All language subtitles for The Nanny S05E22-E23 The Wedding

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,441 --> 00:00:11,088 I can't believe it. In just 24 hours from now I'll be holding 2 00:00:11,112 --> 00:00:13,379 Mrs. Sheffield in my arms. 3 00:00:14,482 --> 00:00:16,793 Are you as happy as I am? 4 00:00:16,817 --> 00:00:20,063 This is the happiest day of my life. 5 00:00:20,087 --> 00:00:21,364 Congratulations, sir. 6 00:00:21,388 --> 00:00:22,732 Thank you, Niles. 7 00:00:22,756 --> 00:00:24,735 Hey, what about me? 8 00:00:24,759 --> 00:00:28,305 I'm the woman who's making you the happiest man in the world! 9 00:00:28,329 --> 00:00:32,675 Miss Fine, congratulations! 10 00:00:32,699 --> 00:00:35,778 Oh, uh, what's the suitcase for... oh, wait a minute, I know. 11 00:00:35,802 --> 00:00:39,182 If we elope now, the sooner we get to our wedding night, huh. 12 00:00:39,206 --> 00:00:41,784 Excuse me, you made me wait five years 13 00:00:41,808 --> 00:00:44,454 and now all of a sudden, because you're in the mood, 14 00:00:44,478 --> 00:00:47,357 you think that I'm gonna come to you just like that. 15 00:00:47,381 --> 00:00:48,613 Come to mama. 16 00:00:53,386 --> 00:00:56,399 Oh, and you're so excited you're packing for the honeymoon already. 17 00:00:56,423 --> 00:00:59,369 Oh, sweetie, I'm a Jewish woman 18 00:00:59,393 --> 00:01:01,171 going on a two-month cruise. 19 00:01:01,195 --> 00:01:04,307 Do you really think these are all the clothes I'm going to need? 20 00:01:04,331 --> 00:01:05,641 Yes. 21 00:01:05,665 --> 00:01:09,178 Oh, honey. 22 00:01:09,202 --> 00:01:12,114 I wish I could stay, but I gotta go to ma's. 23 00:01:12,138 --> 00:01:14,016 -What? -Yeah. 24 00:01:14,040 --> 00:01:18,455 It's bad luck for the groom to see the bride 24 hours before the ceremony. 25 00:01:18,479 --> 00:01:21,057 But we have the house all to ourselves. 26 00:01:21,081 --> 00:01:24,627 Oh, I know but no, no, 27 00:01:24,651 --> 00:01:28,698 no, oh, God. Oh, God. 28 00:01:28,722 --> 00:01:30,766 [BEEPING] 29 00:01:30,790 --> 00:01:32,068 Oh, that's the 24 hours. 30 00:01:32,092 --> 00:01:33,369 -What? -Yep. 31 00:01:33,393 --> 00:01:36,540 That was a warning. We only have two minutes left. 32 00:01:36,564 --> 00:01:38,407 I can do it in two minutes. 33 00:01:38,431 --> 00:01:40,543 You can? 34 00:01:40,567 --> 00:01:42,478 Well, darling, it has been five years. 35 00:01:42,502 --> 00:01:43,613 Ooh. 36 00:01:43,637 --> 00:01:44,680 Let's go. 37 00:01:44,704 --> 00:01:46,182 You gotta get out now. 38 00:01:46,206 --> 00:01:48,084 Ma, we still have two minutes left. 39 00:01:48,108 --> 00:01:52,322 Trust me, there's only one man who can satisfy a woman in two minutes: 40 00:01:52,346 --> 00:01:53,611 Colonel Sanders. 41 00:01:58,919 --> 00:02:01,797 ♪ She was working in a bridal shop in Flushing, Queens ♪ 42 00:02:01,821 --> 00:02:05,168 ♪ Till her boyfriend kicked her out in one of those crushing scenes ♪ 43 00:02:05,192 --> 00:02:09,772 ♪ What was she to do, where was she to go, she was out on her fanny ♪ 44 00:02:09,796 --> 00:02:12,876 ♪ So over the bridge from Flushing to the Sheffield's door ♪ 45 00:02:12,900 --> 00:02:16,079 ♪ She was there to sell makeup but the father saw more ♪ 46 00:02:16,103 --> 00:02:21,050 ♪ She had style, she had flair, she was there, that's how she became the Nanny ♪ 47 00:02:21,074 --> 00:02:23,786 ♪ Who would have guessed that the girl we described ♪ 48 00:02:23,810 --> 00:02:25,955 ♪ Was just exactly what the doctor prescribed? ♪ 49 00:02:25,979 --> 00:02:27,890 ♪ Now, the father finds her beguiling ♪ 50 00:02:27,914 --> 00:02:29,759 ♪ Watch out, C.C. ♪ 51 00:02:29,783 --> 00:02:32,028 ♪ And the kids are actually smiling such joie de vivre ♪ 52 00:02:32,052 --> 00:02:35,453 ♪ She's the lady in red when everybody else is wearing tan ♪ 53 00:02:37,824 --> 00:02:40,759 ♪ The flashy girl from Flushing, the Nanny named Fran ♪♪ 54 00:02:51,271 --> 00:02:53,783 So, Dad, last day as a free man. 55 00:02:53,807 --> 00:02:57,420 No more wild nights, no more wild women, 56 00:02:57,444 --> 00:03:01,324 So, uh, basically same old same old. 57 00:03:01,348 --> 00:03:02,792 Like father, like son, eh. 58 00:03:02,816 --> 00:03:05,227 [LAUGHS] 59 00:03:05,251 --> 00:03:06,251 Yeah. 60 00:03:09,423 --> 00:03:10,500 Your sister, sir. 61 00:03:10,524 --> 00:03:12,135 Oh, Jocelyn. 62 00:03:12,159 --> 00:03:13,470 There's the groom. 63 00:03:13,494 --> 00:03:14,626 Oh. 64 00:03:16,597 --> 00:03:19,375 Darling, handsome as ever. 65 00:03:19,399 --> 00:03:20,576 [CLEARS THROAT] 66 00:03:20,600 --> 00:03:23,412 Niles, you're always stunning. 67 00:03:23,436 --> 00:03:25,748 Oh, stop. 68 00:03:25,772 --> 00:03:27,750 Press everything in my bag, would you? 69 00:03:27,774 --> 00:03:29,640 I said stop. 70 00:03:31,778 --> 00:03:34,224 So where is she? Where's mother? 71 00:03:34,248 --> 00:03:36,526 Oh, she declined the invitation. 72 00:03:36,550 --> 00:03:38,794 Seems she despises your fiancee. 73 00:03:38,818 --> 00:03:42,532 What? That's ridiculous. I talked to her the other day, she said she adores Fran. 74 00:03:42,556 --> 00:03:44,088 Abhors, darling. 75 00:03:46,260 --> 00:03:47,803 I know it's horrid. 76 00:03:47,827 --> 00:03:49,506 But you know mommy. 77 00:03:49,530 --> 00:03:52,342 She doesn't think anyone has the class of a Sheffield. 78 00:03:52,366 --> 00:03:53,565 Yeah, so? 79 00:03:55,135 --> 00:03:57,480 ♪ Pick a little duck, cheek cheek cheek ♪ 80 00:03:57,504 --> 00:04:00,950 ♪ Pick a little chocolate, pick a little chocolate, cheek cheek cheek ♪ 81 00:04:00,974 --> 00:04:04,086 ♪ Pick a little chocolate, pick a little chocolate, cheek cheek cheek ♪ 82 00:04:04,110 --> 00:04:07,290 In the short year that I've been here 83 00:04:07,314 --> 00:04:12,295 I have added a certain element of style and panache to this house. 84 00:04:12,319 --> 00:04:15,020 Hmm, when did I eat corn? 85 00:04:16,789 --> 00:04:18,534 She loved my late wife, Sarah. 86 00:04:18,558 --> 00:04:20,169 Oh, absolutely. 87 00:04:20,193 --> 00:04:22,505 She thought she was a real stitch. 88 00:04:22,529 --> 00:04:24,840 Yeah, right. 89 00:04:24,864 --> 00:04:28,745 She did say stitch. 90 00:04:28,769 --> 00:04:33,583 Oh, Jocelyn. I can't believe this. My own mother not coming to my wedding? 91 00:04:33,607 --> 00:04:37,587 Well, fine, fine, see if I care. 92 00:04:37,611 --> 00:04:40,423 I don't need her approval. 93 00:04:40,447 --> 00:04:43,827 All right, maybe, maybe Fran was a little rough around the edges 94 00:04:43,851 --> 00:04:47,197 at the beginning, but after five years of being exposed to the finest things 95 00:04:47,221 --> 00:04:50,099 in life one grows... 96 00:04:50,123 --> 00:04:52,157 You got the edible undies in petite? 97 00:04:55,161 --> 00:04:59,876 Oh, wouldn't this look adorable on me? 98 00:04:59,900 --> 00:05:03,635 Ma, I'm getting a little scared just seeing it next to you. 99 00:05:07,407 --> 00:05:09,052 How we doing on time? 100 00:05:09,076 --> 00:05:10,754 Oh, let's see. Oh. 101 00:05:10,778 --> 00:05:14,679 19 hours and 10 seconds till the big event! 102 00:05:16,182 --> 00:05:18,495 But what about till the wedding? 103 00:05:18,519 --> 00:05:21,665 [LAUGHS] 104 00:05:21,689 --> 00:05:25,167 Oh, good... oh, you got the piña colada in petite, that's great. 105 00:05:25,191 --> 00:05:28,370 Ma, wait till you see the gorgeous negligee that I ordered. 106 00:05:28,394 --> 00:05:30,506 It is so black! 107 00:05:30,530 --> 00:05:33,376 Oh, no, no, no. I ordered this in white. 108 00:05:33,400 --> 00:05:35,545 No, I'm sorry, they shipped it in black, hon. 109 00:05:35,569 --> 00:05:38,481 But I ordered it in white, doll. 110 00:05:38,505 --> 00:05:39,849 No can do, babe. 111 00:05:39,873 --> 00:05:42,841 Well, doll better do or babe'll kill doll! 112 00:05:45,145 --> 00:05:47,690 Everybody calm down. 113 00:05:47,714 --> 00:05:50,326 Look, darling, my daughter is getting married 114 00:05:50,350 --> 00:05:53,562 in 19 hours and 9 seconds. 115 00:05:53,586 --> 00:05:58,501 Is there something we could do to expedite 116 00:05:58,525 --> 00:06:00,391 the situation? 117 00:06:02,428 --> 00:06:05,275 Are you trying to bribe me with a candy bar? 118 00:06:05,299 --> 00:06:07,410 Half. 119 00:06:07,434 --> 00:06:09,812 I'm sorry, there's nothing I can do to help you. 120 00:06:09,836 --> 00:06:11,747 The South Jersey store can't ship till Monday, 121 00:06:11,771 --> 00:06:13,316 you'll have to take the black. 122 00:06:13,340 --> 00:06:16,352 She can't wear friggin' black, it's her wedding night, 123 00:06:16,376 --> 00:06:17,909 she has to look like a virgin. 124 00:06:21,214 --> 00:06:22,814 I said look. 125 00:06:25,585 --> 00:06:29,532 We schlepped all the way to Jersey for that negligee 126 00:06:29,556 --> 00:06:32,068 and in two seconds he's gonna rip it off, 127 00:06:32,092 --> 00:06:35,660 cover you with chocolate Cool Whip and ravage you. 128 00:06:38,198 --> 00:06:41,332 Taking a little trip to Hotel Vicarious, Ma? 129 00:06:43,437 --> 00:06:47,083 So, Sylvia, do you remember what you did the night before your wedding? 130 00:06:47,107 --> 00:06:50,608 Yeah, I dilated three centimeters. 131 00:06:52,612 --> 00:06:56,659 I know what I'm gonna be doing. Val's coming over, 132 00:06:56,683 --> 00:06:58,794 we're going to get manicures and pedicures 133 00:06:58,818 --> 00:07:02,164 And I got those special strips that when you tear them off your nose 134 00:07:02,188 --> 00:07:03,633 it cleans out your whole pores. 135 00:07:03,657 --> 00:07:05,201 Ooh. 136 00:07:05,225 --> 00:07:09,460 I use the tape from daddy's toupee. It works the same way. 137 00:07:11,264 --> 00:07:15,278 This is just fabulous. We're making incredible time here. 138 00:07:15,302 --> 00:07:17,180 There's nobody on the road but us. 139 00:07:17,204 --> 00:07:19,782 Oh, this shortcut of yours is just brilliant. 140 00:07:19,806 --> 00:07:21,084 [LOUD POP] 141 00:07:21,108 --> 00:07:23,541 Oh, God, oh, God! 142 00:07:25,112 --> 00:07:28,280 I just wanna say I hate you so much right now. 143 00:07:30,517 --> 00:07:34,730 You know, it is so unwise for you to turn on me right now. 144 00:07:34,754 --> 00:07:36,565 Because last week... 145 00:07:36,589 --> 00:07:38,334 -No... -the exact same thing 146 00:07:38,358 --> 00:07:42,204 happened to that tire. And I learned how to change it. 147 00:07:42,228 --> 00:07:45,808 Ooh, Val, you know how to change a tire. 148 00:07:45,832 --> 00:07:50,312 I'm very impressed, I don't know anything about changing a tire. 149 00:07:50,336 --> 00:07:51,770 Except... 150 00:07:53,239 --> 00:07:54,673 -Val? -Yeah. 151 00:07:56,109 --> 00:07:58,710 Is the spare tire over there? 152 00:08:02,082 --> 00:08:04,549 Not so impressed with me anymore, are you, Fran? 153 00:08:06,487 --> 00:08:08,765 How could you not replace the spare? 154 00:08:08,789 --> 00:08:11,533 We're in the middle of nowhere, what are we gonna do? 155 00:08:11,557 --> 00:08:16,360 Well, I learned something, I cannot go tinkle with a raccoon watching me. 156 00:08:18,765 --> 00:08:22,712 Sylvia, do you know anything about patching a tire? 157 00:08:22,736 --> 00:08:24,647 What do I know from tires? 158 00:08:24,671 --> 00:08:27,183 Oh, I'll take care of it. 159 00:08:27,207 --> 00:08:30,219 I don't believe you two, modern liberated women of the 90s, 160 00:08:30,243 --> 00:08:32,310 you don't know how to get a tire fixed. 161 00:08:59,239 --> 00:09:01,750 Well, I don't care what my mother says. 162 00:09:01,774 --> 00:09:03,708 I know you're the one for me. 163 00:09:07,647 --> 00:09:10,693 [TWINKLING SOUND] 164 00:09:10,717 --> 00:09:13,296 SARAH: She is the one for you, Max. 165 00:09:13,320 --> 00:09:14,464 Sarah? 166 00:09:14,488 --> 00:09:16,020 Hi, Max. 167 00:09:18,224 --> 00:09:19,802 My God. 168 00:09:19,826 --> 00:09:21,737 Have I completely lost it? 169 00:09:21,761 --> 00:09:24,274 No, no, no. 170 00:09:24,298 --> 00:09:27,076 And you are making the right decision, Max. 171 00:09:27,100 --> 00:09:28,711 That's why I came. 172 00:09:28,735 --> 00:09:31,580 I want you to know how happy I am for you. 173 00:09:31,604 --> 00:09:33,716 Oh, you are? 174 00:09:33,740 --> 00:09:36,085 Look at your eyes. 175 00:09:36,109 --> 00:09:38,620 Look at your smile. Heh. 176 00:09:38,644 --> 00:09:40,756 I love what she's done for you. 177 00:09:40,780 --> 00:09:45,583 Oh, I'm so happy to hear that, Sarah, because I'm just crazy about... 178 00:09:49,389 --> 00:09:51,400 It's okay to love her, Max. 179 00:09:51,424 --> 00:09:53,302 I love her too. 180 00:09:53,326 --> 00:09:56,572 Look at what she's done for our children. 181 00:09:56,596 --> 00:10:00,397 I will be grateful to her for the rest of my life. 182 00:10:02,268 --> 00:10:06,082 It's an expression. 183 00:10:06,106 --> 00:10:10,086 Oh, Sarah, my darling Sarah. 184 00:10:10,110 --> 00:10:13,289 Oh, when I lost you, I couldn't handle anything. 185 00:10:13,313 --> 00:10:15,792 Especially the children. 186 00:10:15,816 --> 00:10:19,984 And then, out of nowhere, this meshugana woman. 187 00:10:21,521 --> 00:10:24,166 -It's an expression. -[CHUCKLES] 188 00:10:24,190 --> 00:10:26,769 She came into our lives 189 00:10:26,793 --> 00:10:31,107 and for the first time made us all smile again. 190 00:10:31,131 --> 00:10:34,243 Okay, well, we gotta make Maggie beautiful. 191 00:10:34,267 --> 00:10:35,678 Sure, like that's gonna happen. 192 00:10:35,702 --> 00:10:36,779 Shut up, Brighton. 193 00:10:36,803 --> 00:10:38,614 Hey, be nicer to your sister. 194 00:10:38,638 --> 00:10:40,482 Why? Because we're a family. 195 00:10:40,506 --> 00:10:44,887 Yes, that's right, and someday your father's gonna be old and sick. 196 00:10:44,911 --> 00:10:48,824 You're gonna want him to live with her. 197 00:10:48,848 --> 00:10:51,260 I wrote you a poem, Fran. 198 00:10:51,284 --> 00:10:53,129 You did? 199 00:10:53,153 --> 00:10:55,731 F is for the fun we have together, 200 00:10:55,755 --> 00:10:58,567 R is for the Rummy that we play, 201 00:10:58,591 --> 00:11:01,437 A is for the answers to my questions, 202 00:11:01,461 --> 00:11:04,229 and N is for the nasal things you say. 203 00:11:11,538 --> 00:11:15,084 We were in the locker room after gym... 204 00:11:15,108 --> 00:11:16,285 And? 205 00:11:16,309 --> 00:11:19,856 Fran, I'm smaller than everyone else. 206 00:11:19,880 --> 00:11:22,291 Smaller? How? 207 00:11:22,315 --> 00:11:25,094 Oh, just forget it, it's too humiliating. 208 00:11:25,118 --> 00:11:29,220 Well, what could be so humiliating about being smaller in a locker room? 209 00:11:40,701 --> 00:11:44,346 Honey, if you don't want me to go out with him, just say so. 210 00:11:44,370 --> 00:11:46,215 I respect your feelings. 211 00:11:46,239 --> 00:11:48,484 I don't want you to go out with him. 212 00:11:48,508 --> 00:11:51,787 Well, then I won't go out with him. 213 00:11:51,811 --> 00:11:56,792 I love you and I'd never do anything to hurt you. 214 00:11:56,816 --> 00:11:58,460 I love you too, Fran. 215 00:11:58,484 --> 00:12:02,297 But please let me go out with him. 216 00:12:02,321 --> 00:12:06,802 I'm going to grow old and die waiting for your father. 217 00:12:06,826 --> 00:12:08,537 Hello, sweetheart. 218 00:12:08,561 --> 00:12:11,295 Do you like my party dress? Loehmann's, 70% off. 219 00:12:13,599 --> 00:12:15,466 She'll never shop retail again. 220 00:12:17,503 --> 00:12:18,848 Hi, Dad. Surprised? 221 00:12:18,872 --> 00:12:20,616 No tricks, Brighton. 222 00:12:20,640 --> 00:12:22,040 -Best behavior. -Mm. 223 00:12:24,677 --> 00:12:25,944 All right. 224 00:12:29,516 --> 00:12:31,483 Come on, Maggie, don't be shy, honey. 225 00:12:33,520 --> 00:12:38,022 My God, I had no idea how much she looked like her mother. 226 00:12:41,261 --> 00:12:43,839 Oh, I think you'd really like her, Sarah. 227 00:12:43,863 --> 00:12:45,575 I do, Max. 228 00:12:45,599 --> 00:12:47,665 Why do you think I sent her to you? 229 00:12:49,402 --> 00:12:51,035 You sent her to me? 230 00:12:52,738 --> 00:12:54,405 And you heard her speak? 231 00:12:57,710 --> 00:12:59,610 I thought she had a cold. 232 00:13:03,616 --> 00:13:05,127 Is everything all right? 233 00:13:05,151 --> 00:13:08,264 Niles, Niles, come on in, come on in. Look who's here. 234 00:13:08,288 --> 00:13:09,298 Who, sir? 235 00:13:09,322 --> 00:13:12,134 He can't see me, Max. 236 00:13:12,158 --> 00:13:14,436 Would you like a drink? 237 00:13:14,460 --> 00:13:18,507 No, thanks, it goes right through me. 238 00:13:18,531 --> 00:13:19,764 [LAUGHS] 239 00:13:25,138 --> 00:13:26,704 No, I'm fine, thank you. 240 00:13:30,443 --> 00:13:32,176 Hmm. 241 00:13:36,816 --> 00:13:38,749 Be happy, honey. 242 00:13:44,357 --> 00:13:46,090 I'll always love you, Max. 243 00:13:47,627 --> 00:13:49,360 And I'll always love you. 244 00:13:52,332 --> 00:13:53,931 Right back at you, sir. 245 00:13:58,838 --> 00:13:59,838 Oy. 246 00:14:01,207 --> 00:14:03,219 Oy. 247 00:14:03,243 --> 00:14:08,224 Let's stop. I cannot move one more inch. 248 00:14:08,248 --> 00:14:13,229 Oh, I'm just so parched. I need water. 249 00:14:13,253 --> 00:14:17,266 Oy. I left the water in the trunk. 250 00:14:17,290 --> 00:14:19,735 Oh, well, that's genius Val. Now which one of us 251 00:14:19,759 --> 00:14:22,560 is gonna have to go all the way back and get it? 252 00:14:26,866 --> 00:14:29,567 Oh, fine. I'll go. 253 00:14:38,678 --> 00:14:43,659 All right, Fran. This is starting to get really scary. 254 00:14:43,683 --> 00:14:46,562 Remember that movie we saw where those people 255 00:14:46,586 --> 00:14:51,133 were starving so they started eating things they wouldn't normally eat? 256 00:14:51,157 --> 00:14:53,436 You mean the tape of my Bat Mitzvah? 257 00:14:53,460 --> 00:14:55,804 No! 258 00:14:55,828 --> 00:14:59,542 I mean the movie where they started eating each other. 259 00:14:59,566 --> 00:15:03,367 Oh, well, fortunately we've got an all-you-can-eat buffet pulling up the rear. 260 00:15:06,172 --> 00:15:10,186 You're gonna be hungry until you get a mindset. 261 00:15:10,210 --> 00:15:13,055 You gotta block out all thoughts 262 00:15:13,079 --> 00:15:17,593 of food and pastry products. 263 00:15:17,617 --> 00:15:21,218 You know, we've been walking for three hours. How can you not be hungry? 264 00:15:23,189 --> 00:15:26,490 Ma? Did you eat my edible underwears? 265 00:15:32,332 --> 00:15:35,077 Maybe. 266 00:15:35,101 --> 00:15:39,181 Ma, we were going to ration my undies! 267 00:15:39,205 --> 00:15:42,518 I was nervous. You know I always eat when I'm nervous. 268 00:15:42,542 --> 00:15:45,421 Nervous! Happy! Sad! Swimming! 269 00:15:45,445 --> 00:15:50,092 Well, if no one is going to have any more of the cake, I'm gonna put it away. 270 00:15:50,116 --> 00:15:51,360 Oh, that's good. 271 00:15:51,384 --> 00:15:53,829 Out of sight, out of mind. 272 00:15:53,853 --> 00:15:55,698 Smart, yeah, ma. 273 00:15:55,722 --> 00:15:57,121 Thanks, Ma. 274 00:16:01,727 --> 00:16:03,239 Stop her! Stop her! 275 00:16:03,263 --> 00:16:04,263 She's got the cake! 276 00:16:21,513 --> 00:16:24,582 Oh, my God, I'm having palpitations! 277 00:16:25,684 --> 00:16:27,585 Quick, get me my medicine! 278 00:16:31,757 --> 00:16:33,557 [WAILING] 279 00:16:52,245 --> 00:16:53,555 Darling, what's wrong? 280 00:16:53,579 --> 00:16:57,492 Oh, nothing. I just need to be with my daddy right now. 281 00:16:57,516 --> 00:16:59,984 Oh, why, sweetheart? 282 00:17:01,454 --> 00:17:04,433 Oh, my God. Oh, my God. 283 00:17:04,457 --> 00:17:07,536 I know, isn't it awesome? I knew that you would love it. 284 00:17:07,560 --> 00:17:11,173 No, no, that was a shocked and horrified 285 00:17:11,197 --> 00:17:14,042 "oh, my God." It's blimey awful. 286 00:17:14,066 --> 00:17:16,712 Well, I'm sorry, Dad, but I'm 18 years old now, 287 00:17:16,736 --> 00:17:18,514 and I can make my own decisions. 288 00:17:18,538 --> 00:17:23,151 Miss Margaret, your hair, it makes you look so much younger. 289 00:17:23,175 --> 00:17:28,124 No one will ever believe you're 18. I love it. 290 00:17:28,148 --> 00:17:29,358 Well, I hate it. 291 00:17:29,382 --> 00:17:32,828 And I'm going back blonde. 292 00:17:32,852 --> 00:17:37,532 She's easier to work than a Muppet. 293 00:17:37,556 --> 00:17:40,269 Since you're feeling so clever, 294 00:17:40,293 --> 00:17:42,671 maybe you can help me with a rather delicate situation? 295 00:17:42,695 --> 00:17:45,440 Sir, who cares if your mother's not coming to the wedding? 296 00:17:45,464 --> 00:17:48,076 Miss Fine has more class than she'll ever have. 297 00:17:48,100 --> 00:17:52,302 Isn't it interesting how you knew of it before I told you about the delicate situation? 298 00:17:53,973 --> 00:17:56,652 You know, sir, that haircut makes you look three years... 299 00:17:56,676 --> 00:17:58,420 Oh, knock it off, Niles. 300 00:17:58,444 --> 00:18:02,124 Do you think I should tell Fran my mother's Not coming to the wedding? 301 00:18:02,148 --> 00:18:05,961 Sir, if I had waited this long to tell her, it's the least you could do. 302 00:18:05,985 --> 00:18:06,962 [PHONE RINGS] 303 00:18:06,986 --> 00:18:08,697 Yes, hello. 304 00:18:08,721 --> 00:18:11,233 Oh, Mrs. Torielo, 305 00:18:11,257 --> 00:18:13,269 What? 306 00:18:13,293 --> 00:18:15,237 Where? 307 00:18:15,261 --> 00:18:16,538 Well, you're... 308 00:18:16,562 --> 00:18:18,540 I just got a pen, hang on. 309 00:18:18,564 --> 00:18:21,776 Val, Fran and Sylvia haven't come back from New Jersey 310 00:18:21,800 --> 00:18:25,180 and now their car has been found abandoned on the side of the road. 311 00:18:25,204 --> 00:18:29,651 Yes, Mrs. Torielo, I'm here. All right, good, I'm on my way. 312 00:18:29,675 --> 00:18:33,355 Don't worry, Mrs. Torielo, I'm sure everything is just fine. 313 00:18:33,379 --> 00:18:37,048 Yes, I'm sure you're right, sir, they're very resourceful women. 314 00:18:39,485 --> 00:18:41,397 I'm telling you it's gonna work. 315 00:18:41,421 --> 00:18:44,966 Remember that nature program we saw where those bears 316 00:18:44,990 --> 00:18:49,571 made a spout in the trees so syrup would come out so they could eat? 317 00:18:49,595 --> 00:18:53,497 Val, those bears were Yogi and Boo-boo. 318 00:18:56,536 --> 00:18:59,648 I cannot believe this is the night before my wedding 319 00:18:59,672 --> 00:19:03,018 and I'm stuck on the side of the road in the middle of nowhere 320 00:19:03,042 --> 00:19:05,720 with you, my mother and that stupid snake. 321 00:19:05,744 --> 00:19:09,758 [SCREAMING] 322 00:19:09,782 --> 00:19:10,947 Run away! 323 00:19:12,251 --> 00:19:14,463 I hate snakes! Oh, my God. 324 00:19:14,487 --> 00:19:15,497 Oh, my God. 325 00:19:15,521 --> 00:19:16,620 [SCREAMING] 326 00:19:19,659 --> 00:19:21,370 Oh, my God. 327 00:19:21,394 --> 00:19:23,538 Oh, forget it, Fran we're all out of quarters. 328 00:19:23,562 --> 00:19:25,541 You don't need quarters for a callbox, Val. 329 00:19:25,565 --> 00:19:30,312 Well, I wish you'd have told me earlier, we could've used the one next to the car. 330 00:19:30,336 --> 00:19:31,346 -Hello? -Hello. 331 00:19:31,370 --> 00:19:32,447 Hello. Hello. 332 00:19:32,471 --> 00:19:33,682 Is there a problem? 333 00:19:33,706 --> 00:19:35,016 FRAN: I'll say there's a problem. 334 00:19:35,040 --> 00:19:37,185 We're stuck out here in the middle of nowhere. 335 00:19:37,209 --> 00:19:39,821 I'm supposed to be getting married in less than 14 hours. 336 00:19:39,845 --> 00:19:43,014 And we're starving to death because my mother ate my underwears. 337 00:19:44,383 --> 00:19:47,062 All right, why don't all of you stay calm? 338 00:19:47,086 --> 00:19:51,266 We've got your callbox number, we'll send someone out to you in a few hours. 339 00:19:51,290 --> 00:19:54,570 A few hours? No, no, sir, you don't understand. 340 00:19:54,594 --> 00:19:59,174 I've waited five years to marry this man, and it's true we had some problems in the beginning 341 00:19:59,198 --> 00:20:01,377 well, not we, but he... but he did. 342 00:20:01,401 --> 00:20:05,614 My family loves him and, well, his mother adores me. 343 00:20:05,638 --> 00:20:09,218 You know, it's... it's really such a beautiful story. 344 00:20:09,242 --> 00:20:12,976 I mean, some say it's pathetic, but you know I'm going with beautiful. 345 00:20:14,713 --> 00:20:17,526 So what you're really saying is you feel terrible 346 00:20:17,550 --> 00:20:20,695 about this whole darn thing, and if you could you'd get down 347 00:20:20,719 --> 00:20:22,564 on your hands and knees and apologize. 348 00:20:22,588 --> 00:20:24,099 Miss Fine! 349 00:20:24,123 --> 00:20:27,469 Apology accepted. Ma, pack my things, he wants me back! 350 00:20:27,493 --> 00:20:28,725 Smile! 351 00:20:31,130 --> 00:20:33,130 Oh, thank you, Miss Fine. 352 00:20:38,637 --> 00:20:40,782 Any time, Mr. Sheffield. 353 00:20:40,806 --> 00:20:42,239 Any time. 354 00:20:45,545 --> 00:20:47,456 ♪ Once I can touch ♪ 355 00:20:47,480 --> 00:20:51,326 ♪ What my heart used to dream of ♪ 356 00:20:51,350 --> 00:20:52,350 I love you. 357 00:20:55,220 --> 00:20:57,866 So we agree then. 358 00:20:57,890 --> 00:21:00,257 -Friends. -Friends. 359 00:21:10,903 --> 00:21:15,139 ♪ For once in my life ♪ 360 00:21:19,278 --> 00:21:22,846 Fran, I love you. 361 00:21:27,353 --> 00:21:31,433 Your father has something he wants to share with you all. 362 00:21:31,457 --> 00:21:34,469 I've told Miss Fine I love her. 363 00:21:34,493 --> 00:21:37,606 -What else is new? -What else is new? 364 00:21:37,630 --> 00:21:40,275 Oh, yes, I didn't take it back. 365 00:21:40,299 --> 00:21:41,743 Oh, congratulations, Miss Fine! 366 00:21:41,767 --> 00:21:43,111 [CHEERING] 367 00:21:43,135 --> 00:21:44,379 Fran. 368 00:21:44,403 --> 00:21:46,381 [SIGHS] 369 00:21:46,405 --> 00:21:48,383 Will you marry me? 370 00:21:48,407 --> 00:21:51,420 ♪ For once I have something I know won't desert me... ♪ 371 00:21:51,444 --> 00:21:52,720 What do you think? 372 00:21:52,744 --> 00:21:56,091 ♪ I'm not alone anymore ♪ 373 00:21:56,115 --> 00:21:58,027 ♪ For once I can sing ♪ 374 00:21:58,051 --> 00:22:02,230 ♪ I just might, you can take it... ♪ 375 00:22:02,254 --> 00:22:05,567 Lady, it's a beautiful story, my heart goes out to you, 376 00:22:05,591 --> 00:22:09,759 but I got one tow truck and a wedding is not an emergency. 377 00:22:12,331 --> 00:22:15,543 You're how old? 378 00:22:15,567 --> 00:22:17,746 I'll send the chopper. 379 00:22:17,770 --> 00:22:21,850 Oh, thank you, thank you, sir. He's coming to rescue us. 380 00:22:21,874 --> 00:22:26,622 Oh, my God, it's my son-in-law. 381 00:22:26,646 --> 00:22:29,825 FRAN: Don't look, don't look, honey, you can't see me! 382 00:22:29,849 --> 00:22:32,360 What happened? I got a call from Val's mother. 383 00:22:32,384 --> 00:22:34,763 They found a car. I passed it down the road. 384 00:22:34,787 --> 00:22:36,932 You know there was a callbox next to it. 385 00:22:36,956 --> 00:22:39,500 You know what? Let's not revisit that. 386 00:22:39,524 --> 00:22:42,804 Oh, honey I'm so happy that you're here. 387 00:22:42,828 --> 00:22:43,939 Oh, darling, are you all right? 388 00:22:43,963 --> 00:22:45,340 No, wait, wait, wait, stop, 389 00:22:45,364 --> 00:22:47,309 stay where you are. Remember? 390 00:22:47,333 --> 00:22:51,846 You can't see me for 24 hours before the ceremony. 391 00:22:51,870 --> 00:22:55,117 Oh, ma, what's he wearing? 392 00:22:55,141 --> 00:22:57,585 The cashmere, he looks gorgeous. 393 00:22:57,609 --> 00:23:00,889 Oh, I love the cashmere. 394 00:23:00,913 --> 00:23:03,447 Ma, you're not wearing a bra? 395 00:23:05,884 --> 00:23:10,721 In case I die, I'm gonna go free and happy. 396 00:23:13,158 --> 00:23:15,571 Oh, sweetie, go run over 397 00:23:15,595 --> 00:23:19,908 and pull the car here, but whatever you do, don't look at me. 398 00:23:19,932 --> 00:23:23,378 Darling, darling, it's a two-hour drive, how can I possibly not look at you? 399 00:23:23,402 --> 00:23:26,014 Just keep your eyes fixated on me. 400 00:23:26,038 --> 00:23:29,506 It'll be like a glimpse into the future. 401 00:23:33,211 --> 00:23:37,080 Now, come here, sweetie, and give us a hug. 402 00:23:47,092 --> 00:23:50,905 VAL: Uh, Fran, it's never gonna be like this again. 403 00:23:50,929 --> 00:23:53,764 Just the two of us lying here together. 404 00:23:55,401 --> 00:23:59,781 God willing, Val. 405 00:23:59,805 --> 00:24:04,786 To think you were almost gonna be the last girl in our class to get married. 406 00:24:04,810 --> 00:24:07,010 Oy, wouldn't that have been pathetic? 407 00:24:11,083 --> 00:24:12,894 Val? 408 00:24:12,918 --> 00:24:16,287 I know. I just figured it out. 409 00:24:19,859 --> 00:24:24,573 Darling, it's time for the mother-daughter prenuptial talk. 410 00:24:24,597 --> 00:24:27,475 Valerie, would you go into the kitchen and heat me up 411 00:24:27,499 --> 00:24:29,911 a nice big piece of apple pie? 412 00:24:29,935 --> 00:24:32,848 I get it, you want some privacy. 413 00:24:32,872 --> 00:24:34,170 No, I want pie. 414 00:24:37,009 --> 00:24:39,821 Darling, I knew I would be too emotional 415 00:24:39,845 --> 00:24:42,490 on your wedding day, so I wrote you a letter. 416 00:24:42,514 --> 00:24:44,426 When did you have time to write it? 417 00:24:44,450 --> 00:24:48,429 On the day you were born. 418 00:24:48,453 --> 00:24:50,165 "My darling daughter, 419 00:24:50,189 --> 00:24:53,969 after 23 hours of agonizing labor..." 420 00:24:53,993 --> 00:24:57,228 PS, I'm never letting your father touch me again. 421 00:24:59,198 --> 00:25:01,376 You're finally here. 422 00:25:01,400 --> 00:25:06,315 [CRYING] Darling, this is the happiest day of my life until today: 423 00:25:06,339 --> 00:25:09,218 "your wedding day." 424 00:25:09,242 --> 00:25:13,922 "[CRYING] And now, here you are, 21 years old." 425 00:25:13,946 --> 00:25:17,547 Kennedy was President. We were all optimistic. 426 00:25:20,819 --> 00:25:22,397 Ma, 427 00:25:22,421 --> 00:25:24,799 you know, I don't what you to think 428 00:25:24,823 --> 00:25:26,568 just because I'm getting married 429 00:25:26,592 --> 00:25:30,005 that this is gonna change anything between us. 430 00:25:30,029 --> 00:25:32,273 I may be living with Maxwell, 431 00:25:32,297 --> 00:25:35,933 but you'll always live in your own home. 432 00:25:39,939 --> 00:25:41,404 Now go. 433 00:25:47,379 --> 00:25:49,958 Good night, sweetheart. 434 00:25:49,982 --> 00:25:51,014 Good night, ma. 435 00:26:09,468 --> 00:26:12,869 [TV PLAYING] 436 00:26:15,807 --> 00:26:17,786 Sir, 437 00:26:17,810 --> 00:26:21,155 with tomorrow being your wedding day, I thought a brandy might be in order. 438 00:26:21,179 --> 00:26:22,223 Thank you, old man. 439 00:26:22,247 --> 00:26:26,160 Oh, you want one? 440 00:26:26,184 --> 00:26:30,998 Oh, Niles, I just hope I can live up to Fran's expectations. 441 00:26:31,022 --> 00:26:33,902 You know, I haven't been with a woman in quite some time. 442 00:26:33,926 --> 00:26:36,071 Well, double quite some time, 443 00:26:36,095 --> 00:26:38,796 add two, and welcome to my world, pal. 444 00:26:41,300 --> 00:26:43,278 It's just that she's so experienced. 445 00:26:43,302 --> 00:26:47,370 I mean, she's been with an Italian guy, Niles. 446 00:26:48,540 --> 00:26:51,519 Oh, sir, that was five years ago. 447 00:26:51,543 --> 00:26:56,446 Believe me, the woman is so ready even an Englishman will please her. 448 00:27:10,796 --> 00:27:13,975 Oh, my God. These shoes don't fit, my shoes don't fit! 449 00:27:13,999 --> 00:27:16,878 They gave me the wrong shoes, they gave me the wrong shoes! 450 00:27:16,902 --> 00:27:19,147 Those are my shoes. They're my shoes. 451 00:27:19,171 --> 00:27:22,350 Oh, relax. Relax. 452 00:27:22,374 --> 00:27:24,386 These are her shoes. 453 00:27:24,410 --> 00:27:26,955 There's my shoes. 454 00:27:26,979 --> 00:27:28,278 [LAUGHS] 455 00:27:30,149 --> 00:27:31,259 -Fran. -Yeah? 456 00:27:31,283 --> 00:27:33,461 You want me to get you a cup of coffee? 457 00:27:33,485 --> 00:27:36,564 Honey, do I seem like I need a buzz? 458 00:27:36,588 --> 00:27:37,832 -Fran? -Yeah. 459 00:27:37,856 --> 00:27:38,900 -Sweetie. -Baby. 460 00:27:38,924 --> 00:27:41,169 Uh, you know as your bridesmaid, 461 00:27:41,193 --> 00:27:43,104 -Yeah. -I got you something old, 462 00:27:43,128 --> 00:27:45,907 something new, something borrowed. 463 00:27:45,931 --> 00:27:47,308 That's mine, Val. 464 00:27:47,332 --> 00:27:48,342 Borrowed! 465 00:27:48,366 --> 00:27:49,978 [LAUGHS] 466 00:27:50,002 --> 00:27:52,113 - The only thing that I forgot, - Yeah? 467 00:27:52,137 --> 00:27:53,448 Was something blue. 468 00:27:53,472 --> 00:27:54,983 Val, 469 00:27:55,007 --> 00:27:58,486 if I don't have something blue, I can't get married. 470 00:27:58,510 --> 00:28:00,889 Fran, Fran, Fran, you're going to choke her! 471 00:28:00,913 --> 00:28:03,925 Well, then at least I'll have something blue, won't I? 472 00:28:03,949 --> 00:28:04,959 [KNOCKING DOOR] 473 00:28:04,983 --> 00:28:06,795 Shh. 474 00:28:06,819 --> 00:28:09,686 Now, class it up! That could be somebody from his side of the family. 475 00:28:10,923 --> 00:28:11,923 Entrez. 476 00:28:13,859 --> 00:28:16,838 Can Maxwell's baby sister have a word with the bride? 477 00:28:16,862 --> 00:28:17,862 Of course. 478 00:28:19,164 --> 00:28:20,342 Hello, darlings. 479 00:28:20,366 --> 00:28:22,176 Can we have some privacy? 480 00:28:22,200 --> 00:28:25,413 Oh, here, girls. Why don't you go tie this on to the limo? 481 00:28:25,437 --> 00:28:28,104 We need to have a little privacy. 482 00:28:30,909 --> 00:28:33,788 I just wanted to give you a warm welcome 483 00:28:33,812 --> 00:28:35,290 to the Sheffield family. 484 00:28:35,314 --> 00:28:36,480 -Ooh. -Welcome. 485 00:28:41,720 --> 00:28:45,400 I feel the love. I do. I do. 486 00:28:45,424 --> 00:28:48,403 And don't let it bother you that mommy isn't coming today. 487 00:28:48,427 --> 00:28:50,171 Mommy isn't coming today? 488 00:28:50,195 --> 00:28:51,406 Oh, didn't you know? 489 00:28:51,430 --> 00:28:54,409 But don't fret, darling. Remember how much mommy 490 00:28:54,433 --> 00:28:56,344 hated Lester when I married him? 491 00:28:56,368 --> 00:28:58,112 She hates me? 492 00:28:58,136 --> 00:29:01,916 Oh, darling, Mommy only despised Lester because he's my chauffeur. 493 00:29:01,940 --> 00:29:03,918 She despises me? 494 00:29:03,942 --> 00:29:08,422 Oh, Jocelyn's saying too much. 495 00:29:08,446 --> 00:29:12,093 Look, darling, the point is mommy adores Lester now. 496 00:29:12,117 --> 00:29:13,561 Oh, good. 497 00:29:13,585 --> 00:29:16,498 Of course, that could be because we're divorcing. 498 00:29:16,522 --> 00:29:17,866 What? You and Lester? 499 00:29:17,890 --> 00:29:21,002 Turned out mommy was right. Classes can't mix. 500 00:29:21,026 --> 00:29:25,139 Sure they can, sure they can. You loved Lester, 501 00:29:25,163 --> 00:29:28,509 you loved that he was so different from you. 502 00:29:28,533 --> 00:29:30,445 He was earthy and real, 503 00:29:30,469 --> 00:29:35,250 and, from what I heard, he was a wild animal in the bedroom. 504 00:29:35,274 --> 00:29:37,085 Oh, yes, 505 00:29:37,109 --> 00:29:41,489 but eventually, darling, not having anything in common becomes a real bore. 506 00:29:41,513 --> 00:29:45,126 Oh, don't get me wrong, I still enjoy the lovemaking, 507 00:29:45,150 --> 00:29:48,129 just not with Lester. 508 00:29:48,153 --> 00:29:50,932 Oh, darling, don't worry. 509 00:29:50,956 --> 00:29:53,434 It's completely different with you and Max. 510 00:29:53,458 --> 00:29:56,437 I mean, Lester had no breeding. 511 00:29:56,461 --> 00:29:58,962 His family was utterly classless. 512 00:30:00,132 --> 00:30:02,298 Oy, where's the can? 513 00:30:04,136 --> 00:30:07,004 I took a diuretic instead of a Tylenol. 514 00:30:49,548 --> 00:30:50,592 Oh! 515 00:30:50,616 --> 00:30:53,194 C.C.? 516 00:30:53,218 --> 00:30:57,220 I'm so sorry I'm late. Can you imagine me, the bride, being late for my own wedding? 517 00:30:58,456 --> 00:30:59,934 Um. Oh. Um. 518 00:30:59,958 --> 00:31:01,969 Ooh. 519 00:31:01,993 --> 00:31:06,007 Maxwell, if there was one thing the place taught me 520 00:31:06,031 --> 00:31:09,077 is that it's Nanny Fine that you love, 521 00:31:09,101 --> 00:31:11,179 I'm very happy for the both of you. 522 00:31:11,203 --> 00:31:13,003 Well, thank you very much, C.C. 523 00:31:46,204 --> 00:31:51,086 [WEDDING MARCH PLAYING] 524 00:31:51,110 --> 00:31:52,110 [MUSIC STOPS] 525 00:31:56,148 --> 00:31:58,248 [WEDDING MARCH PLAYS AGAIN] 526 00:32:01,887 --> 00:32:03,019 [MUSIC STOPS] 527 00:32:05,457 --> 00:32:07,557 [WEDDING MARCH PLAYS AGAIN] 528 00:32:10,529 --> 00:32:11,529 [MUSIC STOPS] 529 00:32:13,565 --> 00:32:16,311 Friends, family, 530 00:32:16,335 --> 00:32:20,970 would you excuse me for just one moment? 531 00:32:26,011 --> 00:32:28,245 I'll kill her! 532 00:32:35,320 --> 00:32:40,301 How could you leave me standing at that darn altar? 533 00:32:40,325 --> 00:32:43,927 The minute this diuretic wears off, you're gonna get such hell. 534 00:32:47,399 --> 00:32:49,443 [KNOCKING ON DOOR] 535 00:32:49,467 --> 00:32:50,811 Ah, hello, darling. 536 00:32:50,835 --> 00:32:52,747 Hi. 537 00:32:52,771 --> 00:32:54,615 Listen, I don't know if you've checked your day planner recently, 538 00:32:54,639 --> 00:32:59,476 but if you look under today's date, it says "Get Married." 539 00:33:00,945 --> 00:33:02,557 Don't yell at me. 540 00:33:02,581 --> 00:33:05,125 Can't you see I'm falling apart? 541 00:33:05,149 --> 00:33:07,428 The wedding is over. 542 00:33:07,452 --> 00:33:10,865 God, you look incredible. 543 00:33:10,889 --> 00:33:13,568 Sweetheart, would do you mean the wedding is over? 544 00:33:13,592 --> 00:33:16,904 Jocelyn and Lester are getting a divorce. 545 00:33:16,928 --> 00:33:19,474 Well, what does that have to do with us? 546 00:33:19,498 --> 00:33:24,211 Their marriage didn't work because they're from two different worlds, just like us. 547 00:33:24,235 --> 00:33:28,916 I mean, you're the sophisticated, classy Jocelyn, 548 00:33:28,940 --> 00:33:30,573 and I'm Lester. 549 00:33:34,613 --> 00:33:39,026 The poor schlub who works for you. 550 00:33:39,050 --> 00:33:42,586 Oh, come on, darling, you never really work. 551 00:33:48,427 --> 00:33:51,828 You know, it's so wrong to make a joke now. 552 00:33:53,231 --> 00:33:55,543 Sweetheart, I love you. 553 00:33:55,567 --> 00:33:59,880 Sure, now. I mean, now you find our differences charming. 554 00:33:59,904 --> 00:34:03,785 But sooner or later you're going to get bored with me 555 00:34:03,809 --> 00:34:06,086 and even though you won't admit it, 556 00:34:06,110 --> 00:34:09,390 I know that you're going to be bugged by the fact 557 00:34:09,414 --> 00:34:11,926 that your mother hates me. 558 00:34:11,950 --> 00:34:12,994 What? 559 00:34:13,018 --> 00:34:15,329 Who said my mother hates you? 560 00:34:15,353 --> 00:34:18,088 Your mean old sister. 561 00:34:19,491 --> 00:34:21,502 Come here. 562 00:34:21,526 --> 00:34:24,572 Oh, Fran, my darling. 563 00:34:24,596 --> 00:34:28,942 How can I make you understand how much I adore you? 564 00:34:28,966 --> 00:34:32,447 Well, a few examples would be good. 565 00:34:32,471 --> 00:34:36,317 All right, let's start with your sense of humor. 566 00:34:36,341 --> 00:34:39,087 I love your vivacity, 567 00:34:39,111 --> 00:34:41,555 your guilelessness, 568 00:34:41,579 --> 00:34:43,224 your irreverence. 569 00:34:43,248 --> 00:34:45,815 Can't you use words I understand? 570 00:34:47,919 --> 00:34:51,298 I love your pizzazz, your fire, 571 00:34:51,322 --> 00:34:53,067 your passion, 572 00:34:53,091 --> 00:34:57,060 I love the way you get excited over a good piece of coffee cake. 573 00:34:58,363 --> 00:34:59,863 Or even a bad one. 574 00:35:01,967 --> 00:35:05,135 Oh, and I love that smile. 575 00:35:07,806 --> 00:35:09,217 Do you really need more? 576 00:35:09,241 --> 00:35:10,241 Would you mind? 577 00:35:13,011 --> 00:35:15,256 You see how you make me laugh? 578 00:35:15,280 --> 00:35:18,792 Oh, Fran, I love the way you love. 579 00:35:18,816 --> 00:35:22,096 With all your heart and all your soul. 580 00:35:22,120 --> 00:35:24,098 The way you love the children. 581 00:35:24,122 --> 00:35:26,267 How they worship you. 582 00:35:26,291 --> 00:35:27,768 You know, 583 00:35:27,792 --> 00:35:32,173 you blew into our lives five years ago like a whirlwind. 584 00:35:32,197 --> 00:35:33,997 You made us all feel alive again. 585 00:35:35,200 --> 00:35:36,477 For that alone, 586 00:35:36,501 --> 00:35:38,234 I'll love you forever. 587 00:35:41,406 --> 00:35:43,272 You don't think I'm pretty? 588 00:35:46,010 --> 00:35:47,610 [WEDDING MARCH PLAYING] 589 00:36:18,910 --> 00:36:21,277 [WEDDING MARCH CONTINUES] 590 00:36:44,669 --> 00:36:46,314 [MUSIC ENDS] 591 00:36:46,338 --> 00:36:48,316 Seven and a half carats. 592 00:36:48,340 --> 00:36:52,954 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 593 00:36:52,978 --> 00:36:55,222 We'd like to begin the service 594 00:36:55,246 --> 00:36:58,225 with a traditional Jewish prayer. 595 00:36:58,249 --> 00:37:01,017 [PRAYING IN YIDDISH] 596 00:37:18,403 --> 00:37:22,216 Maxwell, do you promise to love and cherish Francine 597 00:37:22,240 --> 00:37:25,275 in sickness and in health as long as you both shall live? 598 00:37:27,212 --> 00:37:28,212 I do. 599 00:37:34,419 --> 00:37:36,397 Francine? Do you... 600 00:37:36,421 --> 00:37:37,798 I do. 601 00:37:37,822 --> 00:37:41,135 Oh, I'm sorry. I'm sorry. Go ahead, go ahead. 602 00:37:41,159 --> 00:37:44,472 Do you promise to love and cherish Maxwell 603 00:37:44,496 --> 00:37:49,110 in sickness and in health as long as you both shall live? 604 00:37:49,134 --> 00:37:50,134 I do. 605 00:37:53,337 --> 00:37:55,950 MINISTER: If anyone here can give good cause 606 00:37:55,974 --> 00:37:58,152 as to why these two should not be married, 607 00:37:58,176 --> 00:38:01,678 let them speak now or forever hold their peace. 608 00:38:14,226 --> 00:38:17,137 By the power vested in us 609 00:38:17,161 --> 00:38:21,230 we now pronounce you husband and wife. 610 00:38:23,034 --> 00:38:24,946 Kiss your bride! 611 00:38:24,970 --> 00:38:28,838 [CHEERING] 612 00:38:35,447 --> 00:38:38,481 [MUSIC PLAYING] 613 00:39:02,174 --> 00:39:06,187 I don't want to say anything, but could this chicken be drier? 614 00:39:06,211 --> 00:39:09,390 I'll take the dry chicken over the fishy salmon. 615 00:39:09,414 --> 00:39:11,091 How is everything? 616 00:39:11,115 --> 00:39:14,317 -Delicious! -Delicious! 617 00:39:19,624 --> 00:39:24,527 I'd be lying if I didn't say I'm a little turned on. 618 00:39:28,299 --> 00:39:32,079 Hey, after the wedding, would you and the countess 619 00:39:32,103 --> 00:39:35,983 like to join me and Morty at the diner for a little French toast? 620 00:39:36,007 --> 00:39:37,919 Oh, we just ate. 621 00:39:37,943 --> 00:39:39,608 Not French toast. 622 00:39:46,251 --> 00:39:48,129 -He's a God! -He's a man! 623 00:39:48,153 --> 00:39:50,164 -He's a God! -He's a man! 624 00:39:50,188 --> 00:39:53,267 Guys, this is hardly the place for a religious debate. 625 00:39:53,291 --> 00:39:55,158 We're talking about Sinatra. 626 00:39:57,596 --> 00:39:59,340 Miss Babcock. 627 00:39:59,364 --> 00:40:02,999 Oh, thank you, Niles, but you know I'm not supposed to... 628 00:40:05,470 --> 00:40:08,115 do that. 629 00:40:08,139 --> 00:40:10,239 How many times have you not done that tonight? 630 00:40:11,475 --> 00:40:14,856 About eight. 631 00:40:14,880 --> 00:40:19,260 Oh, Niles, now that Maxwell's taken my life is over. 632 00:40:19,284 --> 00:40:22,029 Oh, Miss Babcock, you always underestimate yourself. 633 00:40:22,053 --> 00:40:23,997 You have a lot to offer a man. 634 00:40:24,021 --> 00:40:27,401 You're witty, you're sophisticated, you're beautiful, you're sexy. 635 00:40:27,425 --> 00:40:29,336 How many times have you done that tonight? 636 00:40:29,360 --> 00:40:32,272 About 12. 637 00:40:32,296 --> 00:40:33,541 Dance with me. 638 00:40:33,565 --> 00:40:35,610 Okay, butler boy. 639 00:40:35,634 --> 00:40:37,767 [CHUCKLES] 640 00:40:45,043 --> 00:40:49,023 Mr. and Mrs. Sheffield! Everything is perfect! 641 00:40:49,047 --> 00:40:51,626 Both families getting along swimmingly? 642 00:40:51,650 --> 00:40:54,195 Oh, listen, who's got the energy to fight? 643 00:40:54,219 --> 00:40:58,332 I mean, his side's too drunk, my side's too full. 644 00:40:58,356 --> 00:40:59,833 That's it, I'm leaving. 645 00:40:59,857 --> 00:41:02,069 Oh, here we go. 646 00:41:02,093 --> 00:41:03,904 -Fran, I'm leaving. -Why? 647 00:41:03,928 --> 00:41:05,906 I'm tired of these people insulting me. 648 00:41:05,930 --> 00:41:10,077 Oh, uncle Stanley, please, they don't mean any harm by it, 649 00:41:10,101 --> 00:41:11,812 there's just from another culture. 650 00:41:11,836 --> 00:41:15,182 I'm talking about our side. 651 00:41:15,206 --> 00:41:17,150 Stanley, you sit down! 652 00:41:17,174 --> 00:41:20,944 We paid for your darned vegetarian dinner, now you eat it! 653 00:41:24,015 --> 00:41:27,561 Oh, darling, what do you say we just get out of here? 654 00:41:27,585 --> 00:41:30,931 Oh, we can't leave yet, they haven't thrown the bouquet. 655 00:41:30,955 --> 00:41:35,169 Darling, you... you do that. You're the bride, remember? 656 00:41:35,193 --> 00:41:38,072 [LAUGHS] 657 00:41:38,096 --> 00:41:41,430 And there's your silver lining. 658 00:41:50,542 --> 00:41:54,043 I can't believe I'm kissing a married man. 659 00:41:57,014 --> 00:42:00,394 How'd you like to join one in the bedroom? 660 00:42:00,418 --> 00:42:04,821 Ooh, that would be so wrong. 661 00:42:10,762 --> 00:42:13,607 Oh, my God, Fran, you... 662 00:42:13,631 --> 00:42:16,811 you look exquisite in this moonlight. 663 00:42:16,835 --> 00:42:19,446 Well, after 29, a girls' best light 664 00:42:19,470 --> 00:42:22,871 is candle and or moon. 665 00:42:28,045 --> 00:42:29,823 I love you, my darling. 666 00:42:29,847 --> 00:42:31,180 I love you. 667 00:42:37,022 --> 00:42:38,466 Don't move. 668 00:42:38,490 --> 00:42:41,368 Don't move an inch. I want to remember you just like this. 669 00:42:41,392 --> 00:42:42,603 Let me get a camera. 670 00:42:42,627 --> 00:42:45,395 Okay, don't forget to put the redeye on. 671 00:42:56,641 --> 00:42:57,618 Ah! 672 00:42:57,642 --> 00:42:59,742 [WATER SPLASHING] 673 00:43:01,278 --> 00:43:04,125 Fran I... 674 00:43:04,149 --> 00:43:05,149 Fran? 675 00:43:06,951 --> 00:43:08,896 Darling? 676 00:43:08,920 --> 00:43:09,920 Fran! 677 00:43:11,422 --> 00:43:12,955 Miss Fine! 678 00:43:14,592 --> 00:43:17,337 FRAN: Mr. Sheffield! 679 00:43:17,361 --> 00:43:20,730 Fran, I'm coming! I'm coming! 680 00:43:35,246 --> 00:43:37,346 [JAZZ MUSIC PLAYING] 50650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.