All language subtitles for The.Cottage.2008.NL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:15,128 --> 00:03:16,569 Hiervoor gaan we naar de hel. 2 00:03:17,296 --> 00:03:18,450 Hou op, man. 3 00:03:20,601 --> 00:03:21,697 Het is hier ijskoud. 4 00:03:23,097 --> 00:03:24,109 Spring maar wat op en neer. 5 00:03:24,209 --> 00:03:26,125 Je weet hoe ik op temperatuurverschillen reageer, David. 6 00:03:35,592 --> 00:03:39,673 We hebben mijlen gereden. Ik ben nog nooit zo ver van huis weggeweest, sinds ik getrouwd ben. 7 00:03:40,309 --> 00:03:41,521 Ze overleeft het wel. 8 00:03:41,621 --> 00:03:44,050 Ik voel mij er niet gemakkelijk bij, als ik zo tegen haar aan het liegen ben. 9 00:03:46,051 --> 00:03:47,537 Jij bent het gewend om.... 10 00:03:57,377 --> 00:04:00,856 Jij bent gewend om te bedriegen. Maar mijn relatie is gebaseerd op vertouwen. 11 00:04:05,369 --> 00:04:06,289 Wil je thee? 12 00:04:07,192 --> 00:04:08,513 Ja, graag. 13 00:04:10,746 --> 00:04:11,817 Kun je de melk uit de auto halen? 14 00:04:14,763 --> 00:04:17,097 Hoeveel suiker? - Zo vaak heb jij dus thee voor mij gemaakt. 15 00:04:17,528 --> 00:04:21,080 Hou op, ik krijg hoofdpijn van je. - Ik wijs je alleen op de feiten. 16 00:04:23,243 --> 00:04:25,243 Haal gewoon melk uit de auto, alsjeblieft. 17 00:04:49,740 --> 00:04:53,364 Jezus, je laat me schrikken! - Vergeet je niet iets? 18 00:04:54,836 --> 00:04:58,981 Ik ben hier ook niet aan gewend! - Hoe vaak moet ik het je verdomme nog zeggen? 19 00:05:32,967 --> 00:05:34,807 Is ze oké? 20 00:05:35,179 --> 00:05:38,664 Ze is nog steeds bewusteloos. - We hebben chloroform. 21 00:05:39,007 --> 00:05:41,689 Het is stervenskoud daarbuiten, dus ik stel voor... 22 00:05:41,806 --> 00:05:44,061 haar naar binnen te brengen, voordat ze sterft aan longontsteking. 23 00:05:44,476 --> 00:05:49,130 We zijn hier net, ik ben erg moe, we zitten niet in IJsland dus zal ze niet zo snel doodgaan. 24 00:05:49,970 --> 00:05:51,155 Waarom heb je dat ding weer opgezet? 25 00:05:51,691 --> 00:05:52,859 Omdat ik het koud heb. 26 00:05:53,404 --> 00:05:55,092 Ik wil niet de hele avond tegen jouw ogen, praten dus doe dat ding maar af. 27 00:05:55,155 --> 00:05:56,554 Jij bent hier niet de baas. 28 00:05:57,395 --> 00:05:59,284 Waar ben je, verdomme alsjeblieft. 29 00:06:25,467 --> 00:06:27,510 Haal dat beest weg. - Wat? 30 00:06:31,802 --> 00:06:34,691 Ja, je houdt niet van motten. - Haal dat beest weg, of ik ga weg. 31 00:06:42,642 --> 00:06:46,298 Ik zei niet dat je het dood moest maken. - Moet ik het dan adopteren? 32 00:06:47,421 --> 00:06:49,364 Ik denk dat ik nu Rebecca even bel nu, dit is het goeie moment. 33 00:06:49,464 --> 00:06:51,339 Waarom, omdat je een mot hebt gezien? 34 00:06:51,439 --> 00:06:55,414 Ik wil haar graag laten weten dat alles goed is. Dat doen mensen met een relatie. 35 00:06:55,829 --> 00:06:59,270 Nee, dat heet jezelf melden. Dat doen mensen die onder de dikke duim zitten. 36 00:06:59,614 --> 00:07:02,901 Ik zit niet onder haar duim en het is al zeker geen dikke duim. 37 00:07:03,365 --> 00:07:07,253 Als je het echt weten wilt, ze doet Amy naar bed en dan krijg ik het antwoordapparaat. 38 00:07:08,149 --> 00:07:10,221 Ik wil niet dat ze te veel vragen gaat stellen, ik hou er niet van om te liegen. 39 00:07:10,837 --> 00:07:13,629 Als het maar niet de hele dag duurt! - Ik heb ook geen stopwatch bij jouw gesprekken. 40 00:07:13,924 --> 00:07:16,260 Het is wel mijn verdomde telefoon. - Je bent altijd al egoïstisch geweest. 41 00:07:16,650 --> 00:07:18,598 Waar is jouw telefoon dan? - In mijn auto. - Waarom? 42 00:07:18,698 --> 00:07:21,167 Omdat het mijn werktelefoon is, daarom zit hij in mijn werkauto. 43 00:07:21,795 --> 00:07:23,984 Ben jij je telefoon vergeten? 44 00:07:25,928 --> 00:07:27,978 Mijn werktelefoon. - Idioot. 45 00:07:28,178 --> 00:07:31,928 Hoe noemde je mij? - Idioot. Je bent een kale idioot. 46 00:07:32,159 --> 00:07:35,320 Ik ben liever een beetje uitgedund, dan een genadeloze mottendoder. 47 00:07:35,792 --> 00:07:38,728 Ik kan haast niet wachten tot ik je gezicht niet meer z... 48 00:07:40,440 --> 00:07:45,433 Hallo lieverd, ik bel even om te laten weten dat alles goed gaat hier, alleen erg koud. 49 00:07:46,008 --> 00:07:50,312 Ik probeer het later nog wel eens, geef de baby maar een kus van mij. Liefs. 50 00:07:57,624 --> 00:07:59,239 Ja, ik gaf haar een kus! 51 00:07:59,943 --> 00:08:01,424 En? 52 00:08:09,943 --> 00:08:13,414 Als ze slaapt, gaan wij zo stil mogelijk te werk, zodat ze ook zo blijft. 53 00:08:20,597 --> 00:08:22,157 Kan ik haar benen vasthouden? 54 00:08:46,020 --> 00:08:48,986 Ik vind het echt niet leuk hier buiten, David - Schiet op dan, naar binnen. 55 00:08:57,728 --> 00:09:01,416 Wacht, ik moet even uitrusten. - We zijn nog maar drie stappen onderweg! 56 00:09:01,516 --> 00:09:02,537 Ik ben niet zo sterk als jij bent. 57 00:09:04,593 --> 00:09:06,635 Oké, toe maar. 58 00:09:14,633 --> 00:09:16,457 Ik zal kijken of de sleutels nog beneden liggen. 59 00:09:20,656 --> 00:09:21,977 Laat 'r niet vallen. 60 00:10:27,976 --> 00:10:29,832 Jij idioot, waar was je nou mee bezig? 61 00:10:30,401 --> 00:10:31,632 Volgens mij heeft ze mijn neus gebroken! 62 00:10:34,424 --> 00:10:37,576 Wat moet ik doen, het doet verschrikkelijk pijn. 63 00:10:37,641 --> 00:10:39,368 Had jij je maar beter moeten concentreren. 64 00:10:40,033 --> 00:10:42,756 Ik durf te wedden dat je naar haar tieten zat te kijken! 65 00:10:43,165 --> 00:10:45,164 Niet waar, ze gaf me een kopstoot. 66 00:10:45,724 --> 00:10:48,783 Meerdere malen, ik heb nog nooit een kopstoot van iemand gehad. 67 00:10:49,327 --> 00:10:52,495 Nu wel. - Je moet me helpen, ik heb echt pijn. 68 00:10:56,791 --> 00:10:59,476 Hoe komt het, dat elke keer als we samen zijn ik gewond raak. Elke keer, gegarandeerd. 69 00:10:59,576 --> 00:11:01,097 Ik was niet eens bij je. 70 00:11:01,481 --> 00:11:03,064 Dat zei je ook toen bij die broeikas. 71 00:11:07,497 --> 00:11:09,128 Dat is verdomme 20 jaar geleden! 72 00:11:11,512 --> 00:11:13,032 Goed. 73 00:11:13,640 --> 00:11:16,170 Nu die neus van je op zijn plaats krijgen. - Hoe, ik wil niet dat jij dat doet. 74 00:11:16,482 --> 00:11:18,337 Mond houden en stil blijven staan. - Wacht, rustig aan hé. 75 00:11:39,306 --> 00:11:44,493 Mooi kapsel, Andrew, net laten knippen? - Mooi kapsel Andrew. 76 00:12:41,962 --> 00:12:44,146 Pap vroeg of ik langs kon komen. 77 00:12:45,569 --> 00:12:46,938 Mooi kapsel, Andrew. 78 00:12:47,897 --> 00:12:49,105 Heeft vast veel werk in gezeten. 79 00:12:50,698 --> 00:12:52,394 Laat hem wachten tot we het telefoontje krijgen. 80 00:13:02,474 --> 00:13:03,650 Oké, tijd om te werken. 81 00:13:05,793 --> 00:13:07,538 Je moet stoppen met jammeren en je kop erbij houden. 82 00:13:08,097 --> 00:13:10,032 Waarom? - Omdat jij met haar moet gaan praten. 83 00:13:10,602 --> 00:13:12,875 Met wie? - Met die verdomde... 84 00:13:13,457 --> 00:13:15,123 Met die vrouw, hierboven. 85 00:13:15,818 --> 00:13:16,900 Waarom? 86 00:13:18,281 --> 00:13:20,914 Zoals ik al zei, ze kent mij, ze komt in dezelfde club. 87 00:13:21,562 --> 00:13:24,202 Daarom moet jij het doen. - Oké, maar wat moet ik dan zeggen? 88 00:13:24,634 --> 00:13:26,314 Je moet een heleboel dingen zeggen, 89 00:13:27,018 --> 00:13:30,612 maar vooral, dat je klinkt als iemand die haar zal vermoorden als ze gaat lopen kutten. 90 00:13:30,712 --> 00:13:33,413 Ik ga haar niet vermoorden. - Ik zei ook niet dat je dat moest doen. 91 00:13:34,100 --> 00:13:36,028 Je moet alleen klinken als iemand die dat zou doen, als dat nodig was. 92 00:13:36,396 --> 00:13:37,988 Wat wil je dat ik ga zeggen dan? 93 00:13:38,452 --> 00:13:41,036 Je moet haar vertellen dat als ze nog meer problemen veroorzaakt, 94 00:13:41,436 --> 00:13:42,715 je haar vingers breken zal. 95 00:13:43,948 --> 00:13:45,780 Dat kan ik wel zeggen, waarom maak je daar zo'n probleem van? 96 00:13:46,405 --> 00:13:48,043 Omdat jij een kind in het donker nog geeneens bang krijgt. 97 00:13:49,564 --> 00:13:53,011 Je moet het op de juiste manier zeggen, alsof je een linke gozer bent. 98 00:13:53,515 --> 00:13:54,564 Oké, laten we gaan. 99 00:13:56,701 --> 00:13:57,908 Nee, oefen eerst maar op mij. 100 00:13:59,046 --> 00:14:00,644 Waarom? 101 00:14:00,996 --> 00:14:02,245 Doe het nu maar gewoon, kom op. 102 00:14:02,961 --> 00:14:04,476 Goed. 103 00:14:04,981 --> 00:14:07,460 Als ik nog meer last van jou heb dame, breek ik je vingers. 104 00:14:09,749 --> 00:14:11,396 Zeg het nog eens, maar dan luider. 105 00:14:13,603 --> 00:14:15,964 Als ik nog meer last van jou heb dame, breek ik je vingers. 106 00:14:17,276 --> 00:14:18,851 Hoe wil je dan dat ik het zeg? 107 00:14:19,347 --> 00:14:21,932 Als ik nog meer last van jou heb verdomde trut, dan breek ik je verdomde vingers! 108 00:14:30,229 --> 00:14:32,268 Zoiets. 109 00:14:32,868 --> 00:14:33,804 Goed. 110 00:14:34,468 --> 00:14:35,651 Ik begrijp het nu. 111 00:14:37,027 --> 00:14:39,723 Nog meer gedoe met jou, en dan breek ik je vervloekte vingers! 112 00:14:41,093 --> 00:14:42,244 Dat was beter. - Eindelijk, dank je. 113 00:14:42,652 --> 00:14:44,435 Anders nog iets? 114 00:14:45,787 --> 00:14:46,956 Ja, ze moet met haar vader praten. 115 00:14:48,171 --> 00:14:51,504 En dan trek jij de telefoon bij haar weg, en zeg je dat we geld willen. 116 00:14:51,604 --> 00:14:54,456 Honderdduizend, dat herinner ik me nog. - Dat dacht ik al wel. 117 00:14:56,720 --> 00:14:59,983 Dit moet goed gebeuren, dus je leest dit briefje aan hem voor. 118 00:15:03,150 --> 00:15:05,677 Lees het nu maar even, zodat we weten dat het goed gaat. 119 00:15:15,946 --> 00:15:18,032 Heb je het? - Slecht handschrift! 120 00:15:18,261 --> 00:15:20,881 Kun je het gewoon lezen zonder commentaar! - Natuurlijk. 121 00:15:21,395 --> 00:15:24,482 Oké, ik heb het gelezen. - Mooi. 122 00:15:26,291 --> 00:15:27,459 Dan is het nu tijd voor thee. 123 00:15:49,475 --> 00:15:52,874 Stelletje klootzakken! Maak m'n handen los, dan kan ik jullie afmaken! 124 00:15:58,619 --> 00:16:01,275 Als het steeds zo moet, iedere keer dat wij met je willen praten, 125 00:16:01,415 --> 00:16:04,730 dan moet David hier zijn mes gaan gebruiken om je een lesje te leren. 126 00:16:06,508 --> 00:16:09,661 Dus wees stil nu. 127 00:16:15,268 --> 00:16:17,550 Ik zal dit voor je in je mond gieten. 128 00:16:25,426 --> 00:16:27,766 Er zit geen suiker in. 129 00:16:30,491 --> 00:16:31,658 Sorry. 130 00:16:32,386 --> 00:16:34,991 Ik heb je neus gebroken, niet? 131 00:16:36,177 --> 00:16:39,086 Hoe bedoel je? - Ik bedoel, mietje... 132 00:16:39,571 --> 00:16:42,130 dat ik je verdomde neus gebroken heb. 133 00:16:42,938 --> 00:16:44,946 Met mijn handen op mijn rug gebonden. 134 00:16:45,650 --> 00:16:49,800 Dus wat zegt dat over jou? Afgezien van een mietje? 135 00:16:50,881 --> 00:16:54,072 Je hebt het niet gebroken. - Volgens mij wel. 136 00:16:59,720 --> 00:17:01,619 Jij bent onze gijzelaar. 137 00:17:01,944 --> 00:17:04,404 En als je meewerkt, overkomt je niks. En zal er voor je gezorgd worden. 138 00:17:04,504 --> 00:17:08,375 Maar als je ons tegenwerkt, zal ik je vingers breken. 139 00:17:09,327 --> 00:17:11,632 Ik ga nu met je vader praten, dus wees alsjeblieft stil. 140 00:17:14,588 --> 00:17:17,620 Kan ik Arnie spreken? Daar spreek ik al mee, oké. 141 00:17:18,804 --> 00:17:21,544 Het maakt niet uit wie ik ben. Ja, ik ben bij... 142 00:17:21,680 --> 00:17:23,853 Je kan haar zo spreken. 143 00:17:24,316 --> 00:17:26,640 Nee, het bedrag is honderdduizend. 144 00:17:26,699 --> 00:17:29,476 We willen dat je geld in een tas doet, en het aan je zoon geeft. 145 00:17:29,980 --> 00:17:34,179 Hij moet alleen naar de Fleetservices rijden op de M3, en wachten bij het herentoilet. 146 00:17:34,596 --> 00:17:36,524 En zorg ervoor dat je niemand anders meestuurt. 147 00:17:36,877 --> 00:17:38,891 Dit is verschrikkelijk, het slaat nergens op. 148 00:17:39,166 --> 00:17:41,351 Als er ook maar iets verkeerd gaat, of er is iemand bij hem, 149 00:17:41,521 --> 00:17:45,046 dan zal je stiefdochter de dood vinden. Je hebt twee uur. 150 00:17:47,036 --> 00:17:48,624 Ja, dat kan ja. 151 00:17:50,726 --> 00:17:52,777 Ja, ik ben in orde. 152 00:17:53,281 --> 00:17:55,404 Vanuit het huis. 153 00:17:55,866 --> 00:17:58,110 Het zijn een stel stomme idioten. 154 00:17:59,425 --> 00:18:01,247 Eén van hen heet David. 155 00:18:01,588 --> 00:18:03,627 En het lijkt erop dat ze een stel hopeloze... 156 00:18:04,252 --> 00:18:08,176 Luister, klootzak. Ze gaat eraan als je ons niet geeft wat jij wilt. 157 00:18:08,592 --> 00:18:10,622 Wat wij willen. 158 00:18:13,371 --> 00:18:15,470 Een grote fout. 159 00:18:16,799 --> 00:18:21,413 Niemand heeft mij ooit geslagen, in mijn hele verdomde leven. 160 00:18:23,761 --> 00:18:25,768 Jullie weten niet wie mijn vader is, hè? 161 00:18:26,379 --> 00:18:29,352 Weet je wat hij met jullie gaat doen? En met David hier? 162 00:18:29,686 --> 00:18:31,845 Als hij erachter komt wie jullie zijn? 163 00:18:32,101 --> 00:18:34,943 Elk lid van jullie nichterige familie... 164 00:18:35,296 --> 00:18:38,476 komt in een rolstoel terecht, voor de rest van zijn zielige leven. 165 00:18:38,739 --> 00:18:42,361 Omdat ze geen knieën meer over hebben, omdat mijn vader ze met een bijl bewerkt heeft. 166 00:18:55,271 --> 00:18:57,247 Jij stomme idioot. - Waarom? 167 00:18:57,325 --> 00:19:00,224 Ik heb toch gedaan wat je wilde, niet dan? - Omdat, idioot, 168 00:19:00,226 --> 00:19:02,431 de reden, dat jij moest praten en niet ik, 169 00:19:02,525 --> 00:19:05,403 was omdat niemand mij mocht herkennen. 170 00:19:05,763 --> 00:19:08,098 En dat plan viel mooi in duigen om het moment dat je mijn naam zei. 171 00:19:08,488 --> 00:19:10,247 Heb ik je naam gebruikt? - Ja. 172 00:19:10,546 --> 00:19:13,753 Sorry, dat ging per ongeluk, het is moeilijk je te concentreren als je bedreigd wordt. 173 00:19:14,014 --> 00:19:17,208 Het was het eerste wat je zei. - Je bent ook nooit tevreden, hé. 174 00:19:17,680 --> 00:19:21,112 Je verschijnt uit het niets, vraagt me hulp bij iets volkomen illegaals... 175 00:19:21,566 --> 00:19:24,331 Je doet dit niet uit liefdadigheid, schijnheilige klootzak. 176 00:19:24,441 --> 00:19:26,462 Nee, inderdaad. Ik wil dat huis en jou eruit hebben. 177 00:19:27,159 --> 00:19:29,823 Ik wil jou uit dat huis, en zal het je laten opvreten. 178 00:19:31,159 --> 00:19:33,300 Wat is er aan de hand, David. Het is donker. 179 00:19:33,709 --> 00:19:35,764 Doe rustig, de meter is afgelopen. 180 00:19:36,663 --> 00:19:39,903 Er moet alleen geld in. - Belachelijk, wie heeft nog steeds een meter? 181 00:19:45,618 --> 00:19:47,718 Goed. 182 00:19:48,170 --> 00:19:51,319 Eens kijken hoelang het duurt. 183 00:19:59,836 --> 00:20:01,216 Je mag naar binnen, Andrew. 184 00:20:01,886 --> 00:20:04,678 Een paar idioten hebben de fout gemaakt om je stiefzus te ontvoeren. 185 00:20:06,262 --> 00:20:07,822 Zoon. 186 00:20:08,503 --> 00:20:10,806 Ik heb een klusje voor je. 187 00:20:36,383 --> 00:20:38,155 Hij vertrekt nu. 188 00:20:45,552 --> 00:20:47,151 Hallo? Is dit David? 189 00:20:47,774 --> 00:20:50,510 Ja, ik ben er bijna. 190 00:20:52,566 --> 00:20:54,841 Ik heb de tas hier naast mij liggen. 191 00:20:55,750 --> 00:20:56,958 Eén momentje, 192 00:20:58,566 --> 00:21:01,343 David, volgens mij is de batterij bijna leeg. 193 00:21:52,213 --> 00:21:53,974 Ik ben rijk! 194 00:21:58,607 --> 00:22:00,870 Ik wist niet dat je een broer had? - Niemand weet dat, daarom gebruik ik hem. 195 00:22:01,455 --> 00:22:03,919 Ik heb deze meegenomen om het te vieren. 196 00:22:04,327 --> 00:22:08,057 Hij heeft bier, dit is het. Vijftigduizend rijker en mamma's huis is helemaal van jou. 197 00:22:08,571 --> 00:22:10,401 We hebben het voor elkaar. 198 00:22:10,502 --> 00:22:12,590 50.000 pond, ik ben vrij. 199 00:22:12,926 --> 00:22:15,230 Ik hoef nooit meer in dat klote huis te wonen, ik ben nu zelfstandig. 200 00:22:15,330 --> 00:22:18,146 Hoe ziet het eruit? - Geen idee, ik heb er niet in gekeken. 201 00:22:19,686 --> 00:22:21,905 Wat? - Ik heb het niet gecontroleerd. 202 00:22:34,666 --> 00:22:36,618 Misschien hebben ze in de tas gekeken. 203 00:22:45,714 --> 00:22:46,953 Ik had het moeten controleren. 204 00:22:47,522 --> 00:22:48,802 Dat had je zeker moeten doen. 205 00:22:49,378 --> 00:22:51,851 Wat heeft dit te betekenen, David? 206 00:22:52,306 --> 00:22:54,986 Dit betekent dat het geld niet in de tas zit... 207 00:22:55,609 --> 00:22:57,250 of wel, Andrew? 208 00:22:58,874 --> 00:23:01,970 Dit betekent dus dat je vader, 209 00:23:02,567 --> 00:23:04,793 waarschijnlijk weet dat jij hierin betrokken bent. 210 00:23:04,808 --> 00:23:07,784 Wat moeten we nu doen? 211 00:23:10,109 --> 00:23:13,289 Ben je gevolgd? - Door een auto? 212 00:23:14,073 --> 00:23:16,445 Volgens mij niet. 213 00:23:19,153 --> 00:23:20,442 Dit verandert alles. 214 00:23:21,842 --> 00:23:23,922 Ik wil nog wel steeds het huis, zoals afgesproken, David. 215 00:23:24,409 --> 00:23:25,937 Dat gebeurt alleen als ik het geld krijg, dat was de afspraak. 216 00:23:26,280 --> 00:23:29,035 Ik wist het, jij verrader. Vanaf het moment dat je mij hierin betrok, 217 00:23:29,260 --> 00:23:31,556 had ik me aan het huis moeten verankeren, jij bent niet te vertrouwen. 218 00:23:31,881 --> 00:23:34,368 Ik zei, als ik het geld heb, krijg jij mijn helft van het huis. 219 00:23:34,614 --> 00:23:37,058 Ik heb het niet gehad over verdomde zakdoekjes. - Nu Arnie het weet... 220 00:23:37,314 --> 00:23:39,405 staan er nu een stel boeven voor m'n huis. 221 00:23:39,552 --> 00:23:42,091 Hij weet niet eens wie je bent. 222 00:23:42,488 --> 00:23:44,683 De enige waarvan hij weet dat die erbij betrokken is, is hij. 223 00:23:44,938 --> 00:23:48,275 Je zei dat dit eenvoudig af te handelen was. Ik snap niet waarom ik steeds naar je luister. 224 00:23:48,628 --> 00:23:50,881 Geef me even een paar tellen de tijd, het is pas net gebeurd. 225 00:23:53,386 --> 00:23:55,509 Ik zorg ervoor, dat het goed komt, Peter. - Dat geloof ik pas als ik het zie. 226 00:23:56,022 --> 00:23:58,894 Ik ga nu eerst buiten een sigaret roken, en daarna misschien wel naar huis. 227 00:24:21,310 --> 00:24:23,469 Heb je een flesopener? 228 00:24:24,589 --> 00:24:26,974 Je kan maar beter uit mijn ogen verdwijnen. 229 00:24:27,790 --> 00:24:29,947 Anders doe ik je waarschijnlijk wat. 230 00:24:32,334 --> 00:24:34,182 Ik ga even kijken hoe het met Tracy gaat. 231 00:24:34,730 --> 00:24:38,069 Het kan mij niet schelen, als je mij maar alleen laat. 232 00:24:46,981 --> 00:24:50,062 Ondanks dat je een idioot bent, neem ik aan, dat je aan een masker gedacht hebt? 233 00:24:50,223 --> 00:24:53,733 Ja, ik heb er onderweg eentje gekocht. 234 00:24:54,423 --> 00:24:56,614 Goedzo, en nu maken dat je weg komt. 235 00:25:09,990 --> 00:25:12,204 Ik heb de verkeerde soort gekocht. 236 00:25:13,893 --> 00:25:16,324 Verdwijn verdomme uit mijn ogen, nu. 237 00:25:18,206 --> 00:25:19,629 Sorry. 238 00:25:27,211 --> 00:25:29,607 Er staat één of andere kale idioot buiten. 239 00:25:30,183 --> 00:25:31,861 Eén of andere kale idioot staat hier. 240 00:25:33,041 --> 00:25:37,094 Herken je die kop? - Nooit eerder gezien. 241 00:25:42,080 --> 00:25:45,926 Tracey leeft nog, ga kijken wie daar binnen zijn. 242 00:25:46,331 --> 00:25:48,332 Arnie wil het nu weten. 243 00:25:48,450 --> 00:25:51,009 Ik zal ze in mootjes hakken. 244 00:25:51,358 --> 00:25:53,486 Nee, ga eerst in het huis kijken. 245 00:25:54,735 --> 00:25:57,086 Daarna mag je deze sukkel wel in mootjes hakken. 246 00:26:00,074 --> 00:26:01,948 Hem hebben we toch niet meer nodig. 247 00:26:07,027 --> 00:26:09,102 Zie je dit hakmes? 248 00:26:10,646 --> 00:26:14,686 Als ik terug kom, gaan jij en ik een leuke tijd tegemoet, schatje. 249 00:26:16,070 --> 00:26:17,677 Héél leuk... 250 00:26:34,262 --> 00:26:37,150 Wat is dat, een boot? - Nee, een citroenboom. 251 00:26:39,440 --> 00:26:41,831 Ze was bijna van mij. 252 00:26:41,886 --> 00:26:44,247 Maar nu staat dit alles ver bij me vandaan. 253 00:26:44,790 --> 00:26:47,178 Een nozem die zijn onderwereld maatjes wil ontlopen, 254 00:26:47,419 --> 00:26:50,080 om op een bootje een eenvoudig leventje te leiden. Hoe geweldig origineel. 255 00:26:50,435 --> 00:26:52,506 Maar dan ben ik wel uit je leven... 256 00:26:52,867 --> 00:26:55,791 zodat jij nog lang en gelukkig kan leven met dat dikke varken van een vrouw van je. 257 00:26:56,028 --> 00:26:59,375 Ik heb in ieder geval een vrouw, David. - Dus je geeft toe dat ze een vet varken is? 258 00:26:59,705 --> 00:27:03,126 Nee, dat doe ik niet! Anders dan jij, vind ik een stabiel leven met een partner wel prettig. 259 00:27:03,480 --> 00:27:05,591 Je vindt die controle prettig, net als mama. 260 00:27:06,257 --> 00:27:09,613 Ik kon er niets aan doen dat ze meer van mij hield. Ik weet dat je me daarom haat. 261 00:27:09,636 --> 00:27:12,535 Kan me niet schelen van wie ze hield. Ze heeft me de helft van het huis nagelaten. 262 00:27:13,119 --> 00:27:15,352 Liefdadigheid is altijd al haar zwakke punt geweest. 263 00:27:15,459 --> 00:27:18,896 Hou je mond even een tijdje, oké? - Geen probleem, dat zal ik doen. 264 00:27:18,937 --> 00:27:21,074 Er valt niks meer te zeggen. 265 00:27:21,876 --> 00:27:24,116 Door jou rook ik ook nog te veel. 266 00:27:57,319 --> 00:27:59,823 Ik zie je wel... 267 00:28:34,243 --> 00:28:36,132 Peter, ik heb je bankrekening nummer nodig. 268 00:28:36,467 --> 00:28:38,876 Waarom? - Omdat we een transactie moeten doen, niet? 269 00:28:39,693 --> 00:28:42,367 Waarom kan dat niet via jouw rekening? - Omdat ik geen rekening heb. 270 00:28:42,666 --> 00:28:45,189 Ik gebruik alleen maar contant. - Ik heb ook geen rekening. 271 00:28:45,709 --> 00:28:48,101 Waarom heb jij er geen dan? - Rebecca en ik hebben een gedeelde rekening. 272 00:28:48,667 --> 00:28:50,667 Je hebt wel een bankpas toch, wat is het nummer daarvan? 273 00:28:50,669 --> 00:28:52,998 Geen idee, Rebecca regelt de bankzaken. 274 00:28:53,004 --> 00:28:55,173 Ik had het kunnen weten. 275 00:28:55,621 --> 00:28:57,753 Andrew, heb jij een bankrekening? - Ja. 276 00:28:57,891 --> 00:29:00,995 Geweldig, wat is het rekeningnummer? - Dat weet ik niet. 277 00:29:02,281 --> 00:29:04,339 Wat gaan we dan doen zonder bankrekening? 278 00:29:06,258 --> 00:29:09,115 Ik heb een rekening die we kunnen gebruiken. - Geweldig, van wie? 279 00:29:10,078 --> 00:29:12,433 Die van mam. - Wat? Die hoort afgesloten te zijn, David. 280 00:29:12,862 --> 00:29:14,939 Ik ben er dus niet aan toe gekomen, en gelukkig maar. 281 00:29:15,331 --> 00:29:19,707 Jij betrekt mamma in je criminele zaakjes. Dat kan ik niet toestaan. 282 00:29:20,179 --> 00:29:23,155 Het is dit, of geen geld en geen huis. 283 00:29:23,690 --> 00:29:28,045 Mij chanteren, mamma belazeren. Wat als ze mamma's gegevens weten te traceren? 284 00:29:28,319 --> 00:29:30,332 Dat maakt toch niks meer uit, want ze is dood. 285 00:29:32,135 --> 00:29:34,198 Jij, klootzak. 286 00:29:39,146 --> 00:29:42,456 Ik bedoelde het niet zo te zeggen, Peter. Echt niet. 287 00:29:45,217 --> 00:29:49,623 Kijk, als we dit geld niet krijgen, is alles voor niks geweest. 288 00:29:52,215 --> 00:29:55,735 Die boot is mijn droom. Het huis van mamma is van jou. 289 00:29:57,030 --> 00:29:59,845 We zetten allebei veel op het spel hier. - Ik ook. 290 00:30:00,088 --> 00:30:02,872 Jij bent een lastig figuur, die alles verkloot wat ie aanraakt. 291 00:30:07,070 --> 00:30:11,089 Daarna moet die rekening gesloten worden. - Dat zal ook gebeuren. 292 00:30:11,390 --> 00:30:13,828 Ik heb het accountnummer nodig, heb je die? - Ja, thuis. 293 00:30:13,928 --> 00:30:16,744 Maar dan moet ik Rebecca wakker bellen, dat zal ze niet leuk vinden. 294 00:30:20,580 --> 00:30:22,735 Dank je wel. 295 00:30:50,337 --> 00:30:52,632 Hallo? 296 00:30:58,863 --> 00:31:01,967 Was je aan het slapen? 297 00:31:02,791 --> 00:31:03,904 Ja, sorry. 298 00:31:05,135 --> 00:31:06,327 Ik weet het, sorry. 299 00:31:06,735 --> 00:31:10,878 Ik heb even een raar verzoekje... Ik heb de "mamma map" nodig. 300 00:31:12,542 --> 00:31:14,927 Ik moet haar gegevens hebben van die gesloten rekening. 301 00:31:16,934 --> 00:31:19,263 Nee zeg dat niet, hij is hem alleen vergeten, dat is alles. 302 00:31:20,695 --> 00:31:22,311 Nee, ik neem het niet op voor hem. 303 00:31:23,486 --> 00:31:26,703 Ja, het spijt me. Ja ik weet het, sorry. 304 00:31:27,319 --> 00:31:31,046 Mag ik het toch hebben, alsjeblieft? Dank je. 305 00:31:33,670 --> 00:31:36,738 Jullie verdomde nichten! 306 00:31:37,824 --> 00:31:40,231 Haal me hier weg! - Nee! 307 00:31:40,576 --> 00:31:42,927 Jullie verdomde klootzakken! 308 00:31:45,894 --> 00:31:48,160 Haal me hier weg, stelletje hoeren. 309 00:31:48,511 --> 00:31:51,288 Ik heb niks te eten, ik ben verdomme geen dier. 310 00:31:53,108 --> 00:31:57,246 Ik wist het, jij stinkende etterbak. Jij bent zo goed als dood. 311 00:31:58,079 --> 00:32:00,632 David, ik heb de telefoon beneden ergens in het water laten vallen 312 00:32:01,097 --> 00:32:03,150 Ik heb je gezicht gezien, dooie kut. Je bent dood. 313 00:32:04,029 --> 00:32:06,373 Jullie allemaal. Jij lelijkerd, en David. 314 00:32:06,718 --> 00:32:09,214 En vette etter, Andrew. 315 00:32:31,287 --> 00:32:33,409 Ik moet wel de grootste idioot van ons allemaal zijn. 316 00:32:33,534 --> 00:32:36,388 Om me met jou in te laten, en jou hierin te betrekken. 317 00:32:36,560 --> 00:32:38,600 Wat moeten we doen? 318 00:32:39,978 --> 00:32:42,597 Geef me de telefoon. 319 00:32:45,843 --> 00:32:48,538 Hij is kapot. - Zeg dat niet. 320 00:32:48,828 --> 00:32:50,894 Hij viel in de vijver. 321 00:32:56,200 --> 00:32:58,408 Hoe is het met jouw telefoon? 322 00:33:03,047 --> 00:33:05,103 De batterijen zijn leeg. 323 00:33:08,096 --> 00:33:10,018 Oké, heb je een lader? - Ja. 324 00:33:10,055 --> 00:33:12,282 Goed! Waar is die? - In de club. 325 00:33:12,419 --> 00:33:14,540 Wat moet dat ding daar. 326 00:33:14,804 --> 00:33:17,956 Hij zit in het stopcontact... - Het was een retorische vraag. 327 00:33:24,411 --> 00:33:26,411 Ik moet naar het dorp verderop. 328 00:33:26,547 --> 00:33:28,776 Ik moet een telefooncel vinden. - Hij zal je stem herkennen. 329 00:33:29,020 --> 00:33:31,932 Ze weet het nu toch al, niet waar? Dus het betekent geen ruk meer, toch? 330 00:33:32,142 --> 00:33:35,236 Ik ben niet de enige die fouten maakt David, alsof jij zo perfect bent. 331 00:33:35,603 --> 00:33:39,715 Hou je bek, Peter. Voor eens in je leven, hou je bek. 332 00:33:40,196 --> 00:33:42,585 En neem eens verantwoordelijkheid. 333 00:33:50,903 --> 00:33:53,183 Ik neem aan dat dit goed is. 334 00:34:23,067 --> 00:34:26,466 Je sloot me buiten, stomme kut. 335 00:34:42,095 --> 00:34:44,147 Waar ben je verdomme mee bezig. 336 00:34:44,556 --> 00:34:46,563 Wat ben jij verdomme aan het doen. 337 00:34:47,938 --> 00:34:49,938 Hallo, Arnie. 338 00:34:51,500 --> 00:34:56,091 Hoeveel? - Die kerel David, is een vervelende eikel. 339 00:34:56,675 --> 00:34:58,853 Wat moeten we doen? 340 00:34:59,306 --> 00:35:01,798 Oké, ik stuur je de details nu. 341 00:35:02,708 --> 00:35:05,139 Dump deze eikel. 342 00:35:05,239 --> 00:35:07,787 Arnie komt eraan, en hij is een erg boze man. 343 00:35:13,067 --> 00:35:15,155 Oké domme eikel, we zijn klaar met jou. 344 00:36:06,580 --> 00:36:07,892 Hallo daar. 345 00:36:08,323 --> 00:36:09,363 Ja, ik ben het. 346 00:36:09,988 --> 00:36:13,052 Ja bedankt, je weet nooit wanneer je het nodig hebt. 347 00:36:17,323 --> 00:36:19,677 Ik check de rekening morgenvroeg, dan bel ik je terug. 348 00:36:20,723 --> 00:36:22,945 Wat nou? 349 00:36:48,356 --> 00:36:50,696 Waar in hemelsnaam staren jullie allemaal naar? 350 00:36:51,299 --> 00:36:53,191 Vreemdeling hé? 351 00:36:53,828 --> 00:36:57,054 Ik zag een paar opvallende auto's hierlangs rijden vannacht. 352 00:36:58,471 --> 00:37:00,516 Jullie zitten in de Barnaby cottage, toch? 353 00:37:01,167 --> 00:37:03,265 Wat gaat jou dat aan? 354 00:37:03,775 --> 00:37:05,774 Ik zou de deuren maar op slot houden. 355 00:37:07,119 --> 00:37:09,326 Het loopt vaak niet goed af met vreemdelingen in deze regio. 356 00:37:17,966 --> 00:37:20,004 Je wilt hier niet zomaar wat rondwandelen. 357 00:37:20,309 --> 00:37:22,318 Dat is mijn advies voor jou, mijn vriend. 358 00:37:22,954 --> 00:37:24,807 Nou, geweldig, en bedankt. 359 00:38:34,474 --> 00:38:36,580 Ben je al klaar? 360 00:38:55,522 --> 00:38:57,661 Wat is dit, verdomme? 361 00:39:37,902 --> 00:39:40,759 Zeg op, jij vette etter. Waar zijn die trut en mijn broer. 362 00:39:57,374 --> 00:39:59,809 Ik ben minder dan een uurtje weggeweest, wat is er verdomme gebeurd? 363 00:40:00,314 --> 00:40:02,546 Hou op met knijpen, ik kan zo niet denken. 364 00:40:02,756 --> 00:40:04,775 Jij kunt niet eens denken, jij bent een verdomde idioot. 365 00:40:06,770 --> 00:40:08,770 Wat is er gebeurd? 366 00:40:09,254 --> 00:40:11,525 Oké, rustig. 367 00:40:12,309 --> 00:40:16,157 Waar is Peter? - Dat is het juist. Hij en je zus zijn vermist. 368 00:40:16,736 --> 00:40:20,075 Ze sloeg me. - Ik laat je hier straks ook op kauwen. 369 00:40:20,602 --> 00:40:22,769 Wacht, ik weet het weer. 370 00:40:23,530 --> 00:40:26,979 We zaten aan de tafel, toen ze opeens op het plafond begon te bonken. 371 00:40:27,811 --> 00:40:29,978 Dus gingen we naar boven om te kijken wat ze wilde. 372 00:40:31,209 --> 00:40:33,215 Ze wilde naar de toilet. 373 00:40:33,498 --> 00:40:35,555 Ik vond dat een slecht idee. 374 00:40:36,050 --> 00:40:38,055 Maar hij zei, dat we dat moesten toestaan. 375 00:40:38,746 --> 00:40:41,136 Ik zei hem nog, dat ze niet te vertrouwen was. 376 00:40:41,386 --> 00:40:44,737 Dus... Gingen we met haar mee. 377 00:40:45,392 --> 00:40:49,548 Toen ze klaar was met plassen, zei ze dat ze zich wilde afvegen. 378 00:40:50,297 --> 00:40:53,916 En als wij dat niet wilden doen, moesten we haar maar losmaken. 379 00:40:55,162 --> 00:40:58,794 Nou, dat zag ik niet zo zitten. En ik geloof, je broer ook niet. 380 00:41:00,049 --> 00:41:02,438 Dus maakten we haar los. 381 00:41:03,569 --> 00:41:05,773 Maar toen begon hij opeens gek te doen. 382 00:41:07,465 --> 00:41:10,605 Ik weet niet waarom, maar er was iets in die ruimte. 383 00:41:10,925 --> 00:41:12,929 Was het een mot? - Ja. 384 00:41:13,401 --> 00:41:19,068 Terwijl we waren afgeleid, sprong zij tegen mij aan, en viel ik met deur en al op de grond. 385 00:41:19,883 --> 00:41:22,018 En dat deed pijn. 386 00:41:22,243 --> 00:41:24,256 Ze was door het dolle heen. 387 00:41:25,994 --> 00:41:28,263 Ze greep Peter. 388 00:41:32,095 --> 00:41:36,002 Toen kwam ze op mij af, en sloeg mij. 389 00:41:38,611 --> 00:41:40,665 Hij is dus aan haar overgeleverd. 390 00:41:42,103 --> 00:41:44,394 Hij kan maar beter in orde zijn, voor jouw bestwil. 391 00:41:46,147 --> 00:41:48,256 Wat kan er nog meer fout gaan? 392 00:41:48,445 --> 00:41:50,908 Help me. 393 00:41:52,301 --> 00:41:54,132 Wat verdomme? 394 00:42:07,694 --> 00:42:09,237 Ken je hem? 395 00:42:09,510 --> 00:42:13,151 Ja. ik zag 'm vanochtend nog, hij knipt mijn haar. 396 00:42:14,521 --> 00:42:16,628 Wat doet hij hier dan in godsnaam? 397 00:42:18,800 --> 00:42:20,756 Wacht eens even... 398 00:42:21,180 --> 00:42:23,519 Je hebt hem toch niks verteld, hé? - Nee! 399 00:42:25,197 --> 00:42:27,613 Ja, dat heb ik wel gedaan. 400 00:42:28,748 --> 00:42:31,252 Jij bent echt ongelofelijk. 401 00:42:34,135 --> 00:42:36,867 Wie bracht je hierheen? - Een Chinees... 402 00:42:38,038 --> 00:42:39,985 Koreaan...? 403 00:42:40,602 --> 00:42:42,602 Muk li en Chun yo. - Nee... 404 00:42:45,775 --> 00:42:47,211 Waar zijn ze? 405 00:42:47,614 --> 00:42:51,650 Een kale vent? - Nee, ga niet naar buiten. 406 00:42:54,442 --> 00:42:57,991 Anders sterf je. 407 00:43:14,284 --> 00:43:16,627 Mijn lieve hemel, ze sneden hem open. 408 00:43:18,540 --> 00:43:21,007 Is hij dood? - Wat denk je zelf? 409 00:43:23,056 --> 00:43:25,139 Als ze dat bij hem konden doen, 410 00:43:25,439 --> 00:43:27,530 kunnen ze dat ook bij ons doen. 411 00:43:33,567 --> 00:43:35,679 Dat was voor alles wat je ooit geflikt hebt. 412 00:43:38,297 --> 00:43:40,590 Je kwam hier anderhalf uur geleden. 413 00:43:40,690 --> 00:43:43,273 Dat betekent dat Arnie waarschijnlijk weet waar we zijn. 414 00:43:43,648 --> 00:43:46,134 En minder dan een uur hier vandaan is. Zet je kont in beweging, 415 00:43:47,179 --> 00:43:49,185 we gaan mijn broer zoeken, en je zus weer oppakken. 416 00:43:49,599 --> 00:43:51,599 En dan gaan we terug naar de stad. 417 00:43:51,781 --> 00:43:53,963 Waar is mijn mes? 418 00:43:58,148 --> 00:44:00,179 Je hebt mijn kaak gebroken. 419 00:44:01,524 --> 00:44:03,459 Hou je bek en loop door. 420 00:44:06,385 --> 00:44:09,646 Ik begrijp niks van wat je zegt. - Waarom heb je mij meegenomen! 421 00:44:09,972 --> 00:44:13,813 Omdat ik die vette etter van een broer niet kon bewegen, en nu eindelijk mijn vader wil zien. 422 00:44:13,913 --> 00:44:16,844 En hij wil met iemand praten, en dat ben jij. 423 00:44:17,843 --> 00:44:22,244 Waarom lopen we rond in dit bos? 424 00:44:25,841 --> 00:44:27,340 Wat? 425 00:44:32,267 --> 00:44:34,437 Je mag hopen dat we snel een telefoon vinden, 426 00:44:34,537 --> 00:44:40,740 of ik steek dit mes in je ballen. Blijf dicht bij me, en loop door. 427 00:44:43,847 --> 00:44:46,346 Dit is mijn meest verschrikkelijke avond ooit. 428 00:45:01,275 --> 00:45:03,900 'Blijf van land'. 429 00:45:04,759 --> 00:45:07,273 Wat voor eikel woont hier nou weer. 430 00:45:11,994 --> 00:45:14,747 Ik kan niet klimmen met deze kaak. - Staar er niet zo naar, 431 00:45:15,028 --> 00:45:17,177 en klim er verdomme gewoon overheen. 432 00:45:19,642 --> 00:45:22,467 Er staat niet voor niets 'Blijf van land'. 433 00:45:22,567 --> 00:45:25,039 Dat betekent 'Ga weg'. 434 00:45:36,796 --> 00:45:38,797 We gaan het bos in. 435 00:46:49,506 --> 00:46:50,880 Hallo? 436 00:46:58,051 --> 00:47:03,929 Als je ook maar één kik geeft, en de bewoners alarmeert dat ik je vermoord. Vermoord ik je. 437 00:47:04,449 --> 00:47:08,058 Heb je dat? Alleen maar knikken volstaat. 438 00:47:47,818 --> 00:47:49,727 Hallo? 439 00:48:19,287 --> 00:48:21,150 Waardeloze troep. 440 00:48:42,203 --> 00:48:44,266 Wat is dit allemaal? 441 00:49:00,626 --> 00:49:03,711 Dit, is niet normaal. 442 00:49:12,303 --> 00:49:16,179 Wat ga je doen! - Boven kijken of er een telefoon is. 443 00:49:16,392 --> 00:49:19,106 Misschien ren ik dan wel weg. - Ren je dan wel weg? 444 00:49:28,683 --> 00:49:30,768 Ik kan er niet meer tegen. 445 00:49:31,575 --> 00:49:34,759 Ik kan weer praten. 446 00:49:38,020 --> 00:49:40,207 Ren jij nu maar weg, eikel. 447 00:50:05,727 --> 00:50:07,976 Verboden toegang. Boerderij. 448 00:50:11,856 --> 00:50:13,902 Ik kan me nu helemaal niet meer thuis vertonen. 449 00:50:14,871 --> 00:50:17,151 Ik had die tas moeten controleren. 450 00:50:17,238 --> 00:50:19,667 Dan had ik die zakdoekjes gezien. 451 00:50:19,767 --> 00:50:22,021 Andrew, wees even stil. - Wat? 452 00:50:22,810 --> 00:50:25,047 Weet je hoe Muk Li San eruit ziet? - Ja. 453 00:50:33,550 --> 00:50:35,568 Ja, dat is hem. Wat is er met hem gebeurd? 454 00:50:35,664 --> 00:50:37,718 Zijn keel is doorgesneden. 455 00:50:38,159 --> 00:50:40,527 Misschien was het Chun Yo Fu wel, ze hadden altijd onenigheid. 456 00:50:41,113 --> 00:50:43,571 Ze snijden niet je keel door, om alleen maar een beetje ruzie. 457 00:50:44,664 --> 00:50:46,920 Er klopt iets niet. 458 00:52:08,919 --> 00:52:11,631 Mijn God. 459 00:53:48,879 --> 00:53:51,785 Kom naar beneden, alsjeblieft. 460 00:53:52,399 --> 00:53:54,773 Die verdomde idioot. 461 00:53:58,437 --> 00:54:00,437 Wat is er verdomme met je aan de hand? 462 00:54:01,622 --> 00:54:03,743 Waarom liggen die erwten over de grond verspreid? 463 00:54:04,086 --> 00:54:07,263 Ik hoorde iets, onder dat luik. 464 00:54:07,951 --> 00:54:10,399 Wat? - Daar beneden. 465 00:54:32,980 --> 00:54:35,064 Daar is het weer. 466 00:54:37,063 --> 00:54:39,230 Nee, niet open doen, anders gaan we dood. 467 00:54:39,808 --> 00:54:42,192 We zitten in een eng huis, ergens achteraf. 468 00:54:42,600 --> 00:54:46,071 Er is een luik in de keuken, waar een vreemd geluid onder vandaan komt. 469 00:54:46,824 --> 00:54:49,303 Wat denk je verdomme, dat daar beneden kan zijn? 470 00:55:08,735 --> 00:55:13,118 Zie je, niks dus. Het was waarschijnlijk een rat. En daarom hoorde alleen jij het. 471 00:55:13,687 --> 00:55:16,479 En hou nou op, problemen te veroorzaken, anders... 472 00:55:18,025 --> 00:55:20,082 Wat? 473 00:55:22,391 --> 00:55:24,526 Waarom liggen er handen in de vriezer? 474 00:55:35,878 --> 00:55:37,898 Ik denk dat we nu moeten gaan. 475 00:55:38,347 --> 00:55:39,574 Ja. 476 00:58:18,372 --> 00:58:20,138 Wacht. 477 00:58:21,986 --> 00:58:24,755 Laat mij niet alleen, waag het verdomme niet mij achter te laten! 478 00:58:26,962 --> 00:58:30,218 Peter, het spijt me. Ik zal mijn vader niks vertellen. 479 00:58:30,318 --> 00:58:33,105 Ik beloof je dat er niets met jou gebeurt. - Waarom zou ik jou geloven? 480 00:58:33,110 --> 00:58:34,716 Omdat ik het je smeek. 481 00:58:35,163 --> 00:58:37,373 Alsjeblieft, ik wil niet sterven. 482 00:58:38,579 --> 00:58:40,849 Waar ben ik in godsnaam mee bezig? 483 00:58:41,212 --> 00:58:43,808 Je hebt me steeds pijn gedaan, en mij onbeschoft behandelt. Ik lijk wel een idioot. 484 00:58:44,232 --> 00:58:46,264 Schiet op en haal mij hier weg. 485 00:58:47,672 --> 00:58:50,562 Hij zit achter ons. - Schiet op dan. 486 00:58:53,266 --> 00:58:55,153 Jij verdomde klootzak. 487 00:58:55,682 --> 00:58:58,948 Kom terug. Kom terug, mietje. 488 00:58:59,664 --> 00:59:02,731 Lafaard. Stuk kippenstront. 489 00:59:08,987 --> 00:59:11,132 En waar kijk jij naar, lelijk mormel? 490 00:59:26,678 --> 00:59:28,713 Zeg maar niets. 491 00:59:42,855 --> 00:59:45,146 Dit is de ergste avond van mijn hele leven. 492 00:59:47,423 --> 00:59:49,886 Ik heb niet alleen jou ontmoet, maar ik tref ook nog eens het enige huis hier aan, 493 00:59:50,243 --> 00:59:52,999 met iemand die erger is dan jij. - Hou in godsnaam je bek. 494 00:59:53,469 --> 00:59:56,918 Maar ik heb je gered. - Dat is je eigen schuld, mietje. 495 00:59:57,487 --> 01:00:00,694 Alsjeblieft, Peter. Alsjeblieft, ik heb je nodig. 496 01:00:01,262 --> 01:00:04,008 Ik lach me dood. - Ik wist het. 497 01:00:04,225 --> 01:00:07,446 Ik ben ook veel te naïef. Ik had nu al mijlenver hier vandaan kunnen zijn. 498 01:00:10,397 --> 01:00:12,613 Wat moeten we hiermee doen? 499 01:00:13,022 --> 01:00:14,958 We moeten hem vermoorden. 500 01:00:15,478 --> 01:00:18,391 Nee, dat doe ik niet. - Ja godverdomme wel. 501 01:00:18,799 --> 01:00:20,881 Als hij wakker wordt, zal hij niet blij zijn. 502 01:00:21,191 --> 01:00:23,294 Hij moet nu dood, voordat ie wakker wordt. 503 01:00:23,754 --> 01:00:27,469 Ik kan dat niet, ik weet niet hoe. - Steek dat ding gewoon in 'm, stuk onkruid. 504 01:00:52,286 --> 01:00:55,061 Waar? - In zijn hoofd. 505 01:00:58,913 --> 01:01:01,096 Vandaag nog. 506 01:01:04,431 --> 01:01:08,177 Geef dat verdomde ding hier, als jij te mieterig bent, doe ik het zelf wel. 507 01:01:08,410 --> 01:01:10,475 Hou op me steeds uit te schelden. Ik ben niet zoals jij. 508 01:01:10,718 --> 01:01:13,204 Ik kende een klein jongetje. - Ik ben geen klein jongetje! 509 01:01:13,231 --> 01:01:16,373 Ik ben twee keer zo oud als jij, alleen maar omdat ik niet kan doden... 510 01:01:38,876 --> 01:01:42,749 Toe dan! Doe het dan, lelijk varken. Hak z'n kop eraf. 511 01:01:42,883 --> 01:01:44,991 Toe dan. Doe het verdomme dan. 512 01:01:45,405 --> 01:01:47,807 Waar wacht je op? Je bent toch een man? 513 01:01:48,183 --> 01:01:50,607 Of ben je net zo'n mietje als de rest? 514 01:01:51,559 --> 01:01:55,481 Toe dan. Ik kan niet de hele dag op zo'n lelijk varken wachten totdat ie... 515 01:03:51,397 --> 01:03:54,497 Hij is over dit hek geklommen. - Hoe weet je dat nou weer? 516 01:03:55,728 --> 01:03:58,209 Omdat die walvis en baby zijn gezin is. 517 01:04:00,306 --> 01:04:02,455 Kom op. 518 01:04:16,064 --> 01:04:18,122 Kunnen we niet even stoppen. Ik ben echt moe. 519 01:04:18,497 --> 01:04:20,657 Nee, dat kunnen we niet. - Ik ben wandelen niet gewend. 520 01:04:21,033 --> 01:04:23,886 Heb ik niks mee te maken. - Moeten we niet oppassen voor vallen. 521 01:04:23,986 --> 01:04:26,430 Waarom? - Omdat we in de buurt zijn van een boerderij. 522 01:04:26,652 --> 01:04:28,734 En die gebruiken toch altijd vallen? 523 01:04:59,692 --> 01:05:02,276 Wie zal hier wonen, denk je? - Old McDonald? 524 01:05:02,615 --> 01:05:04,625 Wie is dat? - Hou je kop. 525 01:05:04,703 --> 01:05:06,817 Hou je ogen open en wees voorzichtig. 526 01:05:09,741 --> 01:05:11,741 Misschien moeten we kijken of ze in het huis zijn. 527 01:05:15,576 --> 01:05:17,081 Ja. 528 01:05:26,469 --> 01:05:29,637 Wat is dat? - Als ik me niet vergis... 529 01:05:29,917 --> 01:05:32,060 is dit een deel van mijn broer's schoen. 530 01:05:34,052 --> 01:05:35,863 Een voet. 531 01:05:36,235 --> 01:05:38,447 Wat? 532 01:05:38,644 --> 01:05:40,721 Hebben ze zijn voet afgehakt? 533 01:05:43,350 --> 01:05:45,358 Wie doet zoiets? 534 01:05:45,780 --> 01:05:47,068 Hebben ze Tracey ook? 535 01:05:48,926 --> 01:05:52,476 Rot op met dat plan. 536 01:05:53,083 --> 01:05:55,018 Rot op met dat geld. 537 01:05:55,288 --> 01:05:57,709 Ik moet mijn broer vinden. 538 01:05:57,964 --> 01:05:59,964 Wat was dat? 539 01:06:00,836 --> 01:06:03,042 Die deur daar. 540 01:06:04,423 --> 01:06:06,459 Blijf niet te lang weg. 541 01:06:54,848 --> 01:06:56,337 Boer betrokken bij dorsmachine ongeluk. 542 01:06:58,677 --> 01:07:00,624 Boer ernstig misvormd. 543 01:07:02,412 --> 01:07:04,632 Overheid sluit ongeluks boerderij. 544 01:07:21,600 --> 01:07:24,656 De kinderen hebben een jongeman gevonden, vastgebonden in de schuur. 545 01:07:25,768 --> 01:07:27,352 Hij had geen gezicht. 546 01:07:29,273 --> 01:07:32,583 Volgens mij wil hij ons ook wat aandoen. We proberen vanavond te vluchten. 547 01:07:33,806 --> 01:07:36,123 Moet nu stoppen, hij komt eraan. 548 01:07:40,901 --> 01:07:43,398 Wat is dit verdomme voor een plek? 549 01:08:38,924 --> 01:08:41,129 Iemand heeft Tracey's hoofd afgehakt. 550 01:08:41,556 --> 01:08:43,518 Ik weet het, ik kijk ernaar. 551 01:08:44,294 --> 01:08:46,495 Kunnen we niet beter nu vertrekken? 552 01:08:46,827 --> 01:08:49,118 Ik ga niet zonder Peter. 553 01:08:49,712 --> 01:08:51,704 Ik heb een jas gevonden. 554 01:08:57,870 --> 01:09:00,056 Volgens mij hangt hier een lamp. 555 01:09:19,712 --> 01:09:23,175 Jezus moeder nog aan toe. 556 01:09:47,750 --> 01:09:49,976 Peter is er niet, dus misschien leeft hij nog wel. 557 01:09:52,612 --> 01:09:54,447 Die bewoog. 558 01:09:55,777 --> 01:09:58,145 Welke? - Die lelijke. 559 01:10:12,152 --> 01:10:14,505 Wie verdomme ben jij nou weer? 560 01:12:08,750 --> 01:12:11,584 Hallo? Nee. 561 01:12:11,783 --> 01:12:13,839 Pap? Ben jij het? 562 01:12:14,775 --> 01:12:17,850 Alsjeblieft, kom snel hierheen. We zitten op een boerderij. 563 01:12:18,159 --> 01:12:20,382 Tracey is dood, en er zit een gek achter me aan. 564 01:12:44,710 --> 01:12:47,703 Wat gebeurt hier in godsnaam? 565 01:12:48,840 --> 01:12:50,636 Waar ben je? 566 01:12:51,063 --> 01:12:54,968 Er is een boer, een krankzinnige, die Tracey vermoord heeft. 567 01:12:55,534 --> 01:12:57,608 Ik hang hier aan een haak. 568 01:12:58,367 --> 01:13:00,282 Ik heb teveel pijn. 569 01:13:00,343 --> 01:13:03,727 Wacht tot ik mezelf bevrijd heb. 570 01:13:12,512 --> 01:13:14,647 Kun je bewegen? 571 01:13:16,590 --> 01:13:19,364 Nee, kan ik niet. - Ik zit hier vast. 572 01:13:20,527 --> 01:13:22,636 Vastgenageld aan de grond en ik heb je hulp nodig. 573 01:13:23,374 --> 01:13:26,423 Wacht daar. 574 01:13:27,870 --> 01:13:30,687 Ik wacht hier wel. 575 01:13:59,804 --> 01:14:02,213 Oké, David, ik kom eraan. 576 01:14:02,949 --> 01:14:05,171 Maak je geen zorgen, ik kom er aan. 577 01:14:38,114 --> 01:14:40,114 Dit duurt een eeuwigheid zo. 578 01:14:50,162 --> 01:14:52,165 Schiet eens op verdomme. 579 01:15:12,691 --> 01:15:15,062 Ik ben hier. 580 01:15:15,511 --> 01:15:17,528 Het werd tijd. 581 01:15:19,995 --> 01:15:21,995 Alles oké? - Nee. 582 01:15:22,683 --> 01:15:24,972 Ik heb erg veel pijn. 583 01:15:37,506 --> 01:15:39,730 Dit zal waarschijnlijk pijn gaan doen. 584 01:16:08,923 --> 01:16:11,462 Ik heb nog maar een halve voet. - Weet ik. 585 01:16:13,054 --> 01:16:16,037 Ik heb de andere helft even verderop gevonden. 586 01:16:16,421 --> 01:16:19,510 Wat heb je ermee gedaan? - Verloren. 587 01:16:21,412 --> 01:16:23,485 Maakt niet uit. 588 01:16:26,284 --> 01:16:28,389 Wat een heldere nacht. 589 01:16:30,216 --> 01:16:32,404 Je kunt de sterren zien. 590 01:16:36,469 --> 01:16:38,746 Ze zijn verbazingwekkend. 591 01:16:42,214 --> 01:16:43,302 Het spijt me. 592 01:16:44,199 --> 01:16:47,812 Vergeet het. Ik denk niet dat zelfs jij dit had kunnen voorzien. 593 01:16:54,335 --> 01:16:55,880 Wat is dit? 594 01:16:56,210 --> 01:16:58,541 De akte van mama's huis. 595 01:17:02,002 --> 01:17:03,923 We zijn toch binnen het uur dood. 596 01:17:04,023 --> 01:17:07,994 Gedeeld voor de rest van ons leven. 597 01:17:09,378 --> 01:17:11,797 Klinkt als een goed plan. 598 01:17:12,314 --> 01:17:14,563 Mama zou dat leuk gevonden hebben. 599 01:17:17,488 --> 01:17:19,556 Dat denk ik ook, ja. 600 01:18:02,950 --> 01:18:05,591 Schijt ermee. Ik wil mijn boot. 601 01:18:05,785 --> 01:18:07,934 Ik wil er voor de rest van mijn leven mee zeilen. 602 01:18:08,718 --> 01:18:10,862 We gaan hier vannacht niet sterven. 603 01:18:36,574 --> 01:18:40,088 Heb je naar een telefoon gezocht? - Niet echt, ik werd achtervolgd door een gek. 604 01:18:40,608 --> 01:18:42,993 Ik ga er één zoeken. - Nee, moeten we niet weg zien te komen? 605 01:18:43,426 --> 01:18:46,409 Het kostte tien minuten om hier binnen te komen, en hij was niet in de buurt daarnet. 606 01:18:46,888 --> 01:18:49,102 We kunnen het beste hulp inroepen. - Wat moet ik doen dan? 607 01:18:49,259 --> 01:18:52,044 Wacht hier gewoon, en als hij terugkomt, gewoon schreeuwen. 608 01:18:52,246 --> 01:18:56,693 Wees voorzichtig. - Jij ook. Blij dat je nog leeft. 609 01:19:00,805 --> 01:19:02,451 Peter? - Ja. 610 01:19:04,129 --> 01:19:06,330 Over de broeikas toen... 611 01:19:07,490 --> 01:19:09,564 het spijt me. 612 01:21:25,702 --> 01:21:27,775 Hij is buiten. 613 01:21:28,463 --> 01:21:31,130 Buiten? 614 01:21:35,586 --> 01:21:37,980 Je zei dat hij buiten was. - Hij is buiten. 615 01:21:42,563 --> 01:21:44,782 Ik kan hem niet zien. 616 01:21:53,835 --> 01:21:55,762 Hoorde je dat? 617 01:22:00,828 --> 01:22:04,226 Het is een hoofd. Een verdomd hoofd. Ik kan er niet meer tegen. 618 01:22:04,943 --> 01:22:07,191 Je kan daar niet langs. Kom, we gaan deze kant op. 619 01:22:50,680 --> 01:22:52,380 Wil je dit? 620 01:22:56,354 --> 01:22:58,809 Jij krankzinnige, idioot. 621 01:23:05,357 --> 01:23:10,658 Ik zweer het je. Vertrek nog één spiertje, en ik verscheur dit ding in tweeën. 622 01:23:12,562 --> 01:23:15,697 Gaat het, Peter? Ga weg van dat luik. 623 01:23:17,026 --> 01:23:19,370 Jij gaat weer terug naar de kelder. 624 01:23:20,525 --> 01:23:24,393 Verplaats die ladekast, naar het luik, we sluiten die klootzak beneden op. 625 01:23:26,561 --> 01:23:29,527 Schiet op. Naar beneden, nu. Snel een beetje. 626 01:23:31,160 --> 01:23:32,944 Schiet op. 627 01:23:34,823 --> 01:23:37,657 Kom op, vertil je vooral niet. 628 01:23:39,202 --> 01:23:41,856 Ik heb hier nog een heel boek vol met foto's. 629 01:24:13,265 --> 01:24:15,841 Nee, David. 630 01:24:18,920 --> 01:24:21,081 Nee, David. 631 01:24:28,889 --> 01:24:30,912 Jij schoft. 632 01:24:31,553 --> 01:24:33,871 Je hebt mijn broer vermoord. 633 01:26:26,181 --> 01:26:28,492 Dit moet een grap zijn. 51215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.