Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:15,128 --> 00:03:16,569
Hiervoor gaan we naar de hel.
2
00:03:17,296 --> 00:03:18,450
Hou op, man.
3
00:03:20,601 --> 00:03:21,697
Het is hier ijskoud.
4
00:03:23,097 --> 00:03:24,109
Spring maar wat op en neer.
5
00:03:24,209 --> 00:03:26,125
Je weet hoe ik op temperatuurverschillen
reageer, David.
6
00:03:35,592 --> 00:03:39,673
We hebben mijlen gereden. Ik ben nog nooit zo
ver van huis weggeweest, sinds ik getrouwd ben.
7
00:03:40,309 --> 00:03:41,521
Ze overleeft het wel.
8
00:03:41,621 --> 00:03:44,050
Ik voel mij er niet gemakkelijk bij,
als ik zo tegen haar aan het liegen ben.
9
00:03:46,051 --> 00:03:47,537
Jij bent het gewend om....
10
00:03:57,377 --> 00:04:00,856
Jij bent gewend om te bedriegen.
Maar mijn relatie is gebaseerd op vertouwen.
11
00:04:05,369 --> 00:04:06,289
Wil je thee?
12
00:04:07,192 --> 00:04:08,513
Ja, graag.
13
00:04:10,746 --> 00:04:11,817
Kun je de melk uit de auto halen?
14
00:04:14,763 --> 00:04:17,097
Hoeveel suiker?
- Zo vaak heb jij dus thee voor mij gemaakt.
15
00:04:17,528 --> 00:04:21,080
Hou op, ik krijg hoofdpijn van je.
- Ik wijs je alleen op de feiten.
16
00:04:23,243 --> 00:04:25,243
Haal gewoon melk uit de auto,
alsjeblieft.
17
00:04:49,740 --> 00:04:53,364
Jezus, je laat me schrikken!
- Vergeet je niet iets?
18
00:04:54,836 --> 00:04:58,981
Ik ben hier ook niet aan gewend!
- Hoe vaak moet ik het je verdomme nog zeggen?
19
00:05:32,967 --> 00:05:34,807
Is ze oké?
20
00:05:35,179 --> 00:05:38,664
Ze is nog steeds bewusteloos.
- We hebben chloroform.
21
00:05:39,007 --> 00:05:41,689
Het is stervenskoud daarbuiten,
dus ik stel voor...
22
00:05:41,806 --> 00:05:44,061
haar naar binnen te brengen,
voordat ze sterft aan longontsteking.
23
00:05:44,476 --> 00:05:49,130
We zijn hier net, ik ben erg moe, we zitten niet
in IJsland dus zal ze niet zo snel doodgaan.
24
00:05:49,970 --> 00:05:51,155
Waarom heb je dat ding weer opgezet?
25
00:05:51,691 --> 00:05:52,859
Omdat ik het koud heb.
26
00:05:53,404 --> 00:05:55,092
Ik wil niet de hele avond tegen jouw ogen,
praten dus doe dat ding maar af.
27
00:05:55,155 --> 00:05:56,554
Jij bent hier niet de baas.
28
00:05:57,395 --> 00:05:59,284
Waar ben je, verdomme alsjeblieft.
29
00:06:25,467 --> 00:06:27,510
Haal dat beest weg.
- Wat?
30
00:06:31,802 --> 00:06:34,691
Ja, je houdt niet van motten.
- Haal dat beest weg, of ik ga weg.
31
00:06:42,642 --> 00:06:46,298
Ik zei niet dat je het dood moest maken.
- Moet ik het dan adopteren?
32
00:06:47,421 --> 00:06:49,364
Ik denk dat ik nu Rebecca even bel nu,
dit is het goeie moment.
33
00:06:49,464 --> 00:06:51,339
Waarom, omdat je een mot hebt gezien?
34
00:06:51,439 --> 00:06:55,414
Ik wil haar graag laten weten dat alles
goed is. Dat doen mensen met een relatie.
35
00:06:55,829 --> 00:06:59,270
Nee, dat heet jezelf melden. Dat doen
mensen die onder de dikke duim zitten.
36
00:06:59,614 --> 00:07:02,901
Ik zit niet onder haar duim en het is
al zeker geen dikke duim.
37
00:07:03,365 --> 00:07:07,253
Als je het echt weten wilt, ze doet Amy naar
bed en dan krijg ik het antwoordapparaat.
38
00:07:08,149 --> 00:07:10,221
Ik wil niet dat ze te veel vragen gaat stellen,
ik hou er niet van om te liegen.
39
00:07:10,837 --> 00:07:13,629
Als het maar niet de hele dag duurt!
- Ik heb ook geen stopwatch bij jouw gesprekken.
40
00:07:13,924 --> 00:07:16,260
Het is wel mijn verdomde telefoon.
- Je bent altijd al egoïstisch geweest.
41
00:07:16,650 --> 00:07:18,598
Waar is jouw telefoon dan?
- In mijn auto. - Waarom?
42
00:07:18,698 --> 00:07:21,167
Omdat het mijn werktelefoon is,
daarom zit hij in mijn werkauto.
43
00:07:21,795 --> 00:07:23,984
Ben jij je telefoon vergeten?
44
00:07:25,928 --> 00:07:27,978
Mijn werktelefoon.
- Idioot.
45
00:07:28,178 --> 00:07:31,928
Hoe noemde je mij?
- Idioot. Je bent een kale idioot.
46
00:07:32,159 --> 00:07:35,320
Ik ben liever een beetje uitgedund,
dan een genadeloze mottendoder.
47
00:07:35,792 --> 00:07:38,728
Ik kan haast niet wachten tot ik je
gezicht niet meer z...
48
00:07:40,440 --> 00:07:45,433
Hallo lieverd, ik bel even om te laten weten
dat alles goed gaat hier, alleen erg koud.
49
00:07:46,008 --> 00:07:50,312
Ik probeer het later nog wel eens,
geef de baby maar een kus van mij. Liefs.
50
00:07:57,624 --> 00:07:59,239
Ja, ik gaf haar een kus!
51
00:07:59,943 --> 00:08:01,424
En?
52
00:08:09,943 --> 00:08:13,414
Als ze slaapt, gaan wij zo stil mogelijk
te werk, zodat ze ook zo blijft.
53
00:08:20,597 --> 00:08:22,157
Kan ik haar benen vasthouden?
54
00:08:46,020 --> 00:08:48,986
Ik vind het echt niet leuk hier buiten, David
- Schiet op dan, naar binnen.
55
00:08:57,728 --> 00:09:01,416
Wacht, ik moet even uitrusten.
- We zijn nog maar drie stappen onderweg!
56
00:09:01,516 --> 00:09:02,537
Ik ben niet zo sterk als jij bent.
57
00:09:04,593 --> 00:09:06,635
Oké, toe maar.
58
00:09:14,633 --> 00:09:16,457
Ik zal kijken of de sleutels nog
beneden liggen.
59
00:09:20,656 --> 00:09:21,977
Laat 'r niet vallen.
60
00:10:27,976 --> 00:10:29,832
Jij idioot, waar was je nou mee bezig?
61
00:10:30,401 --> 00:10:31,632
Volgens mij heeft ze mijn neus gebroken!
62
00:10:34,424 --> 00:10:37,576
Wat moet ik doen,
het doet verschrikkelijk pijn.
63
00:10:37,641 --> 00:10:39,368
Had jij je maar beter moeten concentreren.
64
00:10:40,033 --> 00:10:42,756
Ik durf te wedden dat je
naar haar tieten zat te kijken!
65
00:10:43,165 --> 00:10:45,164
Niet waar, ze gaf me een kopstoot.
66
00:10:45,724 --> 00:10:48,783
Meerdere malen, ik heb nog
nooit een kopstoot van iemand gehad.
67
00:10:49,327 --> 00:10:52,495
Nu wel.
- Je moet me helpen, ik heb echt pijn.
68
00:10:56,791 --> 00:10:59,476
Hoe komt het, dat elke keer als we samen zijn
ik gewond raak. Elke keer, gegarandeerd.
69
00:10:59,576 --> 00:11:01,097
Ik was niet eens bij je.
70
00:11:01,481 --> 00:11:03,064
Dat zei je ook toen bij die broeikas.
71
00:11:07,497 --> 00:11:09,128
Dat is verdomme 20 jaar geleden!
72
00:11:11,512 --> 00:11:13,032
Goed.
73
00:11:13,640 --> 00:11:16,170
Nu die neus van je op zijn plaats krijgen.
- Hoe, ik wil niet dat jij dat doet.
74
00:11:16,482 --> 00:11:18,337
Mond houden en stil blijven staan.
- Wacht, rustig aan hé.
75
00:11:39,306 --> 00:11:44,493
Mooi kapsel, Andrew, net laten knippen?
- Mooi kapsel Andrew.
76
00:12:41,962 --> 00:12:44,146
Pap vroeg of ik langs kon komen.
77
00:12:45,569 --> 00:12:46,938
Mooi kapsel, Andrew.
78
00:12:47,897 --> 00:12:49,105
Heeft vast veel werk in gezeten.
79
00:12:50,698 --> 00:12:52,394
Laat hem wachten tot we
het telefoontje krijgen.
80
00:13:02,474 --> 00:13:03,650
Oké, tijd om te werken.
81
00:13:05,793 --> 00:13:07,538
Je moet stoppen met jammeren
en je kop erbij houden.
82
00:13:08,097 --> 00:13:10,032
Waarom?
- Omdat jij met haar moet gaan praten.
83
00:13:10,602 --> 00:13:12,875
Met wie?
- Met die verdomde...
84
00:13:13,457 --> 00:13:15,123
Met die vrouw, hierboven.
85
00:13:15,818 --> 00:13:16,900
Waarom?
86
00:13:18,281 --> 00:13:20,914
Zoals ik al zei, ze kent mij,
ze komt in dezelfde club.
87
00:13:21,562 --> 00:13:24,202
Daarom moet jij het doen.
- Oké, maar wat moet ik dan zeggen?
88
00:13:24,634 --> 00:13:26,314
Je moet een heleboel dingen zeggen,
89
00:13:27,018 --> 00:13:30,612
maar vooral, dat je klinkt als iemand die
haar zal vermoorden als ze gaat lopen kutten.
90
00:13:30,712 --> 00:13:33,413
Ik ga haar niet vermoorden.
- Ik zei ook niet dat je dat moest doen.
91
00:13:34,100 --> 00:13:36,028
Je moet alleen klinken als iemand die dat
zou doen, als dat nodig was.
92
00:13:36,396 --> 00:13:37,988
Wat wil je dat ik ga zeggen dan?
93
00:13:38,452 --> 00:13:41,036
Je moet haar vertellen dat als ze
nog meer problemen veroorzaakt,
94
00:13:41,436 --> 00:13:42,715
je haar vingers breken zal.
95
00:13:43,948 --> 00:13:45,780
Dat kan ik wel zeggen,
waarom maak je daar zo'n probleem van?
96
00:13:46,405 --> 00:13:48,043
Omdat jij een kind in het donker
nog geeneens bang krijgt.
97
00:13:49,564 --> 00:13:53,011
Je moet het op de juiste manier zeggen,
alsof je een linke gozer bent.
98
00:13:53,515 --> 00:13:54,564
Oké, laten we gaan.
99
00:13:56,701 --> 00:13:57,908
Nee, oefen eerst maar op mij.
100
00:13:59,046 --> 00:14:00,644
Waarom?
101
00:14:00,996 --> 00:14:02,245
Doe het nu maar gewoon,
kom op.
102
00:14:02,961 --> 00:14:04,476
Goed.
103
00:14:04,981 --> 00:14:07,460
Als ik nog meer last van jou heb dame,
breek ik je vingers.
104
00:14:09,749 --> 00:14:11,396
Zeg het nog eens, maar dan luider.
105
00:14:13,603 --> 00:14:15,964
Als ik nog meer last van jou heb dame,
breek ik je vingers.
106
00:14:17,276 --> 00:14:18,851
Hoe wil je dan dat ik het zeg?
107
00:14:19,347 --> 00:14:21,932
Als ik nog meer last van jou heb verdomde trut,
dan breek ik je verdomde vingers!
108
00:14:30,229 --> 00:14:32,268
Zoiets.
109
00:14:32,868 --> 00:14:33,804
Goed.
110
00:14:34,468 --> 00:14:35,651
Ik begrijp het nu.
111
00:14:37,027 --> 00:14:39,723
Nog meer gedoe met jou,
en dan breek ik je vervloekte vingers!
112
00:14:41,093 --> 00:14:42,244
Dat was beter.
- Eindelijk, dank je.
113
00:14:42,652 --> 00:14:44,435
Anders nog iets?
114
00:14:45,787 --> 00:14:46,956
Ja, ze moet met haar vader praten.
115
00:14:48,171 --> 00:14:51,504
En dan trek jij de telefoon bij haar weg,
en zeg je dat we geld willen.
116
00:14:51,604 --> 00:14:54,456
Honderdduizend, dat herinner ik me nog.
- Dat dacht ik al wel.
117
00:14:56,720 --> 00:14:59,983
Dit moet goed gebeuren, dus je leest
dit briefje aan hem voor.
118
00:15:03,150 --> 00:15:05,677
Lees het nu maar even,
zodat we weten dat het goed gaat.
119
00:15:15,946 --> 00:15:18,032
Heb je het?
- Slecht handschrift!
120
00:15:18,261 --> 00:15:20,881
Kun je het gewoon lezen zonder commentaar!
- Natuurlijk.
121
00:15:21,395 --> 00:15:24,482
Oké, ik heb het gelezen.
- Mooi.
122
00:15:26,291 --> 00:15:27,459
Dan is het nu tijd voor thee.
123
00:15:49,475 --> 00:15:52,874
Stelletje klootzakken! Maak m'n handen los,
dan kan ik jullie afmaken!
124
00:15:58,619 --> 00:16:01,275
Als het steeds zo moet,
iedere keer dat wij met je willen praten,
125
00:16:01,415 --> 00:16:04,730
dan moet David hier zijn mes gaan gebruiken
om je een lesje te leren.
126
00:16:06,508 --> 00:16:09,661
Dus wees stil nu.
127
00:16:15,268 --> 00:16:17,550
Ik zal dit voor je in je mond gieten.
128
00:16:25,426 --> 00:16:27,766
Er zit geen suiker in.
129
00:16:30,491 --> 00:16:31,658
Sorry.
130
00:16:32,386 --> 00:16:34,991
Ik heb je neus gebroken, niet?
131
00:16:36,177 --> 00:16:39,086
Hoe bedoel je?
- Ik bedoel, mietje...
132
00:16:39,571 --> 00:16:42,130
dat ik je verdomde neus gebroken heb.
133
00:16:42,938 --> 00:16:44,946
Met mijn handen op mijn rug gebonden.
134
00:16:45,650 --> 00:16:49,800
Dus wat zegt dat over jou?
Afgezien van een mietje?
135
00:16:50,881 --> 00:16:54,072
Je hebt het niet gebroken.
- Volgens mij wel.
136
00:16:59,720 --> 00:17:01,619
Jij bent onze gijzelaar.
137
00:17:01,944 --> 00:17:04,404
En als je meewerkt, overkomt je niks.
En zal er voor je gezorgd worden.
138
00:17:04,504 --> 00:17:08,375
Maar als je ons tegenwerkt,
zal ik je vingers breken.
139
00:17:09,327 --> 00:17:11,632
Ik ga nu met je vader praten,
dus wees alsjeblieft stil.
140
00:17:14,588 --> 00:17:17,620
Kan ik Arnie spreken?
Daar spreek ik al mee, oké.
141
00:17:18,804 --> 00:17:21,544
Het maakt niet uit wie ik ben.
Ja, ik ben bij...
142
00:17:21,680 --> 00:17:23,853
Je kan haar zo spreken.
143
00:17:24,316 --> 00:17:26,640
Nee, het bedrag is honderdduizend.
144
00:17:26,699 --> 00:17:29,476
We willen dat je geld in een tas doet,
en het aan je zoon geeft.
145
00:17:29,980 --> 00:17:34,179
Hij moet alleen naar de Fleetservices rijden
op de M3, en wachten bij het herentoilet.
146
00:17:34,596 --> 00:17:36,524
En zorg ervoor dat je niemand anders meestuurt.
147
00:17:36,877 --> 00:17:38,891
Dit is verschrikkelijk, het slaat nergens op.
148
00:17:39,166 --> 00:17:41,351
Als er ook maar iets verkeerd gaat,
of er is iemand bij hem,
149
00:17:41,521 --> 00:17:45,046
dan zal je stiefdochter de dood vinden.
Je hebt twee uur.
150
00:17:47,036 --> 00:17:48,624
Ja, dat kan ja.
151
00:17:50,726 --> 00:17:52,777
Ja, ik ben in orde.
152
00:17:53,281 --> 00:17:55,404
Vanuit het huis.
153
00:17:55,866 --> 00:17:58,110
Het zijn een stel stomme idioten.
154
00:17:59,425 --> 00:18:01,247
Eén van hen heet David.
155
00:18:01,588 --> 00:18:03,627
En het lijkt erop dat ze een stel hopeloze...
156
00:18:04,252 --> 00:18:08,176
Luister, klootzak. Ze gaat eraan als
je ons niet geeft wat jij wilt.
157
00:18:08,592 --> 00:18:10,622
Wat wij willen.
158
00:18:13,371 --> 00:18:15,470
Een grote fout.
159
00:18:16,799 --> 00:18:21,413
Niemand heeft mij ooit geslagen,
in mijn hele verdomde leven.
160
00:18:23,761 --> 00:18:25,768
Jullie weten niet wie mijn vader is, hè?
161
00:18:26,379 --> 00:18:29,352
Weet je wat hij met jullie gaat doen?
En met David hier?
162
00:18:29,686 --> 00:18:31,845
Als hij erachter komt wie jullie zijn?
163
00:18:32,101 --> 00:18:34,943
Elk lid van jullie nichterige familie...
164
00:18:35,296 --> 00:18:38,476
komt in een rolstoel terecht,
voor de rest van zijn zielige leven.
165
00:18:38,739 --> 00:18:42,361
Omdat ze geen knieën meer over hebben,
omdat mijn vader ze met een bijl bewerkt heeft.
166
00:18:55,271 --> 00:18:57,247
Jij stomme idioot.
- Waarom?
167
00:18:57,325 --> 00:19:00,224
Ik heb toch gedaan wat je wilde, niet dan?
- Omdat, idioot,
168
00:19:00,226 --> 00:19:02,431
de reden, dat jij moest praten en niet ik,
169
00:19:02,525 --> 00:19:05,403
was omdat niemand mij mocht herkennen.
170
00:19:05,763 --> 00:19:08,098
En dat plan viel mooi in duigen
om het moment dat je mijn naam zei.
171
00:19:08,488 --> 00:19:10,247
Heb ik je naam gebruikt?
- Ja.
172
00:19:10,546 --> 00:19:13,753
Sorry, dat ging per ongeluk, het is moeilijk
je te concentreren als je bedreigd wordt.
173
00:19:14,014 --> 00:19:17,208
Het was het eerste wat je zei.
- Je bent ook nooit tevreden, hé.
174
00:19:17,680 --> 00:19:21,112
Je verschijnt uit het niets,
vraagt me hulp bij iets volkomen illegaals...
175
00:19:21,566 --> 00:19:24,331
Je doet dit niet uit liefdadigheid,
schijnheilige klootzak.
176
00:19:24,441 --> 00:19:26,462
Nee, inderdaad.
Ik wil dat huis en jou eruit hebben.
177
00:19:27,159 --> 00:19:29,823
Ik wil jou uit dat huis,
en zal het je laten opvreten.
178
00:19:31,159 --> 00:19:33,300
Wat is er aan de hand, David.
Het is donker.
179
00:19:33,709 --> 00:19:35,764
Doe rustig, de meter is afgelopen.
180
00:19:36,663 --> 00:19:39,903
Er moet alleen geld in.
- Belachelijk, wie heeft nog steeds een meter?
181
00:19:45,618 --> 00:19:47,718
Goed.
182
00:19:48,170 --> 00:19:51,319
Eens kijken hoelang het duurt.
183
00:19:59,836 --> 00:20:01,216
Je mag naar binnen, Andrew.
184
00:20:01,886 --> 00:20:04,678
Een paar idioten hebben de fout gemaakt
om je stiefzus te ontvoeren.
185
00:20:06,262 --> 00:20:07,822
Zoon.
186
00:20:08,503 --> 00:20:10,806
Ik heb een klusje voor je.
187
00:20:36,383 --> 00:20:38,155
Hij vertrekt nu.
188
00:20:45,552 --> 00:20:47,151
Hallo?
Is dit David?
189
00:20:47,774 --> 00:20:50,510
Ja, ik ben er bijna.
190
00:20:52,566 --> 00:20:54,841
Ik heb de tas hier naast mij liggen.
191
00:20:55,750 --> 00:20:56,958
Eén momentje,
192
00:20:58,566 --> 00:21:01,343
David, volgens mij is de batterij bijna leeg.
193
00:21:52,213 --> 00:21:53,974
Ik ben rijk!
194
00:21:58,607 --> 00:22:00,870
Ik wist niet dat je een broer had?
- Niemand weet dat, daarom gebruik ik hem.
195
00:22:01,455 --> 00:22:03,919
Ik heb deze meegenomen om het te vieren.
196
00:22:04,327 --> 00:22:08,057
Hij heeft bier, dit is het. Vijftigduizend
rijker en mamma's huis is helemaal van jou.
197
00:22:08,571 --> 00:22:10,401
We hebben het voor elkaar.
198
00:22:10,502 --> 00:22:12,590
50.000 pond, ik ben vrij.
199
00:22:12,926 --> 00:22:15,230
Ik hoef nooit meer in dat klote huis te wonen,
ik ben nu zelfstandig.
200
00:22:15,330 --> 00:22:18,146
Hoe ziet het eruit?
- Geen idee, ik heb er niet in gekeken.
201
00:22:19,686 --> 00:22:21,905
Wat?
- Ik heb het niet gecontroleerd.
202
00:22:34,666 --> 00:22:36,618
Misschien hebben ze in de tas gekeken.
203
00:22:45,714 --> 00:22:46,953
Ik had het moeten controleren.
204
00:22:47,522 --> 00:22:48,802
Dat had je zeker moeten doen.
205
00:22:49,378 --> 00:22:51,851
Wat heeft dit te betekenen, David?
206
00:22:52,306 --> 00:22:54,986
Dit betekent dat het geld
niet in de tas zit...
207
00:22:55,609 --> 00:22:57,250
of wel, Andrew?
208
00:22:58,874 --> 00:23:01,970
Dit betekent dus dat je vader,
209
00:23:02,567 --> 00:23:04,793
waarschijnlijk weet dat jij
hierin betrokken bent.
210
00:23:04,808 --> 00:23:07,784
Wat moeten we nu doen?
211
00:23:10,109 --> 00:23:13,289
Ben je gevolgd?
- Door een auto?
212
00:23:14,073 --> 00:23:16,445
Volgens mij niet.
213
00:23:19,153 --> 00:23:20,442
Dit verandert alles.
214
00:23:21,842 --> 00:23:23,922
Ik wil nog wel steeds het huis,
zoals afgesproken, David.
215
00:23:24,409 --> 00:23:25,937
Dat gebeurt alleen als ik het geld krijg,
dat was de afspraak.
216
00:23:26,280 --> 00:23:29,035
Ik wist het, jij verrader.
Vanaf het moment dat je mij hierin betrok,
217
00:23:29,260 --> 00:23:31,556
had ik me aan het huis moeten verankeren,
jij bent niet te vertrouwen.
218
00:23:31,881 --> 00:23:34,368
Ik zei, als ik het geld heb,
krijg jij mijn helft van het huis.
219
00:23:34,614 --> 00:23:37,058
Ik heb het niet gehad over verdomde zakdoekjes.
- Nu Arnie het weet...
220
00:23:37,314 --> 00:23:39,405
staan er nu een stel
boeven voor m'n huis.
221
00:23:39,552 --> 00:23:42,091
Hij weet niet eens wie je bent.
222
00:23:42,488 --> 00:23:44,683
De enige waarvan hij weet dat die erbij
betrokken is, is hij.
223
00:23:44,938 --> 00:23:48,275
Je zei dat dit eenvoudig af te handelen was.
Ik snap niet waarom ik steeds naar je luister.
224
00:23:48,628 --> 00:23:50,881
Geef me even een paar tellen de tijd,
het is pas net gebeurd.
225
00:23:53,386 --> 00:23:55,509
Ik zorg ervoor, dat het goed komt, Peter.
- Dat geloof ik pas als ik het zie.
226
00:23:56,022 --> 00:23:58,894
Ik ga nu eerst buiten een sigaret roken,
en daarna misschien wel naar huis.
227
00:24:21,310 --> 00:24:23,469
Heb je een flesopener?
228
00:24:24,589 --> 00:24:26,974
Je kan maar beter
uit mijn ogen verdwijnen.
229
00:24:27,790 --> 00:24:29,947
Anders doe ik je waarschijnlijk wat.
230
00:24:32,334 --> 00:24:34,182
Ik ga even kijken hoe het met Tracy gaat.
231
00:24:34,730 --> 00:24:38,069
Het kan mij niet schelen,
als je mij maar alleen laat.
232
00:24:46,981 --> 00:24:50,062
Ondanks dat je een idioot bent, neem ik aan,
dat je aan een masker gedacht hebt?
233
00:24:50,223 --> 00:24:53,733
Ja, ik heb er onderweg eentje gekocht.
234
00:24:54,423 --> 00:24:56,614
Goedzo, en nu maken dat je weg komt.
235
00:25:09,990 --> 00:25:12,204
Ik heb de verkeerde soort gekocht.
236
00:25:13,893 --> 00:25:16,324
Verdwijn verdomme uit mijn ogen, nu.
237
00:25:18,206 --> 00:25:19,629
Sorry.
238
00:25:27,211 --> 00:25:29,607
Er staat één of andere kale idioot buiten.
239
00:25:30,183 --> 00:25:31,861
Eén of andere kale idioot staat hier.
240
00:25:33,041 --> 00:25:37,094
Herken je die kop?
- Nooit eerder gezien.
241
00:25:42,080 --> 00:25:45,926
Tracey leeft nog, ga kijken
wie daar binnen zijn.
242
00:25:46,331 --> 00:25:48,332
Arnie wil het nu weten.
243
00:25:48,450 --> 00:25:51,009
Ik zal ze in mootjes hakken.
244
00:25:51,358 --> 00:25:53,486
Nee, ga eerst in het huis kijken.
245
00:25:54,735 --> 00:25:57,086
Daarna mag je deze sukkel
wel in mootjes hakken.
246
00:26:00,074 --> 00:26:01,948
Hem hebben we toch niet meer nodig.
247
00:26:07,027 --> 00:26:09,102
Zie je dit hakmes?
248
00:26:10,646 --> 00:26:14,686
Als ik terug kom, gaan jij en ik
een leuke tijd tegemoet, schatje.
249
00:26:16,070 --> 00:26:17,677
Héél leuk...
250
00:26:34,262 --> 00:26:37,150
Wat is dat, een boot?
- Nee, een citroenboom.
251
00:26:39,440 --> 00:26:41,831
Ze was bijna van mij.
252
00:26:41,886 --> 00:26:44,247
Maar nu staat dit alles
ver bij me vandaan.
253
00:26:44,790 --> 00:26:47,178
Een nozem die zijn onderwereld maatjes
wil ontlopen,
254
00:26:47,419 --> 00:26:50,080
om op een bootje een eenvoudig leventje
te leiden. Hoe geweldig origineel.
255
00:26:50,435 --> 00:26:52,506
Maar dan ben ik wel uit je leven...
256
00:26:52,867 --> 00:26:55,791
zodat jij nog lang en gelukkig kan leven
met dat dikke varken van een vrouw van je.
257
00:26:56,028 --> 00:26:59,375
Ik heb in ieder geval een vrouw, David.
- Dus je geeft toe dat ze een vet varken is?
258
00:26:59,705 --> 00:27:03,126
Nee, dat doe ik niet! Anders dan jij, vind ik
een stabiel leven met een partner wel prettig.
259
00:27:03,480 --> 00:27:05,591
Je vindt die controle prettig,
net als mama.
260
00:27:06,257 --> 00:27:09,613
Ik kon er niets aan doen dat ze meer
van mij hield. Ik weet dat je me daarom haat.
261
00:27:09,636 --> 00:27:12,535
Kan me niet schelen van wie ze hield.
Ze heeft me de helft van het huis nagelaten.
262
00:27:13,119 --> 00:27:15,352
Liefdadigheid is altijd al haar
zwakke punt geweest.
263
00:27:15,459 --> 00:27:18,896
Hou je mond even een tijdje, oké?
- Geen probleem, dat zal ik doen.
264
00:27:18,937 --> 00:27:21,074
Er valt niks meer te zeggen.
265
00:27:21,876 --> 00:27:24,116
Door jou rook ik ook nog te veel.
266
00:27:57,319 --> 00:27:59,823
Ik zie je wel...
267
00:28:34,243 --> 00:28:36,132
Peter, ik heb je bankrekening nummer nodig.
268
00:28:36,467 --> 00:28:38,876
Waarom?
- Omdat we een transactie moeten doen, niet?
269
00:28:39,693 --> 00:28:42,367
Waarom kan dat niet via jouw rekening?
- Omdat ik geen rekening heb.
270
00:28:42,666 --> 00:28:45,189
Ik gebruik alleen maar contant.
- Ik heb ook geen rekening.
271
00:28:45,709 --> 00:28:48,101
Waarom heb jij er geen dan?
- Rebecca en ik hebben een gedeelde rekening.
272
00:28:48,667 --> 00:28:50,667
Je hebt wel een bankpas toch,
wat is het nummer daarvan?
273
00:28:50,669 --> 00:28:52,998
Geen idee, Rebecca regelt de bankzaken.
274
00:28:53,004 --> 00:28:55,173
Ik had het kunnen weten.
275
00:28:55,621 --> 00:28:57,753
Andrew, heb jij een bankrekening?
- Ja.
276
00:28:57,891 --> 00:29:00,995
Geweldig, wat is het rekeningnummer?
- Dat weet ik niet.
277
00:29:02,281 --> 00:29:04,339
Wat gaan we dan doen
zonder bankrekening?
278
00:29:06,258 --> 00:29:09,115
Ik heb een rekening die we kunnen gebruiken.
- Geweldig, van wie?
279
00:29:10,078 --> 00:29:12,433
Die van mam.
- Wat? Die hoort afgesloten te zijn, David.
280
00:29:12,862 --> 00:29:14,939
Ik ben er dus niet aan toe gekomen,
en gelukkig maar.
281
00:29:15,331 --> 00:29:19,707
Jij betrekt mamma in je criminele
zaakjes. Dat kan ik niet toestaan.
282
00:29:20,179 --> 00:29:23,155
Het is dit, of geen geld en geen huis.
283
00:29:23,690 --> 00:29:28,045
Mij chanteren, mamma belazeren.
Wat als ze mamma's gegevens weten te traceren?
284
00:29:28,319 --> 00:29:30,332
Dat maakt toch niks meer uit, want ze is dood.
285
00:29:32,135 --> 00:29:34,198
Jij, klootzak.
286
00:29:39,146 --> 00:29:42,456
Ik bedoelde het niet zo te zeggen, Peter.
Echt niet.
287
00:29:45,217 --> 00:29:49,623
Kijk, als we dit geld niet krijgen,
is alles voor niks geweest.
288
00:29:52,215 --> 00:29:55,735
Die boot is mijn droom.
Het huis van mamma is van jou.
289
00:29:57,030 --> 00:29:59,845
We zetten allebei veel op het spel hier.
- Ik ook.
290
00:30:00,088 --> 00:30:02,872
Jij bent een lastig figuur,
die alles verkloot wat ie aanraakt.
291
00:30:07,070 --> 00:30:11,089
Daarna moet die rekening gesloten worden.
- Dat zal ook gebeuren.
292
00:30:11,390 --> 00:30:13,828
Ik heb het accountnummer nodig, heb je die?
- Ja, thuis.
293
00:30:13,928 --> 00:30:16,744
Maar dan moet ik Rebecca
wakker bellen, dat zal ze niet leuk vinden.
294
00:30:20,580 --> 00:30:22,735
Dank je wel.
295
00:30:50,337 --> 00:30:52,632
Hallo?
296
00:30:58,863 --> 00:31:01,967
Was je aan het slapen?
297
00:31:02,791 --> 00:31:03,904
Ja, sorry.
298
00:31:05,135 --> 00:31:06,327
Ik weet het, sorry.
299
00:31:06,735 --> 00:31:10,878
Ik heb even een raar verzoekje...
Ik heb de "mamma map" nodig.
300
00:31:12,542 --> 00:31:14,927
Ik moet haar gegevens hebben
van die gesloten rekening.
301
00:31:16,934 --> 00:31:19,263
Nee zeg dat niet, hij is hem alleen
vergeten, dat is alles.
302
00:31:20,695 --> 00:31:22,311
Nee, ik neem het niet op
voor hem.
303
00:31:23,486 --> 00:31:26,703
Ja, het spijt me.
Ja ik weet het, sorry.
304
00:31:27,319 --> 00:31:31,046
Mag ik het toch hebben, alsjeblieft?
Dank je.
305
00:31:33,670 --> 00:31:36,738
Jullie verdomde nichten!
306
00:31:37,824 --> 00:31:40,231
Haal me hier weg!
- Nee!
307
00:31:40,576 --> 00:31:42,927
Jullie verdomde klootzakken!
308
00:31:45,894 --> 00:31:48,160
Haal me hier weg, stelletje hoeren.
309
00:31:48,511 --> 00:31:51,288
Ik heb niks te eten,
ik ben verdomme geen dier.
310
00:31:53,108 --> 00:31:57,246
Ik wist het, jij stinkende etterbak.
Jij bent zo goed als dood.
311
00:31:58,079 --> 00:32:00,632
David, ik heb de telefoon beneden ergens
in het water laten vallen
312
00:32:01,097 --> 00:32:03,150
Ik heb je gezicht gezien, dooie kut.
Je bent dood.
313
00:32:04,029 --> 00:32:06,373
Jullie allemaal. Jij lelijkerd, en David.
314
00:32:06,718 --> 00:32:09,214
En vette etter, Andrew.
315
00:32:31,287 --> 00:32:33,409
Ik moet wel de grootste idioot
van ons allemaal zijn.
316
00:32:33,534 --> 00:32:36,388
Om me met jou in te laten,
en jou hierin te betrekken.
317
00:32:36,560 --> 00:32:38,600
Wat moeten we doen?
318
00:32:39,978 --> 00:32:42,597
Geef me de telefoon.
319
00:32:45,843 --> 00:32:48,538
Hij is kapot.
- Zeg dat niet.
320
00:32:48,828 --> 00:32:50,894
Hij viel in de vijver.
321
00:32:56,200 --> 00:32:58,408
Hoe is het met jouw telefoon?
322
00:33:03,047 --> 00:33:05,103
De batterijen zijn leeg.
323
00:33:08,096 --> 00:33:10,018
Oké, heb je een lader?
- Ja.
324
00:33:10,055 --> 00:33:12,282
Goed! Waar is die?
- In de club.
325
00:33:12,419 --> 00:33:14,540
Wat moet dat ding daar.
326
00:33:14,804 --> 00:33:17,956
Hij zit in het stopcontact...
- Het was een retorische vraag.
327
00:33:24,411 --> 00:33:26,411
Ik moet naar het dorp verderop.
328
00:33:26,547 --> 00:33:28,776
Ik moet een telefooncel vinden.
- Hij zal je stem herkennen.
329
00:33:29,020 --> 00:33:31,932
Ze weet het nu toch al, niet waar?
Dus het betekent geen ruk meer, toch?
330
00:33:32,142 --> 00:33:35,236
Ik ben niet de enige die fouten maakt David,
alsof jij zo perfect bent.
331
00:33:35,603 --> 00:33:39,715
Hou je bek, Peter.
Voor eens in je leven, hou je bek.
332
00:33:40,196 --> 00:33:42,585
En neem eens verantwoordelijkheid.
333
00:33:50,903 --> 00:33:53,183
Ik neem aan dat dit goed is.
334
00:34:23,067 --> 00:34:26,466
Je sloot me buiten, stomme kut.
335
00:34:42,095 --> 00:34:44,147
Waar ben je verdomme mee bezig.
336
00:34:44,556 --> 00:34:46,563
Wat ben jij verdomme aan het doen.
337
00:34:47,938 --> 00:34:49,938
Hallo, Arnie.
338
00:34:51,500 --> 00:34:56,091
Hoeveel?
- Die kerel David, is een vervelende eikel.
339
00:34:56,675 --> 00:34:58,853
Wat moeten we doen?
340
00:34:59,306 --> 00:35:01,798
Oké, ik stuur je de details nu.
341
00:35:02,708 --> 00:35:05,139
Dump deze eikel.
342
00:35:05,239 --> 00:35:07,787
Arnie komt eraan, en hij is een erg boze man.
343
00:35:13,067 --> 00:35:15,155
Oké domme eikel,
we zijn klaar met jou.
344
00:36:06,580 --> 00:36:07,892
Hallo daar.
345
00:36:08,323 --> 00:36:09,363
Ja, ik ben het.
346
00:36:09,988 --> 00:36:13,052
Ja bedankt, je weet nooit
wanneer je het nodig hebt.
347
00:36:17,323 --> 00:36:19,677
Ik check de rekening morgenvroeg,
dan bel ik je terug.
348
00:36:20,723 --> 00:36:22,945
Wat nou?
349
00:36:48,356 --> 00:36:50,696
Waar in hemelsnaam staren
jullie allemaal naar?
350
00:36:51,299 --> 00:36:53,191
Vreemdeling hé?
351
00:36:53,828 --> 00:36:57,054
Ik zag een paar opvallende auto's
hierlangs rijden vannacht.
352
00:36:58,471 --> 00:37:00,516
Jullie zitten in de Barnaby cottage, toch?
353
00:37:01,167 --> 00:37:03,265
Wat gaat jou dat aan?
354
00:37:03,775 --> 00:37:05,774
Ik zou de deuren maar
op slot houden.
355
00:37:07,119 --> 00:37:09,326
Het loopt vaak niet goed af met
vreemdelingen in deze regio.
356
00:37:17,966 --> 00:37:20,004
Je wilt hier niet zomaar
wat rondwandelen.
357
00:37:20,309 --> 00:37:22,318
Dat is mijn advies voor jou, mijn vriend.
358
00:37:22,954 --> 00:37:24,807
Nou, geweldig, en bedankt.
359
00:38:34,474 --> 00:38:36,580
Ben je al klaar?
360
00:38:55,522 --> 00:38:57,661
Wat is dit, verdomme?
361
00:39:37,902 --> 00:39:40,759
Zeg op, jij vette etter.
Waar zijn die trut en mijn broer.
362
00:39:57,374 --> 00:39:59,809
Ik ben minder dan een uurtje weggeweest,
wat is er verdomme gebeurd?
363
00:40:00,314 --> 00:40:02,546
Hou op met knijpen,
ik kan zo niet denken.
364
00:40:02,756 --> 00:40:04,775
Jij kunt niet eens denken, jij
bent een verdomde idioot.
365
00:40:06,770 --> 00:40:08,770
Wat is er gebeurd?
366
00:40:09,254 --> 00:40:11,525
Oké, rustig.
367
00:40:12,309 --> 00:40:16,157
Waar is Peter?
- Dat is het juist. Hij en je zus zijn vermist.
368
00:40:16,736 --> 00:40:20,075
Ze sloeg me.
- Ik laat je hier straks ook op kauwen.
369
00:40:20,602 --> 00:40:22,769
Wacht, ik weet het weer.
370
00:40:23,530 --> 00:40:26,979
We zaten aan de tafel,
toen ze opeens op het plafond begon te bonken.
371
00:40:27,811 --> 00:40:29,978
Dus gingen we naar boven om te kijken
wat ze wilde.
372
00:40:31,209 --> 00:40:33,215
Ze wilde naar de toilet.
373
00:40:33,498 --> 00:40:35,555
Ik vond dat een slecht idee.
374
00:40:36,050 --> 00:40:38,055
Maar hij zei, dat we dat moesten toestaan.
375
00:40:38,746 --> 00:40:41,136
Ik zei hem nog,
dat ze niet te vertrouwen was.
376
00:40:41,386 --> 00:40:44,737
Dus...
Gingen we met haar mee.
377
00:40:45,392 --> 00:40:49,548
Toen ze klaar was met plassen,
zei ze dat ze zich wilde afvegen.
378
00:40:50,297 --> 00:40:53,916
En als wij dat niet wilden doen,
moesten we haar maar losmaken.
379
00:40:55,162 --> 00:40:58,794
Nou, dat zag ik niet zo zitten.
En ik geloof, je broer ook niet.
380
00:41:00,049 --> 00:41:02,438
Dus maakten we haar los.
381
00:41:03,569 --> 00:41:05,773
Maar toen begon hij
opeens gek te doen.
382
00:41:07,465 --> 00:41:10,605
Ik weet niet waarom,
maar er was iets in die ruimte.
383
00:41:10,925 --> 00:41:12,929
Was het een mot?
- Ja.
384
00:41:13,401 --> 00:41:19,068
Terwijl we waren afgeleid, sprong zij tegen
mij aan, en viel ik met deur en al op de grond.
385
00:41:19,883 --> 00:41:22,018
En dat deed pijn.
386
00:41:22,243 --> 00:41:24,256
Ze was door het dolle heen.
387
00:41:25,994 --> 00:41:28,263
Ze greep Peter.
388
00:41:32,095 --> 00:41:36,002
Toen kwam ze op mij af,
en sloeg mij.
389
00:41:38,611 --> 00:41:40,665
Hij is dus aan haar overgeleverd.
390
00:41:42,103 --> 00:41:44,394
Hij kan maar beter in orde zijn,
voor jouw bestwil.
391
00:41:46,147 --> 00:41:48,256
Wat kan er nog meer fout gaan?
392
00:41:48,445 --> 00:41:50,908
Help me.
393
00:41:52,301 --> 00:41:54,132
Wat verdomme?
394
00:42:07,694 --> 00:42:09,237
Ken je hem?
395
00:42:09,510 --> 00:42:13,151
Ja. ik zag 'm vanochtend nog,
hij knipt mijn haar.
396
00:42:14,521 --> 00:42:16,628
Wat doet hij hier dan in godsnaam?
397
00:42:18,800 --> 00:42:20,756
Wacht eens even...
398
00:42:21,180 --> 00:42:23,519
Je hebt hem toch niks verteld, hé?
- Nee!
399
00:42:25,197 --> 00:42:27,613
Ja, dat heb ik wel gedaan.
400
00:42:28,748 --> 00:42:31,252
Jij bent echt ongelofelijk.
401
00:42:34,135 --> 00:42:36,867
Wie bracht je hierheen?
- Een Chinees...
402
00:42:38,038 --> 00:42:39,985
Koreaan...?
403
00:42:40,602 --> 00:42:42,602
Muk li en Chun yo.
- Nee...
404
00:42:45,775 --> 00:42:47,211
Waar zijn ze?
405
00:42:47,614 --> 00:42:51,650
Een kale vent?
- Nee, ga niet naar buiten.
406
00:42:54,442 --> 00:42:57,991
Anders sterf je.
407
00:43:14,284 --> 00:43:16,627
Mijn lieve hemel,
ze sneden hem open.
408
00:43:18,540 --> 00:43:21,007
Is hij dood?
- Wat denk je zelf?
409
00:43:23,056 --> 00:43:25,139
Als ze dat bij hem konden doen,
410
00:43:25,439 --> 00:43:27,530
kunnen ze dat ook bij ons doen.
411
00:43:33,567 --> 00:43:35,679
Dat was voor alles wat je ooit
geflikt hebt.
412
00:43:38,297 --> 00:43:40,590
Je kwam hier anderhalf uur geleden.
413
00:43:40,690 --> 00:43:43,273
Dat betekent dat Arnie waarschijnlijk
weet waar we zijn.
414
00:43:43,648 --> 00:43:46,134
En minder dan een uur hier vandaan is.
Zet je kont in beweging,
415
00:43:47,179 --> 00:43:49,185
we gaan mijn broer zoeken,
en je zus weer oppakken.
416
00:43:49,599 --> 00:43:51,599
En dan gaan we terug naar
de stad.
417
00:43:51,781 --> 00:43:53,963
Waar is mijn mes?
418
00:43:58,148 --> 00:44:00,179
Je hebt mijn kaak gebroken.
419
00:44:01,524 --> 00:44:03,459
Hou je bek en loop door.
420
00:44:06,385 --> 00:44:09,646
Ik begrijp niks van wat je zegt.
- Waarom heb je mij meegenomen!
421
00:44:09,972 --> 00:44:13,813
Omdat ik die vette etter van een broer niet kon
bewegen, en nu eindelijk mijn vader wil zien.
422
00:44:13,913 --> 00:44:16,844
En hij wil met iemand praten, en dat ben jij.
423
00:44:17,843 --> 00:44:22,244
Waarom lopen we rond in dit bos?
424
00:44:25,841 --> 00:44:27,340
Wat?
425
00:44:32,267 --> 00:44:34,437
Je mag hopen
dat we snel een telefoon vinden,
426
00:44:34,537 --> 00:44:40,740
of ik steek dit mes in je ballen.
Blijf dicht bij me, en loop door.
427
00:44:43,847 --> 00:44:46,346
Dit is mijn meest verschrikkelijke avond ooit.
428
00:45:01,275 --> 00:45:03,900
'Blijf van land'.
429
00:45:04,759 --> 00:45:07,273
Wat voor eikel woont hier nou weer.
430
00:45:11,994 --> 00:45:14,747
Ik kan niet klimmen met deze kaak.
- Staar er niet zo naar,
431
00:45:15,028 --> 00:45:17,177
en klim er verdomme gewoon overheen.
432
00:45:19,642 --> 00:45:22,467
Er staat niet voor niets 'Blijf van land'.
433
00:45:22,567 --> 00:45:25,039
Dat betekent 'Ga weg'.
434
00:45:36,796 --> 00:45:38,797
We gaan het bos in.
435
00:46:49,506 --> 00:46:50,880
Hallo?
436
00:46:58,051 --> 00:47:03,929
Als je ook maar één kik geeft, en de bewoners
alarmeert dat ik je vermoord. Vermoord ik je.
437
00:47:04,449 --> 00:47:08,058
Heb je dat?
Alleen maar knikken volstaat.
438
00:47:47,818 --> 00:47:49,727
Hallo?
439
00:48:19,287 --> 00:48:21,150
Waardeloze troep.
440
00:48:42,203 --> 00:48:44,266
Wat is dit allemaal?
441
00:49:00,626 --> 00:49:03,711
Dit, is niet normaal.
442
00:49:12,303 --> 00:49:16,179
Wat ga je doen!
- Boven kijken of er een telefoon is.
443
00:49:16,392 --> 00:49:19,106
Misschien ren ik dan wel weg.
- Ren je dan wel weg?
444
00:49:28,683 --> 00:49:30,768
Ik kan er niet meer tegen.
445
00:49:31,575 --> 00:49:34,759
Ik kan weer praten.
446
00:49:38,020 --> 00:49:40,207
Ren jij nu maar weg, eikel.
447
00:50:05,727 --> 00:50:07,976
Verboden toegang.
Boerderij.
448
00:50:11,856 --> 00:50:13,902
Ik kan me nu helemaal niet
meer thuis vertonen.
449
00:50:14,871 --> 00:50:17,151
Ik had die tas moeten controleren.
450
00:50:17,238 --> 00:50:19,667
Dan had ik die zakdoekjes gezien.
451
00:50:19,767 --> 00:50:22,021
Andrew, wees even stil.
- Wat?
452
00:50:22,810 --> 00:50:25,047
Weet je hoe Muk Li San eruit ziet?
- Ja.
453
00:50:33,550 --> 00:50:35,568
Ja, dat is hem.
Wat is er met hem gebeurd?
454
00:50:35,664 --> 00:50:37,718
Zijn keel is doorgesneden.
455
00:50:38,159 --> 00:50:40,527
Misschien was het Chun Yo Fu wel,
ze hadden altijd onenigheid.
456
00:50:41,113 --> 00:50:43,571
Ze snijden niet je keel door, om alleen
maar een beetje ruzie.
457
00:50:44,664 --> 00:50:46,920
Er klopt iets niet.
458
00:52:08,919 --> 00:52:11,631
Mijn God.
459
00:53:48,879 --> 00:53:51,785
Kom naar beneden, alsjeblieft.
460
00:53:52,399 --> 00:53:54,773
Die verdomde idioot.
461
00:53:58,437 --> 00:54:00,437
Wat is er verdomme met je aan de hand?
462
00:54:01,622 --> 00:54:03,743
Waarom liggen die erwten
over de grond verspreid?
463
00:54:04,086 --> 00:54:07,263
Ik hoorde iets, onder dat luik.
464
00:54:07,951 --> 00:54:10,399
Wat?
- Daar beneden.
465
00:54:32,980 --> 00:54:35,064
Daar is het weer.
466
00:54:37,063 --> 00:54:39,230
Nee, niet open doen, anders gaan we dood.
467
00:54:39,808 --> 00:54:42,192
We zitten in een eng huis,
ergens achteraf.
468
00:54:42,600 --> 00:54:46,071
Er is een luik in de keuken, waar een vreemd
geluid onder vandaan komt.
469
00:54:46,824 --> 00:54:49,303
Wat denk je verdomme,
dat daar beneden kan zijn?
470
00:55:08,735 --> 00:55:13,118
Zie je, niks dus. Het was waarschijnlijk
een rat. En daarom hoorde alleen jij het.
471
00:55:13,687 --> 00:55:16,479
En hou nou op,
problemen te veroorzaken, anders...
472
00:55:18,025 --> 00:55:20,082
Wat?
473
00:55:22,391 --> 00:55:24,526
Waarom liggen er handen in de vriezer?
474
00:55:35,878 --> 00:55:37,898
Ik denk dat we nu moeten gaan.
475
00:55:38,347 --> 00:55:39,574
Ja.
476
00:58:18,372 --> 00:58:20,138
Wacht.
477
00:58:21,986 --> 00:58:24,755
Laat mij niet alleen,
waag het verdomme niet mij achter te laten!
478
00:58:26,962 --> 00:58:30,218
Peter, het spijt me.
Ik zal mijn vader niks vertellen.
479
00:58:30,318 --> 00:58:33,105
Ik beloof je dat er niets met jou gebeurt.
- Waarom zou ik jou geloven?
480
00:58:33,110 --> 00:58:34,716
Omdat ik het je smeek.
481
00:58:35,163 --> 00:58:37,373
Alsjeblieft, ik wil niet sterven.
482
00:58:38,579 --> 00:58:40,849
Waar ben ik in godsnaam mee bezig?
483
00:58:41,212 --> 00:58:43,808
Je hebt me steeds pijn gedaan, en mij
onbeschoft behandelt. Ik lijk wel een idioot.
484
00:58:44,232 --> 00:58:46,264
Schiet op en haal mij hier weg.
485
00:58:47,672 --> 00:58:50,562
Hij zit achter ons.
- Schiet op dan.
486
00:58:53,266 --> 00:58:55,153
Jij verdomde klootzak.
487
00:58:55,682 --> 00:58:58,948
Kom terug.
Kom terug, mietje.
488
00:58:59,664 --> 00:59:02,731
Lafaard. Stuk kippenstront.
489
00:59:08,987 --> 00:59:11,132
En waar kijk jij naar, lelijk mormel?
490
00:59:26,678 --> 00:59:28,713
Zeg maar niets.
491
00:59:42,855 --> 00:59:45,146
Dit is de ergste avond van mijn hele leven.
492
00:59:47,423 --> 00:59:49,886
Ik heb niet alleen jou ontmoet, maar ik
tref ook nog eens het enige huis hier aan,
493
00:59:50,243 --> 00:59:52,999
met iemand die erger is dan jij.
- Hou in godsnaam je bek.
494
00:59:53,469 --> 00:59:56,918
Maar ik heb je gered.
- Dat is je eigen schuld, mietje.
495
00:59:57,487 --> 01:00:00,694
Alsjeblieft, Peter.
Alsjeblieft, ik heb je nodig.
496
01:00:01,262 --> 01:00:04,008
Ik lach me dood.
- Ik wist het.
497
01:00:04,225 --> 01:00:07,446
Ik ben ook veel te naïef. Ik had nu al
mijlenver hier vandaan kunnen zijn.
498
01:00:10,397 --> 01:00:12,613
Wat moeten we hiermee doen?
499
01:00:13,022 --> 01:00:14,958
We moeten hem vermoorden.
500
01:00:15,478 --> 01:00:18,391
Nee, dat doe ik niet.
- Ja godverdomme wel.
501
01:00:18,799 --> 01:00:20,881
Als hij wakker wordt, zal hij niet blij zijn.
502
01:00:21,191 --> 01:00:23,294
Hij moet nu dood,
voordat ie wakker wordt.
503
01:00:23,754 --> 01:00:27,469
Ik kan dat niet, ik weet niet hoe.
- Steek dat ding gewoon in 'm, stuk onkruid.
504
01:00:52,286 --> 01:00:55,061
Waar?
- In zijn hoofd.
505
01:00:58,913 --> 01:01:01,096
Vandaag nog.
506
01:01:04,431 --> 01:01:08,177
Geef dat verdomde ding hier,
als jij te mieterig bent, doe ik het zelf wel.
507
01:01:08,410 --> 01:01:10,475
Hou op me steeds uit te schelden.
Ik ben niet zoals jij.
508
01:01:10,718 --> 01:01:13,204
Ik kende een klein jongetje.
- Ik ben geen klein jongetje!
509
01:01:13,231 --> 01:01:16,373
Ik ben twee keer zo oud als jij,
alleen maar omdat ik niet kan doden...
510
01:01:38,876 --> 01:01:42,749
Toe dan! Doe het dan, lelijk varken.
Hak z'n kop eraf.
511
01:01:42,883 --> 01:01:44,991
Toe dan. Doe het verdomme dan.
512
01:01:45,405 --> 01:01:47,807
Waar wacht je op? Je bent toch een man?
513
01:01:48,183 --> 01:01:50,607
Of ben je net zo'n mietje als de rest?
514
01:01:51,559 --> 01:01:55,481
Toe dan. Ik kan niet de hele dag
op zo'n lelijk varken wachten totdat ie...
515
01:03:51,397 --> 01:03:54,497
Hij is over dit hek geklommen.
- Hoe weet je dat nou weer?
516
01:03:55,728 --> 01:03:58,209
Omdat die walvis en baby
zijn gezin is.
517
01:04:00,306 --> 01:04:02,455
Kom op.
518
01:04:16,064 --> 01:04:18,122
Kunnen we niet even stoppen.
Ik ben echt moe.
519
01:04:18,497 --> 01:04:20,657
Nee, dat kunnen we niet.
- Ik ben wandelen niet gewend.
520
01:04:21,033 --> 01:04:23,886
Heb ik niks mee te maken.
- Moeten we niet oppassen voor vallen.
521
01:04:23,986 --> 01:04:26,430
Waarom?
- Omdat we in de buurt zijn van een boerderij.
522
01:04:26,652 --> 01:04:28,734
En die gebruiken toch altijd vallen?
523
01:04:59,692 --> 01:05:02,276
Wie zal hier wonen, denk je?
- Old McDonald?
524
01:05:02,615 --> 01:05:04,625
Wie is dat?
- Hou je kop.
525
01:05:04,703 --> 01:05:06,817
Hou je ogen open en wees voorzichtig.
526
01:05:09,741 --> 01:05:11,741
Misschien moeten we kijken of
ze in het huis zijn.
527
01:05:15,576 --> 01:05:17,081
Ja.
528
01:05:26,469 --> 01:05:29,637
Wat is dat?
- Als ik me niet vergis...
529
01:05:29,917 --> 01:05:32,060
is dit een deel van mijn broer's schoen.
530
01:05:34,052 --> 01:05:35,863
Een voet.
531
01:05:36,235 --> 01:05:38,447
Wat?
532
01:05:38,644 --> 01:05:40,721
Hebben ze zijn voet afgehakt?
533
01:05:43,350 --> 01:05:45,358
Wie doet zoiets?
534
01:05:45,780 --> 01:05:47,068
Hebben ze Tracey ook?
535
01:05:48,926 --> 01:05:52,476
Rot op met dat plan.
536
01:05:53,083 --> 01:05:55,018
Rot op met dat geld.
537
01:05:55,288 --> 01:05:57,709
Ik moet mijn broer vinden.
538
01:05:57,964 --> 01:05:59,964
Wat was dat?
539
01:06:00,836 --> 01:06:03,042
Die deur daar.
540
01:06:04,423 --> 01:06:06,459
Blijf niet te lang weg.
541
01:06:54,848 --> 01:06:56,337
Boer betrokken bij dorsmachine ongeluk.
542
01:06:58,677 --> 01:07:00,624
Boer ernstig misvormd.
543
01:07:02,412 --> 01:07:04,632
Overheid sluit ongeluks boerderij.
544
01:07:21,600 --> 01:07:24,656
De kinderen hebben een jongeman gevonden,
vastgebonden in de schuur.
545
01:07:25,768 --> 01:07:27,352
Hij had geen gezicht.
546
01:07:29,273 --> 01:07:32,583
Volgens mij wil hij ons ook wat aandoen.
We proberen vanavond te vluchten.
547
01:07:33,806 --> 01:07:36,123
Moet nu stoppen,
hij komt eraan.
548
01:07:40,901 --> 01:07:43,398
Wat is dit verdomme voor een plek?
549
01:08:38,924 --> 01:08:41,129
Iemand heeft Tracey's hoofd afgehakt.
550
01:08:41,556 --> 01:08:43,518
Ik weet het, ik kijk ernaar.
551
01:08:44,294 --> 01:08:46,495
Kunnen we niet beter nu vertrekken?
552
01:08:46,827 --> 01:08:49,118
Ik ga niet zonder Peter.
553
01:08:49,712 --> 01:08:51,704
Ik heb een jas gevonden.
554
01:08:57,870 --> 01:09:00,056
Volgens mij hangt hier een lamp.
555
01:09:19,712 --> 01:09:23,175
Jezus moeder nog aan toe.
556
01:09:47,750 --> 01:09:49,976
Peter is er niet, dus misschien
leeft hij nog wel.
557
01:09:52,612 --> 01:09:54,447
Die bewoog.
558
01:09:55,777 --> 01:09:58,145
Welke?
- Die lelijke.
559
01:10:12,152 --> 01:10:14,505
Wie verdomme ben jij nou weer?
560
01:12:08,750 --> 01:12:11,584
Hallo? Nee.
561
01:12:11,783 --> 01:12:13,839
Pap?
Ben jij het?
562
01:12:14,775 --> 01:12:17,850
Alsjeblieft, kom snel hierheen.
We zitten op een boerderij.
563
01:12:18,159 --> 01:12:20,382
Tracey is dood, en er zit
een gek achter me aan.
564
01:12:44,710 --> 01:12:47,703
Wat gebeurt hier in godsnaam?
565
01:12:48,840 --> 01:12:50,636
Waar ben je?
566
01:12:51,063 --> 01:12:54,968
Er is een boer, een krankzinnige,
die Tracey vermoord heeft.
567
01:12:55,534 --> 01:12:57,608
Ik hang hier aan een haak.
568
01:12:58,367 --> 01:13:00,282
Ik heb teveel pijn.
569
01:13:00,343 --> 01:13:03,727
Wacht tot ik mezelf bevrijd heb.
570
01:13:12,512 --> 01:13:14,647
Kun je bewegen?
571
01:13:16,590 --> 01:13:19,364
Nee, kan ik niet.
- Ik zit hier vast.
572
01:13:20,527 --> 01:13:22,636
Vastgenageld aan de grond
en ik heb je hulp nodig.
573
01:13:23,374 --> 01:13:26,423
Wacht daar.
574
01:13:27,870 --> 01:13:30,687
Ik wacht hier wel.
575
01:13:59,804 --> 01:14:02,213
Oké, David, ik kom eraan.
576
01:14:02,949 --> 01:14:05,171
Maak je geen zorgen, ik kom er aan.
577
01:14:38,114 --> 01:14:40,114
Dit duurt een eeuwigheid zo.
578
01:14:50,162 --> 01:14:52,165
Schiet eens op verdomme.
579
01:15:12,691 --> 01:15:15,062
Ik ben hier.
580
01:15:15,511 --> 01:15:17,528
Het werd tijd.
581
01:15:19,995 --> 01:15:21,995
Alles oké?
- Nee.
582
01:15:22,683 --> 01:15:24,972
Ik heb erg veel pijn.
583
01:15:37,506 --> 01:15:39,730
Dit zal waarschijnlijk pijn gaan doen.
584
01:16:08,923 --> 01:16:11,462
Ik heb nog maar een halve voet.
- Weet ik.
585
01:16:13,054 --> 01:16:16,037
Ik heb de andere helft even verderop gevonden.
586
01:16:16,421 --> 01:16:19,510
Wat heb je ermee gedaan?
- Verloren.
587
01:16:21,412 --> 01:16:23,485
Maakt niet uit.
588
01:16:26,284 --> 01:16:28,389
Wat een heldere nacht.
589
01:16:30,216 --> 01:16:32,404
Je kunt de sterren zien.
590
01:16:36,469 --> 01:16:38,746
Ze zijn verbazingwekkend.
591
01:16:42,214 --> 01:16:43,302
Het spijt me.
592
01:16:44,199 --> 01:16:47,812
Vergeet het. Ik denk niet dat zelfs jij dit
had kunnen voorzien.
593
01:16:54,335 --> 01:16:55,880
Wat is dit?
594
01:16:56,210 --> 01:16:58,541
De akte van mama's huis.
595
01:17:02,002 --> 01:17:03,923
We zijn toch binnen het uur dood.
596
01:17:04,023 --> 01:17:07,994
Gedeeld voor de rest van ons leven.
597
01:17:09,378 --> 01:17:11,797
Klinkt als een goed plan.
598
01:17:12,314 --> 01:17:14,563
Mama zou dat leuk gevonden hebben.
599
01:17:17,488 --> 01:17:19,556
Dat denk ik ook, ja.
600
01:18:02,950 --> 01:18:05,591
Schijt ermee.
Ik wil mijn boot.
601
01:18:05,785 --> 01:18:07,934
Ik wil er voor de rest
van mijn leven mee zeilen.
602
01:18:08,718 --> 01:18:10,862
We gaan hier vannacht niet sterven.
603
01:18:36,574 --> 01:18:40,088
Heb je naar een telefoon gezocht?
- Niet echt, ik werd achtervolgd door een gek.
604
01:18:40,608 --> 01:18:42,993
Ik ga er één zoeken.
- Nee, moeten we niet weg zien te komen?
605
01:18:43,426 --> 01:18:46,409
Het kostte tien minuten om hier binnen
te komen, en hij was niet in de buurt daarnet.
606
01:18:46,888 --> 01:18:49,102
We kunnen het beste hulp inroepen.
- Wat moet ik doen dan?
607
01:18:49,259 --> 01:18:52,044
Wacht hier gewoon,
en als hij terugkomt, gewoon schreeuwen.
608
01:18:52,246 --> 01:18:56,693
Wees voorzichtig.
- Jij ook. Blij dat je nog leeft.
609
01:19:00,805 --> 01:19:02,451
Peter?
- Ja.
610
01:19:04,129 --> 01:19:06,330
Over de broeikas toen...
611
01:19:07,490 --> 01:19:09,564
het spijt me.
612
01:21:25,702 --> 01:21:27,775
Hij is buiten.
613
01:21:28,463 --> 01:21:31,130
Buiten?
614
01:21:35,586 --> 01:21:37,980
Je zei dat hij buiten was.
- Hij is buiten.
615
01:21:42,563 --> 01:21:44,782
Ik kan hem niet zien.
616
01:21:53,835 --> 01:21:55,762
Hoorde je dat?
617
01:22:00,828 --> 01:22:04,226
Het is een hoofd.
Een verdomd hoofd. Ik kan er niet meer tegen.
618
01:22:04,943 --> 01:22:07,191
Je kan daar niet langs.
Kom, we gaan deze kant op.
619
01:22:50,680 --> 01:22:52,380
Wil je dit?
620
01:22:56,354 --> 01:22:58,809
Jij krankzinnige, idioot.
621
01:23:05,357 --> 01:23:10,658
Ik zweer het je. Vertrek nog één spiertje,
en ik verscheur dit ding in tweeën.
622
01:23:12,562 --> 01:23:15,697
Gaat het, Peter?
Ga weg van dat luik.
623
01:23:17,026 --> 01:23:19,370
Jij gaat weer terug naar de kelder.
624
01:23:20,525 --> 01:23:24,393
Verplaats die ladekast, naar het luik,
we sluiten die klootzak beneden op.
625
01:23:26,561 --> 01:23:29,527
Schiet op. Naar beneden, nu.
Snel een beetje.
626
01:23:31,160 --> 01:23:32,944
Schiet op.
627
01:23:34,823 --> 01:23:37,657
Kom op, vertil je vooral niet.
628
01:23:39,202 --> 01:23:41,856
Ik heb hier nog een heel boek vol met foto's.
629
01:24:13,265 --> 01:24:15,841
Nee, David.
630
01:24:18,920 --> 01:24:21,081
Nee, David.
631
01:24:28,889 --> 01:24:30,912
Jij schoft.
632
01:24:31,553 --> 01:24:33,871
Je hebt mijn broer vermoord.
633
01:26:26,181 --> 01:26:28,492
Dit moet een grap zijn.
51215
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.