Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,135 --> 00:01:52,135
www.titlovi.com
2
00:01:55,135 --> 00:01:56,330
Jean Raymond.
3
00:01:57,085 --> 00:01:58,675
Jean Raymond. Bring her up.
4
00:02:00,532 --> 00:02:02,313
Take it. Whatever it is.
5
00:02:16,364 --> 00:02:19,313
Members of the jury, are you
agreed upon your verdict?
6
00:02:19,792 --> 00:02:20,848
We are.
7
00:02:21,113 --> 00:02:23,776
Do you find the prisoner
guilty or not-guilty?
8
00:02:25,245 --> 00:02:26,293
Guilty.
9
00:02:27,776 --> 00:02:32,086
Prisoner at the bar. Have you anything
to say before sentence is passed on you?
10
00:02:35,970 --> 00:02:37,223
Jean Raymond.
11
00:02:37,965 --> 00:02:41,768
You have been found guilty of the crime
with which you have been charged.
12
00:02:42,697 --> 00:02:46,663
And I must say that I take the gravest
view of the offense committed by you.
13
00:02:48,397 --> 00:02:51,383
You have had advantages
in life denied to many.
14
00:02:52,275 --> 00:02:53,787
The benefits of a good home.
15
00:02:54,115 --> 00:02:57,496
An education which should have taught
the difference between right and wrong.
16
00:02:58,398 --> 00:03:01,827
It is impossible for me to deal
less than strictly with you.
17
00:03:02,662 --> 00:03:05,751
I'm going to send you to prison.
For twelve months.
18
00:03:13,722 --> 00:03:17,020
If it went against you, I thought it
would be a long time or a short one.
19
00:03:18,116 --> 00:03:21,466
But if you behave, you'll get remission
and only do eight months.
20
00:03:22,971 --> 00:03:25,082
What are you doing tonight, gorgeous?
21
00:03:28,954 --> 00:03:30,488
Let me have your handbag, please.
22
00:03:34,300 --> 00:03:36,338
A friend of yours is waiting to see you.
23
00:03:36,805 --> 00:03:38,892
Who?
� Doctor Hale.
24
00:03:39,866 --> 00:03:42,733
I should ask him to send you in a pot
of face cream and some powder.
25
00:03:43,387 --> 00:03:45,209
You can take it in if
you've got it with you.
26
00:03:45,415 --> 00:03:47,819
Otherwise, it will be a long time
before you can get any more.
27
00:03:48,204 --> 00:03:52,458
You want to smoke, I expect. It will be
a long wait before you go to Blackdown.
28
00:03:54,145 --> 00:03:56,739
Alright.
� Thank you.
29
00:04:09,390 --> 00:04:10,629
Hello Michael.
30
00:04:11,071 --> 00:04:13,456
I only heard yesterday.
I came as soon as I could.
31
00:04:15,267 --> 00:04:17,737
If there's anything I can do, anything.
� There isn't.
32
00:04:18,900 --> 00:04:21,366
I feel to blame for all this.
That night I walked out on you..
33
00:04:21,548 --> 00:04:25,281
You said a lot of home truths.
� Maybe, but I shouldn't have left you.
34
00:04:25,990 --> 00:04:28,332
At least.. not until I had
knocked some sense into you.
35
00:04:30,379 --> 00:04:33,039
Don't let’s talk about me.
Tell me about yourself.
36
00:04:33,836 --> 00:04:35,102
Have you got a job yet?
37
00:04:35,349 --> 00:04:38,144
Yes, in Guildford. They've opened
a temporary Health Centre there.
38
00:04:38,561 --> 00:04:41,097
Oh good for you. Are you a big success?
39
00:04:41,359 --> 00:04:43,707
I don't know about that.
The patients seem to like me.
40
00:04:44,103 --> 00:04:46,945
I will only be there a short while so I
am looking for something more permanent.
41
00:04:48,580 --> 00:04:50,513
Michael, will you do something for me?
42
00:04:51,272 --> 00:04:54,063
We're allowed to take cream
and powder in with us.
43
00:04:55,072 --> 00:04:56,966
Could you run out and get me some?
� Of course.
44
00:04:57,439 --> 00:05:00,118
What kind do you like?
� Anything.
45
00:05:00,976 --> 00:05:02,273
Your time is up.
46
00:05:04,020 --> 00:05:06,088
I.. I hope you'll be alright.
47
00:05:07,161 --> 00:05:09,247
I'll come and see you
whenever I can, and I'll write.
48
00:05:11,358 --> 00:05:13,396
Jean, I'm so sorry for everything.
49
00:05:15,511 --> 00:05:16,748
Goodbye Michael.
50
00:05:29,534 --> 00:05:31,109
Here is a companion for you.
51
00:05:38,977 --> 00:05:40,665
Give us a fag. There's a pal.
52
00:05:41,985 --> 00:05:43,800
What's your name?
� Jean Raymond.
53
00:05:44,219 --> 00:05:45,979
Oh, mine's "Betty". Betty Brown.
54
00:05:49,422 --> 00:05:51,644
You don't look like the sort of
person that goes to prison.
55
00:05:51,724 --> 00:05:52,909
How long have you got?
56
00:05:53,483 --> 00:05:55,335
A year.
� That's tough.
57
00:05:55,982 --> 00:06:00,262
I got two years, but I was covering up
for Norman you see. He's my boyfriend.
58
00:06:00,662 --> 00:06:03,306
It was his stuff really.
He only kept it at my place.
59
00:06:03,821 --> 00:06:07,530
And you know, when I saw him in court,
he didn't even say good morning to me.
60
00:06:07,920 --> 00:06:09,680
And me lying my guts out for him.
61
00:06:10,454 --> 00:06:12,040
Of course, he's ever such a moody boy.
62
00:06:12,462 --> 00:06:17,209
He doesn't say much. You know, the quiet
type. But he'll stick by me alright.
63
00:06:17,810 --> 00:06:19,613
He's promised to visit
me whenever he can.
64
00:06:21,092 --> 00:06:22,734
Norman is a good boy, really.
65
00:06:23,124 --> 00:06:26,227
Though mum's not struck on him, but
then she's doesn't know him like I do.
66
00:06:26,952 --> 00:06:28,951
No, I suppose not.
67
00:06:31,095 --> 00:06:34,111
What are you in for?
� Fraud.
68
00:06:35,432 --> 00:06:38,546
Got to be pretty smart for that.
� I wasn't smart.
69
00:06:39,506 --> 00:06:41,339
I was just weak.
70
00:06:42,955 --> 00:06:43,957
Come in.
71
00:06:44,476 --> 00:06:47,309
Darling, the results just came through.
I'm qualified! I've got my degree.
72
00:06:47,529 --> 00:06:50,688
Michael, how wonderful! Congratulations.
� Bless you Jean.
73
00:06:50,889 --> 00:06:53,324
Let me look at you. "Doctor Hale".
� Let's go and celebrate.
74
00:06:53,643 --> 00:06:55,682
I can't. I have got to go out.
� Where to?
75
00:06:55,913 --> 00:06:57,914
Just a small party. Nobody you know.
76
00:06:58,359 --> 00:07:01,779
What are you going to do now?
� Sleep for a month and then find a job.
77
00:07:02,036 --> 00:07:04,051
Harley Street?
� Stoke On Trent, more like.
78
00:07:04,852 --> 00:07:07,383
Jean, would you come with me?
� To Stoke On Trent?
79
00:07:07,473 --> 00:07:09,172
Wherever it is. Would you, Jean?
80
00:07:10,254 --> 00:07:14,168
Or am I asking you to give up too much?
That's it, isn't it? You gambling again?
81
00:07:15,401 --> 00:07:19,165
Here we go. You want me to go back
to Cambridge and finish my studies.
82
00:07:19,255 --> 00:07:20,819
Alright. You've heard it all before.
83
00:07:20,909 --> 00:07:24,116
You must understand. If you go to this
gambling party tonight, we're through.
84
00:07:24,850 --> 00:07:25,941
I mean that, Jean.
85
00:07:27,076 --> 00:07:28,404
Then that's that, isn't it.
86
00:07:29,769 --> 00:07:30,629
I'm sorry.
87
00:07:30,709 --> 00:07:33,905
There's no hope for us, Jean. If you
had any guts at all, you'd do ask I ask.
88
00:07:34,167 --> 00:07:36,411
But you're just a miserable,
self-centred little weakling.
89
00:07:36,640 --> 00:07:38,698
Well, I'm fed up trying to
lead you by the hand.
90
00:07:38,778 --> 00:07:40,264
From now on go your own sweet way.
91
00:07:46,747 --> 00:07:48,063
Make your bets please.
92
00:07:54,290 --> 00:07:56,041
No more bets on the table. Thank you.
93
00:08:00,263 --> 00:08:02,560
Seven, red. Odd numbers..
94
00:08:04,126 --> 00:08:07,038
Another couple of hundred Harry.
I'll have to give you a cheque.
95
00:08:08,181 --> 00:08:09,369
Make your bets please.
96
00:08:09,694 --> 00:08:10,935
Make your bets please.
97
00:08:12,825 --> 00:08:13,668
Thank you.
98
00:08:19,113 --> 00:08:20,635
Make your bets please.
99
00:08:23,036 --> 00:08:24,390
Make your bets please.
100
00:08:48,751 --> 00:08:49,921
Dix. Noir.
101
00:08:52,297 --> 00:08:53,969
What a terrible run of luck.
102
00:08:54,540 --> 00:08:56,652
Numbers one to eighteen.
103
00:09:00,303 --> 00:09:01,491
Make your bets please.
104
00:09:07,527 --> 00:09:11,365
I have to be honest with you Mr Seymour.
I haven't the funds to meet the cheque.
105
00:09:11,805 --> 00:09:14,409
Then you haven't been absolutely honest
with me, have you Miss Raymond?
106
00:09:15,131 --> 00:09:17,928
I shall pay you as soon as I can.
� And when will that be?
107
00:09:18,235 --> 00:09:20,448
I'm not sure. But I always
pay my gambling debts.
108
00:09:20,875 --> 00:09:23,093
What is that worth?
� I don't know.
109
00:09:23,361 --> 00:09:25,111
Insured? � Yes.
How much for?
110
00:09:25,701 --> 00:09:26,721
A hundred pounds.
111
00:09:26,994 --> 00:09:29,646
Perhaps you would like to leave
that with me as security?
112
00:09:30,629 --> 00:09:33,885
I'd rather not. It was the last
thing my father gave me.
113
00:09:34,573 --> 00:09:36,177
You feel safe, don't you Miss Raymond?
114
00:09:36,257 --> 00:09:38,556
You come here to gamble, and
then refuse to honour your debts.
115
00:09:38,646 --> 00:09:40,597
Because you think that
the law will protect you.
116
00:09:41,379 --> 00:09:42,542
I don't think that.
117
00:09:42,849 --> 00:09:45,769
I've met your kind before, and
I've learnt to take care of myself.
118
00:09:45,849 --> 00:09:48,620
You will find that I have my own
method of exacting payment.
119
00:09:49,297 --> 00:09:50,898
Now.. get out!
120
00:09:59,604 --> 00:10:03,064
"With my money gone and no job,
I found it difficult to live. "
121
00:10:04,067 --> 00:10:06,011
"Michael, I thought had
walked out of my life. "
122
00:10:06,767 --> 00:10:10,075
"And all my so-called friends dropped
me when they heard I was broke. "
123
00:10:11,435 --> 00:10:12,092
Pam!
124
00:10:12,172 --> 00:10:13,862
I've been hunting high and low for you.
125
00:10:13,952 --> 00:10:16,172
You've no idea of the trouble
I had finding your address.
126
00:10:16,252 --> 00:10:17,491
It was sweet of you to bother.
127
00:10:17,571 --> 00:10:19,919
When I never saw you around for
a long time, I began to worry.
128
00:10:20,009 --> 00:10:22,013
I imagine things have been
difficult, haven't they?
129
00:10:22,103 --> 00:10:26,009
Difficult isn't the word. No-one wants
to give a girl with no talent a job.
130
00:10:26,263 --> 00:10:28,127
How would you feel about
work in a dress shop?
131
00:10:28,217 --> 00:10:29,447
I would jump at the idea.
132
00:10:29,537 --> 00:10:31,574
I've a friend who may take
you on. You'd like her.
133
00:10:31,664 --> 00:10:34,224
Like her? She'd be an angel from heaven.
134
00:10:34,716 --> 00:10:36,559
Not heaven, dear. Knightsbridge.
135
00:10:36,863 --> 00:10:39,890
"Pam was as good as her word,
and I got the job at the dress shop. "
136
00:10:40,409 --> 00:10:42,096
"Soon, we were the closest of friends. "
137
00:10:42,362 --> 00:10:45,157
"And sometimes we used to dine
at a restaurant round the corner. "
138
00:10:45,362 --> 00:10:47,476
A telephone call for you, Miss Raymond.
� Excuse me.
139
00:10:52,396 --> 00:10:54,308
Hello?
� Sheila, is that you?
140
00:10:54,701 --> 00:10:55,745
Who did you say?
141
00:10:56,056 --> 00:10:57,912
I am speaking to Miss Rayband, aren't I?
142
00:10:58,255 --> 00:11:01,396
No. My name is "Raymond". The waiter
must have made a mistake. Hold on.
143
00:11:05,718 --> 00:11:08,084
They wanted a Miss "Rayband".
� I am sorry, Madame.
144
00:11:08,683 --> 00:11:10,714
Shall we go?
� Wait. I haven't finished my coffee.
145
00:11:10,804 --> 00:11:13,186
Damn. I've lost my cigarette case.
� Are you sure?
146
00:11:13,363 --> 00:11:16,217
I wouldn't mind so much, but it is
the last good thing I possess.
147
00:11:16,381 --> 00:11:17,813
Don't panic. We'll find it.
148
00:11:17,982 --> 00:11:20,842
"But we didn't. Although
we searched everywhere. "
149
00:11:21,775 --> 00:11:23,780
"So, in the end I had
to claim the insurance. "
150
00:11:27,092 --> 00:11:29,433
Pam, we're in the money.
From the insurance company.
151
00:11:29,705 --> 00:11:31,886
We must have a drink on this.
Here, run out to the pub.
152
00:11:31,966 --> 00:11:35,220
"The insurance money was very
welcome. It meant a few little extras. "
153
00:11:35,670 --> 00:11:37,732
"And life ran on smoothly enough. "
154
00:11:38,071 --> 00:11:40,593
"Until one day, while I
was waiting for Pam. "
155
00:11:41,027 --> 00:11:42,144
Miss Raymond?
� Yes.
156
00:11:42,234 --> 00:11:44,757
We're Police Officers. There's a few
questions we'd like to ask you.
157
00:11:56,832 --> 00:11:58,319
But I still don't understand.
158
00:11:58,409 --> 00:12:02,287
The Insurance Company believes you did
not in fact lose your cigarette case.
159
00:12:02,455 --> 00:12:04,739
What reason do you have
for believing such a thing?
160
00:12:04,900 --> 00:12:08,250
Certain information was there. Have you
any objection to our looking around?
161
00:12:08,737 --> 00:12:10,647
You can turn the place
inside-out if you like.
162
00:12:26,726 --> 00:12:29,471
What is that?
� A pawn ticket for a cigarette case.
163
00:12:29,840 --> 00:12:32,133
Have you never seen this before?
� Of course not.
164
00:12:32,356 --> 00:12:34,621
Can you suggest how it came to be here?
� I have no idea.
165
00:12:34,846 --> 00:12:37,006
I'm afraid we must ask you to
accompany us the station.
166
00:12:37,239 --> 00:12:38,902
But I can't tell you a thing about it.
167
00:12:38,992 --> 00:12:41,453
You would be wise not to say
any more just now, Miss Raymond.
168
00:12:43,926 --> 00:12:46,063
Next witness.. Mrs Vickers.
169
00:12:46,381 --> 00:12:48,932
"I felt sure Pam would help
me to prove my innocence. "
170
00:12:53,040 --> 00:12:55,222
No, she never told me she'd
lost her cigarette case.
171
00:12:58,786 --> 00:13:01,644
No. I can't say she was a
particularly truthful person.
172
00:13:05,014 --> 00:13:06,888
Yes, she was a heavy gambler.
173
00:13:07,230 --> 00:13:08,286
"And then I knew. "
174
00:13:08,787 --> 00:13:12,878
"Suddenly all the odd, unexplained
incidents of the past weeks came clear. "
175
00:13:13,308 --> 00:13:15,227
"Of course, Pam was
working for Seymour. "
176
00:13:15,429 --> 00:13:18,752
You will find that I have my own
method of exacting payment.
177
00:13:19,159 --> 00:13:20,778
Now.. get out!
178
00:13:21,254 --> 00:13:25,066
"No wonder Pam was so eager to find me
after I'd broken away from my old life. "
179
00:13:25,229 --> 00:13:25,894
Pam!
180
00:13:25,974 --> 00:13:27,598
I've been hunting high and low for you.
181
00:13:27,678 --> 00:13:29,909
The trouble I've had
finding your new address.
182
00:13:29,999 --> 00:13:31,206
Sweet of you to bother.
183
00:13:31,708 --> 00:13:34,666
"And that night at the restaurant,
when I was called to the telephone. "
184
00:13:35,016 --> 00:13:36,326
"That was her opportunity. "
185
00:13:38,553 --> 00:13:41,811
No. My name is "Raymond". The waiter
must have made a mistake. Hold on.
186
00:13:42,072 --> 00:13:42,858
Thanks.
187
00:13:44,583 --> 00:13:48,423
"After that, it was easy for her to pawn
the case and plant the ticket on me. "
188
00:13:49,624 --> 00:13:52,924
"She must have done it the day the cheque
arrived from the insurance company. "
189
00:13:53,698 --> 00:13:57,129
"And so Seymour exacted
payment. As he said he would. "
190
00:13:58,483 --> 00:14:01,378
You mean you were framed?
Why didn't you go for him?
191
00:14:02,038 --> 00:14:03,437
I couldn't prove anything.
192
00:14:04,079 --> 00:14:06,207
Besides, in a way I was guilty of fraud.
193
00:14:07,175 --> 00:14:08,158
I cheated.
194
00:14:09,850 --> 00:14:10,756
Come with me.
195
00:14:12,454 --> 00:14:15,976
Oh well. Ta-ta home-sweet-home.
� This way.
196
00:14:47,691 --> 00:14:48,740
Come along.
197
00:14:51,902 --> 00:14:52,957
Get into line.
198
00:14:55,086 --> 00:14:56,608
What price Balmoral, Jeanie?
199
00:15:03,567 --> 00:15:05,081
Follow me. This way.
200
00:15:17,588 --> 00:15:18,752
Four receptions.
201
00:15:23,214 --> 00:15:25,629
In here. Take off all your
clothes and put this on.
202
00:15:27,918 --> 00:15:28,885
Here.
203
00:15:33,443 --> 00:15:34,532
Don't be long.
204
00:15:38,175 --> 00:15:39,124
In here.
205
00:15:50,517 --> 00:15:51,446
Follow me.
206
00:15:51,824 --> 00:15:53,592
I'm to be queen of the May.
� Be quiet!
207
00:15:55,889 --> 00:15:58,714
Occupation?
� I was a saleswoman.
208
00:15:59,003 --> 00:16:00,986
Religion?
� Church of England.
209
00:16:01,335 --> 00:16:03,367
Next of kin?
� I haven't any.
210
00:16:04,150 --> 00:16:06,279
Whom do you wish to be notified
in case of emergencies?
211
00:16:08,241 --> 00:16:11,192
Doctor Hale. 10 Hartford Terrace. W1.
212
00:16:12,165 --> 00:16:13,555
Here is your cream and powder.
213
00:16:15,226 --> 00:16:16,872
Can I have my puff?
� No.
214
00:16:18,305 --> 00:16:20,523
What do I use?
� You'll find something.
215
00:16:20,980 --> 00:16:22,333
Come on. This way.
216
00:16:25,649 --> 00:16:27,259
Name?
� Betty Brown.
217
00:16:27,874 --> 00:16:29,319
Any operations?
� Appendix.
218
00:16:30,197 --> 00:16:31,604
What illnesses have you had?
219
00:16:31,938 --> 00:16:33,413
Whooping cough when I was ten.
220
00:16:33,759 --> 00:16:35,714
Apart from childish ailments?
� Nothing.
221
00:16:36,346 --> 00:16:37,122
Good.
222
00:16:51,292 --> 00:16:53,973
Don't be all day. Get dressed quickly.
You've got to collect your shoes.
223
00:16:57,369 --> 00:17:00,177
Enjoy your bubble-bath?
� Hurry up. Stop the chat. Get a move on.
224
00:17:00,562 --> 00:17:02,712
You'd think we were going
to play for Tottenham Hotspur.
225
00:17:02,802 --> 00:17:05,235
Stop talking there! Where do you
think you are? Lilly & Skinners?
226
00:17:11,033 --> 00:17:12,973
Come along receptions. Line up here.
227
00:17:19,162 --> 00:17:20,741
Get into single file. Over there.
228
00:17:22,712 --> 00:17:24,953
Six receptions Miss Brown.
� Come along. This way.
229
00:17:25,747 --> 00:17:29,366
You can write one letter every two weeks
and you may receive two in return.
230
00:17:29,918 --> 00:17:32,133
You may see a visitor for
thirty minutes, once a month.
231
00:17:32,601 --> 00:17:35,395
You have a bath once a week but you
are expected to keep yourself clean.
232
00:17:35,804 --> 00:17:38,795
Ask the officer who unlocks your cell
in the morning for a reception letter.
233
00:17:39,983 --> 00:17:41,425
How long do we spend locked up?
234
00:17:41,602 --> 00:17:44,212
From 4 o'clock in the afternoon
until 6:45 in the morning.
235
00:17:44,602 --> 00:17:47,601
Later, you may be permitted to attend
lectures and classes in the evenings.
236
00:17:48,480 --> 00:17:49,342
Here.
237
00:17:50,645 --> 00:17:52,844
Make up your beds. The lights
will be going out shortly.
238
00:18:05,360 --> 00:18:08,411
"I am going to send you to
prison for twelve months. "
239
00:18:09,045 --> 00:18:11,447
"To prison for twelve months. "
240
00:18:11,737 --> 00:18:14,362
"For twelve months.. twelve months. "
241
00:18:14,711 --> 00:18:16,664
"Twelve months. "
242
00:18:47,533 --> 00:18:51,386
Sauce! That's what I call it. That judge
never gave me a chance to say nothing.
243
00:18:51,632 --> 00:18:53,101
And they say it's a free country.
244
00:18:53,663 --> 00:18:56,007
Maybe I did borrow some money
off him, but he could afford it.
245
00:18:56,223 --> 00:18:58,185
Anyway, I was going to pay it back.
� Be quiet!
246
00:18:59,236 --> 00:19:01,956
Sit along there and wait until
your name is called. No talking.
247
00:19:02,246 --> 00:19:04,357
If you have anything to say,
tell it to The Governor.
248
00:19:07,439 --> 00:19:10,104
A proper home from home, isn't it?
How long have you got?
249
00:19:10,378 --> 00:19:12,104
A year.
� A year.
250
00:19:13,079 --> 00:19:16,780
I thought three months was long.
� Ha, you're just an amateur.
251
00:19:17,029 --> 00:19:19,390
I got two years and my counsel
reckoned I got off light.
252
00:19:19,828 --> 00:19:23,850
Don't appeal against it ducks, as if you
lose, your time starts all over again.
253
00:19:24,235 --> 00:19:27,005
There is nothing much they can teach
Nellie Baden about their little dodges.
254
00:19:27,314 --> 00:19:28,892
Thirty years a shoplifter, that's me.
255
00:19:29,206 --> 00:19:30,869
My daughter Winnie, she's here too.
256
00:19:31,063 --> 00:19:34,150
And my son Bob, he's in
Pentonville with his father.
257
00:19:34,362 --> 00:19:36,263
Nice for them to be together, isn't it.
258
00:19:36,527 --> 00:19:39,089
What, the whole family?
� Oh yes, all but Granddad.
259
00:19:39,422 --> 00:19:40,995
I don't mind telling you, ducks.
260
00:19:41,261 --> 00:19:44,591
We Badens are what you might call
the Royal Family of the profession.
261
00:19:45,616 --> 00:19:48,085
Oh well, one more shopping
day until Christmas.
262
00:19:48,671 --> 00:19:51,727
Peace of earth and goodwill to all
men.. except the Chief Constable.
263
00:19:52,014 --> 00:19:54,948
I think I'll go to Gammidges this
morning. Where are you two going?
264
00:19:55,173 --> 00:19:57,864
Winnie wants some scent. We're going
to see what they got at Swan & Edgars.
265
00:19:57,944 --> 00:19:59,841
Very handy. It's on the ground floor.
266
00:20:00,108 --> 00:20:03,492
What are you whispering about? You think
I don't see when you're up to something?
267
00:20:03,680 --> 00:20:05,530
We're not up to anything Granddad.
268
00:20:06,610 --> 00:20:08,352
Oh, you are half superstitious.
269
00:20:08,731 --> 00:20:10,401
I wasn't born yesterday.
270
00:20:10,771 --> 00:20:13,944
Do you think I don't notice when Winnie
goes off for a six month "rest cure"?
271
00:20:14,203 --> 00:20:16,481
Or young Bob suddenly
runs away to sea for a year.
272
00:20:16,675 --> 00:20:18,379
Oh, switch him off, Winnie.
273
00:20:18,848 --> 00:20:22,053
And I ain't seen much of you lately.
� Oh, I've been very busy, Granddad.
274
00:20:22,261 --> 00:20:23,850
Sewing mailbags.
� Get off it.
275
00:20:24,074 --> 00:20:26,710
Here, just a minute. What do you
think you are doing? Practicing?
276
00:20:26,906 --> 00:20:30,733
Too busy to decorate the Christmas tree.
Look. Naked as the day it was born.
277
00:20:30,997 --> 00:20:34,994
Don't worry, they'll be a present on it
for you, you grasping old.. gargoyle.
278
00:20:35,166 --> 00:20:38,942
I wouldn't take nothing from you lot,
not without seeing the receipts first.
279
00:20:39,310 --> 00:20:41,817
Receipts? Would you believe it?
280
00:20:42,218 --> 00:20:43,836
Proper lets the family down, he does.
281
00:20:43,916 --> 00:20:47,647
Oh blister the blasted thing!
� You must want charging again Granddad.
282
00:20:47,959 --> 00:20:50,372
Charging? Ha, ha. I ain't the only one.
283
00:20:51,435 --> 00:20:52,948
Come on girl, time we got started.
284
00:20:54,962 --> 00:20:56,563
Drat the wretched thing.
285
00:21:01,146 --> 00:21:04,791
Put on a bit of weight, ain't you girl?
� Oh Sid, I'm not.. am I?
286
00:21:04,983 --> 00:21:07,908
Would go around you twice when we was
first married. Sylph-like you was then.
287
00:21:08,115 --> 00:21:09,331
Get on with you.
288
00:21:10,746 --> 00:21:11,707
Stop kidding.
289
00:21:14,238 --> 00:21:16,414
Don't take any rubbish.
� I should say not.
290
00:21:17,591 --> 00:21:19,456
Come on, Bob.
� Only the best.
291
00:21:21,462 --> 00:21:24,276
Come on, girl.
� Oh Bob, come on.
292
00:21:32,935 --> 00:21:36,134
I don't know. It fits where it touches.
Drags across the shoulders for a start.
293
00:21:36,402 --> 00:21:39,045
I must admit sir, you are deceptive.
� You don't know the half of it, boy.
294
00:21:39,692 --> 00:21:41,706
Besides, it doesn't go with my Peckham.
� Sir?
295
00:21:41,786 --> 00:21:45,876
Peckham Rye: tie. Don't you talk English?
� Oh yes, sir. Certainly.. very quaint.
296
00:21:46,308 --> 00:21:48,160
I'm taking it off.
� Oh.
297
00:21:48,499 --> 00:21:52,265
I don't think we've any more to show
you. We've tried on 27 jackets as it is.
298
00:21:52,440 --> 00:21:55,002
You've got a lot more yet. Go get them.
� Yes, sir.
299
00:22:06,593 --> 00:22:09,092
This might have been made for you, sir.
� Let's have a look.
300
00:22:11,142 --> 00:22:12,470
It's a bit tight isn't it?
301
00:22:12,989 --> 00:22:14,240
Let go with the mitts.
302
00:22:14,915 --> 00:22:17,060
Look. It hangs around me
like the Missus on pay day.
303
00:22:17,150 --> 00:22:19,382
I wouldn't really say so, sir.
� You don't know my missus.
304
00:22:19,472 --> 00:22:21,247
No sir.
� Come on, come on, boy.
305
00:22:21,670 --> 00:22:24,412
Surely you can fit a bloke up in a posh
shop like this without this carry on?
306
00:22:24,645 --> 00:22:27,788
I'll see if we've more in the window,
sir. But I am making no promises.
307
00:22:28,542 --> 00:22:30,988
This makes number 28. 29..
308
00:22:32,659 --> 00:22:34,244
Don't rush. There is no hurry.
309
00:22:45,218 --> 00:22:47,708
Twenty-ninth time lucky, sir.
� Blimey. Take it away.
310
00:22:47,954 --> 00:22:50,057
You shouldn't show that to
anyone on an empty stomach.
311
00:22:50,347 --> 00:22:53,093
You don't realize I'm usually dressed
by the tailor to the Home Secretary.
312
00:22:53,427 --> 00:22:56,025
I'm really very sorry, sir but..
� Alright.. here.
313
00:22:56,585 --> 00:22:58,598
How long will it take to
make me a set of tails?
314
00:22:58,688 --> 00:23:00,126
Two months, sir.
� Two months?
315
00:23:00,693 --> 00:23:03,909
I wouldn't have a thing out of this
cheesy shop. Not if you give it to me.
316
00:23:03,989 --> 00:23:05,328
And I hope your rabbits die.
317
00:23:09,581 --> 00:23:12,608
Could I see a set of ready-made
tails? Not too expensive.
318
00:23:12,818 --> 00:23:14,414
Tails sir? Just over here.
319
00:23:15,449 --> 00:23:18,035
This type of thing is quite reasonable.
Everyone is wearing it.
320
00:23:18,519 --> 00:23:19,400
Ah!
321
00:23:23,839 --> 00:23:26,743
Here's a good bargain, sir. It switches
itself on when you open the lid.
322
00:23:26,953 --> 00:23:29,523
[ Radio: sport broadcast ]
323
00:23:30,111 --> 00:23:32,162
No, I would like something larger.
324
00:23:32,839 --> 00:23:35,092
Very well, sir. If you'll come this way.
� Thank you.
325
00:23:51,002 --> 00:23:56,702
[ Radio: sport broadcast ]
326
00:23:57,988 --> 00:24:02,348
[ Radio: sport broadcast ]
327
00:24:05,035 --> 00:24:09,897
[ Radio: sport broadcast ]
328
00:24:11,088 --> 00:24:12,592
Get out of it, child.
329
00:24:21,425 --> 00:24:22,848
Stop playing with that Grandpa.
330
00:24:23,132 --> 00:24:25,349
It's a lot of rubbish.
� This ought to kill the moths.
331
00:24:26,545 --> 00:24:28,832
Works a treat, doesn't it?
Let's see what you got.
332
00:24:29,536 --> 00:24:32,457
Blimey. Father Christmas in person.
333
00:24:33,081 --> 00:24:35,459
So they nabbed the lot of us.
All except Granddad.
334
00:24:35,835 --> 00:24:38,149
Look out. Here comes big-hearted Bertha.
335
00:24:39,539 --> 00:24:41,264
You there. I said, no talking.
336
00:24:41,739 --> 00:24:44,343
What is your number?
� Mayfair 8855.
337
00:24:44,959 --> 00:24:47,984
Your prison number.
� Honestly, I can't remember it.
338
00:24:48,875 --> 00:24:50,623
I'm an absolute idiot about figures.
339
00:24:50,828 --> 00:24:52,376
Go to your cell and fetch your card.
340
00:24:52,702 --> 00:24:54,562
And you had better know
your number next time.
341
00:24:54,642 --> 00:24:56,357
6425 Raymond.
342
00:25:01,391 --> 00:25:02,965
Stand in front The Governor's desk.
343
00:25:05,226 --> 00:25:07,064
Give your name and
number to The Governor.
344
00:25:07,144 --> 00:25:08,754
Raymond 6425.
345
00:25:09,369 --> 00:25:11,138
Say "Madam" when you
address The Governor.
346
00:25:11,789 --> 00:25:14,586
Raymond 64254, Madam.
� Let me see your card.
347
00:25:17,422 --> 00:25:22,642
You can make a life here if you cooperate
with staff and observe the regulations.
348
00:25:23,122 --> 00:25:27,364
Disobedience or insubordination will
mean punishment and loss of remission.
349
00:25:28,274 --> 00:25:30,335
I advise you to accept
your circumstances.
350
00:25:30,518 --> 00:25:34,604
If you conduct yourself satisfactorily,
you may go to a prison without bars.
351
00:25:35,691 --> 00:25:38,937
Finally, I must warn you against giving
your private address to other prisoners.
352
00:25:39,017 --> 00:25:39,962
That is all.
353
00:25:40,090 --> 00:25:41,369
Come along. This way.
354
00:25:43,424 --> 00:25:46,314
What did The Governor mean about
not giving away our home address?
355
00:25:46,592 --> 00:25:48,314
Blackmail. Honest, ducks.
356
00:25:48,668 --> 00:25:50,709
It's awful the people you
have to mix with in here.
357
00:25:51,238 --> 00:25:54,098
See those two? Arsenic and
Old Lace we call them.
358
00:25:54,440 --> 00:25:56,982
They look rather sweet.
� Sweet? As vinegar.
359
00:25:57,501 --> 00:25:59,543
Confidence tricksters, the pair of them.
360
00:26:00,827 --> 00:26:01,962
Get into line there.
361
00:26:03,282 --> 00:26:06,314
For five years we were together.
Then he meets this other girl.
362
00:26:06,995 --> 00:26:09,553
I've got a terrible temper Miriam.
I do things before I think.
363
00:26:10,452 --> 00:26:12,717
They say I'm lucky they
made it manslaughter.
364
00:26:13,909 --> 00:26:15,384
Don't get so close together.
365
00:26:16,285 --> 00:26:17,479
Do you know that screw?
366
00:26:18,000 --> 00:26:20,813
Keep out of her way. She got me
three days in the punishment cell.
367
00:26:21,757 --> 00:26:23,319
And I won't ever forget it.
368
00:26:24,379 --> 00:26:26,808
All in.. all in.
369
00:26:27,159 --> 00:26:29,418
All in. You'd think they were
wrestling or something.
370
00:26:29,824 --> 00:26:33,148
Oh look, there is Suzy.
She's in again, then.
371
00:26:33,686 --> 00:26:35,739
Six times she's been
in already for bigamy.
372
00:26:36,114 --> 00:26:37,594
"Henry The Eighth" we call her.
373
00:26:37,838 --> 00:26:40,293
It's a miracle she ever got
one husband, let alone six.
374
00:26:40,935 --> 00:26:42,537
Suzy.. Suzy!
375
00:26:43,364 --> 00:26:45,751
How are you, love?
� I'm fine Suzy. What is it this time?
376
00:26:45,994 --> 00:26:49,018
The same old charge, but I've got a
smasher now, and he's sticking to me.
377
00:26:49,188 --> 00:26:50,042
Move along.
378
00:26:53,261 --> 00:26:55,967
Lane. I want to speak to you.
Get a move on.
379
00:26:58,369 --> 00:27:01,168
I wouldn't have anything to do with that
woman. She's a born mischief-maker.
380
00:27:01,835 --> 00:27:03,382
She'll only lead you into trouble.
381
00:27:03,867 --> 00:27:06,207
Take my advice.
Get yourself another friend.
382
00:27:07,008 --> 00:27:07,835
Alright?
383
00:28:28,508 --> 00:28:30,361
Stop that.
� I'm sorry Miss Arnold.
384
00:28:30,831 --> 00:28:33,307
Have we kept you from your beauty sleep?
� I'm warning you, woman.
385
00:28:33,566 --> 00:28:35,897
Any more of your insolence and
you'll be up for The Governor.
386
00:28:35,977 --> 00:28:37,279
[ Spanish language ]
387
00:28:37,912 --> 00:28:41,655
Speak English or not at all. If I see
you communicating with Lane once more..
388
00:28:42,153 --> 00:28:43,249
You will regret it.
389
00:28:59,262 --> 00:29:00,688
Chaplain visiting.
390
00:29:05,130 --> 00:29:06,031
Sit down.
391
00:29:07,444 --> 00:29:08,538
How are things?
392
00:29:09,063 --> 00:29:11,904
Alright thank you, Chaplain.
� Are you fond of reading?
393
00:29:12,679 --> 00:29:13,471
Yes, I am.
394
00:29:13,561 --> 00:29:15,683
There's a catalogue in the
library that you can borrow.
395
00:29:15,880 --> 00:29:18,181
Make a list from it and ask
for the books that you want.
396
00:29:18,811 --> 00:29:22,670
Well, I expect you're wondering why I am
here. Michael has asked me to see you.
397
00:29:23,374 --> 00:29:24,729
He has?
� Yes.
398
00:29:24,992 --> 00:29:28,705
As you know, you only receive one letter
a week and Michael has already written.
399
00:29:28,995 --> 00:29:30,707
So, he asked me to give you a message.
400
00:29:30,931 --> 00:29:34,239
Mark you, I don't make a habit of
turning myself into a carrier pigeon.
401
00:29:34,450 --> 00:29:36,731
There has to be a very
good reason before I do.
402
00:29:37,036 --> 00:29:39,662
Now.. I'm afraid you are in
for a bit of a disappointment.
403
00:29:40,264 --> 00:29:41,898
Michael can't see you next Saturday.
404
00:29:42,816 --> 00:29:45,171
He's got to go to
Middlesbrough for an interview.
405
00:29:45,640 --> 00:29:46,432
My dear.
406
00:29:46,512 --> 00:29:49,793
I haven't been a chaplain these years
without knowing what this means to you.
407
00:29:50,075 --> 00:29:52,512
But.. try and keep
things in proportion.
408
00:29:52,811 --> 00:29:55,732
This job is important to Michael,
important to you, too.
409
00:29:56,093 --> 00:29:57,833
Don't start imagining a lot of nonsense.
410
00:29:58,389 --> 00:30:01,574
Besides.. he's not likely to get up to
much mischief in Middlesbrough, is he?
411
00:30:02,621 --> 00:30:04,547
Just remember the
things that really matter.
412
00:30:05,312 --> 00:30:07,898
Michael loves you.
Michael is waiting for you.
413
00:30:09,658 --> 00:30:12,465
Did he ask you to tell me that, too?
� Yes, he did.
414
00:30:13,037 --> 00:30:14,752
I like him. He's down to earth.
415
00:30:15,315 --> 00:30:17,002
You're lucky. I shouldn't wait too long.
416
00:30:17,092 --> 00:30:19,749
Before marrying him, I mean.
� I won't.
417
00:30:20,795 --> 00:30:22,555
If he still wants me.
� He will.
418
00:30:24,973 --> 00:30:26,055
Oh, Chaplain.
419
00:30:27,789 --> 00:30:29,000
Suddenly I..
420
00:30:30,015 --> 00:30:31,203
Go on. Talk..
421
00:30:32,840 --> 00:30:34,362
When I first came here..
422
00:30:35,057 --> 00:30:36,060
I wanted to die.
423
00:30:36,578 --> 00:30:38,783
Was that very wrong?
� Very natural.
424
00:30:40,273 --> 00:30:41,572
And then I knew.
425
00:30:42,464 --> 00:30:44,089
That to live for somebody else.
426
00:30:44,919 --> 00:30:46,520
Was the finest thing in the world.
427
00:30:47,857 --> 00:30:52,867
There isn't one person in this place
who hasn't helped me to understand that.
428
00:30:54,605 --> 00:30:58,124
I want to help Michael to forget all
the unhappiness I've caused him.
429
00:30:59,399 --> 00:31:01,088
I want to make him a good wife.
430
00:31:02,311 --> 00:31:03,692
Hold on to that, my dear.
431
00:31:04,708 --> 00:31:06,142
Well, I must be going.
432
00:31:06,529 --> 00:31:08,807
I've got a rehearsal in
the chapel. Do you sing?
433
00:31:09,467 --> 00:31:10,236
No.
434
00:31:10,532 --> 00:31:12,907
Nor do my choir, but it does
them good to let off steam.
435
00:31:13,365 --> 00:31:16,251
And they get an extra ration of
chocolate. Can't I tempt you?
436
00:31:16,761 --> 00:31:18,212
No Chaplain, but thank you.
437
00:31:18,916 --> 00:31:19,805
Goodbye.
438
00:31:23,370 --> 00:31:24,513
Do you believe in God?
439
00:31:25,991 --> 00:31:28,541
I think I could.. I'd like to.
440
00:31:29,792 --> 00:31:31,366
We'll talk about that another time.
441
00:31:45,724 --> 00:31:48,301
They ought to be here any moment
now, oughtn't they? � Yes.
442
00:31:48,381 --> 00:31:51,932
Jean, the thought of seeing Norman again
is the only thing that's kept me going.
443
00:31:52,565 --> 00:31:55,293
And I know when I do I shan't
think of a blessed thing to say.
444
00:31:56,331 --> 00:31:58,687
I'm sorry. I shouldn't
go on like this, but..
445
00:31:59,067 --> 00:32:01,080
Well, you'll be seeing
Michael next week for sure.
446
00:32:01,328 --> 00:32:03,917
Hadn't you better tidy up?
They don't give you much warning.
447
00:32:06,098 --> 00:32:08,684
Do you think I've changed much?
� You look fine.
448
00:32:09,416 --> 00:32:10,988
Ever such a fussy boy, Norman is.
449
00:32:11,447 --> 00:32:14,179
He likes you to be done up to the nines
at all times of the day and night.
450
00:32:15,172 --> 00:32:17,627
I don't want him to think
I've let myself go in here.
451
00:32:20,248 --> 00:32:22,940
There are visitors for the
following: 8750 Williams.
452
00:32:23,292 --> 00:32:28,591
6593 Phillips. 4087 Turner.
7428 Roberts. 6452 Raymond.
453
00:32:29,244 --> 00:32:30,924
And that's all.
� Excuse me, Miss.
454
00:32:32,129 --> 00:32:34,420
Isn't there someone for me?
� You heard the names, Brown.
455
00:32:34,953 --> 00:32:36,528
No. I'm sorry. There isn't.
456
00:32:37,659 --> 00:32:39,985
But there will be more visitors
coming later on, won't there?
457
00:32:40,065 --> 00:32:42,476
Not today, Brown.
Now, get on with your work.
458
00:32:44,646 --> 00:32:47,074
I'm sorry Betty.
� Maybe he couldn't get away.
459
00:32:47,549 --> 00:32:50,434
Or perhaps he's ill? I mean, he
couldn't let me know, could he?
460
00:32:50,839 --> 00:32:51,930
No, of course not.
461
00:32:52,432 --> 00:32:55,709
Anyway, you're in luck. So, go on
and hurry up. Don't waste any time.
462
00:33:05,011 --> 00:33:07,659
I always had my suspicions.
Now, didn't I say so?
463
00:33:08,037 --> 00:33:11,191
Never mind about your suspicions,
Granddad. How's Sidney?
464
00:33:11,504 --> 00:33:14,853
Not so bad. I've been getting some
treatment for them down at the General.
465
00:33:15,198 --> 00:33:18,823
Treatment for what?
� My kidneys. You going deaf Nell?
466
00:33:19,535 --> 00:33:22,553
Oh, it's gone again.
It's gone I tell you.
467
00:33:22,843 --> 00:33:25,940
Look at the dashed thing. Look at it.
Where on earth did you pick it up?
468
00:33:26,134 --> 00:33:27,788
Shut up.
� But it's gone I tell you.
469
00:33:27,990 --> 00:33:30,022
Have you lost something?
� Only his hearing.
470
00:33:30,401 --> 00:33:33,322
You keep turning yourself off,
you silly old.. silly billy.
471
00:33:33,533 --> 00:33:34,500
Sit over there.
472
00:33:34,580 --> 00:33:37,974
Don't call me names, Nelly Baden.
It's up to me to make remarks, not you.
473
00:33:38,276 --> 00:33:39,989
Dragging the family honour in the mud.
474
00:33:40,079 --> 00:33:42,407
Oh Granddad, I never.
475
00:33:43,273 --> 00:33:46,933
Let me tell you, when you come out,
I'm doing the shopping, not you.
476
00:34:01,519 --> 00:34:02,716
You are looking well.
477
00:34:03,762 --> 00:34:06,657
Michael.. I know exactly how I look.
478
00:34:08,301 --> 00:34:10,263
But you look wonderful.
You smell so nice.
479
00:34:11,469 --> 00:34:13,308
It must be your hair-cream or something.
480
00:34:14,306 --> 00:34:16,567
You get a very highly
developed nose in here.
481
00:34:17,139 --> 00:34:20,473
It comes from only smelling
yellow soup and floor polish.
482
00:34:23,315 --> 00:34:24,314
Michael.
483
00:34:25,285 --> 00:34:27,406
It can't be very pleasant
for you to come here.
484
00:34:28,241 --> 00:34:31,196
I'd understand if you would rather not.
� Are you telling me to push off?
485
00:34:33,062 --> 00:34:34,905
Darling, we've got all
the time in the world.
486
00:34:35,347 --> 00:34:37,159
This is only a very
little bit of our lives.
487
00:34:39,235 --> 00:34:40,211
Michael.
488
00:34:43,739 --> 00:34:45,709
What happened about
your interview today?
489
00:34:45,789 --> 00:34:47,848
Did they put it off?
� No. I did.
490
00:34:48,573 --> 00:34:50,742
You shouldn't have done that.
Have you any other offers?
491
00:34:50,822 --> 00:34:52,915
Plenty. Hull, Cardiff, Tranmere.
492
00:34:53,672 --> 00:34:56,151
Oh, and Northern Rhodesia.
� Rhodesia?
493
00:34:56,346 --> 00:34:59,276
Yes, the Fallows Research Institute.
But it is out of the question.
494
00:34:59,935 --> 00:35:00,583
Why?
495
00:35:00,771 --> 00:35:03,089
I should have to stay out
there for three years.
496
00:35:03,173 --> 00:35:06,154
What's wrong with that?
� Nothing. If you could join me.
497
00:35:06,815 --> 00:35:07,723
Couldn't I?
498
00:35:07,853 --> 00:35:09,800
The post is only open to unmarried men.
499
00:35:11,302 --> 00:35:13,510
Is it a good offer?
� Very good.
500
00:35:14,882 --> 00:35:17,019
Then you must take it.
� Not on your life.
501
00:35:18,958 --> 00:35:20,615
Be sensible, Michael.
502
00:35:21,290 --> 00:35:24,915
How'd you think I feel knowing you gave
up a chance like this because of me?
503
00:35:26,656 --> 00:35:27,562
Besides..
504
00:35:28,169 --> 00:35:30,721
I'm not sure about anything
at the moment. Least of all, us.
505
00:35:31,741 --> 00:35:32,787
What do you mean?
506
00:35:33,149 --> 00:35:36,528
Do you really believe an ex-jailbird
would make you the right wife?
507
00:35:37,363 --> 00:35:40,706
It won't make any difference at all.
� I believe it does.
508
00:35:41,929 --> 00:35:45,720
It stamps you Michael. Sooner or later
people will always find out about me.
509
00:35:46,679 --> 00:35:49,544
It is no use darling. Whatever
you say, my mind is made up.
510
00:35:50,163 --> 00:35:52,592
I'm not going to Rhodesia,
and that's an end to it.
511
00:35:56,801 --> 00:35:57,734
Time is up.
512
00:36:04,403 --> 00:36:06,013
I'm sorry. You must go now.
513
00:36:07,848 --> 00:36:10,179
Goodbye Jean.
� Goodbye darling.
514
00:37:12,898 --> 00:37:16,161
Well this won't do. Look, I thought
you were supposed to be a dressmaker.
515
00:37:16,364 --> 00:37:19,223
I'm not used to this kind of sewing.
� Well, get used to it and quickly.
516
00:37:19,619 --> 00:37:22,698
Or you are not going to make
your quota. No quota.. no pay.
517
00:37:23,244 --> 00:37:24,598
No pay.. no cigarettes.
518
00:37:25,918 --> 00:37:28,027
You've got to work for your
living in here, you know.
519
00:37:32,030 --> 00:37:34,915
[ Spanish language ]
520
00:37:40,657 --> 00:37:43,430
Settle down. All of you.
Get back to work.
521
00:37:44,273 --> 00:37:47,053
Get back to work at once!
You hear me?
522
00:37:47,726 --> 00:37:49,024
Get back to work.
523
00:37:57,563 --> 00:37:58,838
That's your bed.
524
00:38:09,628 --> 00:38:10,587
What happened?
525
00:38:11,352 --> 00:38:13,707
Just an accident, that's all.
� What's your name?
526
00:38:14,079 --> 00:38:16,092
Raymond.
� No. I mean your first name.
527
00:38:16,261 --> 00:38:18,466
Jean.
� Oh. I'm Pat.
528
00:38:19,032 --> 00:38:22,078
Expecting my first in three weeks.
Ha ha. That will make a ruddy break.
529
00:38:22,517 --> 00:38:24,760
You shouldn't talk like that.
It's no joke, having a baby.
530
00:38:25,288 --> 00:38:27,399
And you shouldn't be calling
it names before it's here.
531
00:38:27,479 --> 00:38:29,133
You are a fine one to talk.
532
00:38:29,546 --> 00:38:32,546
And what do you mean "calling it names"?
I wasn't calling the brat any names.
533
00:38:32,986 --> 00:38:35,154
I only said it made a
break in this stinking hole.
534
00:38:35,546 --> 00:38:39,188
And doesn't it give me extra milk and an
egg once a week? Bless his little heart.
535
00:38:41,475 --> 00:38:43,602
Don't you have anything
to do with that rabble.
536
00:38:43,682 --> 00:38:46,824
I can see.. you are a woman
of education like myself.
537
00:38:47,948 --> 00:38:50,966
Of course, you know I oughtn't
to be here at all, really.. I..?
538
00:38:51,915 --> 00:38:54,361
A British subject, born in Salisbury.
539
00:38:55,293 --> 00:38:58,536
A quite ridiculous error on the
part of the Lord Chief Justice.
540
00:39:00,404 --> 00:39:02,262
They would have it the will was forged.
541
00:39:05,762 --> 00:39:07,897
I didn't know there were
any babies in prison.
542
00:39:08,604 --> 00:39:12,141
Oh yes.. but when they are nine
months old, they take them away.
543
00:39:12,818 --> 00:39:16,302
Sad, isn't it.. just when the poor soul
is getting used to having it around.
544
00:39:17,683 --> 00:39:20,102
What happens to them?
� Most of them are adopted.
545
00:39:20,762 --> 00:39:22,697
My baby mustn't be born in prison.
546
00:39:24,563 --> 00:39:25,724
It mustn't.
547
00:39:27,783 --> 00:39:29,067
It won't be, Annie.
548
00:39:29,824 --> 00:39:33,721
When your time comes, they'll send you
to an ordinary hospital for 24 hours.
549
00:39:34,469 --> 00:39:36,268
And they lend you a pretty nightie.
550
00:39:36,448 --> 00:39:40,196
And a dressing-gown so the others
won't know.. any difference.
551
00:39:40,996 --> 00:39:44,453
But I keep telling you, Babs. None
of us go before time in our family.
552
00:39:45,131 --> 00:39:47,366
All of us kids were premature
and mum was the same.
553
00:39:47,937 --> 00:39:49,830
My sister Connie lost
her first like it.
554
00:39:50,779 --> 00:39:52,378
Suppose they don't get me out in time?
555
00:39:52,468 --> 00:39:55,319
Oh, put a sock in it.
We've got troubles of our own.
556
00:39:59,280 --> 00:40:00,249
Exercise.
557
00:40:04,101 --> 00:40:06,766
Come along. Get in a line.
Hurry up. Down here.
558
00:40:07,541 --> 00:40:10,237
Come along.
Turn around. Face the wall.
559
00:40:10,532 --> 00:40:12,186
Come along. Hurry up. Hurry up.
560
00:40:28,131 --> 00:40:30,849
I feel so sad today. Losing one
of our little family, we are.
561
00:40:31,157 --> 00:40:34,029
It is always hard, but he's nine months
and Nancy has got to hand him over.
562
00:40:34,421 --> 00:40:38,020
Stop talking. Fall in.
Fall in. Pass along.
563
00:40:45,129 --> 00:40:46,572
You must come along now.
564
00:41:17,498 --> 00:41:18,545
Johnny!
565
00:41:31,923 --> 00:41:34,862
So you see my dear, what an outrage
it is that I should be here at all.
566
00:41:35,196 --> 00:41:37,026
I, a British subject born in Salisbury.
567
00:41:37,651 --> 00:41:41,425
And just because I didn't know precisely
how to fill in my income-tax return.
568
00:41:42,547 --> 00:41:43,233
Pass.
569
00:41:43,805 --> 00:41:44,743
Abundant.
570
00:41:45,450 --> 00:41:46,612
Royal abundance.
571
00:41:47,649 --> 00:41:49,205
Let me see. Where was I, dear?
572
00:41:49,611 --> 00:41:51,438
Oh yes.. well, as I was saying.
573
00:41:51,722 --> 00:41:53,713
I may be a British subject
born in Salisbury.
574
00:41:53,930 --> 00:41:56,551
But I've had the advantage of an
excellent education. Oh yes.
575
00:41:57,079 --> 00:42:00,704
I can speak German fluently.
Also, commercial Japanese.
576
00:42:01,100 --> 00:42:02,033
Fancy.
� Yes.
577
00:42:02,123 --> 00:42:04,285
Jean dear, you are
speaking to a scholar.
578
00:42:09,543 --> 00:42:13,338
Annie, Annie what is it?
� The baby. My baby.
579
00:42:13,585 --> 00:42:15,214
It's alright. I'll ring the bell.
580
00:42:15,294 --> 00:42:17,279
Who's on tonight? I think
it is Sister Wilkington.
581
00:42:17,359 --> 00:42:19,048
I told them but they wouldn't listen.
582
00:42:19,506 --> 00:42:22,321
Now my baby will be born
in prison. I know it will.
583
00:42:22,488 --> 00:42:25,374
Oh wrap up! We're all in
the same boat, aren't we?
584
00:42:25,893 --> 00:42:27,221
Get the trolley, Babs.
585
00:42:27,793 --> 00:42:30,337
Grip on to my hands
and yell if you want to.
586
00:42:32,967 --> 00:42:36,530
Sister, I think she's started the baby.
� She'll have to go to the labour ward.
587
00:42:48,572 --> 00:42:50,334
Perhaps now we can get some sleep.
588
00:42:50,622 --> 00:42:53,274
We don't want to waste our
sympathy in a place like this.
589
00:42:54,581 --> 00:42:57,994
Poor Annie.. she doesn't
know what it's like.
590
00:43:00,000 --> 00:43:03,510
If they don't let me have my Jenny
when I come out, I'll.. kill myself.
591
00:43:04,909 --> 00:43:05,971
Jenny?
592
00:43:07,038 --> 00:43:08,102
My little girl.
593
00:43:10,944 --> 00:43:12,255
I'm no good really, Jean.
594
00:43:13,372 --> 00:43:14,701
I like men too much.
595
00:43:15,704 --> 00:43:17,006
I really loved Jim.
596
00:43:17,649 --> 00:43:19,655
I'd have been alright if
he'd been good to me.
597
00:43:21,942 --> 00:43:24,471
I think I was out of my mind when
he went off with that woman.
598
00:43:26,763 --> 00:43:28,716
I couldn't stand being
alone night after night.
599
00:43:30,511 --> 00:43:31,857
Then Joe came along.
600
00:43:32,947 --> 00:43:34,733
He was good to me, and kind.
601
00:43:36,528 --> 00:43:39,255
Babs.. where are you girl?
� Joe?
602
00:43:40,170 --> 00:43:42,369
I've just put the kids to bed.
� Coming out?
603
00:43:42,986 --> 00:43:47,194
Joe, I shouldn't. Chris isn't so bright.
He has a nasty cough and keeps sniffing.
604
00:43:47,446 --> 00:43:50,135
Oh, all kids do. He'll be alright
as soon as he drops off.
605
00:43:50,649 --> 00:43:52,329
You like this?
� Oh.
606
00:43:53,429 --> 00:43:54,528
Why, it's lovely.
607
00:43:56,481 --> 00:43:57,484
Wear it tonight.
608
00:43:58,117 --> 00:44:01,511
We'll grab a bite to eat, have drinks,
and you'll be back before you know it.
609
00:44:02,735 --> 00:44:06,079
You are only young once you know.
� He seems to have gone off alright.
610
00:44:46,109 --> 00:44:47,630
What's the time?
� It isn't late.
611
00:44:47,710 --> 00:44:49,223
We mustn't be long.
� We won't.
612
00:45:54,230 --> 00:45:55,075
Chris.
613
00:46:02,817 --> 00:46:06,220
Chris.. come on.. play. Please.
614
00:46:06,635 --> 00:46:10,162
Chris.. wake up please!
615
00:46:10,377 --> 00:46:12,762
Mummy.. Chris won't play.
616
00:46:13,360 --> 00:46:15,955
Mummy, mummy.. where are you?
617
00:46:16,448 --> 00:46:18,745
Mummy, mummy, mummy.
618
00:46:19,651 --> 00:46:21,710
Mummy, where are you?
619
00:46:22,229 --> 00:46:23,910
Mummy, mummy.
620
00:46:24,605 --> 00:46:27,446
Mummy, where are you? Mummy.
621
00:46:28,924 --> 00:46:31,634
Mummy, mummy, mummy.
622
00:46:36,568 --> 00:46:37,272
Jenny.
623
00:46:39,137 --> 00:46:39,920
Jenny.
624
00:46:40,202 --> 00:46:40,985
Mummy.
625
00:46:49,859 --> 00:46:51,515
What is it dear? What's the matter?
626
00:46:52,199 --> 00:46:55,533
Mummy. I want mummy.
� Mummy's coming soon.
627
00:46:55,869 --> 00:46:56,986
Jenny mustn't cry.
628
00:47:16,871 --> 00:47:19,466
He's choked himself
to death. Poor little dear.
629
00:47:20,055 --> 00:47:23,117
Women like her deserved to be hanged.
� Here she is.
630
00:47:36,643 --> 00:47:38,894
Mrs Peters?
� What happened? My baby?
631
00:47:39,441 --> 00:47:41,376
Let me see him. You must let me see him!
632
00:47:48,522 --> 00:47:49,573
Oh no.
633
00:47:51,207 --> 00:47:51,981
My baby.
634
00:47:53,189 --> 00:47:53,972
My baby.
635
00:47:56,216 --> 00:47:56,939
Oh no.
636
00:47:59,365 --> 00:48:00,422
I was arrested.
637
00:48:01,590 --> 00:48:03,552
The judge said terrible things about me.
638
00:48:04,959 --> 00:48:07,247
Now they say I may not be
allowed to have my Jenny again.
639
00:48:08,628 --> 00:48:11,285
If you're really sorry for what
you've done and I know you are.
640
00:48:11,454 --> 00:48:13,071
I'm sure they'll let you have Jenny.
641
00:48:13,801 --> 00:48:16,203
I could bear anything if I knew
I was going to get her back.
642
00:48:18,367 --> 00:48:20,223
Do you think I'm dreadfully wicked?
643
00:48:20,997 --> 00:48:23,399
I know the others do.
� No, of course I don't.
644
00:48:24,841 --> 00:48:26,029
Now, go to sleep.
645
00:48:27,992 --> 00:48:29,074
Goodnight Babs.
646
00:48:30,015 --> 00:48:31,080
Goodnight Jean.
647
00:48:38,870 --> 00:48:40,251
Stewed dishcloths again.
648
00:48:40,762 --> 00:48:43,999
The Arabs I am told, consider boiled
sheep's eyes quite a delicacy.
649
00:48:44,219 --> 00:48:45,864
Well, there is no accounting for tastes.
650
00:48:46,964 --> 00:48:47,650
Well.
651
00:48:48,274 --> 00:48:50,262
Whose turn is it to do
the bathroom today?
652
00:48:50,482 --> 00:48:51,917
I had no fancy upbringing.
653
00:48:52,084 --> 00:48:54,427
It is manners to wait at the
table until everyone is finished.
654
00:48:54,517 --> 00:48:57,231
And who are you to talk about other
people's manners? You eat like a pig.
655
00:48:57,626 --> 00:49:00,190
I bet Jean eats in places where
you wouldn't even be allowed.
656
00:49:00,344 --> 00:49:01,075
So what?
657
00:49:01,155 --> 00:49:03,995
I for one, would be happy if you stopped
your foul-mouth talk while I'm eating.
658
00:49:04,075 --> 00:49:05,887
As I said before, so what?
659
00:49:06,529 --> 00:49:09,828
I talk and I eat as I was brought up
to do. And none of your la-de-da ways.
660
00:49:10,418 --> 00:49:13,374
Alright, I was ruddy well dragged up,
like half of us in this stinking hole!
661
00:49:13,464 --> 00:49:14,855
You are nothing but a..
662
00:49:15,221 --> 00:49:18,080
I bet you don't even know who is
the father of the kid you're carrying.
663
00:49:18,379 --> 00:49:22,444
You.. you to talk of children.
You are a murderess!
664
00:49:23,808 --> 00:49:24,902
Stop it at once.
665
00:49:26,806 --> 00:49:28,345
Why do you have to hate each other?
666
00:49:28,425 --> 00:49:31,365
Haven't we got enough to put up with in
here without making it worse for us?
667
00:49:32,913 --> 00:49:35,245
Pat.. you shouldn't have said that.
668
00:49:35,605 --> 00:49:37,738
She's got no right to
pick at other people.
669
00:49:37,874 --> 00:49:40,302
My granny said you should
think first and speak afterwards.
670
00:49:40,470 --> 00:49:42,454
I can't say I've noticed you doing that.
671
00:49:42,652 --> 00:49:43,597
Sorry, Jean.
672
00:49:46,629 --> 00:49:48,590
Raymond. The Governor wants to see you.
673
00:49:56,823 --> 00:49:58,409
You've done quite well here, Raymond.
674
00:49:58,489 --> 00:50:01,212
It's been decided that you're a suitable
person for transfer to The Grange.
675
00:50:01,432 --> 00:50:02,681
The prison without bars.
676
00:50:03,182 --> 00:50:05,592
You will find it different,
much freer in many ways.
677
00:50:06,164 --> 00:50:07,629
I hope you'll get on well.
678
00:50:08,337 --> 00:50:10,155
Thank you Madam.
� Alright. Go.
679
00:50:13,850 --> 00:50:15,645
And another thing
I said. Doctor, I said..
680
00:50:15,953 --> 00:50:18,460
I know you've had me under
observation these last few months.
681
00:50:18,653 --> 00:50:20,686
Well, there is something
I would like to tell you.
682
00:50:21,099 --> 00:50:22,918
I have been observing you, too.
683
00:50:23,079 --> 00:50:25,118
And I'm not sure whether
you would be gratified..
684
00:50:25,208 --> 00:50:27,794
If you knew the conclusions I have
drawn from my observations.
685
00:50:28,788 --> 00:50:31,144
You should have seen his
face, dear. It was a study.
686
00:50:39,283 --> 00:50:41,051
I'm going to The Grange in the morning.
687
00:50:42,072 --> 00:50:45,359
Oh Jean, how lovely.
I do wish I was going with you.
688
00:50:45,538 --> 00:50:47,852
Of course they only send
women ladies to The Grange.
689
00:50:48,195 --> 00:50:52,026
Mind you, I think you talk lovely. But
it don't get you far if you end up here.
690
00:50:52,523 --> 00:50:53,447
No, it don't.
691
00:50:55,049 --> 00:50:56,254
You know something?
692
00:50:58,532 --> 00:51:00,195
I think I'll have to doodle you.
693
00:51:25,444 --> 00:51:27,908
Jean.. you're all ready.
694
00:51:29,157 --> 00:51:30,644
I do wish you weren't going.
695
00:51:31,550 --> 00:51:34,279
So do I.. but the time will pass.
696
00:51:38,377 --> 00:51:39,522
Come with me, Raymond.
697
00:51:40,506 --> 00:51:41,525
Goodbye, Jean.
698
00:51:42,907 --> 00:51:43,866
Goodbye, Babs.
699
00:51:51,640 --> 00:51:53,417
Goodbye Pat.
� Goodbye.
700
00:51:57,530 --> 00:51:58,630
Goodbye, Vera.
701
00:52:02,034 --> 00:52:04,115
Goodbye dear.. and good luck.
702
00:52:16,287 --> 00:52:17,906
Pat.
� Huh?
703
00:52:18,909 --> 00:52:20,704
I'm sorry for what I said yesterday.
704
00:52:22,181 --> 00:52:23,466
About your baby.
705
00:52:24,996 --> 00:52:27,259
That's alright.. forget it.
706
00:52:36,421 --> 00:52:38,130
Jean!
� Hello.
707
00:52:38,386 --> 00:52:40,987
Don't say you're going to The Grange?
� Yes I am. Are you?
708
00:52:41,077 --> 00:52:42,546
Yes.
� Well, that's wonderful.
709
00:52:42,626 --> 00:52:44,755
Here.. have a fag to celebrate.
710
00:52:45,512 --> 00:52:48,849
A pal of mine who works in reception
gave it to me.. and a match.
711
00:52:49,576 --> 00:52:51,626
Betty, how are you?
� I'm alright.
712
00:52:52,621 --> 00:52:54,401
I still haven't heard
from Norman, though.
713
00:52:54,785 --> 00:52:57,846
I've got to see him somehow, Jean.
Even if it is only for a minute.
714
00:52:59,034 --> 00:53:00,829
It is the not knowing that gets me down.
715
00:53:04,563 --> 00:53:07,414
Raymond, visitor for you. You won't have
long though. Mustn't miss your train.
716
00:53:07,845 --> 00:53:09,446
Come with me.. you wait here.
717
00:53:16,415 --> 00:53:18,618
Hello Michael.
� No embracing. Go and sit down.
718
00:53:21,395 --> 00:53:23,444
How are you, Jean?
� I'm fine.
719
00:53:28,692 --> 00:53:30,222
Darling, why are you here today?
720
00:53:32,343 --> 00:53:34,313
Jean, there is something
I've got to tell you.
721
00:53:34,393 --> 00:53:36,563
I won't be able to come
and see you anymore.
722
00:53:38,888 --> 00:53:41,281
Why not?
� Because I've changed my mind.
723
00:53:43,701 --> 00:53:45,321
About Rhodesia?
� Yes.
724
00:53:45,812 --> 00:53:47,308
I booked my passage yesterday.
725
00:53:49,850 --> 00:53:52,533
When are you leaving?
� In two days’ time. From Southampton.
726
00:53:55,357 --> 00:53:57,010
What made you change your mind?
727
00:53:57,494 --> 00:53:59,113
Doctor Wright came to see me at Guys.
728
00:53:59,606 --> 00:54:01,708
He said I was mad not
to leap at the chance.
729
00:54:01,788 --> 00:54:04,946
Most doctors would give their right
arm to work at the Fallows Institute.
730
00:54:06,248 --> 00:54:07,684
That's what I told you.
731
00:54:08,491 --> 00:54:12,638
And as you know, I always wanted to
specialize, so I.. accepted the job.
732
00:54:14,298 --> 00:54:15,899
I came along to say goodbye.
733
00:54:19,163 --> 00:54:21,110
I'm sorry, but she must come along now.
734
00:54:26,095 --> 00:54:29,611
Jean.. please believe me.
It wasn't an easy thing to decide.
735
00:54:31,277 --> 00:54:32,333
Goodbye Michael.
736
00:54:34,831 --> 00:54:36,036
Goodbye my darling.
737
00:54:37,813 --> 00:54:38,737
Michael.
738
00:54:39,837 --> 00:54:40,928
Just one thing.
739
00:54:42,062 --> 00:54:43,118
Don't write to me.
740
00:54:44,076 --> 00:54:45,422
Please don't write to me.
741
00:54:56,622 --> 00:54:58,725
What's the matter?
� Nothing. Nothing at all.
742
00:54:59,112 --> 00:55:00,945
Come along.. both of you.
743
00:55:21,156 --> 00:55:22,616
Women sent here.
744
00:55:22,942 --> 00:55:27,889
Are part of an experiment which may
alter all prisons throughout the country.
745
00:55:28,722 --> 00:55:33,091
"Unlike the old system, where prisoners
spend most of the day locked in cells. "
746
00:55:33,323 --> 00:55:35,698
"With nothing to occupy their
time but their own thoughts. "
747
00:55:36,420 --> 00:55:40,661
"Here, every minute is devoted to work
of some kind. And the work is hard. "
748
00:55:41,682 --> 00:55:43,899
"But women are fitted for
their return to the world. "
749
00:55:44,937 --> 00:55:49,269
"They learn trades, acquire
skills and with it, self-respect. "
750
00:55:50,101 --> 00:55:52,195
"A normal working day begins at six. "
751
00:55:53,013 --> 00:55:56,742
"And before breakfast, every woman
has some household task to perform. "
752
00:55:58,204 --> 00:56:01,952
"Then, with breaks for meals, she spends
eight hours at whatever her job may be. "
753
00:56:02,823 --> 00:56:05,453
"There are also classes in dressmaking. "
754
00:56:06,491 --> 00:56:07,620
"Rug making. "
755
00:56:08,849 --> 00:56:11,476
"Leather work.. and knitting. "
756
00:56:14,584 --> 00:56:18,781
"Lights go out at ten. And by that
time, everyone is ready for sleep. "
757
00:56:21,552 --> 00:56:24,262
"It is an experiment which
depends on mutual trust. "
758
00:56:24,641 --> 00:56:27,853
"There are no locked doors,
no barred windows, and no cells. "
759
00:56:28,416 --> 00:56:32,282
However, many people don't believe that
justice can be tempered with humanity.
760
00:56:32,894 --> 00:56:35,195
So it is up to you to
prove you can be trusted.
761
00:56:35,636 --> 00:56:37,713
If you fail us, you fail yourself.
762
00:56:38,566 --> 00:56:40,836
We have had to overcome
a great deal of opposition.
763
00:56:41,196 --> 00:56:42,525
But we are still fighting.
764
00:56:43,975 --> 00:56:45,501
You see that Church over there?
765
00:56:46,052 --> 00:56:49,834
When we first came, the people of the
village didn't want us to worship there.
766
00:56:50,600 --> 00:56:55,249
But we earned their respect. And soon we
were welcomed in as fellow human-beings.
767
00:56:56,538 --> 00:56:58,459
There are three ways out of the grounds.
768
00:56:58,948 --> 00:57:01,896
And there is nothing to stop you
walking through any of them.
769
00:57:02,309 --> 00:57:04,430
But I don't think you will
let me down by trying.
770
00:57:04,939 --> 00:57:05,933
No-one has.
771
00:57:07,925 --> 00:57:09,517
Well, it is nearly exercise time.
772
00:57:09,799 --> 00:57:12,230
So, you'll have an opportunity
of meeting some of the others.
773
00:57:12,459 --> 00:57:14,013
That will be all for the present.
774
00:57:14,093 --> 00:57:17,488
I hope you coöperate and make
good use of your time here.
775
00:57:18,440 --> 00:57:19,534
Thank you Madam.
776
00:57:27,517 --> 00:57:28,425
They'll do.
777
00:57:28,899 --> 00:57:30,755
An ill-assorted pair on the face of it.
778
00:57:31,485 --> 00:57:33,299
But they'll be invaluable to each other.
779
00:57:37,939 --> 00:57:39,236
Hmm, these roses.
780
00:57:39,675 --> 00:57:42,851
If you ask me, I'd sooner have a whiff
of my auntie's fish-and-chip shop.
781
00:57:43,864 --> 00:57:45,624
It is wonderful after
Blackdown, isn't it.
782
00:57:46,195 --> 00:57:48,658
It's alright for you. You're
going out in four months.
783
00:57:49,599 --> 00:57:51,367
And you've got someone waiting for you.
784
00:57:52,573 --> 00:57:53,959
There isn't anyone waiting.
785
00:57:54,562 --> 00:57:56,867
What about Michael?
� He's gone to Rhodesia.
786
00:57:57,676 --> 00:57:59,098
But you'll still marry him?
787
00:57:59,550 --> 00:58:02,462
An ex-jailbird for a wife,
wouldn't be good for his career.
788
00:58:02,883 --> 00:58:05,818
Did he say that?
� No.. I did.
789
00:58:11,681 --> 00:58:15,709
Well dears, you are new here aren't you?
� Yes we are. What is it like here?
790
00:58:16,441 --> 00:58:19,315
Oh, could be a lot worse.
Better than Blackdown anyway.
791
00:58:19,617 --> 00:58:21,822
We've even got some men here.
� Really?
792
00:58:22,089 --> 00:58:23,756
Well one. The gardener.
793
00:58:24,112 --> 00:58:26,690
We girls call him blue-eyes.
Quite a lad he is.
794
00:58:26,875 --> 00:58:29,268
And free with his cigarettes too,
when you get to know him.
795
00:58:29,875 --> 00:58:31,418
Yoo-hoo.. blue-eyes.
796
00:58:33,728 --> 00:58:35,655
Good morning Millie.
And how's your chicks?
797
00:58:35,919 --> 00:58:37,718
Splendid, thank you.
How are the sweet peas?
798
00:58:37,899 --> 00:58:39,825
Climbing up to heaven, the beauties.
799
00:58:40,036 --> 00:58:42,368
Now, you be a good girl and
I'll bring you a bunch.
800
00:58:42,833 --> 00:58:45,568
These little masculine attentions
do make a break you know.
801
00:58:47,439 --> 00:58:50,446
Now, now Caroline. You are not
to peck Emily. Naughty girl.
802
00:58:50,932 --> 00:58:52,859
How long have you got?
� Three years.
803
00:58:53,078 --> 00:58:55,714
And there is that Mabel living
off the fat of the land.
804
00:58:55,804 --> 00:58:56,747
Who is Mabel?
805
00:58:56,837 --> 00:58:59,094
My best friend. My best
friend that was, that is.
806
00:58:59,747 --> 00:59:02,264
We were inseparable.
Ever since we were girls.
807
00:59:02,482 --> 00:59:06,292
And then suddenly, she lost
her head over old Harry Wicks.
808
00:59:06,863 --> 00:59:09,817
"What she saw in the miserable old
scarecrow was a mystery to me. "
809
00:59:10,198 --> 00:59:14,726
"He did have a nice bit of money, which
always adds to a man's charm I suppose. "
810
00:59:15,608 --> 00:59:18,961
I thought pale mauve crepe,
and a sort of tail with violets.
811
00:59:19,153 --> 00:59:20,810
How does that strike you, Millie dear?
812
00:59:20,900 --> 00:59:23,393
Very dainty love.
A perfect picture you'll look.
813
00:59:23,965 --> 00:59:27,668
Yes, with you in your blue. And a bunch
of forget-me-nots in your new straw hat.
814
00:59:28,047 --> 00:59:29,852
It should be very pretty
wedding altogether.
815
00:59:30,265 --> 00:59:31,565
Don't you think so, Harry?
816
00:59:31,655 --> 00:59:35,916
Whatever you say, my love. These things
are beyond an old bachelor you know.
817
00:59:36,442 --> 00:59:40,577
So I leave you ladies to discuss
the charming details. Between you.
818
00:59:41,246 --> 00:59:44,564
May I accompany you to the
whist drive tomorrow, Mabel?
819
00:59:44,914 --> 00:59:48,205
You know that is arranged Harry. We're
going to call Millie first. Aren't we?
820
00:59:48,600 --> 00:59:50,826
If Harry doesn't mind.
� Not at all.
821
00:59:51,442 --> 00:59:53,492
Good afternoon, Mabel dear.
822
00:59:54,714 --> 00:59:55,786
Good afternoon.
823
00:59:58,487 --> 01:00:02,528
I hope you know what you're doing dear.
I shouldn't like you to make a mistake.
824
01:00:02,997 --> 01:00:06,543
I know what I'm doing alright, old love.
The doctor says he won't last long.
825
01:00:07,571 --> 01:00:11,161
His heart may be in the right place,
but that's about all you can say for it.
826
01:00:11,627 --> 01:00:14,124
Very weak it is, poor old soul.
827
01:00:21,512 --> 01:00:26,236
"I couldn't enjoy the wedding, sure I
as my friend had married a millstone. "
828
01:00:27,028 --> 01:00:31,352
"And I was right. For, a week after
the ceremony, Harry took to his bed. "
829
01:00:31,797 --> 01:00:34,732
"And there he stayed
for the next ten years. "
830
01:00:35,254 --> 01:00:37,435
"Enjoying the best of bad health. "
831
01:00:38,376 --> 01:00:40,145
Here is your soup, Harry dear.
832
01:00:47,955 --> 01:00:50,313
Take it away! Take it away!
It is muck I tell you.
833
01:00:50,507 --> 01:00:52,989
Give it to the pigs, if they'll eat it.
� Oh Harry, dear.
834
01:00:53,079 --> 01:00:56,153
Don't you start nagging
me you useless slummock.
835
01:00:56,542 --> 01:00:58,266
And where is my Paris magazine?
836
01:00:58,618 --> 01:01:00,923
You know I like to read
it directly it comes.
837
01:01:01,284 --> 01:01:04,389
And my hot-water bottle? Why you..
838
01:01:06,844 --> 01:01:07,859
Bah!
839
01:01:11,238 --> 01:01:14,619
Well Mabel, you're quite
a stranger aren't you.
840
01:01:15,311 --> 01:01:17,606
I do hope you are taking
care of yourself, dear.
841
01:01:17,686 --> 01:01:20,447
You know you look quite peaky.
� It's Harry.
842
01:01:20,844 --> 01:01:23,442
You were right old love.
It isn't marriage, it's martyrdom.
843
01:01:23,721 --> 01:01:25,539
Oh he does linger on.
844
01:01:26,466 --> 01:01:28,591
You know, I sometimes wonder.
845
01:01:29,132 --> 01:01:32,713
I hardly dare say it,
but I sometimes think.
846
01:01:33,442 --> 01:01:36,961
Well, it might be a kind thing to..
847
01:01:39,706 --> 01:01:44,008
And it isn't as if he enjoys lunch.
� And when you think of all that money.
848
01:01:44,729 --> 01:01:47,245
Though I never see it.
The stingy old skinflint.
849
01:01:50,424 --> 01:01:53,520
Well, I suppose there is a way out.
� You know, old love..
850
01:01:53,935 --> 01:01:56,374
It would be a kindness when
you come to think of it.
851
01:01:56,654 --> 01:01:58,055
Well of course it would.
852
01:01:58,264 --> 01:02:01,658
And then you could settle down in
peace and enjoy your little nest-egg.
853
01:02:02,337 --> 01:02:06,053
I tell you what Millie, you could come
and live with me. Just like old times.
854
01:02:06,357 --> 01:02:08,503
And whatever he leaves me,
you can have half of.
855
01:02:08,680 --> 01:02:12,062
Oh no, love. That is too generous.
� Oh no. We used to share everything.
856
01:02:12,358 --> 01:02:14,550
Before I made my big mistake, didn't we?
857
01:02:14,768 --> 01:02:17,196
And we'll share everything
from now on, old dear.
858
01:02:18,613 --> 01:02:20,285
Any particular kind of weedkiller?
859
01:02:20,786 --> 01:02:22,973
Well, I suppose one
is as good as another.
860
01:02:23,407 --> 01:02:25,580
Well, goodbye love.
See you at the social.
861
01:02:34,802 --> 01:02:37,675
The kettle is boiling.
I'll just warm the pot.
862
01:02:38,092 --> 01:02:41,347
I always say there is nothing like
a nice brew of tea to cheer one up.
863
01:02:41,611 --> 01:02:43,976
Shall I get the best china?
� If you please, dear.
864
01:02:44,365 --> 01:02:47,403
I think Harry would prefer
us to use it just for once.
865
01:02:47,708 --> 01:02:50,315
Two small ones.
He didn't like it strong.
866
01:02:50,779 --> 01:02:53,818
It won't be painful, dear.
He'll just fall asleep.
867
01:02:54,377 --> 01:02:55,367
One.
868
01:02:56,506 --> 01:02:57,601
Two.
869
01:02:58,610 --> 01:03:00,408
And one for the pot.
870
01:03:03,413 --> 01:03:05,145
Will that be enough, do you think, dear?
871
01:03:05,225 --> 01:03:07,864
Oh yes. We don't want
it to taste nasty, do we.
872
01:03:08,410 --> 01:03:11,525
You'll stay for a cup dear,
won't you? A fresh pot of course.
873
01:03:11,718 --> 01:03:13,920
Well, I think I ought to be
running along now, dear.
874
01:03:14,278 --> 01:03:16,231
I promised to look in
at the jumble-sale.
875
01:03:16,838 --> 01:03:18,932
Goodbye dear.
� Bye bye love.
876
01:03:45,675 --> 01:03:48,112
Wake up Harry. Here is your nightcap.
877
01:03:49,853 --> 01:03:52,354
Harry.. wake up, your tea is ready.
878
01:03:54,208 --> 01:03:57,269
Do you hear me, Harry? You
don't want it to get cold, do you.
879
01:04:00,738 --> 01:04:01,612
Harry.
880
01:04:03,952 --> 01:04:04,935
Wake up.
881
01:04:07,920 --> 01:04:09,274
Harry.
882
01:04:22,609 --> 01:04:26,333
"Now, I thought all would go swimmingly.
But would you believe me. "
883
01:04:26,869 --> 01:04:30,485
"A few days after the funeral,
Mabel actually went up to London. "
884
01:04:31,382 --> 01:04:33,366
"Very much the gay widow, she was. "
885
01:04:33,565 --> 01:04:35,657
"And spending our money like water. "
886
01:04:36,045 --> 01:04:38,843
"So I felt that the time had
come to speak my mind. "
887
01:04:39,529 --> 01:04:40,347
Dear Mabel.
888
01:04:41,051 --> 01:04:47,372
Unless I get my share of the
money by next Tuesday.
889
01:04:47,623 --> 01:04:49,875
I shall go to the Police.
890
01:04:50,579 --> 01:04:55,668
And tell them how you put
weedkiller in Harry's tea. "
891
01:04:55,910 --> 01:04:59,069
And that is what caused his death.
892
01:04:59,966 --> 01:05:03,187
As ever your friend, Millie.
893
01:05:06,495 --> 01:05:07,483
Well..
894
01:05:13,190 --> 01:05:17,319
Dear Millie.. drop in.. and see me.
895
01:05:17,844 --> 01:05:20,431
This afternoon at three.
896
01:05:21,117 --> 01:05:23,492
Yours always, Mabel.
897
01:05:32,176 --> 01:05:33,997
Quickly Inspector. Here she comes.
898
01:05:47,407 --> 01:05:49,688
You'll have some tea, won't you dear?
899
01:05:57,178 --> 01:05:58,709
Come and sit down, dear,
900
01:05:59,879 --> 01:06:01,443
Now Millie, what is all this about?
901
01:06:01,691 --> 01:06:03,750
It is about that money you
were supposed to give me.
902
01:06:04,128 --> 01:06:06,780
I'm sure I don't know what
you are talking about, Millie.
903
01:06:07,049 --> 01:06:09,142
What money was this that I
was supposed to give you?
904
01:06:09,222 --> 01:06:12,936
The money Harry left you. We were to
share it after you done away with him.
905
01:06:13,183 --> 01:06:15,237
Now, don't tell me you've
forgotten it, old dear.
906
01:06:15,479 --> 01:06:18,708
Oh, you wicked, lying
creature, Millie Williams!
907
01:06:18,981 --> 01:06:22,185
How dare you come here and try
and make out I killed my poor Harry.
908
01:06:22,729 --> 01:06:24,567
Heaven rest his loving soul.
909
01:06:24,743 --> 01:06:27,047
I wouldn't have harmed a
hair of his head, let alone..
910
01:06:27,127 --> 01:06:28,913
Oh, it's too horrible to think of.
911
01:06:29,309 --> 01:06:31,583
Now Mabel, you know as well
as I do what you promised.
912
01:06:32,002 --> 01:06:34,832
Once he was gone, I was to
come here and live with you.
913
01:06:35,081 --> 01:06:37,714
And you were to give me
half of whatever he left.
914
01:06:38,195 --> 01:06:40,711
I don't think it is very nice of
you dear, to try and back out now.
915
01:06:41,133 --> 01:06:43,095
It's not like you at all.
� Well.
916
01:06:43,420 --> 01:06:46,023
I don't know what the Police
would think of this, I'm sure.
917
01:06:54,688 --> 01:06:55,664
It's Harry back.
918
01:06:58,475 --> 01:06:59,166
Oh!
919
01:07:00,635 --> 01:07:04,578
Well Mabel, I've heard of skeletons in a
cupboard, but who are these gentlemen?
920
01:07:04,770 --> 01:07:07,929
We are Police Officers. Is this
your handwriting Miss Williams?
921
01:07:08,624 --> 01:07:09,354
Yes.
922
01:07:09,741 --> 01:07:12,935
Would you mind telling me what it means?
� Just what it says. No more, no less.
923
01:07:13,305 --> 01:07:17,150
Mabel here put weedkiller in Harry's
tea and we were to share the money.
924
01:07:17,607 --> 01:07:21,065
Now, I'm very surprised to see she
doesn't remember anything about it.
925
01:07:21,276 --> 01:07:23,891
Are you aware that you are
accusing Mrs Wicks of murder?
926
01:07:24,118 --> 01:07:26,362
Oh.. that is not a nice word.
927
01:07:26,722 --> 01:07:28,868
We must also tell you that a
postmortem has been held.
928
01:07:28,958 --> 01:07:32,573
I beg your pardon. A post what?
� It means they dug poor Harry up.
929
01:07:34,183 --> 01:07:37,451
We were able to ascertain that Mr Wicks
died from natural causes, Miss Williams.
930
01:07:37,763 --> 01:07:41,046
There was nothing whatsoever to bear
out your story of death by poisoning.
931
01:07:41,620 --> 01:07:44,215
I'm afraid we shall have to
ask you some further questions.
932
01:07:49,212 --> 01:07:52,531
You could have knocked me down with a
feather, dears. But it was true enough.
933
01:07:52,924 --> 01:07:57,121
Not a drop of arsenic in old Harry.
And I get three years for blackmail.
934
01:07:57,518 --> 01:07:58,969
Fall in. Fall in.
935
01:07:59,647 --> 01:08:01,943
Goodbye dears. See you later.
� Goodbye.
936
01:08:05,974 --> 01:08:08,423
There you are, dear.
� Thank you.
937
01:08:34,361 --> 01:08:37,651
Then you wind the wool through
and pull it like that, you see.
938
01:08:37,862 --> 01:08:40,217
It's quite simple.. ah, letters.
939
01:08:41,821 --> 01:08:44,919
4382. Turner.
� Thank you.
940
01:08:45,296 --> 01:08:46,889
2874. Morris.
941
01:08:48,676 --> 01:08:49,995
3197. Jenkins.
942
01:08:51,939 --> 01:08:52,863
Thank you.
943
01:08:54,209 --> 01:08:56,157
23445. Markham.
944
01:08:56,896 --> 01:08:57,741
Thank you.
945
01:08:58,225 --> 01:09:00,371
9531. Keats.
946
01:09:01,533 --> 01:09:03,143
4478. Brown.
947
01:09:04,860 --> 01:09:06,514
7456. Clayton.
948
01:09:07,159 --> 01:09:08,051
Thank you.
949
01:09:08,141 --> 01:09:10,614
And 39986 Aitken.
� Thank you.
950
01:09:21,187 --> 01:09:23,738
Betty, what is it?
� It's all over.
951
01:09:24,609 --> 01:09:25,682
No!
� It is Jean.
952
01:09:26,720 --> 01:09:28,311
He's gone off with somebody else.
953
01:09:29,165 --> 01:09:32,025
Is the letter from him?
� No. It's from a girl I know.
954
01:09:33,547 --> 01:09:36,881
Oh Jean, what am I going to do? I'll
lose him for good if I don't see him.
955
01:09:37,312 --> 01:09:39,635
He's played around before,
but I've always got him back.
956
01:09:40,259 --> 01:09:41,946
I must see him, Jean. I've got to.
957
01:09:42,942 --> 01:09:44,940
You're only making it
more difficult for yourself.
958
01:09:45,133 --> 01:09:47,462
I don't care. I'm going to see him.
959
01:09:49,206 --> 01:09:51,854
Jean. The Governor wants to
see you in her study right away.
960
01:09:54,583 --> 01:09:55,699
What's up with Betty?
961
01:09:55,779 --> 01:09:57,943
She's had bad news.
Stay with her for a bit.
962
01:09:59,632 --> 01:10:01,064
Betty, what's the matter?
963
01:10:05,872 --> 01:10:07,297
Come in, Raymond.
964
01:10:10,684 --> 01:10:11,678
Sit down.
965
01:10:13,728 --> 01:10:15,637
It's alright child. There is no trouble.
966
01:10:16,252 --> 01:10:18,152
You are nearly due to
leave us, aren't you?
967
01:10:18,671 --> 01:10:20,057
Yes, Madam.
� Yes. Now.
968
01:10:20,360 --> 01:10:22,457
When a prisoner is nearing
the end of her sentence.
969
01:10:22,973 --> 01:10:26,219
We like her to get used to the idea
of freedom before she is discharged.
970
01:10:26,764 --> 01:10:29,756
So, in some cases.. we allow
her to go into town for the day.
971
01:10:30,108 --> 01:10:31,709
Either with an Officer or by herself.
972
01:10:32,413 --> 01:10:34,335
I thought you might
like to do this, tomorrow.
973
01:10:35,931 --> 01:10:38,219
Tomorrow?
� I think it's very necessary.
974
01:10:38,676 --> 01:10:43,172
You see, traffic and the bustle of life
outside will be strange to you at first.
975
01:10:44,007 --> 01:10:45,470
Probably quite frightening.
976
01:10:46,276 --> 01:10:48,493
Now I'm going to trust
you to go on your own.
977
01:10:49,066 --> 01:10:50,948
And I want you to take
Betty Brown with you.
978
01:10:51,397 --> 01:10:54,573
She still has some time to serve,
but you've been a good friend to her.
979
01:10:54,969 --> 01:10:57,292
And I feel quite safe in
placing her in your charge.
980
01:10:57,626 --> 01:10:58,718
Thank you, Madam.
981
01:10:59,482 --> 01:11:01,222
You will need some money to spend.
982
01:11:01,302 --> 01:11:03,670
Miss Davis tells me you've saved
fifteen shillings between you.
983
01:11:03,881 --> 01:11:06,724
I don't suppose you'll need all that.
� Oh yes, we shall.
984
01:11:20,303 --> 01:11:23,179
It's no use Betty. That's not an answer.
� What isn't?
985
01:11:23,452 --> 01:11:25,589
Running away.
� Who said anything about running away?
986
01:11:25,669 --> 01:11:28,124
You did. Besides it's in your face.
We've all been through it.
987
01:11:28,600 --> 01:11:29,479
Have you?
988
01:11:29,814 --> 01:11:31,987
How do you think I felt when
I knew I'd lost Michael?
989
01:11:32,250 --> 01:11:34,517
You never loved Michael
like I loved Norman.
990
01:11:34,845 --> 01:11:37,391
Alright. So he's rotten through
and through, but he's mine.
991
01:11:37,572 --> 01:11:39,305
And I'm not giving
him up without a fight.
992
01:11:39,395 --> 01:11:41,602
And you and fifty Governors
aren't going to stop me.
993
01:11:44,235 --> 01:11:47,143
The Governor is letting me go
into town tomorrow on my own.
994
01:11:47,473 --> 01:11:49,951
She wants me to take you.
� I suppose you said you wouldn't?
995
01:11:50,121 --> 01:11:51,684
No, I said I would.
� You are crazy.
996
01:11:51,764 --> 01:11:53,731
You know I'll run for
it first chance I get.
997
01:11:53,811 --> 01:11:55,353
No you won't.
� What's to stop me?
998
01:11:55,443 --> 01:11:57,343
We're on our honour.
� Honour doesn't mean anything to me.
999
01:11:57,423 --> 01:11:58,233
What does?
1000
01:12:00,027 --> 01:12:01,206
Only Norman and..
1001
01:12:03,642 --> 01:12:04,652
You know you do.
1002
01:12:04,839 --> 01:12:07,691
Well, if you want to come with me,
I must be sure I can trust you.
1003
01:12:07,997 --> 01:12:10,592
Of course I want to come.
� Then don't let me down.
1004
01:12:12,888 --> 01:12:13,842
Alright.
1005
01:12:15,527 --> 01:12:17,270
I promise I won't.
1006
01:12:31,820 --> 01:12:33,285
Now be careful of the traffic.
1007
01:12:33,713 --> 01:12:37,741
Don't miss the 9:30 bus from here.
Report to The Governor punctually at 10.
1008
01:12:38,639 --> 01:12:40,997
I hope you have a nice day.
� Thank you, Miss Hulme.
1009
01:12:44,330 --> 01:12:46,206
We're out Betty. We're out on the loose.
1010
01:12:47,315 --> 01:12:49,225
Careful. There is a Cop looking at us.
1011
01:12:50,948 --> 01:12:52,611
Let's ask him something.
� Oh no.
1012
01:12:52,813 --> 01:12:54,909
We haven't got arrows
stamped all over us.
1013
01:12:57,863 --> 01:12:59,940
Excuse me Officer. Could you
tell me the time please?
1014
01:13:00,151 --> 01:13:02,421
It is half past one, Madam.
� Thank you so much.
1015
01:13:05,025 --> 01:13:06,875
If only he knew we were
a couple of jailbirds.
1016
01:13:11,069 --> 01:13:12,753
Oh Jean, isn't that nice?
1017
01:13:13,031 --> 01:13:15,116
We're not exactly the
height of fashion, are we.
1018
01:13:15,583 --> 01:13:17,358
Well, what do we do now?
� Lunch.
1019
01:13:17,712 --> 01:13:20,360
How about over there?
It looks quite cosy and cheap.
1020
01:13:20,597 --> 01:13:22,673
It had better be. We've got
fifteen bob for the day.
1021
01:13:23,711 --> 01:13:26,622
Hmm. I'd forgotten what it was
like to really enjoy my grub.
1022
01:13:26,867 --> 01:13:28,796
Choosing what you like
makes all the difference.
1023
01:13:28,876 --> 01:13:31,444
I've put them together. You both had
the same, didn't you? � Yes.
1024
01:13:31,524 --> 01:13:34,060
I hope you enjoyed it.
You're not on a diet, I see.
1025
01:13:34,862 --> 01:13:37,329
Well, what do we do now?
Don't let's waste any time.
1026
01:13:37,492 --> 01:13:40,566
We've got seven shillings once we pay.
Shall we see what's on at the cinema?
1027
01:13:40,756 --> 01:13:43,871
Suits me. And then we can go to the
funfair. But what do we do about fags?
1028
01:13:45,850 --> 01:13:48,993
Jean, not here. You can't.
� Can't I?
1029
01:13:50,670 --> 01:13:51,629
I don't know.
1030
01:13:51,709 --> 01:13:55,100
You seem to have picked up some nasty
habits from somewhere, Miss Raymond.
1031
01:13:55,474 --> 01:13:57,172
Are you surprised, Miss Brown?
1032
01:13:58,430 --> 01:14:00,207
We must leave a tip.
� Why?
1033
01:14:00,902 --> 01:14:03,532
That girl does alright.
And she's free.
1034
01:14:03,806 --> 01:14:04,909
It is the done thing.
1035
01:14:05,081 --> 01:14:07,342
Like knocking off dog-ends
in public, I suppose?
1036
01:14:12,296 --> 01:14:14,803
I say. You've forgotten something.
1037
01:14:15,146 --> 01:14:16,765
It might just do for the meter.
1038
01:14:17,829 --> 01:14:19,633
As if sixpence would oblige me.
1039
01:14:20,653 --> 01:14:21,946
Saucy cows.
1040
01:14:32,525 --> 01:14:34,193
What's that remind you of?
1041
01:14:38,369 --> 01:14:41,084
Shall we?
� Let's be satisfied with the fair.
1042
01:15:04,649 --> 01:15:07,641
Oh, I'd love a go on that.
� We've a shilling left. You take it.
1043
01:15:07,878 --> 01:15:09,707
No. I'll toss you for it.
� Alright.
1044
01:15:10,007 --> 01:15:10,788
Heads.
1045
01:15:11,283 --> 01:15:14,544
Tails. But I honestly don't care a bit.
� You won, didn't you?
1046
01:15:14,706 --> 01:15:17,274
Let's have some honour among thieves.
� I hope I'm not sick.
1047
01:16:30,024 --> 01:16:31,282
Are you going to London?
1048
01:16:31,362 --> 01:16:33,895
No, I'm off to Manchester. But Charlie
over there is going your way.
1049
01:16:33,975 --> 01:16:34,820
Thanks.
1050
01:16:43,835 --> 01:16:46,289
The first escape in the
history of The Grange.
1051
01:16:46,949 --> 01:16:50,846
I was entrusted with this experiment,
that many thought could never succeed.
1052
01:16:51,409 --> 01:16:53,116
And now I must report its first failure.
1053
01:16:53,494 --> 01:16:55,966
And failures are always remembered
more than successes
1054
01:16:56,564 --> 01:16:59,655
I've watched you very carefully
during your time here, Raymond.
1055
01:17:00,408 --> 01:17:02,845
I don't judge those in my care
by the crimes they've committed.
1056
01:17:03,082 --> 01:17:04,582
But their bearing during sentence.
1057
01:17:05,009 --> 01:17:08,337
I was confident you were ready to
accept responsibility. I trusted you.
1058
01:17:08,659 --> 01:17:10,032
You have betrayed that trust.
1059
01:17:10,542 --> 01:17:13,630
It was your plain duty to refuse
to take Betty Brown with you.
1060
01:17:14,281 --> 01:17:16,463
You knew what was in her mind.
You should have warned me.
1061
01:17:16,553 --> 01:17:17,922
Your conduct is inexcusable.
1062
01:17:18,591 --> 01:17:22,550
The authorities may take a very serious
view of this affair and your part in it.
1063
01:17:24,004 --> 01:17:27,447
You mean I can lose my remission?
� That is for the authorities to decide.
1064
01:17:28,456 --> 01:17:29,785
I thought you were different.
1065
01:17:30,140 --> 01:17:31,987
I was wrong and I confess
I am disappointed..
1066
01:17:32,067 --> 01:17:34,879
Please don't say those things to me.
� Be quiet at once!
1067
01:17:35,072 --> 01:17:36,629
Listen to me. Please listen.
1068
01:17:37,905 --> 01:17:39,984
Why do you think I am any
different from the others?
1069
01:17:40,790 --> 01:17:42,266
I'm a woman, too.
1070
01:17:43,219 --> 01:17:45,515
Maybe I've had a softer
life than some of them.
1071
01:17:46,131 --> 01:17:48,257
But do you think that
makes it any easier for me?
1072
01:17:48,471 --> 01:17:50,960
I warn you Raymond, you must
not speak to me in this manner.
1073
01:17:51,207 --> 01:17:53,565
I tell you there are
no different prisoners.
1074
01:17:53,961 --> 01:17:56,732
Only those who are bright enough
to know when they are beaten
1075
01:18:02,505 --> 01:18:03,921
Jean.. Jean.
1076
01:18:06,349 --> 01:18:07,493
Forgive me, Madam.
1077
01:18:08,945 --> 01:18:09,927
Yes? Come in.
1078
01:18:21,293 --> 01:18:22,955
You are five minutes late, Brown.
1079
01:18:24,680 --> 01:18:25,723
I'm sorry, Madam.
1080
01:18:27,036 --> 01:18:30,270
Report to the Officer. Go to your
dormitory now, both of you.
1081
01:18:34,897 --> 01:18:35,839
Goodnight.
1082
01:18:37,282 --> 01:18:38,285
Goodnight Madam.
1083
01:18:51,219 --> 01:18:53,920
I didn't mean to let you
down, Jean. Honest I didn't.
1084
01:18:54,944 --> 01:18:58,147
When I was on my own.. seeing
other girls being so happy.
1085
01:18:58,771 --> 01:19:00,128
I just couldn't stand it.
1086
01:19:01,226 --> 01:19:04,446
Anyway.. it wouldn't have done
any good my going to London.
1087
01:19:07,032 --> 01:19:08,351
I've lost him, Jean.
1088
01:19:09,029 --> 01:19:10,076
I know that now.
1089
01:19:11,034 --> 01:19:12,053
You are young.
1090
01:19:12,785 --> 01:19:15,442
You will find someone else who will
really love you. I know you will.
1091
01:19:17,566 --> 01:19:18,675
Goodnight, Betty.
1092
01:19:20,848 --> 01:19:21,879
Goodnight.
1093
01:19:27,385 --> 01:19:29,511
Well Raymond, that's the
last one you'll sew for us.
1094
01:19:29,989 --> 01:19:30,653
Yes.
1095
01:19:31,107 --> 01:19:33,611
At least you've learned
how to make a shirt properly.
1096
01:20:00,452 --> 01:20:01,692
You are nearly ready.
1097
01:20:16,115 --> 01:20:17,145
Goodbye, Betty.
1098
01:20:21,615 --> 01:20:22,605
Goodbye, Jean.
1099
01:20:24,083 --> 01:20:26,671
I'll send you postcards and
things. It won't be long.
1100
01:20:33,237 --> 01:20:34,071
Oh don't.
1101
01:20:39,185 --> 01:20:40,118
I must go now.
1102
01:20:41,815 --> 01:20:43,238
Come to the window if you can.
1103
01:20:47,234 --> 01:20:49,106
I nearly forgot. My home address.
1104
01:20:50,118 --> 01:20:52,520
Now, wherever I am
or wherever you are..
1105
01:20:52,995 --> 01:20:54,499
We'll keep in touch won't we.
1106
01:21:18,149 --> 01:21:20,002
Well Jean, what are you going to do now?
1107
01:21:20,309 --> 01:21:22,590
I'll have to find a job to
keep the wolf from the door.
1108
01:21:22,773 --> 01:21:25,005
Haven't you anyone waiting for you?
� No.
1109
01:21:26,054 --> 01:21:27,013
No, I haven't.
1110
01:21:28,104 --> 01:21:30,039
Well, you are in for a
very pleasant surprise.
1111
01:21:30,489 --> 01:21:32,696
And it is not one that is
given to everybody.
1112
01:21:33,911 --> 01:21:35,937
Goodbye Jean. Let me
know how you get on.
1113
01:21:36,902 --> 01:21:38,478
Goodbye Madam, and thank you.
1114
01:21:39,111 --> 01:21:41,754
In some ways, I think I'm
quite sorry to say that..
1115
01:21:42,242 --> 01:21:43,747
I'm afraid I shan't see you again.
1116
01:21:45,418 --> 01:21:47,085
Goodbye my child. Good luck.
1117
01:21:47,459 --> 01:21:49,452
And God bless you.
� Goodbye Madam.
1118
01:22:08,248 --> 01:22:10,051
Come along now. Get on with your work.
1119
01:22:46,713 --> 01:22:49,025
It's wonderful to see you again.
You should have let me know.
1120
01:22:49,115 --> 01:22:51,025
I only knew myself at the last moment.
1121
01:22:52,001 --> 01:22:53,412
I flew over.
� What made you?
1122
01:22:53,502 --> 01:22:56,046
Because I'm a sentimental ass. Now
jump in and stop asking questions.
1123
01:22:56,136 --> 01:22:58,168
How did you manage it?
� I chucked my job.
1124
01:22:58,599 --> 01:23:00,958
Oh Michael, you didn't? Why?
� Because I love you.
1125
01:23:01,194 --> 01:23:03,115
You didn't write.
� You told me not to.
1126
01:23:04,062 --> 01:23:05,675
Michael.. seriously.
1127
01:23:06,218 --> 01:23:07,815
I hope you haven't made a mistake.
1128
01:23:08,426 --> 01:23:09,370
I haven't.
1129
01:23:09,896 --> 01:23:12,130
I very nearly did.. but I haven't.
1130
01:24:18,148 --> 01:24:21,523
T- G
1131
01:24:24,523 --> 01:24:28,523
Preuzeto sa www.titlovi.com
94346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.