All language subtitles for The Man from UNCLE - S02E29 - The Minus-X Affair.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,176 --> 00:00:12,667 Rather unpleasant, you know. 2 00:00:12,844 --> 00:00:16,747 Having to be shielded like this against one's own operative. 3 00:00:16,915 --> 00:00:20,010 - You mean, he's violent? - I don't know. 4 00:00:20,185 --> 00:00:24,919 Thrush captures an U.N.C.L.E agent, works on him for three or four days. 5 00:00:25,090 --> 00:00:27,491 Doctor says he might be violent. 6 00:00:27,659 --> 00:00:30,493 I smell anesthetic. 7 00:00:30,662 --> 00:00:35,794 Paint. Rubber-based paint. 8 00:00:36,201 --> 00:00:37,201 Four layers. 9 00:00:37,369 --> 00:00:41,670 Doctor says he's completely irrational with abnormally acute senses. 10 00:00:41,840 --> 00:00:43,900 Smell, hearing. 11 00:00:44,076 --> 00:00:47,945 You shut up! I hear you, mister! 12 00:00:48,113 --> 00:00:50,878 Louis, it's Napoleon and Illya. 13 00:00:51,483 --> 00:00:52,678 Louis. 14 00:00:52,851 --> 00:00:54,786 Forget it, Mr. Solo. 15 00:00:54,953 --> 00:00:58,754 One more Thrush plaything, one less U.N.C.L.E agent. 16 00:00:58,924 --> 00:01:04,090 You in the middle, you smoke pipe? 17 00:01:05,230 --> 00:01:10,066 It's a pretty foul tobacco you've got. I smell it on your clothes. 18 00:01:13,739 --> 00:01:15,970 You, on the right. 19 00:01:18,744 --> 00:01:20,178 You've been out with a blond? 20 00:01:20,646 --> 00:01:24,105 I see a blond hair on your coat. 21 00:01:25,751 --> 00:01:27,276 See? 22 00:01:27,452 --> 00:01:28,647 See? 23 00:01:29,421 --> 00:01:31,856 That's marvelous. 24 00:01:32,024 --> 00:01:35,654 All five of his senses magnified far above normal. 25 00:01:35,827 --> 00:01:40,959 Could Thrush have used him as some sort of a guinea pig? 26 00:01:41,133 --> 00:01:44,126 Some experiment that partially failed and left him like that? 27 00:01:56,148 --> 00:01:59,846 I'm sorry, gentlemen, I have never even heard of Thrush. 28 00:02:00,018 --> 00:02:03,079 But as any reputable scientific journal will tell you... 29 00:02:03,255 --> 00:02:07,818 my Plus X drug is hardly ready for testing on human beings. 30 00:02:07,993 --> 00:02:10,827 But when Plus X is finalized, Professor Stemmler... 31 00:02:10,996 --> 00:02:13,625 it will stimulate the senses, will it not? 32 00:02:13,799 --> 00:02:16,496 How many poor souls are called mentally retarded... 33 00:02:16,668 --> 00:02:19,160 simply because they lack certain senses? 34 00:02:19,338 --> 00:02:22,240 Those faculties, some of them almost indefinable... 35 00:02:22,407 --> 00:02:25,138 which the so-called average person possesses. 36 00:02:25,777 --> 00:02:29,339 Plus X will, we hope, stimulate these faculties, yes. 37 00:02:29,514 --> 00:02:32,006 Professor Stemmler, you indicated that two days ago... 38 00:02:32,184 --> 00:02:34,050 your development lab was broken into. 39 00:02:34,219 --> 00:02:36,051 Now, isn't it possible that...? 40 00:02:36,221 --> 00:02:39,123 That they stole some Plus X? I hardly think so. 41 00:02:39,291 --> 00:02:42,420 Of course, I haven't had time since then to check all my equipment. 42 00:02:45,764 --> 00:02:46,993 This room have a window? 43 00:02:47,165 --> 00:02:50,829 Yes, but there's no balcony, no fire escape. They couldn't possibly get in. 44 00:02:51,002 --> 00:02:52,994 I'll cover the back. 45 00:03:12,324 --> 00:03:14,953 There's an U.N.C.L.E agent. Kill him. 46 00:04:28,800 --> 00:04:31,736 That's the third suit in three days. 47 00:04:34,172 --> 00:04:36,437 Now, isn't it possible, professor, now... 48 00:04:36,608 --> 00:04:39,772 that they could've taken some of your Plus X drug the last time? 49 00:04:39,945 --> 00:04:43,541 Well, if they did, they certainly found out it hasn't been perfected yet. 50 00:04:43,715 --> 00:04:46,412 So why in heaven's name would they come back again today... 51 00:04:46,585 --> 00:04:47,917 to steal my lab equipment? 52 00:04:48,086 --> 00:04:49,987 If we hadn't stopped those little rascals... 53 00:04:50,155 --> 00:04:52,715 they would've not only taken your equipment, but you. 54 00:04:52,891 --> 00:04:56,953 What they want to do is have you perfect the drug under their auspices. 55 00:04:57,128 --> 00:05:00,098 Open Channel D. Priority number one, Section One. 56 00:05:00,265 --> 00:05:02,564 Why, that's preposterous. 57 00:05:02,734 --> 00:05:06,398 I'm not the type, young man, to be forced into anything at any time. 58 00:05:06,571 --> 00:05:09,084 And as for suggesting that I'd allow Plus X 59 00:05:09,108 --> 00:05:11,703 to be used for any criminal purpose, well... 60 00:05:11,877 --> 00:05:12,877 Mr. Waverly? 61 00:05:13,044 --> 00:05:14,789 Go ahead, Mr. Kuryakin. 62 00:05:14,813 --> 00:05:16,509 We were correct in our suppositions. 63 00:05:16,681 --> 00:05:20,140 I think we should institute a survey-and-protect on Professor Stemmler. 64 00:05:20,318 --> 00:05:24,881 All right, I'll authorize the survey-and-protect as effective at once. 65 00:05:25,056 --> 00:05:28,515 Meanwhile, I want one of you to stay with the professor... 66 00:05:28,693 --> 00:05:32,061 and the other to get back here immediately with a report for Intelligence. 67 00:05:32,230 --> 00:05:35,689 All right, I'll be in directly. Mr. Solo can stay here and rest up a bit. 68 00:05:35,867 --> 00:05:38,098 Rest? Rest, what for? 69 00:05:39,004 --> 00:05:42,099 - He was run over by a truck. - Large truck. 70 00:05:42,274 --> 00:05:45,733 A small truck. WAVERLY: I see. 71 00:05:45,911 --> 00:05:48,676 Well, I suppose that means we shall have to reimburse him... 72 00:05:48,847 --> 00:05:51,214 for still one more suit of clothes this month. 73 00:05:51,383 --> 00:05:53,284 We're not made of money, you know. 74 00:05:56,388 --> 00:05:59,847 We'll do all we can, professor. You'll be well-guarded, I assure you. 75 00:06:00,025 --> 00:06:03,621 Thank you. But I'd feel much better if someone could possibly tell me... 76 00:06:03,795 --> 00:06:07,755 what this Thrush organization could possibly want my Plus X for. 77 00:06:07,933 --> 00:06:10,801 So would we. Excuse me. 78 00:06:10,969 --> 00:06:13,871 Professor, I know you're not one to be forced into anything... 79 00:06:14,039 --> 00:06:17,339 but Thrush does come up with interesting cuties from time to time... 80 00:06:17,509 --> 00:06:20,445 such as getting someone close to you, a relative perhaps... 81 00:06:20,612 --> 00:06:22,877 and threatening them with harm, unless... 82 00:06:23,048 --> 00:06:26,507 There is no such person in my life, I assure you. 83 00:06:26,685 --> 00:06:28,449 And certainly not a relative. 84 00:06:28,620 --> 00:06:31,818 No relatives? No daughter, professor? 85 00:06:33,358 --> 00:06:36,419 Our research department is disturbingly thorough. 86 00:06:36,595 --> 00:06:40,191 It surprised us that apparently a famous lady scientist... 87 00:06:40,365 --> 00:06:43,597 had a 23-year-old daughter she's never told anyone about. 88 00:06:43,768 --> 00:06:49,002 - You left her, what was it, 11 years ago? - Yes, it's been 11 years. 89 00:06:49,641 --> 00:06:52,236 I feel no obligation to discuss my private life... 90 00:06:52,410 --> 00:06:55,141 or my personal motivation with you, Mr. Solo. 91 00:06:55,313 --> 00:06:57,179 Well, I couldn't care less about either. 92 00:06:57,349 --> 00:07:01,912 What does concern me is that Thrush might get ahold of your daughter. 93 00:07:02,087 --> 00:07:04,682 I haven't seen Leslie once in those 11 years. 94 00:07:05,523 --> 00:07:08,049 Nobody even knows she exists. 95 00:07:08,226 --> 00:07:10,161 I send her money to live on... 96 00:07:10,328 --> 00:07:14,663 which I understand she does not wisely, but quite well. 97 00:07:14,833 --> 00:07:17,962 She goes where she pleases, does what she pleases. 98 00:07:18,136 --> 00:07:20,628 I just send money. 99 00:07:20,805 --> 00:07:26,574 Well, if our research can find your daughter, perhaps Thrush will too. 100 00:07:27,579 --> 00:07:31,346 The last check I sent her was care of American Express in Acapulco. 101 00:07:31,816 --> 00:07:34,115 She goes under the name of Bennett. 102 00:07:34,285 --> 00:07:35,617 You'll find her, I imagine... 103 00:07:35,787 --> 00:07:40,225 in whatever Acapulco bistro the jet set favors this season. 104 00:07:40,392 --> 00:07:43,157 Well, I can promise you she won't even know she's being followed. 105 00:07:43,328 --> 00:07:47,595 My friend Kuryakin is pretty good about those things. 106 00:07:49,834 --> 00:07:50,893 Hmm. 107 00:07:52,103 --> 00:07:54,368 A daughter named Leslie. 108 00:07:55,740 --> 00:07:57,470 Well, well, well. 109 00:08:01,046 --> 00:08:03,914 With U.N.C.L.E guarding the good professor so fervently... 110 00:08:04,082 --> 00:08:06,483 we might do well to take Mr. Solo's suggestion... 111 00:08:06,651 --> 00:08:11,612 and make some use of that hitherto nonexistent daughter, huh? 112 00:08:11,790 --> 00:08:13,918 Wire Acapulco. 113 00:08:16,394 --> 00:08:18,488 Also, that fellow Kuryakin. 114 00:08:18,663 --> 00:08:20,859 Thrush Central must have a dossier on him. 115 00:08:21,032 --> 00:08:24,901 Ask them to wire a photo of him to our people in Acapulco. 116 00:08:25,303 --> 00:08:29,001 Makes it a little easier if you know what the opposition looks like, huh? 117 00:11:07,866 --> 00:11:10,700 - Why, hello. - Hello. 118 00:11:12,403 --> 00:11:15,567 Oh, I knew they were brown. 119 00:11:19,010 --> 00:11:21,036 Well, let's get along. 120 00:11:35,393 --> 00:11:37,089 Miss. Miss, that man... Wait. 121 00:11:37,262 --> 00:11:40,630 - What? - Wait. Your mother, Professor Stemmler... 122 00:11:40,798 --> 00:11:42,926 - Wait a minute. - Ma'am. 123 00:11:43,101 --> 00:11:44,901 Hey. WHITTAKER: Ma'am, your mother... 124 00:11:45,303 --> 00:11:46,931 Wait a minute. 125 00:11:56,114 --> 00:12:01,451 I suggested a nice quiet place. Don't make me say it again. 126 00:12:06,524 --> 00:12:09,460 My notes gone, my equipment, my samples... 127 00:12:09,627 --> 00:12:12,529 it'll take months to reproduce. 128 00:12:12,697 --> 00:12:16,600 Professor Lillian Stemmler, you will listen carefully. 129 00:12:16,768 --> 00:12:19,169 Your daughter is our prisoner. 130 00:12:19,337 --> 00:12:21,499 She was taken by us from Acapulco last night... 131 00:12:21,673 --> 00:12:25,269 and is presently resting comfortably with a very soft gun... 132 00:12:25,443 --> 00:12:27,742 at her very soft young head. 133 00:12:28,279 --> 00:12:33,217 That gun will go off, professor, unless we receive the cooperation we require. 134 00:12:33,618 --> 00:12:34,618 Leslie? 135 00:12:35,186 --> 00:12:37,951 Mr. Napoleon Solo. 136 00:12:38,122 --> 00:12:41,217 You will also listen carefully, please. 137 00:12:41,392 --> 00:12:43,827 It is now exactly 9:47 a.m. 138 00:12:43,995 --> 00:12:46,487 Unless Professor Stemmler walks out of her building... 139 00:12:46,664 --> 00:12:50,396 unprotected and alone, within one minute... 140 00:12:50,568 --> 00:12:54,005 her daughter will be dead within two minutes. 141 00:12:55,807 --> 00:12:57,366 Professor. 142 00:12:57,542 --> 00:12:59,738 The girl is my daughter, Mr. Solo. 143 00:12:59,911 --> 00:13:03,143 A stranger perhaps, but nevertheless my daughter. 144 00:13:03,314 --> 00:13:04,646 You may shoot me if you like. 145 00:13:05,116 --> 00:13:06,675 That will stop me. 146 00:13:19,831 --> 00:13:21,732 And she's getting in now. 147 00:13:21,899 --> 00:13:25,802 Set up a ring of cars at every intersection for a two-mile radius. 148 00:13:26,304 --> 00:13:28,864 Yellow sedan, New York plates. 149 00:13:29,040 --> 00:13:32,204 Man driving, man and woman in back. 150 00:13:54,665 --> 00:13:56,634 My daughter, Arthur. Where is she? 151 00:13:56,801 --> 00:14:02,331 Oh, she's served her purpose. She's well on her way back to Acapulco. 152 00:14:02,507 --> 00:14:07,343 Safe, sound and quite the spoiled brat from what my men tell me. 153 00:14:11,883 --> 00:14:16,912 You know, your never telling Thrush about your daughter, well, that's one thing. 154 00:14:17,688 --> 00:14:21,090 That you should suddenly, at this crucial time... 155 00:14:21,259 --> 00:14:24,423 tell our friends from U.N.C.L.E all about her... 156 00:14:24,595 --> 00:14:27,258 well, that does give one pause, my dear. 157 00:14:58,496 --> 00:15:02,558 The entire project will be a success exactly as we planned. 158 00:15:02,733 --> 00:15:07,171 Were you so sure of that when you told Mr. Solo about your daughter? 159 00:15:07,338 --> 00:15:10,172 Or were you hedging your bets... 160 00:15:10,341 --> 00:15:13,834 thinking that if your project failed and you didn't return... 161 00:15:14,011 --> 00:15:16,480 U.N.C.L.E would take care of the girl... 162 00:15:16,647 --> 00:15:20,482 never realizing that her mother was a notorious Thrush agent? 163 00:15:20,651 --> 00:15:22,984 - What did you...? - Don't. 164 00:15:59,857 --> 00:16:02,383 Spot more to the left, I think. 165 00:16:03,694 --> 00:16:05,219 Hi. 166 00:16:06,097 --> 00:16:09,295 Well, Mr. Solo, we may have lost track of Professor Stemmler... 167 00:16:09,467 --> 00:16:13,131 but the monitoring device Mr. Kuryakin put on the girl in Acapulco... 168 00:16:13,304 --> 00:16:14,772 should lead us to both women. 169 00:16:15,339 --> 00:16:18,776 Assuming they have both been taken to the same place. 170 00:16:18,943 --> 00:16:21,970 - How's your headache? ILLYA: Nicely throbbing, thank you. 171 00:16:22,146 --> 00:16:24,513 - You ready, sir? - All right. 172 00:16:25,917 --> 00:16:28,978 Yes. Yes, that's the general area. 173 00:16:29,153 --> 00:16:33,454 The narrower beam should give us the exact location of the monitoring device. 174 00:16:39,197 --> 00:16:43,293 Y-dash-4-dash-A-dash-8902... 175 00:16:43,467 --> 00:16:47,370 dash-northeast 7. 176 00:16:49,106 --> 00:16:52,042 Rollo Chemical Works. 177 00:16:52,210 --> 00:16:56,944 One hundred and thirty one miles northeast in the U.N.C.L.E area W-4. 178 00:16:57,114 --> 00:17:00,209 W-4? Isn't that some sort of government installation... 179 00:17:00,384 --> 00:17:04,822 where they produce hydrogen, plutonium, some creepy thing like that? 180 00:17:04,989 --> 00:17:10,860 Synthetic plutonium, Mr. Solo. That is in the W-4 area. 181 00:17:11,028 --> 00:17:12,997 Of course, it could be a coincidence. 182 00:17:13,164 --> 00:17:16,032 What's being done with that installation has been top-secret. 183 00:17:16,200 --> 00:17:20,331 Suppose there should be some connection between Plus X and Professor Stemmler... 184 00:17:20,504 --> 00:17:24,600 and some effort by Thrush to knock over the installation. Hadn't we better...? 185 00:17:24,775 --> 00:17:29,804 Very good idea, Mr. Solo. Yes, I think you'd better. 186 00:17:32,116 --> 00:17:35,280 Wear a less expensive suit this time, will you? 187 00:18:03,681 --> 00:18:05,513 Good evening, Lillian. 188 00:18:05,683 --> 00:18:09,484 Well, your lackeys didn't break any of my equipment. I'll say that much for them. 189 00:18:09,654 --> 00:18:12,920 You know, we move against that plutonium installation... 190 00:18:13,090 --> 00:18:14,991 tomorrow morning. 191 00:18:15,159 --> 00:18:16,957 You will be ready, huh? 192 00:18:17,128 --> 00:18:20,064 The Plus X drug has been ready for weeks, you know that. 193 00:18:20,231 --> 00:18:22,132 Yes, I also know that it almost killed... 194 00:18:22,300 --> 00:18:25,065 that U.N.C.L.E guinea pig you tried it on a few days ago. 195 00:18:25,236 --> 00:18:26,829 - I said it's ready. - Oh. 196 00:18:27,004 --> 00:18:30,805 The defect, the very slight defect, has been remedied. 197 00:18:30,975 --> 00:18:35,640 As a matter of fact, you are looking at what the scientific world said... 198 00:18:35,813 --> 00:18:38,180 wouldn't be ready for 10 years. 199 00:18:38,349 --> 00:18:41,319 There, Mr. Rollo, is your Plus X. 200 00:18:41,886 --> 00:18:44,219 When each of your men is injected with this... 201 00:18:44,388 --> 00:18:46,721 his senses will become heightened to a degree... 202 00:18:46,891 --> 00:18:50,487 whereby he will become infallible in his field. 203 00:18:50,661 --> 00:18:52,960 The senses of hearing, of sight... 204 00:18:53,130 --> 00:18:56,760 Oh, yes, yes, yes. I know what it's supposed to do. 205 00:18:56,967 --> 00:19:01,905 But how about the other one? 206 00:19:02,073 --> 00:19:03,769 The Minus X? 207 00:19:03,941 --> 00:19:05,170 No problem. 208 00:19:05,343 --> 00:19:08,905 To get the Minus X drug, I have only to reverse the chemical processes... 209 00:19:09,080 --> 00:19:11,413 - inherent in the Plus X. - Oh. 210 00:19:11,582 --> 00:19:14,746 For heaven's sakes, why don't you go and get something for your nerves? 211 00:19:14,919 --> 00:19:16,148 I'm not a beginner. 212 00:19:16,320 --> 00:19:20,280 Neither are the security guards in a top-secret government installation. 213 00:19:20,458 --> 00:19:23,553 Now, listen, as much as the Plus X... 214 00:19:23,728 --> 00:19:26,926 will heighten the senses and capabilities of your men... 215 00:19:27,098 --> 00:19:28,760 that's how much the Minus X... 216 00:19:28,933 --> 00:19:33,098 will dull the sensibilities of the guards at the plutonium center. 217 00:19:33,270 --> 00:19:35,967 By the time you reach your adversaries, Mr. Rollo... 218 00:19:36,140 --> 00:19:38,371 they will be dumber than a box of rocks. 219 00:19:38,542 --> 00:19:39,908 I guarantee it. 220 00:19:42,546 --> 00:19:45,414 Just stop carting me around like a piece of luggage, will you? 221 00:19:45,583 --> 00:19:46,983 What is it you want? Money? 222 00:19:47,151 --> 00:19:50,212 I've got two fur coats and a stole. They're yours. 223 00:19:50,454 --> 00:19:54,118 And I've got an absolutely fantastic bank account. That's yours too. 224 00:19:54,291 --> 00:19:58,058 You told me you'd let her go. You said she'd served her purpose. 225 00:19:59,230 --> 00:20:01,563 Now, look, you say something, you illiterate klutz. 226 00:20:01,732 --> 00:20:03,701 Now, what is she doing here? 227 00:20:07,638 --> 00:20:11,370 Well. Then it is you, Mother. 228 00:20:11,542 --> 00:20:13,534 Oh, how super. 229 00:20:13,711 --> 00:20:16,146 And after all these years. 230 00:20:16,313 --> 00:20:20,216 Oh, of course, I do see your pictures in the magazines a lot. 231 00:20:20,384 --> 00:20:25,846 And, oh, your signature on all those marvie-do checks you send. 232 00:20:26,824 --> 00:20:30,727 Why, I feel almost as if we're friends already. 233 00:20:32,696 --> 00:20:37,157 Oh, what I am doing here standing in front of you after 11 years of banishment? 234 00:20:37,334 --> 00:20:42,466 And these Neanderthal friends of yours with their muscles and their guns. 235 00:20:45,709 --> 00:20:48,838 They a part of your salon of Nobel prizewinners, Mother? 236 00:20:49,013 --> 00:20:50,276 Huh? 237 00:20:50,448 --> 00:20:54,544 Oh, I think you underestimate your mother, Leslie. 238 00:20:54,718 --> 00:20:56,911 As a matter of fact, I think that's probably 239 00:20:56,935 --> 00:20:58,849 why she sent you away originally, huh? 240 00:20:59,023 --> 00:21:05,395 She didn't want you to meet our element. We're unsavory, you know. 241 00:21:08,666 --> 00:21:10,635 Lillian, you... 242 00:21:10,801 --> 00:21:17,002 You only tried this marvelous Plus X once on that U.N.C.L.E agent and it failed. 243 00:21:22,046 --> 00:21:25,414 I have to make sure that it doesn't fail again. 244 00:21:25,583 --> 00:21:26,782 What are you doing? 245 00:21:26,806 --> 00:21:29,486 Well, your daughter's a very beautiful girl. 246 00:21:29,653 --> 00:21:32,987 And if the Plus X works, she'll not only be beautiful... 247 00:21:33,157 --> 00:21:35,717 but extremely bright, capable and sensitive. 248 00:21:35,893 --> 00:21:38,522 Now, you've tried that once before. 249 00:21:46,904 --> 00:21:49,874 We don't like each other much, you and I, huh? 250 00:21:50,941 --> 00:21:52,569 But we are Thrush. 251 00:21:54,845 --> 00:21:57,076 Above all, my dear... 252 00:21:59,216 --> 00:22:01,082 we are Thrush. 253 00:22:10,961 --> 00:22:13,328 Hey. Mother. 254 00:22:23,541 --> 00:22:28,673 Thrush assures me that each of you is the very best in his field. 255 00:22:28,879 --> 00:22:30,609 I hope so. 256 00:22:31,015 --> 00:22:33,575 Because this is where we're going. 257 00:22:38,188 --> 00:22:42,125 Let's see. Paris. Moscow. 258 00:22:42,293 --> 00:22:44,262 Here we are. 259 00:22:44,428 --> 00:22:49,457 The United States laboratory for the development of synthetic plutonium. 260 00:22:50,401 --> 00:22:53,667 And when that development is complete... 261 00:22:54,371 --> 00:22:59,776 well, gentlemen, the possessor of a synthetic plutonium bomb... 262 00:22:59,944 --> 00:23:04,075 will have a tremendous advantage in the thermonuclear race. 263 00:23:04,248 --> 00:23:09,118 And Thrush likes a tremendous advantage, huh? 264 00:23:10,588 --> 00:23:15,652 Now, you study this very carefully. I'll be right back. 265 00:23:15,826 --> 00:23:17,385 George. 266 00:24:09,413 --> 00:24:12,747 Now, remember, once you're inside the installation, stay out of sight... 267 00:24:12,916 --> 00:24:14,690 or some security guard patrolling the 268 00:24:14,714 --> 00:24:16,853 corridors is going to start questioning you. 269 00:24:17,021 --> 00:24:19,286 Now, about an hour before the rest of us enter... 270 00:24:19,456 --> 00:24:22,756 Whittaker will rendezvous with you in corridor number five... 271 00:24:22,926 --> 00:24:27,762 and the two of you will disseminate the Minus X drug to the security guards. 272 00:24:27,931 --> 00:24:30,526 Get this show on the road, huh? 273 00:24:31,702 --> 00:24:33,068 Minus X? 274 00:24:34,171 --> 00:24:36,572 Excuse me. GEORGE: Hey. 275 00:24:40,778 --> 00:24:44,271 Military orders telling him to report to the plutonium lab. 276 00:24:44,448 --> 00:24:45,677 Well, that tears it. 277 00:24:45,849 --> 00:24:49,115 - We'd better go back and blow the whistle. - Now, wait a minute. 278 00:24:49,286 --> 00:24:53,155 Stemmler's drug was called Plus X and these characters were talking about Minus X. 279 00:24:53,323 --> 00:24:54,621 Which is a bit scary to me. 280 00:24:54,792 --> 00:24:58,058 I think we ought to get down to Corridor 5 and greet Minus X, whatever it may be. 281 00:24:58,228 --> 00:25:00,509 All right, I'll find a remote spot and dump the garbage... 282 00:25:00,664 --> 00:25:03,634 and then report for duty as ordered. 283 00:25:09,373 --> 00:25:12,935 Now, the Plus X injection that each of you takes... 284 00:25:13,110 --> 00:25:15,807 will magnify your senses tremendously. 285 00:25:15,979 --> 00:25:21,816 And what I'm concerned about here is with your heightened abilities to memorize. 286 00:25:21,985 --> 00:25:25,547 Within this room, there's collected all the information on the development... 287 00:25:25,723 --> 00:25:28,158 of synthetic plutonium. 288 00:25:29,059 --> 00:25:33,929 You will commit to memory all the mathematical equations. 289 00:25:34,631 --> 00:25:40,798 Number Two, you'll fix in your mind all the matters concerned with circuitry. 290 00:25:40,971 --> 00:25:46,877 Number Three, you'll memorize all the relevant chemical compositions. 291 00:25:47,044 --> 00:25:51,607 Now, according to our timetable, which allows no deviation... 292 00:25:51,782 --> 00:25:55,446 all that will take exactly five minutes. 293 00:25:55,619 --> 00:26:00,250 Now, we will then communicate that data through a device which I shall provide... 294 00:26:00,424 --> 00:26:02,086 to Thrush computers. 295 00:26:11,668 --> 00:26:15,605 They have to make that before the changing of the guard. 296 00:26:15,773 --> 00:26:20,837 I don't want to face security guards who haven't had the therapeutic benefits... 297 00:26:21,011 --> 00:26:23,139 of Minus X. 298 00:26:24,214 --> 00:26:27,480 Now, what I want to make perfectly clear about this is that... 299 00:26:56,313 --> 00:27:00,148 No one followed Professor Stemmler and me from the city... 300 00:27:00,317 --> 00:27:04,812 and no one could have followed the girl when we brought her up from Acapulco. 301 00:27:05,556 --> 00:27:09,687 So, what led you here, Mr. Solo? 302 00:27:09,860 --> 00:27:14,958 I wanted to be gallant, save a lady from a horrible fate. 303 00:27:18,202 --> 00:27:22,765 Now, I'll ask you once more. How did you find us? 304 00:27:24,474 --> 00:27:26,204 No comment. 305 00:27:26,376 --> 00:27:27,969 I see. 306 00:27:28,712 --> 00:27:30,977 Very well. 307 00:27:38,522 --> 00:27:40,889 Warm enough for you? 308 00:27:41,058 --> 00:27:43,892 I somehow suspect you're going to make it even warmer. 309 00:27:44,061 --> 00:27:46,621 Oh, yes, indeed. 310 00:27:46,797 --> 00:27:53,101 In a little while, your body temperature will rise to 110 degrees... 311 00:27:53,270 --> 00:27:58,140 which we've found, from past experience, is somewhat fatal. 312 00:27:59,610 --> 00:28:03,843 Now, once more, what led you here? 313 00:28:04,014 --> 00:28:05,243 I can tell you. 314 00:28:07,751 --> 00:28:10,516 She was wearing this monitoring device. 315 00:28:10,687 --> 00:28:14,351 That U.N.C.L.E agent I put to sleep down in Acapulco must've planted it on her. 316 00:28:14,524 --> 00:28:16,322 It's weird, really. 317 00:28:16,493 --> 00:28:19,429 I didn't feel it until just a few minutes ago. 318 00:28:19,596 --> 00:28:22,361 - Feel it? - Right back here. 319 00:28:23,033 --> 00:28:25,161 Weighed a ton, all of a sudden. 320 00:28:25,335 --> 00:28:27,668 It's working, Arthur. The Plus X. 321 00:28:27,838 --> 00:28:29,500 She would never have felt that thing. 322 00:28:29,673 --> 00:28:33,542 A lot of things have been showing up that I didn't know were there, Mother dear. 323 00:28:33,710 --> 00:28:39,172 Thrush, for instance. Klutzy pussycat's been filling me in a bit. 324 00:28:39,349 --> 00:28:45,448 I don't mean to be pushy, but if you have all the information you need... 325 00:28:45,622 --> 00:28:47,887 Oh. Oh, yes. 326 00:28:54,665 --> 00:29:00,127 I'd like to hear some of your thoughts on Thrush, my dear. 327 00:29:00,304 --> 00:29:02,864 Well, it's immoral and indecent, of course. 328 00:29:03,040 --> 00:29:05,635 But then... 329 00:29:05,809 --> 00:29:08,369 I haven't been raised too well, Mr. Rollo. 330 00:29:08,545 --> 00:29:11,310 I've worn both those labels myself. 331 00:29:11,481 --> 00:29:16,112 Until tonight, I thought maybe I might wash away those labels someday. 332 00:29:16,286 --> 00:29:20,314 But now that I know what kind of stock I come from... 333 00:29:20,490 --> 00:29:21,549 Leslie. 334 00:29:21,725 --> 00:29:23,819 I realize that my little bottle has been labeled... 335 00:29:23,994 --> 00:29:27,556 quite correctly and indelibly. 336 00:29:27,731 --> 00:29:29,495 So why not make the most of it? 337 00:29:29,666 --> 00:29:34,502 You've got power here, money... 338 00:29:35,906 --> 00:29:38,239 and organization. 339 00:29:39,109 --> 00:29:41,340 I think I'd fit pretty well on your shelf. 340 00:29:42,412 --> 00:29:45,314 Leslie, I know you're bitter and confused, but look around you. 341 00:29:45,482 --> 00:29:47,280 Don't you see these people are warped? 342 00:29:47,517 --> 00:29:49,850 Eh, eh, eh. That's enough. 343 00:29:50,053 --> 00:29:51,578 That's enough. 344 00:29:55,025 --> 00:29:59,326 Now, I'd love to discuss those possibilities with you, my dear. 345 00:30:00,497 --> 00:30:05,367 Arthur, I want to talk to you alone. Now. 346 00:30:07,471 --> 00:30:12,034 Whittaker will show you to the garden behind my office. 347 00:30:12,209 --> 00:30:15,611 You can smell the jasmine. 348 00:30:16,246 --> 00:30:18,272 I'll join you later for a martini. 349 00:30:18,448 --> 00:30:21,680 Love martinis. Come on, klutzy pussycat. 350 00:30:21,852 --> 00:30:25,721 No, you will not join her for a martini or anything. 351 00:30:25,889 --> 00:30:30,384 Unless you see to it that Leslie's on a plane away from you, me... 352 00:30:30,560 --> 00:30:34,861 and this place within an hour, there will be no Minus X for those guards... 353 00:30:35,032 --> 00:30:37,467 at the plutonium lab. 354 00:30:40,404 --> 00:30:45,900 Now, even if you were foolish enough to allow maternal affection... 355 00:30:46,076 --> 00:30:49,604 to keep you from doing your job, which I doubt... 356 00:30:49,780 --> 00:30:52,147 it wouldn't do any good anyway. 357 00:30:52,315 --> 00:30:56,753 She's here already. She's already involved. 358 00:30:58,655 --> 00:31:03,593 And I'm really glad she likes us. No, really. 359 00:31:03,760 --> 00:31:08,255 Because if she didn't and wanted to leave after what she's seen... 360 00:31:08,465 --> 00:31:10,696 I'd have to kill her. 361 00:31:13,703 --> 00:31:16,036 It's in the bylaws, you know. 362 00:31:25,048 --> 00:31:26,573 Lillian... 363 00:31:26,750 --> 00:31:31,984 I want you to inject this man here with the Minus X now. 364 00:31:32,155 --> 00:31:35,023 Do you mind telling me what effect this Minus business has? 365 00:31:35,192 --> 00:31:38,219 I mean, is it, you know, mustard gas, athlete's foot..? 366 00:31:38,395 --> 00:31:39,761 Oh, no. No, no, no. 367 00:31:39,930 --> 00:31:45,301 No, this should reduce your mental state to that of a slobbering 5-year-old. 368 00:31:47,270 --> 00:31:51,264 Professor, I want to see it now. 369 00:31:51,441 --> 00:31:53,034 Why not? 370 00:31:53,643 --> 00:31:58,843 That plutonium lab, it's pretty well-guarded, you know. 371 00:31:59,015 --> 00:32:01,143 Oh, yes, I do know that. 372 00:32:01,318 --> 00:32:04,880 So let's pretend that you're one of the security guards, shall we? 373 00:32:05,055 --> 00:32:09,322 And see how well you defend it with this liquid in your system. 374 00:32:09,493 --> 00:32:11,394 Professor? 375 00:32:15,899 --> 00:32:19,097 - How long? - Few minutes. 376 00:32:21,705 --> 00:32:25,039 You know, actually, we're doing you a favor, Mr. Solo. 377 00:32:25,208 --> 00:32:26,642 The Minus X wears off. 378 00:32:26,810 --> 00:32:32,044 But if we kill you before you get out of the drug state... 379 00:32:32,215 --> 00:32:35,549 you'll have so much less pain and trepidation. 380 00:32:37,087 --> 00:32:38,350 You're a swell fellow. 381 00:32:53,436 --> 00:32:57,305 Good. Just about time for a briefing session. 382 00:32:59,242 --> 00:33:03,407 I'll come back, Solo, and find how you're doing as a child. 383 00:33:03,580 --> 00:33:06,140 But I doubt if you'll remember me. 384 00:33:14,858 --> 00:33:20,058 When Rollo gets back, Mr. Solo, he'll expect to see the effects of Minus X. 385 00:33:21,498 --> 00:33:22,761 Won't he? 386 00:33:24,401 --> 00:33:27,530 The hypodermic was filled with water. 387 00:33:27,704 --> 00:33:30,868 Now, as soon as Rollo and his men leave, I can untie you... 388 00:33:31,041 --> 00:33:34,307 and you can take Leslie out of here, away from Thrush. 389 00:33:34,477 --> 00:33:36,446 In spite of herself, if you have to. 390 00:33:38,515 --> 00:33:41,610 The saloon door swings both ways, professor. 391 00:33:41,785 --> 00:33:45,779 You untie me in time to stop Rollo and I'll take Leslie out of here. 392 00:33:45,956 --> 00:33:47,549 I'm afraid not. 393 00:33:47,724 --> 00:33:50,990 If he catches you, there'll be no one left to save my daughter. 394 00:33:51,161 --> 00:33:54,791 And if you stop him, well, Thrush vengeance... 395 00:33:54,965 --> 00:33:57,491 can be a pretty terrible thing, Mr. Solo. 396 00:33:57,667 --> 00:34:01,331 And it'll be directed at Leslie. Either way, she suffers. 397 00:34:01,504 --> 00:34:03,939 And she's the one I care for. 398 00:34:04,107 --> 00:34:09,102 And once you are inside the vault room, don't touch any of the switches. 399 00:34:09,279 --> 00:34:14,013 Touch them and you might blow the whole North American continent out to sea. 400 00:34:15,719 --> 00:34:20,123 And that would be very difficult to explain to Thrush Central. 401 00:34:20,290 --> 00:34:21,519 Where's the girl? 402 00:34:21,691 --> 00:34:24,718 She went back out to smell the jasmine again. 403 00:34:26,129 --> 00:34:28,360 That's enough of that. 404 00:34:28,531 --> 00:34:32,161 Let's take another look at our human guinea pig... 405 00:34:32,335 --> 00:34:35,066 and get this show on the road. 406 00:34:46,583 --> 00:34:49,849 Microscope. And bottles. And... 407 00:34:50,020 --> 00:34:54,515 - You see bottles, Napoleon? - Yes, pretty. 408 00:34:54,724 --> 00:34:55,919 Uh-huh. 409 00:34:56,092 --> 00:35:00,029 Are you hungry, Napoleon? 410 00:35:00,730 --> 00:35:02,198 I don't know. 411 00:35:02,365 --> 00:35:04,698 Would you like something to eat? 412 00:35:04,868 --> 00:35:11,365 Yes, I would like apples and cookies... 413 00:35:11,541 --> 00:35:14,101 and cinnamon toast. 414 00:35:14,277 --> 00:35:18,544 And I'd like some oatmeal with ketchup on it. 415 00:35:18,715 --> 00:35:20,513 - Properly saturated? - Completely. 416 00:35:20,684 --> 00:35:22,482 Good. 417 00:35:22,652 --> 00:35:24,348 If anyone looks in your briefcase... 418 00:35:24,521 --> 00:35:28,151 all they'll see are some perfectly proper military documents. 419 00:35:28,325 --> 00:35:31,818 Now, once you and George have rendezvoused in Corridor 5... 420 00:35:31,995 --> 00:35:35,295 the two of you'll go into the kitchen and drop one of these pages... 421 00:35:35,465 --> 00:35:38,867 into each coffee urn, soup pot, milk and tea dispenser, you got that? 422 00:35:41,071 --> 00:35:44,269 The pages themselves will dissolve almost immediately. 423 00:35:44,441 --> 00:35:49,038 All that'll be left is the Minus X that they're saturated in. 424 00:35:49,212 --> 00:35:52,671 Get it done before meal time. 425 00:35:52,849 --> 00:35:55,683 We won't be more than an hour behind you. 426 00:35:57,420 --> 00:36:01,516 Gentlemen, in a few minutes, this Plus X... 427 00:36:01,691 --> 00:36:06,356 will be well on its way to making you infallible... 428 00:36:07,597 --> 00:36:10,066 and our mission successful. 429 00:36:17,107 --> 00:36:19,576 Jam on the cookies and... 430 00:36:21,611 --> 00:36:23,807 Yes, sir, can I help you? 431 00:36:24,547 --> 00:36:26,846 If you'll just go to that door, sir. 432 00:36:28,852 --> 00:36:31,515 One officer, Whittaker, Allen B., Lieutenant, Quartermaster Bureau. 433 00:36:33,089 --> 00:36:37,356 Top clearance, authorized for entry 8-dash-13. 434 00:37:02,252 --> 00:37:03,982 Case, sir. 435 00:37:11,661 --> 00:37:13,186 All in order, sir. 436 00:37:13,363 --> 00:37:16,663 The adjutant's office is straight ahead and to your left. 437 00:37:16,833 --> 00:37:18,597 Corridor 3. 438 00:37:24,140 --> 00:37:26,666 Man, am I hungry. 439 00:37:27,577 --> 00:37:29,409 As you were. 440 00:37:58,875 --> 00:38:00,776 The trumpet player. 441 00:38:00,944 --> 00:38:03,641 MP! Security guard! 442 00:38:04,714 --> 00:38:07,206 All right, break it up. Knock it off. 443 00:38:07,383 --> 00:38:09,375 - He attacked me. - You bet I did. 444 00:38:09,552 --> 00:38:11,612 - Listen, that man is... - Knock it off, fella. 445 00:38:11,788 --> 00:38:14,019 You don't go striking an officer in this outfit. 446 00:38:14,190 --> 00:38:16,125 Take both of us to your commanding officer... 447 00:38:16,292 --> 00:38:19,228 What's your name, fella? And what are you doing in a restricted corridor? 448 00:38:19,929 --> 00:38:22,865 My name is Illya Kuryakin. I'm a member of the U-N-C... 449 00:38:23,032 --> 00:38:26,696 Illya Kuryakin? That's a pretty weird name, Kuryakin. 450 00:38:26,870 --> 00:38:29,271 Where are you from, fella? What unit? 451 00:38:29,439 --> 00:38:30,805 Recite the chain of command. 452 00:38:32,942 --> 00:38:33,942 Good grief. 453 00:38:34,110 --> 00:38:36,272 All right, take him to detention. 454 00:38:51,628 --> 00:38:53,290 That drug I took... 455 00:38:53,463 --> 00:38:55,932 Rollo said its effect increases... 456 00:38:56,099 --> 00:38:59,228 that I'd be able to feel more things, be able to sense more. 457 00:39:00,403 --> 00:39:02,133 Yes, for a while. 458 00:39:04,407 --> 00:39:07,935 Well, I am sensing more. 459 00:39:08,111 --> 00:39:12,674 About myself, the way I've been acting. 460 00:39:14,317 --> 00:39:16,081 Bottles. 461 00:39:16,252 --> 00:39:18,016 Brown... ROLLO: Professor. 462 00:39:21,724 --> 00:39:23,192 I've been looking for you. 463 00:39:24,394 --> 00:39:28,161 Well, I'm sorry, Mr. Rollo, but I've changed my mind. 464 00:39:28,331 --> 00:39:31,597 I don't wanna stay here. This isn't for me. 465 00:39:32,001 --> 00:39:33,001 Leslie. 466 00:39:34,037 --> 00:39:35,403 Oh? 467 00:39:36,205 --> 00:39:40,575 You mean, you don't really want to grow up big and strong like your mommy, huh? 468 00:39:40,977 --> 00:39:41,977 No. 469 00:39:42,478 --> 00:39:45,107 Well, that's just too bad. 470 00:39:45,281 --> 00:39:47,614 Because unfortunately, it raises some problems... 471 00:39:47,784 --> 00:39:50,982 as far as your knowledge of what transpired here. 472 00:39:51,154 --> 00:39:53,521 Arthur, don't. It's the drug. 473 00:39:53,690 --> 00:39:55,386 No doubt. 474 00:39:55,558 --> 00:39:57,117 However... 475 00:39:57,293 --> 00:39:59,819 Gentlemen. My dear. 476 00:39:59,996 --> 00:40:02,898 - No, Arthur. - Now, you stay out of this. 477 00:40:03,066 --> 00:40:05,626 I don't anticipate any on-the-job trouble. 478 00:40:05,802 --> 00:40:08,704 But in the event that we should run into a dilemma... 479 00:40:08,871 --> 00:40:11,636 it struck me that we might take along some insurance. 480 00:40:11,808 --> 00:40:17,372 Some pretty little insurance with which to bargain ourselves out of it if need be. 481 00:40:25,221 --> 00:40:27,053 There's still time, professor. 482 00:40:29,459 --> 00:40:31,724 Dispose of that U.N.C.L.E agent immediately. 483 00:40:31,894 --> 00:40:34,261 And treat Professor Stemmler as a security risk... 484 00:40:34,430 --> 00:40:37,798 until I've had a chance to discuss her conduct with Central. 485 00:40:51,848 --> 00:40:56,513 I've studied Rollo's attack plan and his timetable and we'd better hurry. 486 00:41:01,557 --> 00:41:04,652 - Look here, my friend. - Sir. 487 00:41:04,827 --> 00:41:08,161 Look here, sir. Chow has been over for 20 minutes. 488 00:41:08,331 --> 00:41:11,859 I've called security twice already. They'll get back to me when they can. 489 00:41:12,035 --> 00:41:15,631 And until they do, you just keep it buttoned up, fella. 490 00:41:19,942 --> 00:41:23,743 - Here, have some coffee. - Keeps me awake. 491 00:41:35,825 --> 00:41:37,851 Hello there. 492 00:41:38,761 --> 00:41:42,289 General Ulysses S. Grant to see President Lincoln. 493 00:41:42,465 --> 00:41:43,694 - General Grant? - Mm-hm. 494 00:41:43,866 --> 00:41:46,199 - Can I have your autograph? - Mm-hm. 495 00:41:51,641 --> 00:41:53,701 Whittaker? Whittaker. 496 00:41:53,876 --> 00:41:58,871 Are you there, Whittaker? Where are you, Whittaker? 497 00:41:59,949 --> 00:42:02,145 Whittaker? 498 00:42:02,318 --> 00:42:06,187 Never mind, buddy. Come right on in, chief. 499 00:42:06,355 --> 00:42:09,917 Hey, that's pretty important stuff you're doing there. 500 00:42:19,535 --> 00:42:23,939 Get rid of him and take his place. 501 00:42:48,765 --> 00:42:51,166 Hello. 502 00:42:51,334 --> 00:42:57,604 Gentlemen, down Corridor 3 to Corridor 7. 503 00:43:11,420 --> 00:43:15,414 Oh, have some of this coffee. It's great, just great. 504 00:43:15,591 --> 00:43:17,685 No, thank you. 505 00:43:33,810 --> 00:43:37,406 All right, electric, let's see what Plus X did for you. 506 00:43:39,081 --> 00:43:41,050 The wires carrying the current have to be severed. 507 00:43:41,217 --> 00:43:44,517 Please, whatever it is, whatever you're doing, you don't need me. 508 00:44:14,951 --> 00:44:16,647 Wait a minute. 509 00:44:16,819 --> 00:44:22,122 This is the lab, but why isn't the door guarded or even bolted? 510 00:44:23,793 --> 00:44:25,318 Wait. 511 00:44:25,962 --> 00:44:27,555 Gas. 512 00:44:29,432 --> 00:44:30,832 Coming from here. 513 00:44:31,000 --> 00:44:34,164 Well, that's why the door isn't guarded. 514 00:44:34,337 --> 00:44:37,068 Turn that knob and it releases the gas. 515 00:44:37,240 --> 00:44:40,438 Gas line goes through here. We'll have to burn through. 516 00:44:40,610 --> 00:44:43,580 You really should be proud of your mother, my dear. 517 00:44:43,746 --> 00:44:45,442 Plus X just saved your life too. 518 00:44:45,615 --> 00:44:47,811 Without it, he never would've smelled that gas. 519 00:44:47,984 --> 00:44:49,350 I wish he hadn't. 520 00:45:10,773 --> 00:45:12,901 Corridor 7. 521 00:45:22,752 --> 00:45:24,584 You should have stuck to the trumpet. 522 00:45:24,754 --> 00:45:26,518 I think I know where Rollo... 523 00:45:32,295 --> 00:45:35,663 Hey, somebody else wants to get in. 524 00:45:42,271 --> 00:45:44,831 Now, the guard changes in 13 and a half minutes. 525 00:45:45,007 --> 00:45:46,908 We've been here for four and a half. 526 00:45:47,076 --> 00:45:49,636 That leaves us exactly one-half minute before we begin... 527 00:45:49,812 --> 00:45:51,906 Get away from those switches! 528 00:45:52,081 --> 00:45:55,279 Central, this is Project 73. We are harvesting the wheat on schedule. 529 00:45:55,451 --> 00:45:57,477 We're ready to transmit directly to your... 530 00:45:57,653 --> 00:45:58,985 Get her! 531 00:46:15,438 --> 00:46:17,236 Central. 532 00:46:28,417 --> 00:46:30,045 The switches! 533 00:46:48,738 --> 00:46:50,104 Enough. 534 00:47:05,521 --> 00:47:09,117 All right, Lillian, the data cards are on the transmitter. 535 00:47:09,792 --> 00:47:14,389 Read them into the mike and Central will have everything it asked for. 536 00:47:15,798 --> 00:47:20,327 Lillian, are you Thrush or are you not? 537 00:47:23,305 --> 00:47:27,072 Pull that switch, I say. Shut it off. 538 00:47:28,110 --> 00:47:31,205 If the voltage rises any higher, we'll all be blown to bits. 539 00:47:32,314 --> 00:47:34,909 Well, pull it or this one gets it right now. 540 00:48:09,652 --> 00:48:14,420 I'm sorry it couldn't have turned out otherwise about your mother, Leslie. 541 00:48:16,559 --> 00:48:18,528 Thank you. 542 00:48:18,694 --> 00:48:23,758 But on the other hand, I spent 11 years unable to say... 543 00:48:23,933 --> 00:48:27,335 or even believe that I had a mother. 544 00:48:31,073 --> 00:48:32,837 Well, I did have one... 545 00:48:34,210 --> 00:48:37,703 who loved me very much. 546 00:48:40,483 --> 00:48:44,511 And that's not a bad thing to be able to say, you know. You know? 547 00:49:00,002 --> 00:49:02,528 Mr. Waverly's gonna love that. 45123

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.