Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,441 --> 00:00:11,088
I can't believe it. In just 24
hours from now I'll be holding
2
00:00:11,112 --> 00:00:13,379
Mrs. Sheffield in my arms.
3
00:00:14,482 --> 00:00:16,793
Are you as happy as I am?
4
00:00:16,817 --> 00:00:20,063
This is the happiest day
of my life.
5
00:00:20,087 --> 00:00:21,364
Congratulations, sir.
6
00:00:21,388 --> 00:00:22,732
Thank you, Niles.
7
00:00:22,756 --> 00:00:24,735
Hey, what about me?
8
00:00:24,759 --> 00:00:28,305
I'm the woman who's making you
the happiest man in the world!
9
00:00:28,329 --> 00:00:32,675
Miss Fine, congratulations!
10
00:00:32,699 --> 00:00:35,778
Oh, uh, what's the suitcase
for... oh, wait a minute, I know.
11
00:00:35,802 --> 00:00:39,182
If we elope now, the sooner we
get to our wedding night, huh.
12
00:00:39,206 --> 00:00:41,784
Excuse me, you made
me wait five years
13
00:00:41,808 --> 00:00:44,454
and now all of a sudden,
because you're in the mood,
14
00:00:44,478 --> 00:00:47,357
you think that I'm gonna come
to you just like that.
15
00:00:47,381 --> 00:00:48,613
Come to mama.
16
00:00:53,386 --> 00:00:56,399
Oh, and you're so excited you're
packing for the honeymoon already.
17
00:00:56,423 --> 00:00:59,369
Oh, sweetie, I'm a Jewish woman
18
00:00:59,393 --> 00:01:01,171
going on a two-month cruise.
19
00:01:01,195 --> 00:01:04,307
Do you really think these are
all the clothes I'm going to need?
20
00:01:04,331 --> 00:01:05,641
Yes.
21
00:01:05,665 --> 00:01:09,178
Oh, honey.
22
00:01:09,202 --> 00:01:12,114
I wish I could stay,
but I gotta go to ma's.
23
00:01:12,138 --> 00:01:14,016
-What?
-Yeah.
24
00:01:14,040 --> 00:01:18,455
It's bad luck for the groom to see the
bride 24 hours before the ceremony.
25
00:01:18,479 --> 00:01:21,057
But we have the house
all to ourselves.
26
00:01:21,081 --> 00:01:24,627
Oh, I know but no, no,
27
00:01:24,651 --> 00:01:28,698
no, oh, God. Oh, God.
28
00:01:28,722 --> 00:01:30,766
[BEEPING]
29
00:01:30,790 --> 00:01:32,068
Oh, that's the 24 hours.
30
00:01:32,092 --> 00:01:33,369
-What?
-Yep.
31
00:01:33,393 --> 00:01:36,540
That was a warning.
We only have two minutes left.
32
00:01:36,564 --> 00:01:38,407
I can do it in two minutes.
33
00:01:38,431 --> 00:01:40,543
You can?
34
00:01:40,567 --> 00:01:42,478
Well, darling, it has been
five years.
35
00:01:42,502 --> 00:01:43,613
Ooh.
36
00:01:43,637 --> 00:01:44,680
Let's go.
37
00:01:44,704 --> 00:01:46,182
You gotta get out now.
38
00:01:46,206 --> 00:01:48,084
Ma, we still have
two minutes left.
39
00:01:48,108 --> 00:01:52,322
Trust me, there's only one man who
can satisfy a woman in two minutes:
40
00:01:52,346 --> 00:01:53,611
Colonel Sanders.
41
00:01:58,919 --> 00:02:01,797
♪ She was working in a bridal
shop in Flushing, Queens ♪
42
00:02:01,821 --> 00:02:05,168
♪ Till her boyfriend kicked her out
in one of those crushing scenes ♪
43
00:02:05,192 --> 00:02:09,772
♪ What was she to do, where was
she to go, she was out on her fanny ♪
44
00:02:09,796 --> 00:02:12,876
♪ So over the bridge from
Flushing to the Sheffield's door ♪
45
00:02:12,900 --> 00:02:16,079
♪ She was there to sell makeup
but the father saw more ♪
46
00:02:16,103 --> 00:02:21,050
♪ She had style, she had flair, she was
there, that's how she became the Nanny ♪
47
00:02:21,074 --> 00:02:23,786
♪ Who would have guessed
that the girl we described ♪
48
00:02:23,810 --> 00:02:25,955
♪ Was just exactly
what the doctor prescribed? ♪
49
00:02:25,979 --> 00:02:27,890
♪ Now, the father
finds her beguiling ♪
50
00:02:27,914 --> 00:02:29,759
♪ Watch out, C.C. ♪
51
00:02:29,783 --> 00:02:32,028
♪ And the kids are actually
smiling such joie de vivre ♪
52
00:02:32,052 --> 00:02:35,453
♪ She's the lady in red when
everybody else is wearing tan ♪
53
00:02:37,824 --> 00:02:40,759
♪ The flashy girl from Flushing,
the Nanny named Fran ♪♪
54
00:02:51,271 --> 00:02:53,783
So, Dad, last day as a free man.
55
00:02:53,807 --> 00:02:57,420
No more wild nights,
no more wild women,
56
00:02:57,444 --> 00:03:01,324
So, uh, basically
same old same old.
57
00:03:01,348 --> 00:03:02,792
Like father, like son, eh.
58
00:03:02,816 --> 00:03:05,227
[LAUGHS]
59
00:03:05,251 --> 00:03:06,251
Yeah.
60
00:03:09,423 --> 00:03:10,500
Your sister, sir.
61
00:03:10,524 --> 00:03:12,135
Oh, Jocelyn.
62
00:03:12,159 --> 00:03:13,470
There's the groom.
63
00:03:13,494 --> 00:03:14,626
Oh.
64
00:03:16,597 --> 00:03:19,375
Darling, handsome as ever.
65
00:03:19,399 --> 00:03:20,576
[CLEARS THROAT]
66
00:03:20,600 --> 00:03:23,412
Niles, you're always stunning.
67
00:03:23,436 --> 00:03:25,748
Oh, stop.
68
00:03:25,772 --> 00:03:27,750
Press everything in my bag,
would you?
69
00:03:27,774 --> 00:03:29,640
I said stop.
70
00:03:31,778 --> 00:03:34,224
So where is she?
Where's mother?
71
00:03:34,248 --> 00:03:36,526
Oh, she declined the invitation.
72
00:03:36,550 --> 00:03:38,794
Seems she despises your fiancee.
73
00:03:38,818 --> 00:03:42,532
What? That's ridiculous. I talked to her
the other day, she said she adores Fran.
74
00:03:42,556 --> 00:03:44,088
Abhors, darling.
75
00:03:46,260 --> 00:03:47,803
I know it's horrid.
76
00:03:47,827 --> 00:03:49,506
But you know mommy.
77
00:03:49,530 --> 00:03:52,342
She doesn't think anyone
has the class of a Sheffield.
78
00:03:52,366 --> 00:03:53,565
Yeah, so?
79
00:03:55,135 --> 00:03:57,480
♪ Pick a little duck,
cheek cheek cheek ♪
80
00:03:57,504 --> 00:04:00,950
♪ Pick a little chocolate, pick a
little chocolate, cheek cheek cheek ♪
81
00:04:00,974 --> 00:04:04,086
♪ Pick a little chocolate, pick a
little chocolate, cheek cheek cheek ♪
82
00:04:04,110 --> 00:04:07,290
In the short year
that I've been here
83
00:04:07,314 --> 00:04:12,295
I have added a certain element
of style and panache to this house.
84
00:04:12,319 --> 00:04:15,020
Hmm, when did I eat corn?
85
00:04:16,789 --> 00:04:18,534
She loved my late wife, Sarah.
86
00:04:18,558 --> 00:04:20,169
Oh, absolutely.
87
00:04:20,193 --> 00:04:22,505
She thought
she was a real stitch.
88
00:04:22,529 --> 00:04:24,840
Yeah, right.
89
00:04:24,864 --> 00:04:28,745
She did say stitch.
90
00:04:28,769 --> 00:04:33,583
Oh, Jocelyn. I can't believe this. My
own mother not coming to my wedding?
91
00:04:33,607 --> 00:04:37,587
Well, fine, fine, see if I care.
92
00:04:37,611 --> 00:04:40,423
I don't need her approval.
93
00:04:40,447 --> 00:04:43,827
All right, maybe, maybe Fran was
a little rough around the edges
94
00:04:43,851 --> 00:04:47,197
at the beginning, but after five years
of being exposed to the finest things
95
00:04:47,221 --> 00:04:50,099
in life one grows...
96
00:04:50,123 --> 00:04:52,157
You got the edible undies
in petite?
97
00:04:55,161 --> 00:04:59,876
Oh, wouldn't this
look adorable on me?
98
00:04:59,900 --> 00:05:03,635
Ma, I'm getting a little scared
just seeing it next to you.
99
00:05:07,407 --> 00:05:09,052
How we doing on time?
100
00:05:09,076 --> 00:05:10,754
Oh, let's see. Oh.
101
00:05:10,778 --> 00:05:14,679
19 hours and 10 seconds
till the big event!
102
00:05:16,182 --> 00:05:18,495
But what about till the wedding?
103
00:05:18,519 --> 00:05:21,665
[LAUGHS]
104
00:05:21,689 --> 00:05:25,167
Oh, good... oh, you got the
piña colada in petite, that's great.
105
00:05:25,191 --> 00:05:28,370
Ma, wait till you see the
gorgeous negligee that I ordered.
106
00:05:28,394 --> 00:05:30,506
It is so black!
107
00:05:30,530 --> 00:05:33,376
Oh, no, no, no.
I ordered this in white.
108
00:05:33,400 --> 00:05:35,545
No, I'm sorry, they shipped it
in black, hon.
109
00:05:35,569 --> 00:05:38,481
But I ordered it in white, doll.
110
00:05:38,505 --> 00:05:39,849
No can do, babe.
111
00:05:39,873 --> 00:05:42,841
Well, doll better do
or babe'll kill doll!
112
00:05:45,145 --> 00:05:47,690
Everybody calm down.
113
00:05:47,714 --> 00:05:50,326
Look, darling, my daughter
is getting married
114
00:05:50,350 --> 00:05:53,562
in 19 hours and 9 seconds.
115
00:05:53,586 --> 00:05:58,501
Is there something
we could do to expedite
116
00:05:58,525 --> 00:06:00,391
the situation?
117
00:06:02,428 --> 00:06:05,275
Are you trying to bribe me
with a candy bar?
118
00:06:05,299 --> 00:06:07,410
Half.
119
00:06:07,434 --> 00:06:09,812
I'm sorry, there's nothing
I can do to help you.
120
00:06:09,836 --> 00:06:11,747
The South Jersey store
can't ship till Monday,
121
00:06:11,771 --> 00:06:13,316
you'll have to take the black.
122
00:06:13,340 --> 00:06:16,352
She can't wear friggin' black,
it's her wedding night,
123
00:06:16,376 --> 00:06:17,909
she has to look like a virgin.
124
00:06:21,214 --> 00:06:22,814
I said look.
125
00:06:25,585 --> 00:06:29,532
We schlepped all the way
to Jersey for that negligee
126
00:06:29,556 --> 00:06:32,068
and in two seconds
he's gonna rip it off,
127
00:06:32,092 --> 00:06:35,660
cover you with chocolate
Cool Whip and ravage you.
128
00:06:38,198 --> 00:06:41,332
Taking a little trip
to Hotel Vicarious, Ma?
129
00:06:43,437 --> 00:06:47,083
So, Sylvia, do you remember what
you did the night before your wedding?
130
00:06:47,107 --> 00:06:50,608
Yeah,
I dilated three centimeters.
131
00:06:52,612 --> 00:06:56,659
I know what I'm gonna be doing.
Val's coming over,
132
00:06:56,683 --> 00:06:58,794
we're going to get
manicures and pedicures
133
00:06:58,818 --> 00:07:02,164
And I got those special strips that
when you tear them off your nose
134
00:07:02,188 --> 00:07:03,633
it cleans out your whole pores.
135
00:07:03,657 --> 00:07:05,201
Ooh.
136
00:07:05,225 --> 00:07:09,460
I use the tape from daddy's
toupee. It works the same way.
137
00:07:11,264 --> 00:07:15,278
This is just fabulous. We're
making incredible time here.
138
00:07:15,302 --> 00:07:17,180
There's nobody
on the road but us.
139
00:07:17,204 --> 00:07:19,782
Oh, this shortcut
of yours is just brilliant.
140
00:07:19,806 --> 00:07:21,084
[LOUD POP]
141
00:07:21,108 --> 00:07:23,541
Oh, God, oh, God!
142
00:07:25,112 --> 00:07:28,280
I just wanna say
I hate you so much right now.
143
00:07:30,517 --> 00:07:34,730
You know, it is so unwise
for you to turn on me right now.
144
00:07:34,754 --> 00:07:36,565
Because last week...
145
00:07:36,589 --> 00:07:38,334
-No...
-the exact same thing
146
00:07:38,358 --> 00:07:42,204
happened to that tire.
And I learned how to change it.
147
00:07:42,228 --> 00:07:45,808
Ooh, Val, you know
how to change a tire.
148
00:07:45,832 --> 00:07:50,312
I'm very impressed, I don't know
anything about changing a tire.
149
00:07:50,336 --> 00:07:51,770
Except...
150
00:07:53,239 --> 00:07:54,673
-Val?
-Yeah.
151
00:07:56,109 --> 00:07:58,710
Is the spare tire over there?
152
00:08:02,082 --> 00:08:04,549
Not so impressed with me
anymore, are you, Fran?
153
00:08:06,487 --> 00:08:08,765
How could you not replace
the spare?
154
00:08:08,789 --> 00:08:11,533
We're in the middle of nowhere,
what are we gonna do?
155
00:08:11,557 --> 00:08:16,360
Well, I learned something, I cannot
go tinkle with a raccoon watching me.
156
00:08:18,765 --> 00:08:22,712
Sylvia, do you know anything
about patching a tire?
157
00:08:22,736 --> 00:08:24,647
What do I know from tires?
158
00:08:24,671 --> 00:08:27,183
Oh, I'll take care of it.
159
00:08:27,207 --> 00:08:30,219
I don't believe you two, modern
liberated women of the 90s,
160
00:08:30,243 --> 00:08:32,310
you don't know
how to get a tire fixed.
161
00:08:59,239 --> 00:09:01,750
Well, I don't care
what my mother says.
162
00:09:01,774 --> 00:09:03,708
I know you're the one for me.
163
00:09:07,647 --> 00:09:10,693
[TWINKLING SOUND]
164
00:09:10,717 --> 00:09:13,296
SARAH: She is the
one for you, Max.
165
00:09:13,320 --> 00:09:14,464
Sarah?
166
00:09:14,488 --> 00:09:16,020
Hi, Max.
167
00:09:18,224 --> 00:09:19,802
My God.
168
00:09:19,826 --> 00:09:21,737
Have I completely lost it?
169
00:09:21,761 --> 00:09:24,274
No, no, no.
170
00:09:24,298 --> 00:09:27,076
And you are making
the right decision, Max.
171
00:09:27,100 --> 00:09:28,711
That's why I came.
172
00:09:28,735 --> 00:09:31,580
I want you to know
how happy I am for you.
173
00:09:31,604 --> 00:09:33,716
Oh, you are?
174
00:09:33,740 --> 00:09:36,085
Look at your eyes.
175
00:09:36,109 --> 00:09:38,620
Look at your smile. Heh.
176
00:09:38,644 --> 00:09:40,756
I love what she's done for you.
177
00:09:40,780 --> 00:09:45,583
Oh, I'm so happy to hear that,
Sarah, because I'm just crazy about...
178
00:09:49,389 --> 00:09:51,400
It's okay to love her, Max.
179
00:09:51,424 --> 00:09:53,302
I love her too.
180
00:09:53,326 --> 00:09:56,572
Look at what she's done
for our children.
181
00:09:56,596 --> 00:10:00,397
I will be grateful
to her for the rest of my life.
182
00:10:02,268 --> 00:10:06,082
It's an expression.
183
00:10:06,106 --> 00:10:10,086
Oh, Sarah, my darling Sarah.
184
00:10:10,110 --> 00:10:13,289
Oh, when I lost you,
I couldn't handle anything.
185
00:10:13,313 --> 00:10:15,792
Especially the children.
186
00:10:15,816 --> 00:10:19,984
And then, out of nowhere,
this meshugana woman.
187
00:10:21,521 --> 00:10:24,166
-It's an expression.
-[CHUCKLES]
188
00:10:24,190 --> 00:10:26,769
She came into our lives
189
00:10:26,793 --> 00:10:31,107
and for the first time made
us all smile again.
190
00:10:31,131 --> 00:10:34,243
Okay, well, we gotta
make Maggie beautiful.
191
00:10:34,267 --> 00:10:35,678
Sure, like that's gonna happen.
192
00:10:35,702 --> 00:10:36,779
Shut up, Brighton.
193
00:10:36,803 --> 00:10:38,614
Hey, be nicer to your sister.
194
00:10:38,638 --> 00:10:40,482
Why? Because we're a family.
195
00:10:40,506 --> 00:10:44,887
Yes, that's right, and someday
your father's gonna be old and sick.
196
00:10:44,911 --> 00:10:48,824
You're gonna want him
to live with her.
197
00:10:48,848 --> 00:10:51,260
I wrote you a poem, Fran.
198
00:10:51,284 --> 00:10:53,129
You did?
199
00:10:53,153 --> 00:10:55,731
F is for the fun
we have together,
200
00:10:55,755 --> 00:10:58,567
R is for the Rummy that we play,
201
00:10:58,591 --> 00:11:01,437
A is for the answers
to my questions,
202
00:11:01,461 --> 00:11:04,229
and N is for
the nasal things you say.
203
00:11:11,538 --> 00:11:15,084
We were in the locker
room after gym...
204
00:11:15,108 --> 00:11:16,285
And?
205
00:11:16,309 --> 00:11:19,856
Fran, I'm smaller
than everyone else.
206
00:11:19,880 --> 00:11:22,291
Smaller? How?
207
00:11:22,315 --> 00:11:25,094
Oh, just forget it,
it's too humiliating.
208
00:11:25,118 --> 00:11:29,220
Well, what could be so humiliating
about being smaller in a locker room?
209
00:11:40,701 --> 00:11:44,346
Honey, if you don't want me
to go out with him, just say so.
210
00:11:44,370 --> 00:11:46,215
I respect your feelings.
211
00:11:46,239 --> 00:11:48,484
I don't want you
to go out with him.
212
00:11:48,508 --> 00:11:51,787
Well, then I won't
go out with him.
213
00:11:51,811 --> 00:11:56,792
I love you and I'd never
do anything to hurt you.
214
00:11:56,816 --> 00:11:58,460
I love you too, Fran.
215
00:11:58,484 --> 00:12:02,297
But please let me go out
with him.
216
00:12:02,321 --> 00:12:06,802
I'm going to grow old and die
waiting for your father.
217
00:12:06,826 --> 00:12:08,537
Hello, sweetheart.
218
00:12:08,561 --> 00:12:11,295
Do you like my party dress?
Loehmann's, 70% off.
219
00:12:13,599 --> 00:12:15,466
She'll never shop retail again.
220
00:12:17,503 --> 00:12:18,848
Hi, Dad. Surprised?
221
00:12:18,872 --> 00:12:20,616
No tricks, Brighton.
222
00:12:20,640 --> 00:12:22,040
-Best behavior.
-Mm.
223
00:12:24,677 --> 00:12:25,944
All right.
224
00:12:29,516 --> 00:12:31,483
Come on, Maggie,
don't be shy, honey.
225
00:12:33,520 --> 00:12:38,022
My God, I had no idea how
much she looked like her mother.
226
00:12:41,261 --> 00:12:43,839
Oh, I think you'd
really like her, Sarah.
227
00:12:43,863 --> 00:12:45,575
I do, Max.
228
00:12:45,599 --> 00:12:47,665
Why do you think
I sent her to you?
229
00:12:49,402 --> 00:12:51,035
You sent her to me?
230
00:12:52,738 --> 00:12:54,405
And you heard her speak?
231
00:12:57,710 --> 00:12:59,610
I thought she had a cold.
232
00:13:03,616 --> 00:13:05,127
Is everything all right?
233
00:13:05,151 --> 00:13:08,264
Niles, Niles, come on in,
come on in. Look who's here.
234
00:13:08,288 --> 00:13:09,298
Who, sir?
235
00:13:09,322 --> 00:13:12,134
He can't see me, Max.
236
00:13:12,158 --> 00:13:14,436
Would you like a drink?
237
00:13:14,460 --> 00:13:18,507
No, thanks, it
goes right through me.
238
00:13:18,531 --> 00:13:19,764
[LAUGHS]
239
00:13:25,138 --> 00:13:26,704
No, I'm fine, thank you.
240
00:13:30,443 --> 00:13:32,176
Hmm.
241
00:13:36,816 --> 00:13:38,749
Be happy, honey.
242
00:13:44,357 --> 00:13:46,090
I'll always love you, Max.
243
00:13:47,627 --> 00:13:49,360
And I'll always love you.
244
00:13:52,332 --> 00:13:53,931
Right back at you, sir.
245
00:13:58,838 --> 00:13:59,838
Oy.
246
00:14:01,207 --> 00:14:03,219
Oy.
247
00:14:03,243 --> 00:14:08,224
Let's stop.
I cannot move one more inch.
248
00:14:08,248 --> 00:14:13,229
Oh, I'm just so parched.
I need water.
249
00:14:13,253 --> 00:14:17,266
Oy. I left the water
in the trunk.
250
00:14:17,290 --> 00:14:19,735
Oh, well, that's genius Val.
Now which one of us
251
00:14:19,759 --> 00:14:22,560
is gonna have to go
all the way back and get it?
252
00:14:26,866 --> 00:14:29,567
Oh, fine. I'll go.
253
00:14:38,678 --> 00:14:43,659
All right, Fran. This is
starting to get really scary.
254
00:14:43,683 --> 00:14:46,562
Remember that movie
we saw where those people
255
00:14:46,586 --> 00:14:51,133
were starving so they started eating
things they wouldn't normally eat?
256
00:14:51,157 --> 00:14:53,436
You mean the tape
of my Bat Mitzvah?
257
00:14:53,460 --> 00:14:55,804
No!
258
00:14:55,828 --> 00:14:59,542
I mean the movie where they
started eating each other.
259
00:14:59,566 --> 00:15:03,367
Oh, well, fortunately we've got an
all-you-can-eat buffet pulling up the rear.
260
00:15:06,172 --> 00:15:10,186
You're gonna be hungry
until you get a mindset.
261
00:15:10,210 --> 00:15:13,055
You gotta block out all thoughts
262
00:15:13,079 --> 00:15:17,593
of food and pastry products.
263
00:15:17,617 --> 00:15:21,218
You know, we've been walking for
three hours. How can you not be hungry?
264
00:15:23,189 --> 00:15:26,490
Ma? Did you eat
my edible underwears?
265
00:15:32,332 --> 00:15:35,077
Maybe.
266
00:15:35,101 --> 00:15:39,181
Ma, we were going
to ration my undies!
267
00:15:39,205 --> 00:15:42,518
I was nervous. You know
I always eat when I'm nervous.
268
00:15:42,542 --> 00:15:45,421
Nervous! Happy! Sad! Swimming!
269
00:15:45,445 --> 00:15:50,092
Well, if no one is going to have any
more of the cake, I'm gonna put it away.
270
00:15:50,116 --> 00:15:51,360
Oh, that's good.
271
00:15:51,384 --> 00:15:53,829
Out of sight, out of mind.
272
00:15:53,853 --> 00:15:55,698
Smart, yeah, ma.
273
00:15:55,722 --> 00:15:57,121
Thanks, Ma.
274
00:16:01,727 --> 00:16:03,239
Stop her! Stop her!
275
00:16:03,263 --> 00:16:04,263
She's got the cake!
276
00:16:21,513 --> 00:16:24,582
Oh, my God,
I'm having palpitations!
277
00:16:25,684 --> 00:16:27,585
Quick, get me my medicine!
278
00:16:31,757 --> 00:16:33,557
[WAILING]
279
00:16:52,245 --> 00:16:53,555
Darling, what's wrong?
280
00:16:53,579 --> 00:16:57,492
Oh, nothing. I just need to be
with my daddy right now.
281
00:16:57,516 --> 00:16:59,984
Oh, why, sweetheart?
282
00:17:01,454 --> 00:17:04,433
Oh, my God. Oh, my God.
283
00:17:04,457 --> 00:17:07,536
I know, isn't it awesome? I
knew that you would love it.
284
00:17:07,560 --> 00:17:11,173
No, no, that was
a shocked and horrified
285
00:17:11,197 --> 00:17:14,042
"oh, my God."
It's blimey awful.
286
00:17:14,066 --> 00:17:16,712
Well, I'm sorry, Dad,
but I'm 18 years old now,
287
00:17:16,736 --> 00:17:18,514
and I can make my own decisions.
288
00:17:18,538 --> 00:17:23,151
Miss Margaret, your hair, it
makes you look so much younger.
289
00:17:23,175 --> 00:17:28,124
No one will ever believe
you're 18. I love it.
290
00:17:28,148 --> 00:17:29,358
Well, I hate it.
291
00:17:29,382 --> 00:17:32,828
And I'm going back blonde.
292
00:17:32,852 --> 00:17:37,532
She's easier to work
than a Muppet.
293
00:17:37,556 --> 00:17:40,269
Since you're feeling so clever,
294
00:17:40,293 --> 00:17:42,671
maybe you can help me with
a rather delicate situation?
295
00:17:42,695 --> 00:17:45,440
Sir, who cares if your mother's
not coming to the wedding?
296
00:17:45,464 --> 00:17:48,076
Miss Fine has more class
than she'll ever have.
297
00:17:48,100 --> 00:17:52,302
Isn't it interesting how you knew of it before
I told you about the delicate situation?
298
00:17:53,973 --> 00:17:56,652
You know, sir, that haircut
makes you look three years...
299
00:17:56,676 --> 00:17:58,420
Oh, knock it off, Niles.
300
00:17:58,444 --> 00:18:02,124
Do you think I should tell Fran my
mother's Not coming to the wedding?
301
00:18:02,148 --> 00:18:05,961
Sir, if I had waited this long to
tell her, it's the least you could do.
302
00:18:05,985 --> 00:18:06,962
[PHONE RINGS]
303
00:18:06,986 --> 00:18:08,697
Yes, hello.
304
00:18:08,721 --> 00:18:11,233
Oh, Mrs. Torielo,
305
00:18:11,257 --> 00:18:13,269
What?
306
00:18:13,293 --> 00:18:15,237
Where?
307
00:18:15,261 --> 00:18:16,538
Well, you're...
308
00:18:16,562 --> 00:18:18,540
I just got a pen, hang on.
309
00:18:18,564 --> 00:18:21,776
Val, Fran and Sylvia haven't
come back from New Jersey
310
00:18:21,800 --> 00:18:25,180
and now their car has been found
abandoned on the side of the road.
311
00:18:25,204 --> 00:18:29,651
Yes, Mrs. Torielo, I'm here.
All right, good, I'm on my way.
312
00:18:29,675 --> 00:18:33,355
Don't worry, Mrs. Torielo, I'm
sure everything is just fine.
313
00:18:33,379 --> 00:18:37,048
Yes, I'm sure you're right, sir,
they're very resourceful women.
314
00:18:39,485 --> 00:18:41,397
I'm telling you it's gonna work.
315
00:18:41,421 --> 00:18:44,966
Remember that nature program
we saw where those bears
316
00:18:44,990 --> 00:18:49,571
made a spout in the trees so syrup
would come out so they could eat?
317
00:18:49,595 --> 00:18:53,497
Val, those bears were
Yogi and Boo-boo.
318
00:18:56,536 --> 00:18:59,648
I cannot believe this is
the night before my wedding
319
00:18:59,672 --> 00:19:03,018
and I'm stuck on the side of
the road in the middle of nowhere
320
00:19:03,042 --> 00:19:05,720
with you, my mother
and that stupid snake.
321
00:19:05,744 --> 00:19:09,758
[SCREAMING]
322
00:19:09,782 --> 00:19:10,947
Run away!
323
00:19:12,251 --> 00:19:14,463
I hate snakes! Oh, my God.
324
00:19:14,487 --> 00:19:15,497
Oh, my God.
325
00:19:15,521 --> 00:19:16,620
[SCREAMING]
326
00:19:19,659 --> 00:19:21,370
Oh, my God.
327
00:19:21,394 --> 00:19:23,538
Oh, forget it, Fran
we're all out of quarters.
328
00:19:23,562 --> 00:19:25,541
You don't need quarters
for a callbox, Val.
329
00:19:25,565 --> 00:19:30,312
Well, I wish you'd have told me earlier,
we could've used the one next to the car.
330
00:19:30,336 --> 00:19:31,346
-Hello?
-Hello.
331
00:19:31,370 --> 00:19:32,447
Hello. Hello.
332
00:19:32,471 --> 00:19:33,682
Is there a problem?
333
00:19:33,706 --> 00:19:35,016
FRAN:
I'll say there's a problem.
334
00:19:35,040 --> 00:19:37,185
We're stuck out here
in the middle of nowhere.
335
00:19:37,209 --> 00:19:39,821
I'm supposed to be getting
married in less than 14 hours.
336
00:19:39,845 --> 00:19:43,014
And we're starving to death because
my mother ate my underwears.
337
00:19:44,383 --> 00:19:47,062
All right, why don't
all of you stay calm?
338
00:19:47,086 --> 00:19:51,266
We've got your callbox number, we'll
send someone out to you in a few hours.
339
00:19:51,290 --> 00:19:54,570
A few hours? No, no, sir,
you don't understand.
340
00:19:54,594 --> 00:19:59,174
I've waited five years to marry this man, and
it's true we had some problems in the beginning
341
00:19:59,198 --> 00:20:01,377
well, not we,
but he... but he did.
342
00:20:01,401 --> 00:20:05,614
My family loves him and,
well, his mother adores me.
343
00:20:05,638 --> 00:20:09,218
You know, it's... it's really
such a beautiful story.
344
00:20:09,242 --> 00:20:12,976
I mean, some say it's pathetic, but
you know I'm going with beautiful.
345
00:20:14,713 --> 00:20:17,526
So what you're really
saying is you feel terrible
346
00:20:17,550 --> 00:20:20,695
about this whole darn thing,
and if you could you'd get down
347
00:20:20,719 --> 00:20:22,564
on your hands
and knees and apologize.
348
00:20:22,588 --> 00:20:24,099
Miss Fine!
349
00:20:24,123 --> 00:20:27,469
Apology accepted. Ma, pack
my things, he wants me back!
350
00:20:27,493 --> 00:20:28,725
Smile!
351
00:20:31,130 --> 00:20:33,130
Oh, thank you, Miss Fine.
352
00:20:38,637 --> 00:20:40,782
Any time, Mr. Sheffield.
353
00:20:40,806 --> 00:20:42,239
Any time.
354
00:20:45,545 --> 00:20:47,456
♪ Once I can touch ♪
355
00:20:47,480 --> 00:20:51,326
♪ What my heart used
to dream of ♪
356
00:20:51,350 --> 00:20:52,350
I love you.
357
00:20:55,220 --> 00:20:57,866
So we agree then.
358
00:20:57,890 --> 00:21:00,257
-Friends.
-Friends.
359
00:21:10,903 --> 00:21:15,139
♪ For once in my life ♪
360
00:21:19,278 --> 00:21:22,846
Fran, I love you.
361
00:21:27,353 --> 00:21:31,433
Your father has something
he wants to share with you all.
362
00:21:31,457 --> 00:21:34,469
I've told Miss Fine I love her.
363
00:21:34,493 --> 00:21:37,606
-What else is new?
-What else is new?
364
00:21:37,630 --> 00:21:40,275
Oh, yes, I didn't take it back.
365
00:21:40,299 --> 00:21:41,743
Oh, congratulations, Miss Fine!
366
00:21:41,767 --> 00:21:43,111
[CHEERING]
367
00:21:43,135 --> 00:21:44,379
Fran.
368
00:21:44,403 --> 00:21:46,381
[SIGHS]
369
00:21:46,405 --> 00:21:48,383
Will you marry me?
370
00:21:48,407 --> 00:21:51,420
♪ For once I have something
I know won't desert me... ♪
371
00:21:51,444 --> 00:21:52,720
What do you think?
372
00:21:52,744 --> 00:21:56,091
♪ I'm not alone anymore ♪
373
00:21:56,115 --> 00:21:58,027
♪ For once I can sing ♪
374
00:21:58,051 --> 00:22:02,230
♪ I just might,
you can take it... ♪
375
00:22:02,254 --> 00:22:05,567
Lady, it's a beautiful story,
my heart goes out to you,
376
00:22:05,591 --> 00:22:09,759
but I got one tow truck and
a wedding is not an emergency.
377
00:22:12,331 --> 00:22:15,543
You're how old?
378
00:22:15,567 --> 00:22:17,746
I'll send the chopper.
379
00:22:17,770 --> 00:22:21,850
Oh, thank you, thank you,
sir. He's coming to rescue us.
380
00:22:21,874 --> 00:22:26,622
Oh, my God, it's my son-in-law.
381
00:22:26,646 --> 00:22:29,825
FRAN: Don't look, don't look,
honey, you can't see me!
382
00:22:29,849 --> 00:22:32,360
What happened?
I got a call from Val's mother.
383
00:22:32,384 --> 00:22:34,763
They found a car.
I passed it down the road.
384
00:22:34,787 --> 00:22:36,932
You know there was
a callbox next to it.
385
00:22:36,956 --> 00:22:39,500
You know what?
Let's not revisit that.
386
00:22:39,524 --> 00:22:42,804
Oh, honey I'm so happy
that you're here.
387
00:22:42,828 --> 00:22:43,939
Oh, darling, are you all right?
388
00:22:43,963 --> 00:22:45,340
No, wait, wait, wait, stop,
389
00:22:45,364 --> 00:22:47,309
stay where you are.
Remember?
390
00:22:47,333 --> 00:22:51,846
You can't see me for 24 hours
before the ceremony.
391
00:22:51,870 --> 00:22:55,117
Oh, ma, what's he wearing?
392
00:22:55,141 --> 00:22:57,585
The cashmere, he looks gorgeous.
393
00:22:57,609 --> 00:23:00,889
Oh, I love the cashmere.
394
00:23:00,913 --> 00:23:03,447
Ma, you're not wearing a bra?
395
00:23:05,884 --> 00:23:10,721
In case I die, I'm gonna
go free and happy.
396
00:23:13,158 --> 00:23:15,571
Oh, sweetie, go run over
397
00:23:15,595 --> 00:23:19,908
and pull the car here, but
whatever you do, don't look at me.
398
00:23:19,932 --> 00:23:23,378
Darling, darling, it's a two-hour drive,
how can I possibly not look at you?
399
00:23:23,402 --> 00:23:26,014
Just keep your eyes fixated
on me.
400
00:23:26,038 --> 00:23:29,506
It'll be like a glimpse
into the future.
401
00:23:33,211 --> 00:23:37,080
Now, come here, sweetie,
and give us a hug.
402
00:23:47,092 --> 00:23:50,905
VAL: Uh, Fran, it's never
gonna be like this again.
403
00:23:50,929 --> 00:23:53,764
Just the two of us
lying here together.
404
00:23:55,401 --> 00:23:59,781
God willing, Val.
405
00:23:59,805 --> 00:24:04,786
To think you were almost gonna be
the last girl in our class to get married.
406
00:24:04,810 --> 00:24:07,010
Oy, wouldn't that
have been pathetic?
407
00:24:11,083 --> 00:24:12,894
Val?
408
00:24:12,918 --> 00:24:16,287
I know. I just figured it out.
409
00:24:19,859 --> 00:24:24,573
Darling, it's time for the
mother-daughter prenuptial talk.
410
00:24:24,597 --> 00:24:27,475
Valerie, would you go into
the kitchen and heat me up
411
00:24:27,499 --> 00:24:29,911
a nice big piece of apple pie?
412
00:24:29,935 --> 00:24:32,848
I get it, you want some privacy.
413
00:24:32,872 --> 00:24:34,170
No, I want pie.
414
00:24:37,009 --> 00:24:39,821
Darling, I knew I would
be too emotional
415
00:24:39,845 --> 00:24:42,490
on your wedding day,
so I wrote you a letter.
416
00:24:42,514 --> 00:24:44,426
When did you have
time to write it?
417
00:24:44,450 --> 00:24:48,429
On the day you were born.
418
00:24:48,453 --> 00:24:50,165
"My darling daughter,
419
00:24:50,189 --> 00:24:53,969
after 23 hours
of agonizing labor..."
420
00:24:53,993 --> 00:24:57,228
PS, I'm never letting
your father touch me again.
421
00:24:59,198 --> 00:25:01,376
You're finally here.
422
00:25:01,400 --> 00:25:06,315
[CRYING] Darling, this is the
happiest day of my life until today:
423
00:25:06,339 --> 00:25:09,218
"your wedding day."
424
00:25:09,242 --> 00:25:13,922
"[CRYING] And now, here
you are, 21 years old."
425
00:25:13,946 --> 00:25:17,547
Kennedy was President.
We were all optimistic.
426
00:25:20,819 --> 00:25:22,397
Ma,
427
00:25:22,421 --> 00:25:24,799
you know,
I don't what you to think
428
00:25:24,823 --> 00:25:26,568
just because I'm getting married
429
00:25:26,592 --> 00:25:30,005
that this is gonna change
anything between us.
430
00:25:30,029 --> 00:25:32,273
I may be living with Maxwell,
431
00:25:32,297 --> 00:25:35,933
but you'll always live
in your own home.
432
00:25:39,939 --> 00:25:41,404
Now go.
433
00:25:47,379 --> 00:25:49,958
Good night, sweetheart.
434
00:25:49,982 --> 00:25:51,014
Good night, ma.
435
00:26:09,468 --> 00:26:12,869
[TV PLAYING]
436
00:26:15,807 --> 00:26:17,786
Sir,
437
00:26:17,810 --> 00:26:21,155
with tomorrow being your wedding
day, I thought a brandy might be in order.
438
00:26:21,179 --> 00:26:22,223
Thank you, old man.
439
00:26:22,247 --> 00:26:26,160
Oh, you want one?
440
00:26:26,184 --> 00:26:30,998
Oh, Niles, I just hope I can
live up to Fran's expectations.
441
00:26:31,022 --> 00:26:33,902
You know, I haven't been with
a woman in quite some time.
442
00:26:33,926 --> 00:26:36,071
Well, double quite some time,
443
00:26:36,095 --> 00:26:38,796
add two, and welcome
to my world, pal.
444
00:26:41,300 --> 00:26:43,278
It's just that
she's so experienced.
445
00:26:43,302 --> 00:26:47,370
I mean, she's been
with an Italian guy, Niles.
446
00:26:48,540 --> 00:26:51,519
Oh, sir, that was
five years ago.
447
00:26:51,543 --> 00:26:56,446
Believe me, the woman is so ready
even an Englishman will please her.
448
00:27:10,796 --> 00:27:13,975
Oh, my God. These shoes
don't fit, my shoes don't fit!
449
00:27:13,999 --> 00:27:16,878
They gave me the wrong shoes,
they gave me the wrong shoes!
450
00:27:16,902 --> 00:27:19,147
Those are my shoes.
They're my shoes.
451
00:27:19,171 --> 00:27:22,350
Oh, relax. Relax.
452
00:27:22,374 --> 00:27:24,386
These are her shoes.
453
00:27:24,410 --> 00:27:26,955
There's my shoes.
454
00:27:26,979 --> 00:27:28,278
[LAUGHS]
455
00:27:30,149 --> 00:27:31,259
-Fran.
-Yeah?
456
00:27:31,283 --> 00:27:33,461
You want me to get you
a cup of coffee?
457
00:27:33,485 --> 00:27:36,564
Honey, do I seem
like I need a buzz?
458
00:27:36,588 --> 00:27:37,832
-Fran?
-Yeah.
459
00:27:37,856 --> 00:27:38,900
-Sweetie.
-Baby.
460
00:27:38,924 --> 00:27:41,169
Uh, you know as your bridesmaid,
461
00:27:41,193 --> 00:27:43,104
-Yeah.
-I got you something old,
462
00:27:43,128 --> 00:27:45,907
something new,
something borrowed.
463
00:27:45,931 --> 00:27:47,308
That's mine, Val.
464
00:27:47,332 --> 00:27:48,342
Borrowed!
465
00:27:48,366 --> 00:27:49,978
[LAUGHS]
466
00:27:50,002 --> 00:27:52,113
- The only thing that I forgot,
- Yeah?
467
00:27:52,137 --> 00:27:53,448
Was something blue.
468
00:27:53,472 --> 00:27:54,983
Val,
469
00:27:55,007 --> 00:27:58,486
if I don't have something
blue, I can't get married.
470
00:27:58,510 --> 00:28:00,889
Fran, Fran, Fran,
you're going to choke her!
471
00:28:00,913 --> 00:28:03,925
Well, then at least I'll have
something blue, won't I?
472
00:28:03,949 --> 00:28:04,959
[KNOCKING DOOR]
473
00:28:04,983 --> 00:28:06,795
Shh.
474
00:28:06,819 --> 00:28:09,686
Now, class it up! That could be
somebody from his side of the family.
475
00:28:10,923 --> 00:28:11,923
Entrez.
476
00:28:13,859 --> 00:28:16,838
Can Maxwell's baby sister
have a word with the bride?
477
00:28:16,862 --> 00:28:17,862
Of course.
478
00:28:19,164 --> 00:28:20,342
Hello, darlings.
479
00:28:20,366 --> 00:28:22,176
Can we have some privacy?
480
00:28:22,200 --> 00:28:25,413
Oh, here, girls. Why don't you
go tie this on to the limo?
481
00:28:25,437 --> 00:28:28,104
We need to have
a little privacy.
482
00:28:30,909 --> 00:28:33,788
I just wanted to give you
a warm welcome
483
00:28:33,812 --> 00:28:35,290
to the Sheffield family.
484
00:28:35,314 --> 00:28:36,480
-Ooh.
-Welcome.
485
00:28:41,720 --> 00:28:45,400
I feel the love.
I do. I do.
486
00:28:45,424 --> 00:28:48,403
And don't let it bother you
that mommy isn't coming today.
487
00:28:48,427 --> 00:28:50,171
Mommy isn't coming today?
488
00:28:50,195 --> 00:28:51,406
Oh, didn't you know?
489
00:28:51,430 --> 00:28:54,409
But don't fret, darling.
Remember how much mommy
490
00:28:54,433 --> 00:28:56,344
hated Lester when I married him?
491
00:28:56,368 --> 00:28:58,112
She hates me?
492
00:28:58,136 --> 00:29:01,916
Oh, darling, Mommy only despised
Lester because he's my chauffeur.
493
00:29:01,940 --> 00:29:03,918
She despises me?
494
00:29:03,942 --> 00:29:08,422
Oh, Jocelyn's saying too much.
495
00:29:08,446 --> 00:29:12,093
Look, darling, the point
is mommy adores Lester now.
496
00:29:12,117 --> 00:29:13,561
Oh, good.
497
00:29:13,585 --> 00:29:16,498
Of course, that could be
because we're divorcing.
498
00:29:16,522 --> 00:29:17,866
What? You and Lester?
499
00:29:17,890 --> 00:29:21,002
Turned out mommy was right.
Classes can't mix.
500
00:29:21,026 --> 00:29:25,139
Sure they can, sure they can.
You loved Lester,
501
00:29:25,163 --> 00:29:28,509
you loved that
he was so different from you.
502
00:29:28,533 --> 00:29:30,445
He was earthy and real,
503
00:29:30,469 --> 00:29:35,250
and, from what I heard, he was
a wild animal in the bedroom.
504
00:29:35,274 --> 00:29:37,085
Oh, yes,
505
00:29:37,109 --> 00:29:41,489
but eventually, darling, not having
anything in common becomes a real bore.
506
00:29:41,513 --> 00:29:45,126
Oh, don't get me wrong,
I still enjoy the lovemaking,
507
00:29:45,150 --> 00:29:48,129
just not with Lester.
508
00:29:48,153 --> 00:29:50,932
Oh, darling, don't worry.
509
00:29:50,956 --> 00:29:53,434
It's completely different
with you and Max.
510
00:29:53,458 --> 00:29:56,437
I mean, Lester had no breeding.
511
00:29:56,461 --> 00:29:58,962
His family
was utterly classless.
512
00:30:00,132 --> 00:30:02,298
Oy, where's the can?
513
00:30:04,136 --> 00:30:07,004
I took a diuretic
instead of a Tylenol.
514
00:30:49,548 --> 00:30:50,592
Oh!
515
00:30:50,616 --> 00:30:53,194
C.C.?
516
00:30:53,218 --> 00:30:57,220
I'm so sorry I'm late. Can you imagine me,
the bride, being late for my own wedding?
517
00:30:58,456 --> 00:30:59,934
Um. Oh. Um.
518
00:30:59,958 --> 00:31:01,969
Ooh.
519
00:31:01,993 --> 00:31:06,007
Maxwell, if there was one thing
the place taught me
520
00:31:06,031 --> 00:31:09,077
is that it's
Nanny Fine that you love,
521
00:31:09,101 --> 00:31:11,179
I'm very happy
for the both of you.
522
00:31:11,203 --> 00:31:13,003
Well, thank you very much, C.C.
523
00:31:46,204 --> 00:31:51,086
[WEDDING MARCH PLAYING]
524
00:31:51,110 --> 00:31:52,110
[MUSIC STOPS]
525
00:31:56,148 --> 00:31:58,248
[WEDDING MARCH PLAYS AGAIN]
526
00:32:01,887 --> 00:32:03,019
[MUSIC STOPS]
527
00:32:05,457 --> 00:32:07,557
[WEDDING MARCH PLAYS AGAIN]
528
00:32:10,529 --> 00:32:11,529
[MUSIC STOPS]
529
00:32:13,565 --> 00:32:16,311
Friends, family,
530
00:32:16,335 --> 00:32:20,970
would you excuse me
for just one moment?
531
00:32:26,011 --> 00:32:28,245
I'll kill her!
532
00:32:35,320 --> 00:32:40,301
How could you leave me
standing at that darn altar?
533
00:32:40,325 --> 00:32:43,927
The minute this diuretic wears
off, you're gonna get such hell.
534
00:32:47,399 --> 00:32:49,443
[KNOCKING ON DOOR]
535
00:32:49,467 --> 00:32:50,811
Ah, hello, darling.
536
00:32:50,835 --> 00:32:52,747
Hi.
537
00:32:52,771 --> 00:32:54,615
Listen, I don't know if you've
checked your day planner recently,
538
00:32:54,639 --> 00:32:59,476
but if you look under today's
date, it says "Get Married."
539
00:33:00,945 --> 00:33:02,557
Don't yell at me.
540
00:33:02,581 --> 00:33:05,125
Can't you see I'm falling apart?
541
00:33:05,149 --> 00:33:07,428
The wedding is over.
542
00:33:07,452 --> 00:33:10,865
God, you look incredible.
543
00:33:10,889 --> 00:33:13,568
Sweetheart, would do you
mean the wedding is over?
544
00:33:13,592 --> 00:33:16,904
Jocelyn and Lester
are getting a divorce.
545
00:33:16,928 --> 00:33:19,474
Well, what does
that have to do with us?
546
00:33:19,498 --> 00:33:24,211
Their marriage didn't work because they're
from two different worlds, just like us.
547
00:33:24,235 --> 00:33:28,916
I mean, you're the
sophisticated, classy Jocelyn,
548
00:33:28,940 --> 00:33:30,573
and I'm Lester.
549
00:33:34,613 --> 00:33:39,026
The poor schlub
who works for you.
550
00:33:39,050 --> 00:33:42,586
Oh, come on, darling,
you never really work.
551
00:33:48,427 --> 00:33:51,828
You know, it's so wrong
to make a joke now.
552
00:33:53,231 --> 00:33:55,543
Sweetheart, I love you.
553
00:33:55,567 --> 00:33:59,880
Sure, now. I mean, now you find
our differences charming.
554
00:33:59,904 --> 00:34:03,785
But sooner or later you're going
to get bored with me
555
00:34:03,809 --> 00:34:06,086
and even though
you won't admit it,
556
00:34:06,110 --> 00:34:09,390
I know that you're going
to be bugged by the fact
557
00:34:09,414 --> 00:34:11,926
that your mother hates me.
558
00:34:11,950 --> 00:34:12,994
What?
559
00:34:13,018 --> 00:34:15,329
Who said my mother hates you?
560
00:34:15,353 --> 00:34:18,088
Your mean old sister.
561
00:34:19,491 --> 00:34:21,502
Come here.
562
00:34:21,526 --> 00:34:24,572
Oh, Fran, my darling.
563
00:34:24,596 --> 00:34:28,942
How can I make you understand
how much I adore you?
564
00:34:28,966 --> 00:34:32,447
Well, a few examples
would be good.
565
00:34:32,471 --> 00:34:36,317
All right, let's start
with your sense of humor.
566
00:34:36,341 --> 00:34:39,087
I love your vivacity,
567
00:34:39,111 --> 00:34:41,555
your guilelessness,
568
00:34:41,579 --> 00:34:43,224
your irreverence.
569
00:34:43,248 --> 00:34:45,815
Can't you use
words I understand?
570
00:34:47,919 --> 00:34:51,298
I love your pizzazz, your fire,
571
00:34:51,322 --> 00:34:53,067
your passion,
572
00:34:53,091 --> 00:34:57,060
I love the way you get excited
over a good piece of coffee cake.
573
00:34:58,363 --> 00:34:59,863
Or even a bad one.
574
00:35:01,967 --> 00:35:05,135
Oh, and I love that smile.
575
00:35:07,806 --> 00:35:09,217
Do you really need more?
576
00:35:09,241 --> 00:35:10,241
Would you mind?
577
00:35:13,011 --> 00:35:15,256
You see how you make me laugh?
578
00:35:15,280 --> 00:35:18,792
Oh, Fran, I love the way
you love.
579
00:35:18,816 --> 00:35:22,096
With all your heart
and all your soul.
580
00:35:22,120 --> 00:35:24,098
The way you love the children.
581
00:35:24,122 --> 00:35:26,267
How they worship you.
582
00:35:26,291 --> 00:35:27,768
You know,
583
00:35:27,792 --> 00:35:32,173
you blew into our lives five
years ago like a whirlwind.
584
00:35:32,197 --> 00:35:33,997
You made us
all feel alive again.
585
00:35:35,200 --> 00:35:36,477
For that alone,
586
00:35:36,501 --> 00:35:38,234
I'll love you forever.
587
00:35:41,406 --> 00:35:43,272
You don't think I'm pretty?
588
00:35:46,010 --> 00:35:47,610
[WEDDING MARCH PLAYING]
589
00:36:18,910 --> 00:36:21,277
[WEDDING MARCH CONTINUES]
590
00:36:44,669 --> 00:36:46,314
[MUSIC ENDS]
591
00:36:46,338 --> 00:36:48,316
Seven and a half carats.
592
00:36:48,340 --> 00:36:52,954
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
593
00:36:52,978 --> 00:36:55,222
We'd like to begin the service
594
00:36:55,246 --> 00:36:58,225
with a traditional
Jewish prayer.
595
00:36:58,249 --> 00:37:01,017
[PRAYING IN YIDDISH]
596
00:37:18,403 --> 00:37:22,216
Maxwell, do you promise
to love and cherish Francine
597
00:37:22,240 --> 00:37:25,275
in sickness and in health
as long as you both shall live?
598
00:37:27,212 --> 00:37:28,212
I do.
599
00:37:34,419 --> 00:37:36,397
Francine? Do you...
600
00:37:36,421 --> 00:37:37,798
I do.
601
00:37:37,822 --> 00:37:41,135
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
Go ahead, go ahead.
602
00:37:41,159 --> 00:37:44,472
Do you promise
to love and cherish Maxwell
603
00:37:44,496 --> 00:37:49,110
in sickness and in health
as long as you both shall live?
604
00:37:49,134 --> 00:37:50,134
I do.
605
00:37:53,337 --> 00:37:55,950
MINISTER: If anyone
here can give good cause
606
00:37:55,974 --> 00:37:58,152
as to why these two should
not be married,
607
00:37:58,176 --> 00:38:01,678
let them speak
now or forever hold their peace.
608
00:38:14,226 --> 00:38:17,137
By the power vested in us
609
00:38:17,161 --> 00:38:21,230
we now pronounce you
husband and wife.
610
00:38:23,034 --> 00:38:24,946
Kiss your bride!
611
00:38:24,970 --> 00:38:28,838
[CHEERING]
612
00:38:35,447 --> 00:38:38,481
[MUSIC PLAYING]
613
00:39:02,174 --> 00:39:06,187
I don't want to say anything,
but could this chicken be drier?
614
00:39:06,211 --> 00:39:09,390
I'll take the dry chicken
over the fishy salmon.
615
00:39:09,414 --> 00:39:11,091
How is everything?
616
00:39:11,115 --> 00:39:14,317
-Delicious!
-Delicious!
617
00:39:19,624 --> 00:39:24,527
I'd be lying if I didn't say
I'm a little turned on.
618
00:39:28,299 --> 00:39:32,079
Hey, after the wedding,
would you and the countess
619
00:39:32,103 --> 00:39:35,983
like to join me and Morty at
the diner for a little French toast?
620
00:39:36,007 --> 00:39:37,919
Oh, we just ate.
621
00:39:37,943 --> 00:39:39,608
Not French toast.
622
00:39:46,251 --> 00:39:48,129
-He's a God!
-He's a man!
623
00:39:48,153 --> 00:39:50,164
-He's a God!
-He's a man!
624
00:39:50,188 --> 00:39:53,267
Guys, this is hardly the place
for a religious debate.
625
00:39:53,291 --> 00:39:55,158
We're talking about Sinatra.
626
00:39:57,596 --> 00:39:59,340
Miss Babcock.
627
00:39:59,364 --> 00:40:02,999
Oh, thank you, Niles, but
you know I'm not supposed to...
628
00:40:05,470 --> 00:40:08,115
do that.
629
00:40:08,139 --> 00:40:10,239
How many times have
you not done that tonight?
630
00:40:11,475 --> 00:40:14,856
About eight.
631
00:40:14,880 --> 00:40:19,260
Oh, Niles, now that Maxwell's
taken my life is over.
632
00:40:19,284 --> 00:40:22,029
Oh, Miss Babcock, you always
underestimate yourself.
633
00:40:22,053 --> 00:40:23,997
You have a lot to offer a man.
634
00:40:24,021 --> 00:40:27,401
You're witty, you're sophisticated,
you're beautiful, you're sexy.
635
00:40:27,425 --> 00:40:29,336
How many times have
you done that tonight?
636
00:40:29,360 --> 00:40:32,272
About 12.
637
00:40:32,296 --> 00:40:33,541
Dance with me.
638
00:40:33,565 --> 00:40:35,610
Okay, butler boy.
639
00:40:35,634 --> 00:40:37,767
[CHUCKLES]
640
00:40:45,043 --> 00:40:49,023
Mr. and Mrs. Sheffield!
Everything is perfect!
641
00:40:49,047 --> 00:40:51,626
Both families
getting along swimmingly?
642
00:40:51,650 --> 00:40:54,195
Oh, listen, who's got
the energy to fight?
643
00:40:54,219 --> 00:40:58,332
I mean, his side's too drunk,
my side's too full.
644
00:40:58,356 --> 00:40:59,833
That's it, I'm leaving.
645
00:40:59,857 --> 00:41:02,069
Oh, here we go.
646
00:41:02,093 --> 00:41:03,904
-Fran, I'm leaving.
-Why?
647
00:41:03,928 --> 00:41:05,906
I'm tired of these people
insulting me.
648
00:41:05,930 --> 00:41:10,077
Oh, uncle Stanley, please,
they don't mean any harm by it,
649
00:41:10,101 --> 00:41:11,812
there's just
from another culture.
650
00:41:11,836 --> 00:41:15,182
I'm talking about our side.
651
00:41:15,206 --> 00:41:17,150
Stanley, you sit down!
652
00:41:17,174 --> 00:41:20,944
We paid for your darned
vegetarian dinner, now you eat it!
653
00:41:24,015 --> 00:41:27,561
Oh, darling, what do you say
we just get out of here?
654
00:41:27,585 --> 00:41:30,931
Oh, we can't leave yet, they
haven't thrown the bouquet.
655
00:41:30,955 --> 00:41:35,169
Darling, you... you do that.
You're the bride, remember?
656
00:41:35,193 --> 00:41:38,072
[LAUGHS]
657
00:41:38,096 --> 00:41:41,430
And there's your silver lining.
658
00:41:50,542 --> 00:41:54,043
I can't believe I'm kissing
a married man.
659
00:41:57,014 --> 00:42:00,394
How'd you like to join one
in the bedroom?
660
00:42:00,418 --> 00:42:04,821
Ooh, that would be so wrong.
661
00:42:10,762 --> 00:42:13,607
Oh, my God, Fran, you...
662
00:42:13,631 --> 00:42:16,811
you look exquisite
in this moonlight.
663
00:42:16,835 --> 00:42:19,446
Well, after 29,
a girls' best light
664
00:42:19,470 --> 00:42:22,871
is candle and or moon.
665
00:42:28,045 --> 00:42:29,823
I love you, my darling.
666
00:42:29,847 --> 00:42:31,180
I love you.
667
00:42:37,022 --> 00:42:38,466
Don't move.
668
00:42:38,490 --> 00:42:41,368
Don't move an inch. I want
to remember you just like this.
669
00:42:41,392 --> 00:42:42,603
Let me get a camera.
670
00:42:42,627 --> 00:42:45,395
Okay, don't forget
to put the redeye on.
671
00:42:56,641 --> 00:42:57,618
Ah!
672
00:42:57,642 --> 00:42:59,742
[WATER SPLASHING]
673
00:43:01,278 --> 00:43:04,125
Fran I...
674
00:43:04,149 --> 00:43:05,149
Fran?
675
00:43:06,951 --> 00:43:08,896
Darling?
676
00:43:08,920 --> 00:43:09,920
Fran!
677
00:43:11,422 --> 00:43:12,955
Miss Fine!
678
00:43:14,592 --> 00:43:17,337
FRAN:
Mr. Sheffield!
679
00:43:17,361 --> 00:43:20,730
Fran, I'm coming! I'm coming!
680
00:43:35,246 --> 00:43:37,346
[JAZZ MUSIC PLAYING]
50650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.