 --> 00:38:50,280
Ich habe ein paar Fragen.
502
00:38:53,600 --> 00:38:55,000
Beschäftigung ist gut.
503
00:38:55,960 --> 00:38:58,440
Und die Schwiegermutter
für sich zu gewinnen.
504
00:38:58,440 --> 00:39:00,560
Ronnie und Tayla sind meine Familie.
505
00:39:00,560 --> 00:39:03,680
Und welche Rolle hatte Julian dann?
506
00:39:04,480 --> 00:39:06,320
Es gab einen Streit.
507
00:39:07,320 --> 00:39:08,520
Ja.
508
00:39:08,520 --> 00:39:11,080
Wir stritten uns an dem Abend.
Nicht ungewöhnlich.
509
00:39:11,520 --> 00:39:13,160
Und ich muss damit leben,
510
00:39:13,160 --> 00:39:16,120
dass meine letzte Worte an ihn
"Fick dich" waren.
511
00:39:18,480 --> 00:39:19,760
Das ist hart.
512
00:39:20,880 --> 00:39:22,920
Wenn wir wüssten, worum es ging,
513
00:39:22,920 --> 00:39:26,800
könnte uns das helfen,
seine seelische Verfassung einzuschätzen.
514
00:39:35,840 --> 00:39:39,680
Ich arbeite seit ich 18 bin
mit Dad an diesem Zentrum.
515
00:39:41,040 --> 00:39:45,280
Meine Mum ist gestorben,
und ich bin etwas abgedriftet.
516
00:39:46,120 --> 00:39:47,080
Ah ja.
517
00:39:47,080 --> 00:39:50,520
Dad hat mich total abgefuckt
auf der Straße gefunden.
518
00:39:51,040 --> 00:39:52,440
Ich wurde clean.
519
00:39:53,400 --> 00:39:54,640
Er rettete mein Leben.
520
00:39:55,000 --> 00:39:57,760
Und dann hat er daraus eine Marke gemacht.
521
00:39:57,760 --> 00:39:59,840
Ich wurde seine Erfolgsgeschichte.
522
00:40:00,280 --> 00:40:02,440
Ja. Ich habe das Plakat gesehen.
523
00:40:02,440 --> 00:40:03,880
Wissen Sie, wie es ist,
524
00:40:05,040 --> 00:40:08,520
seine größten Fehler
immer wieder zu durchleben,
525
00:40:08,520 --> 00:40:09,840
vor Fremden?
526
00:40:09,840 --> 00:40:14,280
Ich bin... keine 16 mehr.
527
00:40:14,280 --> 00:40:15,400
Will es vergessen.
528
00:40:16,880 --> 00:40:20,640
Ich sagte ihm, ich will nicht länger
sein Aushängeschild sein.
529
00:40:21,640 --> 00:40:22,640
Er ist abgehauen.
530
00:40:25,320 --> 00:40:26,600
Und jemand tötete ihn.
531
00:40:32,400 --> 00:40:33,920
Hey, Wayne.
532
00:40:33,920 --> 00:40:38,960
Nein. Deinen eigenen Hocker zu kaufen,
bedeutet kein kostenloses Mittagessen.
533
00:40:38,960 --> 00:40:40,840
Du kennst doch Erin, die Bikerlady.
534
00:40:41,480 --> 00:40:43,680
Erin Aguirra? Was hat sie getan?
535
00:40:44,320 --> 00:40:45,840
Sie ist tot.
536
00:40:46,600 --> 00:40:47,560
Nein.
537
00:40:48,680 --> 00:40:51,320
Wie schrecklich. Ein Motorradunfall?
538
00:40:51,320 --> 00:40:53,400
Wir ermitteln noch.
539
00:40:53,400 --> 00:40:55,840
Gibt es jemand, mit dem ich sprechen kann?
540
00:40:57,520 --> 00:40:59,800
Der General, ihr Ehemann.
541
00:40:59,800 --> 00:41:01,560
Ein Mistkerl.
542
00:41:01,560 --> 00:41:05,000
Ist in eine Bikergang involviert,
verärgere ihn nicht.
543
00:41:08,120 --> 00:41:09,760
Im Ernst, Amanda.
544
00:41:11,520 --> 00:41:13,120
Der General ist ein Tier.
545
00:41:13,520 --> 00:41:15,920
Na schön. Sonst noch jemand?
546
00:41:15,920 --> 00:41:18,640
Sie kam manchmal mit einem anderen her...
547
00:41:19,920 --> 00:41:23,000
Zach McArthur. Schmieriger Geschäftsmann.
Tooly genannt.
548
00:41:24,040 --> 00:41:27,040
Weil er mit Werkzeugen arbeitet
oder ein Idiot ist?
549
00:41:27,040 --> 00:41:28,600
Stimmt beides.
550
00:41:28,600 --> 00:41:30,200
Sie hatte ein gutes Händchen.
551
00:41:31,480 --> 00:41:34,960
Er lebt in einem Wohnwagen,
den er noch nie bewegt hat.
552
00:41:35,680 --> 00:41:38,320
Du bist wirklich der geborene Barkeeper.
553
00:41:38,320 --> 00:41:39,200
Hey, Ted.
554
00:41:39,320 --> 00:41:41,320
Bringt mehr ein als Krokotouren.
555
00:41:53,360 --> 00:41:54,840
Zach ist nicht allein.
556
00:42:08,040 --> 00:42:10,000
Nein, was... Was machst du da?
557
00:42:10,000 --> 00:42:12,840
Bitte nicht!
558
00:42:13,600 --> 00:42:15,360
Bitte! Nicht!
559
00:42:17,760 --> 00:42:18,760
Bitte, hör zu!
560
00:42:20,320 --> 00:42:22,400
Tu ich nicht, Zach.
561
00:42:23,160 --> 00:42:25,840
- Klappe! Der General leidet.
- Bitte!
562
00:42:27,080 --> 00:42:30,040
Ich erinnere mich nicht.
563
00:42:31,120 --> 00:42:33,040
- Bitte!
- Jetzt sag schon.
564
00:42:34,360 --> 00:42:38,040
- Himmel, mach die Dinger ab.
- Warum sollten wir?
565
00:42:38,040 --> 00:42:40,920
Ich habe alles gesagt, was ich weiß.
566
00:42:40,920 --> 00:42:44,040
General, bitte nicht.
567
00:42:44,040 --> 00:42:46,600
Ich lüge nicht, ok? So war es.
568
00:42:46,600 --> 00:42:50,440
Die Sache mit seiner Frau
hat den General sehr verärgert.
569
00:42:52,080 --> 00:42:54,200
Tut mir leid, ok?
570
00:42:54,320 --> 00:42:56,640
Es tut mir leid, dass sie tot ist.
571
00:42:56,760 --> 00:42:58,280
Schrecklich leid, ok?
572
00:42:58,280 --> 00:42:59,200
Nein, General.
573
00:43:03,800 --> 00:43:05,640
Komm zur Hauptstraße.
574
00:43:10,400 --> 00:43:12,400
Ihr Tod ist nicht das Problem.
575
00:43:13,040 --> 00:43:16,160
Aber niemand der meine Frau bumst,
darf davonkommen.
576
00:43:17,360 --> 00:43:18,600
Sendet falsche Signale.
577
00:43:23,520 --> 00:43:24,520
Hey.
578
00:43:25,880 --> 00:43:27,600
Normalerweise...
579
00:43:27,600 --> 00:43:30,600
...fange ich unten an
und arbeite mich nach oben.
580
00:43:40,400 --> 00:43:41,480
Wer zum Teufel?
581
00:43:43,640 --> 00:43:45,280
Ein Hut auf meinem Bike.
582
00:44:04,680 --> 00:44:07,680
Ich kenne Sie nicht,
aber bringen sie mich weg.
583
00:44:08,400 --> 00:44:10,200
Los, machen Sie die auf!
584
00:44:10,200 --> 00:44:12,120
Helfen Sie mir. Die kommen wieder.
585
00:44:12,720 --> 00:44:15,440
Ihnen helfen? Wie Sie Erin geholfen haben?
586
00:44:16,000 --> 00:44:18,160
Bitte, ok? Ich konnte nichts tun.
587
00:44:19,560 --> 00:44:22,280
Haben Sie geprüft, ob sie noch lebt?
588
00:44:22,280 --> 00:44:24,160
Natürlich. Aber...
589
00:44:24,160 --> 00:44:26,080
Sie war ein brennender Haufen.
590
00:44:26,080 --> 00:44:27,520
Ich konnte nichts tun.
591
00:44:27,520 --> 00:44:29,040
Nein. Das geht besser.
592
00:44:29,040 --> 00:44:29,960
Nein.
593
00:44:30,200 --> 00:44:31,520
Wir haben nur...
594
00:44:31,520 --> 00:44:34,600
Wir hatten nur ein bisschen Spaß.
595
00:44:34,600 --> 00:44:35,880
Er kam aus dem Himmel.
596
00:44:35,880 --> 00:44:38,280
Der Meteorit, und sie brannte,
597
00:44:38,280 --> 00:44:40,440
da war ein Typ auf ihr, ich schwöre.
598
00:44:40,440 --> 00:44:42,440
Scheiße. Machen Sie mich los.
599
00:44:45,080 --> 00:44:47,160
- Sie haben sie dort gelassen?
- Ja.
600
00:44:49,640 --> 00:44:51,200
Ich konnte nichts tun.
601
00:44:53,000 --> 00:44:55,360
Außer sie zu löschen.
602
00:45:01,640 --> 00:45:02,480
Bitte.
603
00:45:04,640 --> 00:45:05,640
Bitte.
604
00:45:11,000 --> 00:45:13,880
Ich hoffe, Sie können
mit Handschaltung fahren.
605
00:45:21,240 --> 00:45:22,600
Fahrrad hinten rein.
606
00:45:24,280 --> 00:45:26,040
- Fahrrad.
- Können wir einfach los?
607
00:45:26,040 --> 00:45:27,480
Beeilung, verdammt!
608
00:45:32,400 --> 00:45:33,560
Fenster auf.
609
00:45:36,000 --> 00:45:36,960
Scheiße.
610
00:45:39,080 --> 00:45:40,720
Verrückte Kuh.
611
00:45:40,720 --> 00:45:44,360
Obwohl ich voller Anspannung bin...
612
00:45:46,560 --> 00:45:47,800
Kommen Sie endlich?
613
00:45:47,800 --> 00:45:48,720
Ok.
614
00:45:51,160 --> 00:45:52,400
Fahren Sie los!
615
00:46:13,000 --> 00:46:16,360
Anhalten!
616
00:46:16,360 --> 00:46:18,320
Was soll das? Raus.
617
00:46:18,440 --> 00:46:19,760
- Was?
- Raus mit Ihnen!
618
00:46:19,760 --> 00:46:21,200
Hinten rein.
619
00:46:22,960 --> 00:46:25,840
Und ja nicht die Polster vollbluten.
620
00:46:27,160 --> 00:46:28,520
Die sind wertvoll.
621
00:46:30,240 --> 00:46:31,800
- Alles ok?
- Ja. Gut.
622
00:46:31,800 --> 00:46:33,080
Nein. Fahr.
623
00:46:33,080 --> 00:46:34,320
Du siehst ok aus.
624
00:46:38,720 --> 00:46:40,680
Julian brannte, als er runterfiel.
625
00:46:40,680 --> 00:46:41,600
Erzählen Sie.
626
00:46:42,320 --> 00:46:43,480
Vergesse ich nie.
627
00:46:44,000 --> 00:46:46,640
Es war wie ein Feuerball aus dem Himmel.
628
00:46:47,320 --> 00:46:50,280
Und dieser dumme, fröhliche Popsong.
629
00:46:50,640 --> 00:46:51,520
Ein Lied?
630
00:46:51,920 --> 00:46:53,440
Ein doofes Liebeslied.
631
00:46:53,440 --> 00:46:55,040
Ein Radio oder so.
632
00:46:59,160 --> 00:47:00,320
Scheiße.
633
00:47:22,640 --> 00:47:23,840
Gott. Was zum Henker!
634
00:47:23,840 --> 00:47:25,040
Ein Geschenk für dich.
635
00:47:25,040 --> 00:47:26,880
Bist du verrückt?
636
00:47:30,720 --> 00:47:31,680
Runter.
637
00:47:32,200 --> 00:47:33,960
Ich weiß. Kein Sicherheitsgurt.
638
00:47:33,960 --> 00:47:35,600
Nicht die Verkehrspolizei.
639
00:47:35,600 --> 00:47:37,960
- Mordkommission.
- Und du Detektivin.
640
00:47:37,960 --> 00:47:39,880
Wir beide beherrschen unseren Job.
641
00:47:39,880 --> 00:47:42,520
Dein Job sind Versicherungsfälle,
entlaufene
642
00:47:42,520 --> 00:47:44,680
Haustiere und untreue Partner.
643
00:47:46,360 --> 00:47:49,080
Ted und ich wurden beauftragt,
herauszufinden,
644
00:47:49,080 --> 00:47:51,600
was mit Naughton geschah, also...
645
00:47:51,880 --> 00:47:54,360
Ihr könnt nicht den Tatort verunreinigen
646
00:47:54,360 --> 00:47:55,840
und die Familie nerven.
647
00:47:55,840 --> 00:47:58,200
Oder der Rechtsmedizinerin
Infos entlocken.
648
00:47:58,200 --> 00:47:59,840
Wir sind Profis.
649
00:47:59,840 --> 00:48:03,960
Von Profi zu Profi:
Bleibt meiner Ermittlung fern.
650
00:48:07,560 --> 00:48:11,520
Wir tun, was wir tun müssen.
Das schulden wir unserem Klienten.
651
00:48:12,640 --> 00:48:16,080
Mischt euch noch einmal ein,
und ich belange euch.
652
00:48:17,080 --> 00:48:18,720
Und für die Zukunft:
653
00:48:18,720 --> 00:48:20,640
Wenn du kein Interesse hast,
654
00:48:20,640 --> 00:48:23,040
sei mutig und sag's der Person einfach.
655
00:48:23,600 --> 00:48:25,280
Ich glaube, sie geht.
656
00:48:26,720 --> 00:48:27,880
Ja, sie geht.
657
00:48:41,920 --> 00:48:43,680
Worum zum Teufel ging's da?
658
00:48:47,000 --> 00:48:49,880
Lassen Sie mich
an einer Bushaltestelle raus?
659
00:48:52,040 --> 00:48:54,040
Ich muss mich rarmachen.
660
00:48:55,640 --> 00:48:57,680
Nur eine Sache noch.
661
00:48:59,000 --> 00:49:00,320
Ein Gefallen?
662
00:49:00,560 --> 00:49:01,600
Nicht für mich.
663
00:49:04,480 --> 00:49:05,640
Für Erin.
664
00:49:07,280 --> 00:49:09,240
Wir müssen das aufklären.
665
00:49:09,240 --> 00:49:10,960
Ja, das ist der Job.
666
00:49:10,960 --> 00:49:14,000
Nein. Vor der Polizei. Weit früher.
667
00:49:14,000 --> 00:49:17,400
Vor der Polizei
oder einer bestimmten Polizistin?
668
00:49:23,920 --> 00:49:25,440
Ok. Ich hab das gefunden.
669
00:49:26,360 --> 00:49:28,120
Das hast du mitgehen lassen.
670
00:49:28,120 --> 00:49:29,640
- Nein. Das.
- Nochmal.
671
00:49:30,120 --> 00:49:31,960
White Hat Investments.
672
00:49:31,960 --> 00:49:34,480
Family Tree zahlt denen 3.000,
jeden Monat.
673
00:49:36,480 --> 00:49:37,880
Und?
674
00:49:37,880 --> 00:49:39,880
Keine Internetpräsenz.
675
00:49:39,880 --> 00:49:42,960
Nur die Registrierungsnummer
und eine Adresse.
676
00:49:43,400 --> 00:49:45,320
Ok, ich fahre vorbei.
677
00:49:45,320 --> 00:49:46,480
Danke.
678
00:49:46,480 --> 00:49:48,560
Die Polizei befragt Raph.
679
00:49:49,000 --> 00:49:50,880
Haben sie seine Aussage nicht schon?
680
00:49:50,880 --> 00:49:54,560
Beweisen Sie die Unschuld. Ok?
Was immer es kostet.
681
00:49:55,320 --> 00:49:56,600
Und bei Schuld?
682
00:49:56,600 --> 00:49:58,760
Liegt nicht vor. Das weiß ich.
683
00:50:05,720 --> 00:50:09,280
Wir sind es zwar wert,
aber woher hat sie zehn Riesen?
684
00:50:09,280 --> 00:50:10,760
Das sind viele Bananen.
685
00:50:17,120 --> 00:50:19,800
Vorbestraft wegen Einbruchs und
Drogenbesitzes.
686
00:50:19,800 --> 00:50:22,800
Marihuana, Ecstasy, Crystal Meth.
687
00:50:22,800 --> 00:50:25,600
{\an8}Das hier war wirklich interessant.
688
00:50:25,600 --> 00:50:28,920
{\an8}"Widersetzt sich Verhaftung.
Greift Polizei an."
689
00:50:28,920 --> 00:50:30,960
- Mordverdacht?
- Jugendknast.
690
00:50:30,960 --> 00:50:32,200
- Lange her.
- Stimmt.
691
00:50:32,200 --> 00:50:33,920
Aber Sie tun Menschen weh.
692
00:50:33,920 --> 00:50:37,040
Ja. Ich war high. Das steht da drin.
693
00:50:40,720 --> 00:50:43,240
Er trieb mich zum Wahnsinn. Das stimmt.
694
00:50:43,240 --> 00:50:46,720
Aber er war mein Vater.
Ich hätte ihm nichts getan.
695
00:50:49,800 --> 00:50:51,480
Wir brauchen eine DNA-Probe.
696
00:50:51,480 --> 00:50:52,680
Das ist Mist.
697
00:50:53,080 --> 00:50:54,600
Ich besorge eine Anordnung.
698
00:50:55,080 --> 00:50:56,440
Tun Sie das.
699
00:51:05,040 --> 00:51:06,320
White Hat.
700
00:51:09,800 --> 00:51:10,960
Siebenundsechzig.
701
00:52:28,360 --> 00:52:31,640
Hey, Peanut.
Hast du dein Geschenk bekommen?
702
00:52:31,640 --> 00:52:34,560
Ich liebe mein neues Handy. Danke.
703
00:52:34,560 --> 00:52:38,440
Jetzt kannst du mich anrufen,
wann immer du willst.
704
00:52:38,760 --> 00:52:42,520
Echt jetzt, Ted?
Ein Handy für eine Zehnjährige?
705
00:52:42,520 --> 00:52:44,440
Haben die heute nicht alle?
706
00:52:44,440 --> 00:52:49,040
In der Regel sprechen Eltern darüber,
bevor sie ihren Kindern eins kaufen.
707
00:52:49,040 --> 00:52:49,960
Gemeinsam.
708
00:52:49,960 --> 00:52:51,160
Ja, ich weiß.
709
00:52:52,080 --> 00:52:54,840
Ich verstehe. Ich wollte nur...
710
00:52:56,840 --> 00:52:59,960
Näher als telefonieren
komme ich wohl gerade nicht.
711
00:53:01,960 --> 00:53:03,080
Ich weiß...
712
00:53:04,840 --> 00:53:08,600
Ich möchte trotzdem,
dass sie mich hier besuchen kommt.
713
00:53:09,080 --> 00:53:10,880
Nur übers Wochenende.
714
00:53:11,680 --> 00:53:14,760
Hier läuft es gut.
715
00:53:16,640 --> 00:53:17,800
Umdrehen.
716
00:53:18,840 --> 00:53:21,880
Ted, Lilly braucht Stabilität, Routine.
717
00:53:21,880 --> 00:53:24,480
Sie braucht Eltern, die Abendessen machen.
718
00:53:24,480 --> 00:53:25,840
Ich muss auflegen.
719
00:53:28,320 --> 00:53:29,600
Ich heiße Ted...
720
00:53:29,600 --> 00:53:32,440
Ihr macht mich krank.
721
00:53:32,440 --> 00:53:34,800
Widerrechtliches Betreten.
722
00:53:34,800 --> 00:53:38,080
Ihr kommt hier rein mit euren Drogen,
Farbeimern
723
00:53:38,080 --> 00:53:39,840
und pisst in die Ecken.
724
00:53:39,840 --> 00:53:42,000
Das würde mir auch nicht gefallen.
725
00:53:42,000 --> 00:53:44,880
Klappe. Ich spreche.
726
00:53:45,560 --> 00:53:47,920
Und mir reicht es!
727
00:55:26,880 --> 00:55:28,600
Schön, dich wiederzusehen.
728
00:55:45,240 --> 00:55:46,600
{\an8}Ich wurde angeschossen!
729
00:55:46,600 --> 00:55:47,680
{\an8}IN DER NÄCHSTEN FOLGE
730
00:55:47,680 --> 00:55:49,240
{\an8}Woher stammt das Blut?
731
00:55:49,240 --> 00:55:50,840
Du wolltest mich reinlegen!
732
00:55:51,360 --> 00:55:54,280
Kommen Sie ihr noch einmal nahe,
haben wir ein Problem.
733
00:55:54,280 --> 00:55:57,600
Bekomme ich meinen eigenen Bereich
da drin?
734
00:55:57,600 --> 00:55:58,680
Ja.
735
00:55:59,720 --> 00:56:00,880
Ich will das Geld.
736
00:56:00,880 --> 00:56:02,600
Wo soll ich das Geld auftreiben?
737
00:56:02,600 --> 00:56:04,120
Ganz sanft.
738
00:56:07,680 --> 00:56:09,040
Verschwindet!
739
00:56:09,040 --> 00:56:11,560
Sie jagen mich.
Und dann vielleicht dich.
740
00:56:45,240 --> 00:56:47,240
Creative Supervisor: Alexander König
741
00:56:59,440 --> 00:57:02,840
{\an8}- Ich bin Ted Conkaffey, das ist...
- Jeder weiß, wer Sie sind.
742
00:57:02,840 --> 00:57:05,680
IN DIESER STAFFEL
743
00:57:05,680 --> 00:57:08,240
- Twist ist zurück.
- Schön, dich wiederzusehen.
744
00:57:08,240 --> 00:57:11,160
Er hat einen Mann
vor meinen Augen getötet.
745
00:57:11,160 --> 00:57:12,840
Und wollte es mir anhängen.
746
00:57:12,840 --> 00:57:16,640
Er war monatelang untergetaucht.
Er kommt nur mit einem Grund raus.
747
00:57:17,000 --> 00:57:21,280
Bei der Autopsie fanden sie etwas
im Blut meines Sohnes.
748
00:57:21,280 --> 00:57:23,640
Nicht das Übliche, irgendwas anderes.
749
00:57:23,640 --> 00:57:28,040
Die Plantage hat viel ungenutztes
Potenzial. Wir nutzen es. Gemeinsam.
750
00:57:28,040 --> 00:57:29,120
Reden Sie,
751
00:57:29,120 --> 00:57:32,400
oder die Polizei hat
den größten Drogenfund aller Zeiten.
752
00:57:32,400 --> 00:57:35,080
Nein, die Verrückte hier bin ich.
753
00:57:35,080 --> 00:57:37,440
Ich bin nicht verrückt, ich bin wütend.
754
00:57:37,440 --> 00:57:39,800
- Erkennen Sie das?
- Devi fand ein Hemd
755
00:57:39,800 --> 00:57:41,120
und gab es der Polizei.
756
00:57:41,120 --> 00:57:43,000
Könnte noch anderes Blut drauf sein.
757
00:57:43,000 --> 00:57:44,400
Glaubst du an Karma?
758
00:57:44,400 --> 00:57:47,240
Leute sollen in diesem Leben
für ihre Taten bezahlen.
759
00:57:47,240 --> 00:57:48,800
Wer war das? Ist persönlich.
760
00:57:48,800 --> 00:57:50,000
Ich weiß es nicht.
761
00:57:50,000 --> 00:57:53,360
Gehört alles zusammen. Julian, White Hat,
762
00:57:53,360 --> 00:57:56,400
die McQuillans,
Nathan und die Drogen sowie Twist.
763
00:57:56,400 --> 00:57:57,720
Verstanden. Fast.
764
00:57:58,520 --> 00:58:00,760
Die DNA-Ergebnisse vom Hemd.
765
00:58:00,760 --> 00:58:02,280
Glauben Sie mir nicht.
766
00:58:04,000 --> 00:58:05,880
Hör auf, Leute zu verärgern.
767
00:58:05,880 --> 00:58:07,360
Ich gebe mir Mühe.
768
00:58:07,360 --> 00:58:09,800
- Ist Amanda deine feste Freundin?
- Was?
769
00:58:10,680 --> 00:58:12,600
Dumme Sachen machen wir zusammen.
770
00:58:12,600 --> 00:58:14,560
Das ist unser Motto.
771
00:58:20,080 --> 00:58:21,760
Ted, das wirst du nicht glauben.
772
00:58:21,760 --> 00:58:24,240
Er war die ganze Zeit vor unserer Nase.
773
00:58:25,280 --> 00:58:26,840
Ted? Ted?
774
00:58:26,840 --> 00:58:27,920
Untertitel von: Melanie Sommer
775
00:58:27,920 --> 00:58:29,000
Kreative Leitung: Alexander König
53732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.