All language subtitles for The Man from UNCLE - S02E27 - The Round Table Affair.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,992 --> 00:03:03,190 Lucho, you disappoint me. 2 00:03:03,729 --> 00:03:07,325 Birds in little nests agree, remember? 3 00:03:17,943 --> 00:03:20,742 - Stop that man. - Ah-ah-ah. 4 00:03:20,913 --> 00:03:23,747 No, no, an American citizen abroad must never forget... 5 00:03:23,916 --> 00:03:26,351 that he's a roving ambassador of goodwill. 6 00:03:26,519 --> 00:03:29,887 My error. Could you please tell me what it is I've hit? 7 00:03:30,056 --> 00:03:32,958 Oh, of course, yes. This is a very important national monument. 8 00:03:33,125 --> 00:03:35,720 Saint George slaying the well-known dragon. 9 00:03:36,729 --> 00:03:39,062 That man is wanted in half the countries in Europe. 10 00:03:39,231 --> 00:03:42,167 I have a warrant for his arrest in my pocket. 11 00:03:42,334 --> 00:03:44,997 Oh, well, forget it. It's not gonna do you any good here. 12 00:03:45,171 --> 00:03:48,608 - Don't you realize you crossed the border? - Border? 13 00:03:48,774 --> 00:03:51,539 Yes. This is the sovereign state of Ingolstein. 14 00:03:51,710 --> 00:03:53,576 Small but mighty. 15 00:03:53,746 --> 00:03:57,342 - You mean that sentry box...? - The immigration office. 16 00:03:58,050 --> 00:04:01,350 - And those men in uniform? - The national guard. 17 00:04:01,520 --> 00:04:02,613 Oh. 18 00:04:02,788 --> 00:04:05,781 I'm afraid, my friend, the shoe is on the other foot. 19 00:04:05,958 --> 00:04:08,587 You are the fugitive. 20 00:04:09,295 --> 00:04:12,265 Brandishing firearms and destroying national monuments... 21 00:04:12,431 --> 00:04:15,401 speeding, violating the frontier. Tsk, tsk, tsk. 22 00:04:15,568 --> 00:04:18,163 Very disturbing list of offenses, indeed. 23 00:04:18,337 --> 00:04:21,671 Guards, I suggest you do your duty. 24 00:05:23,702 --> 00:05:28,037 Ingolstein. Where's that? I've never heard of it. 25 00:05:28,207 --> 00:05:30,369 Almost nobody has... 26 00:05:30,543 --> 00:05:34,275 which probably is the explanation for its survival. 27 00:05:34,446 --> 00:05:37,109 What about Mr. Kuryakin? Have you heard from him? 28 00:05:37,283 --> 00:05:38,945 Oh, yes. 29 00:05:40,786 --> 00:05:42,880 Come in, Mr. Kuryakin. 30 00:05:43,055 --> 00:05:45,581 Tell Mr. Solo where you are and what you can see. 31 00:05:48,661 --> 00:05:52,359 I am speaking to you from the city jail at Ingolstein. 32 00:05:52,831 --> 00:05:56,268 And from where I stand, I can see, outside, Lucho Nostra... 33 00:05:58,404 --> 00:06:01,897 Bullets Malone having an espresso... 34 00:06:02,074 --> 00:06:04,976 Doc Terwilliger drinking a beer... 35 00:06:05,678 --> 00:06:10,207 and Joe "The Banker" Oregano... 36 00:06:10,382 --> 00:06:12,851 he's having something stronger. 37 00:06:13,018 --> 00:06:15,317 A calvados, perhaps. 38 00:06:15,487 --> 00:06:19,925 Yes. Thank you, Mr. Kuryakin. I'm sure Mr. Solo gets the picture. 39 00:06:20,092 --> 00:06:22,789 Lucho Nostra, Doc Terwilliger. 40 00:06:22,962 --> 00:06:26,899 They're on our most wanted list. What are they all doing in Ingolstein? 41 00:06:27,066 --> 00:06:28,159 Well, as it happens... 42 00:06:28,334 --> 00:06:32,499 Ingolstein has no extradition treaties of any kind with any other country. 43 00:06:32,671 --> 00:06:33,730 Never has had. 44 00:06:33,906 --> 00:06:39,368 Recently, some clever character uncovered this fact. 45 00:06:39,545 --> 00:06:41,776 Now Ingolstein is the impregnable refuge... 46 00:06:41,947 --> 00:06:45,509 for half of the most-wanted fugitives from justice in the entire world. 47 00:06:46,685 --> 00:06:47,914 A rat hole, huh? 48 00:06:48,087 --> 00:06:49,680 Yes, indeed. 49 00:06:49,855 --> 00:06:53,519 And one we must plug without delay. 50 00:06:54,426 --> 00:07:00,161 For this mission, Mr. Solo, will require a complete diplomatic kit. 51 00:07:01,133 --> 00:07:02,692 Striped trousers. 52 00:07:03,369 --> 00:07:06,669 To meet the chief of police or whatever he is, huh? 53 00:07:06,839 --> 00:07:09,707 Well, we can expect no assistance from the local authorities. 54 00:07:10,175 --> 00:07:13,145 Ingolstein is currently being ruled by the regent. 55 00:07:13,979 --> 00:07:18,815 Prince Fredrick, addicted to cognac, young ballet dancers, roulette. 56 00:07:18,984 --> 00:07:24,855 Now, you will explain the situation to the grand duchess herself. 57 00:07:26,325 --> 00:07:30,956 Victoria Adelaide Dagmar Alexandra Maude Xenia. 58 00:07:31,130 --> 00:07:33,395 That's the lady. 59 00:07:33,565 --> 00:07:35,693 Twenty-third sovereign ruler of the duchy. 60 00:07:35,934 --> 00:07:38,995 "At present, at the Academy of the Sisters of the Royal Insignae... 61 00:07:39,171 --> 00:07:41,663 on the outskirts of Paris." 62 00:07:42,474 --> 00:07:44,375 Paris. 63 00:07:58,223 --> 00:08:01,591 Next time you cheat, I'll hit you twice as hard. 64 00:08:11,103 --> 00:08:12,696 Well, what is it? 65 00:08:17,476 --> 00:08:19,240 I'm in the middle of a game, you know. 66 00:08:19,912 --> 00:08:21,244 Your Serene Highness. 67 00:08:21,413 --> 00:08:23,814 Hey, stinky, hurry up. 68 00:08:24,650 --> 00:08:27,142 My credentials. 69 00:08:28,654 --> 00:08:30,282 U.N.C.L.E.? 70 00:08:30,756 --> 00:08:33,692 I've been briefed on them, of course. I know what you represent. 71 00:08:33,859 --> 00:08:36,385 But what could U.N.C.L.E. want with me? 72 00:08:36,562 --> 00:08:39,623 Is it about my country? Is something wrong in Ingolstein? 73 00:08:39,798 --> 00:08:43,394 Yes. I'm sorry to say, Your Highness, that we have something very serious. 74 00:08:44,103 --> 00:08:48,268 My uncle Fredrick, the regent, sends me most comprehensive reports monthly. 75 00:08:48,440 --> 00:08:50,807 I'm not aware of any political crisis. 76 00:08:51,310 --> 00:08:52,903 - May I? - Yes. 77 00:08:53,078 --> 00:08:56,276 No, not political, Your Highness. Criminal. 78 00:08:56,448 --> 00:08:58,883 But there is no crime in Ingolstein. 79 00:08:59,051 --> 00:09:01,953 Jail hasn't sheltered anything but mice in years. 80 00:09:02,121 --> 00:09:04,818 They're not using your jails, Your Highness. 81 00:09:04,990 --> 00:09:06,618 They're using your best hotels... 82 00:09:07,192 --> 00:09:10,219 your most gemütlich inns, your very castle. 83 00:09:10,396 --> 00:09:11,728 Who is? 84 00:09:11,897 --> 00:09:14,696 A coterie of the world's most dangerous criminals. 85 00:09:14,867 --> 00:09:16,597 Wanted by their own government... 86 00:09:16,769 --> 00:09:19,967 they're finding, within your country, complete protection. 87 00:09:20,472 --> 00:09:24,409 No matter what the crime, Ingolstein is a sanctuary. 88 00:09:24,576 --> 00:09:28,672 I don't believe it. Perhaps you've mistaken Ingolstein for some other little country. 89 00:09:28,847 --> 00:09:31,908 It happens quite often, you know. My uncle Fredrick, the regent... 90 00:09:32,084 --> 00:09:34,986 would never allow such a state of affairs for one moment. 91 00:09:35,154 --> 00:09:37,453 Your Highness, your uncle, the prince... 92 00:09:37,623 --> 00:09:42,254 was brought up in the days when dukes and duchesses had expensive tastes. 93 00:09:42,428 --> 00:09:44,897 Now, I'm sure that you've heard of those tastes. 94 00:09:45,063 --> 00:09:47,931 And you know they take money, a great deal of money. 95 00:09:48,100 --> 00:09:51,468 The regent would never sacrifice the great name of Ingolstein... 96 00:09:51,637 --> 00:09:53,435 for such things. Never. 97 00:09:54,706 --> 00:09:56,174 How often do you see the prince? 98 00:09:56,642 --> 00:09:59,476 Oh, three or four times a year. 99 00:09:59,645 --> 00:10:01,614 What do you do? 100 00:10:01,780 --> 00:10:06,582 Go to the Eiffel Tower, the Louvre... 101 00:10:07,486 --> 00:10:09,955 Napoleon's tomb. 102 00:10:13,625 --> 00:10:15,787 I'm sorry, Your Highness. 103 00:10:16,328 --> 00:10:18,263 I shouldn't have brought it up. 104 00:10:18,997 --> 00:10:21,728 - Have you a car? - Of course. 105 00:10:21,900 --> 00:10:24,961 Well, get it. We'll go to Ingolstein immediately. 106 00:10:25,137 --> 00:10:26,969 You'll make your apologies there. 107 00:10:54,466 --> 00:10:56,935 "Lovely Ingolstein... 108 00:10:57,102 --> 00:10:59,697 dominated by its ancient Schloss." 109 00:10:59,872 --> 00:11:02,706 Oh, Mr. Kuryakin, it sounds so romantic. 110 00:11:02,875 --> 00:11:06,334 - I wish I were there with you. - So do I, Linda. 111 00:11:38,343 --> 00:11:40,335 This one should help. 112 00:11:40,512 --> 00:11:42,105 Thanks a lot. 113 00:11:51,290 --> 00:11:53,521 And another one for you. 114 00:12:05,871 --> 00:12:07,271 Gin. 115 00:12:08,173 --> 00:12:09,766 Gin? Again? 116 00:12:09,942 --> 00:12:12,241 That makes another 5000 you owe me, prince. 117 00:12:12,411 --> 00:12:14,141 Make a note of that, will you, honey? 118 00:12:14,646 --> 00:12:18,014 You know, I don't understand it. Every time we play, you always win. 119 00:12:18,183 --> 00:12:19,617 Do you cheat? 120 00:12:19,785 --> 00:12:22,277 You just sign your John Henrich right on here, prince. 121 00:12:22,454 --> 00:12:24,480 Just to keep the record straight. 122 00:12:26,325 --> 00:12:29,386 It's pretty late. Shall we call it a day, prince? 123 00:12:29,561 --> 00:12:31,792 Oh, just one more if you don't mind, Herr King. 124 00:12:31,964 --> 00:12:34,399 Gets rather lonely around here in this old place. 125 00:12:34,566 --> 00:12:36,899 Just you wait and see. 126 00:12:37,069 --> 00:12:41,837 Another six months, we'll have this joint jumping. 127 00:12:43,041 --> 00:12:45,909 When I was young, it was, as you say, jumping. 128 00:12:46,078 --> 00:12:50,106 The castle lit with a thousand candles, scores of lovely women... 129 00:12:50,282 --> 00:12:54,720 love, romance, the sweet sound of violins... 130 00:12:54,886 --> 00:12:59,449 and my dear cousin, the 21st duchess, coming to me to start off the ball. 131 00:12:59,625 --> 00:13:01,389 You should have seen us. 132 00:13:06,198 --> 00:13:08,064 Uncle Freddy. 133 00:13:11,937 --> 00:13:13,405 Mr. Solo. 134 00:13:13,572 --> 00:13:17,168 - Highness? - It is I who must apologize. 135 00:13:17,342 --> 00:13:20,744 I thought your accusations unfounded. 136 00:13:20,912 --> 00:13:24,246 But I fear that you understated them. 137 00:13:25,350 --> 00:13:26,682 Who is this? 138 00:13:27,352 --> 00:13:28,581 My dear Vicky... 139 00:13:28,954 --> 00:13:32,186 The name's Artie King. A pleasure to meet you, duchess. 140 00:13:32,357 --> 00:13:34,223 Get out. 141 00:13:34,726 --> 00:13:36,661 Oh, now, just a moment, young lady. 142 00:13:36,828 --> 00:13:39,798 My rent's paid up till the end of the month. Right, Freddy? 143 00:13:39,965 --> 00:13:43,129 Now, look, Vicky, you don't understand. I must talk to you. 144 00:13:43,301 --> 00:13:45,293 No doubt, Uncle Fredrick. 145 00:13:45,470 --> 00:13:48,030 When I have time, I will listen. 146 00:13:48,206 --> 00:13:50,300 But meanwhile, I am taking over. 147 00:13:50,475 --> 00:13:53,035 In the morning, you shall summon the diplomatic corps... 148 00:13:53,211 --> 00:13:56,272 and I shall sign an extradition treaty immediately. 149 00:13:56,448 --> 00:13:59,008 Look here, duchess. Don't be too hard on the old man. 150 00:13:59,184 --> 00:14:02,677 We finished paying off the national debt, including delinquent interest... 151 00:14:02,854 --> 00:14:05,346 back as far as 1903. 152 00:14:05,524 --> 00:14:11,225 "I owe Artie King $5000. Fredrick." 153 00:14:13,198 --> 00:14:15,224 "I owe..." 154 00:14:15,400 --> 00:14:18,063 I suppose that's what you mean by the national debt. 155 00:14:18,503 --> 00:14:20,972 You will leave by morning, Mr. King. 156 00:14:21,139 --> 00:14:22,368 Good evening, gentlemen. 157 00:14:22,541 --> 00:14:26,239 Your Highness, my friend is in jail. 158 00:14:26,411 --> 00:14:27,879 Release his friend. 159 00:14:30,849 --> 00:14:33,478 - And Uncle Freddy... - Yes, Highness? 160 00:14:34,953 --> 00:14:36,512 Put your shoes on. 161 00:14:50,068 --> 00:14:54,096 Well, I've been in worse jails. Certainly seems clean enough. 162 00:14:54,272 --> 00:14:57,208 You've got a lovely view of the countryside. 163 00:14:57,809 --> 00:15:00,574 When you're tired of that, I see you have a little reading. 164 00:15:00,746 --> 00:15:01,907 Edifying? What is it? 165 00:15:02,080 --> 00:15:05,642 It's the complete history of Ingolstein from Saint George to the present day. 166 00:15:05,817 --> 00:15:07,026 That must be fascinating. 167 00:15:07,050 --> 00:15:09,151 I presume there is a reason for all of this. 168 00:15:09,321 --> 00:15:10,983 There is, yes. 169 00:15:11,156 --> 00:15:13,785 Channel D, please. Mr. Waverly. 170 00:15:13,959 --> 00:15:15,860 Are you reading me loud and clear, sir? 171 00:15:16,027 --> 00:15:19,225 All right, spare me the pleasantries, Mr. Solo. 172 00:15:19,397 --> 00:15:20,797 How's Mr. Kuryakin? 173 00:15:20,966 --> 00:15:23,765 Oh, he's in the pink of condition there. 174 00:15:23,935 --> 00:15:26,302 I think the rest has done him good. 175 00:15:26,471 --> 00:15:28,702 And the progress of your mission? 176 00:15:28,874 --> 00:15:32,538 Well, the regent's been fired and the grand duchess is taking over everything. 177 00:15:32,711 --> 00:15:35,374 And tomorrow, she is deporting all criminal types. 178 00:15:35,547 --> 00:15:41,043 So alert all of the appropriate agencies to have their men standing by. 179 00:15:41,219 --> 00:15:43,484 Thank you. When are you returning? 180 00:15:43,655 --> 00:15:45,715 As soon as we've had a bite of dinner, sir. 181 00:15:45,891 --> 00:15:50,886 Well, don't make it into a banquet. I'll expect you here tomorrow. 182 00:16:01,773 --> 00:16:04,038 May we join you, boys? 183 00:16:04,576 --> 00:16:08,172 - Jeepers, the cops. - Relax. 184 00:16:08,346 --> 00:16:09,439 Hello, boys. 185 00:16:09,614 --> 00:16:11,810 Well, if it isn't Baby Bullets Maloney. 186 00:16:11,983 --> 00:16:15,078 And our old pal Doc Terwilliger, the syndicate scientist. 187 00:16:15,253 --> 00:16:16,721 Say hello to the doctor, Illya. 188 00:16:16,888 --> 00:16:19,255 I don't have to. I've been watching them all for weeks. 189 00:16:22,260 --> 00:16:24,661 Yeah. I heard you was in the clink up there. 190 00:16:31,169 --> 00:16:34,799 Laugh it up, Baby Bullets. The party's almost over. 191 00:16:34,973 --> 00:16:36,464 What are you talking about? 192 00:16:36,641 --> 00:16:38,872 The grand duchess has returned. Didn't you see? 193 00:16:39,044 --> 00:16:41,343 So she came back. So what? 194 00:16:41,513 --> 00:16:46,178 So she's tired of having half the hoodlums in creation cluttering up her kingdom. 195 00:16:46,351 --> 00:16:49,810 You are all out tomorrow. Vamoose. 196 00:16:49,988 --> 00:16:52,355 Listen, Solo, nobody vamooses us. 197 00:16:52,524 --> 00:16:55,153 We're protected here by law. 198 00:16:55,327 --> 00:16:57,228 Her Highness has repealed that law. 199 00:16:57,395 --> 00:17:00,229 And you are all out on your collective immunities. 200 00:17:00,398 --> 00:17:03,835 - Tomorrow. - What did you say, pal? 201 00:17:04,002 --> 00:17:05,231 Boss. 202 00:17:05,403 --> 00:17:09,499 Boss, he said that the duchess is back. Somebody's got to her. 203 00:17:09,674 --> 00:17:11,575 - She's kicking us out. - Repealing the law. 204 00:17:11,743 --> 00:17:14,235 I might have known it. Fancy work of U.N.C.L.E.'s. 205 00:17:14,412 --> 00:17:16,881 May not be fancy, but effective enough. 206 00:17:17,048 --> 00:17:20,177 What you call it don't matter, Solo, because it ain't gonna happen. 207 00:17:20,352 --> 00:17:23,015 Bullets, put them on ice while I find out what's going on. 208 00:17:23,188 --> 00:17:25,054 But I haven't had my knackwurst yet. 209 00:17:25,223 --> 00:17:28,022 You go quiet or you get a knockwurst on the head. 210 00:17:28,393 --> 00:17:30,589 I paid a million bucks for this fancy hideout... 211 00:17:30,762 --> 00:17:33,926 and nobody's gonna blast me out unless I blast them first. 212 00:17:34,099 --> 00:17:36,500 Now, up with them, or I'll start with you first. 213 00:17:48,947 --> 00:17:50,415 You tell that niece of yours... 214 00:17:50,582 --> 00:17:53,814 that she's a spoiled, bad-mannered, badly-brought-up brat. 215 00:17:53,985 --> 00:17:55,954 It's time she learned a few facts of life. 216 00:17:56,121 --> 00:17:59,717 I own this country, lock, stock and debentures. 217 00:17:59,891 --> 00:18:03,225 I hold the mortgages on all the fishing, forestry and mineral rights... 218 00:18:03,395 --> 00:18:05,955 including all the space right up to the stratosphere. 219 00:18:06,131 --> 00:18:09,898 And if it comes down to that, also the droit de seigneur. 220 00:18:10,435 --> 00:18:12,666 I own you, prince. 221 00:18:12,837 --> 00:18:14,100 And I own her. 222 00:18:14,272 --> 00:18:16,503 Please, Mr. King, I beg of you. 223 00:18:16,675 --> 00:18:19,839 Any idea the lady might have about kicking us out of this place... 224 00:18:20,011 --> 00:18:22,037 are pipe dreams. 225 00:18:22,213 --> 00:18:24,045 I'm not in this by myself, you know. 226 00:18:24,215 --> 00:18:26,844 How do you think a hood like Lucho Nostra and his boys... 227 00:18:27,018 --> 00:18:30,079 are gonna take to Her Serene Whatsit's attitude? 228 00:18:30,255 --> 00:18:31,723 I shudder to think. 229 00:18:31,890 --> 00:18:33,552 Artie? 230 00:18:33,725 --> 00:18:36,217 You guaranteed this whole caper was a lead-pipe cinch. 231 00:18:36,394 --> 00:18:39,660 - So, what's the double-cross? - There's no double-cross, Lucho. 232 00:18:39,831 --> 00:18:44,166 It's just a slight misunderstanding on the part of the duchess. 233 00:18:44,336 --> 00:18:47,033 Well, it better be. I'm not about to be anybody's fall guy. 234 00:18:47,205 --> 00:18:51,370 Mr. Lucho, if you'll just give me the opportunity to explain to Her Highness. 235 00:18:51,543 --> 00:18:53,739 After all, it isn't really her fault. 236 00:18:53,912 --> 00:18:56,108 Yeah, you explain to the lady. 237 00:18:56,281 --> 00:18:59,410 But if you don't have no success, I'll do it myself. 238 00:18:59,584 --> 00:19:00,950 You're getting soft, Artie. 239 00:19:02,387 --> 00:19:04,515 You don't know how to handle people no more. 240 00:19:04,689 --> 00:19:06,851 That's one thing I never let myself forget... 241 00:19:07,025 --> 00:19:08,721 is how to handle people. 242 00:19:15,000 --> 00:19:16,901 Yes? 243 00:19:18,737 --> 00:19:20,365 May I? 244 00:19:20,538 --> 00:19:23,487 May I... May I see you for a moment, Vicky? 245 00:19:23,511 --> 00:19:24,634 Uncle Fredrick. 246 00:19:24,809 --> 00:19:26,675 What are you doing up so late? 247 00:19:26,845 --> 00:19:31,044 You know it's bad for your sciatica, running around these damp old halls. 248 00:19:31,216 --> 00:19:34,084 There's more than sciatica running around these halls tonight. 249 00:19:34,252 --> 00:19:36,812 Please, Victoria, I'd like you to see this. 250 00:19:36,988 --> 00:19:40,720 - Oh, wait a minute. It's very heavy. - What is this? 251 00:19:40,892 --> 00:19:44,351 That is the official account book of the Duchy of Ingolstein. 252 00:19:44,529 --> 00:19:47,966 Bank deposits, assets, liabilities, mortgages. 253 00:19:48,133 --> 00:19:51,467 But there are no bank deposits in here. 254 00:19:51,836 --> 00:19:53,668 Except for... 255 00:19:53,838 --> 00:19:58,435 "Advance from Artie King, $50,000. 256 00:19:58,610 --> 00:20:04,675 Advance from Artie King, $182,000." 257 00:20:06,117 --> 00:20:08,814 Does everything come from Artie King? 258 00:20:08,987 --> 00:20:13,186 Everything. Victoria, without Artie King, we are ruined. 259 00:20:13,358 --> 00:20:17,295 Oh, don't be silly, Uncle Freddy. There's always the crown jewels. 260 00:20:17,462 --> 00:20:22,833 Victoria, they went 30 years ago. Your mother pawned those. 261 00:20:23,468 --> 00:20:26,836 You cannot throw Mr. King and his friends out of Ingolstein. 262 00:20:27,005 --> 00:20:29,167 You must rescind your decision. 263 00:20:29,340 --> 00:20:30,672 Never. 264 00:20:30,842 --> 00:20:34,404 I know what Mr. King's friends are, Uncle Freddy. 265 00:20:34,579 --> 00:20:38,243 Exactly. They'll stop at nothing. They'll murder us. 266 00:20:38,416 --> 00:20:43,912 Well, we won't be the first rulers of Ingolstein to die for our honor. 267 00:20:44,656 --> 00:20:46,716 But what about the country? 268 00:20:46,891 --> 00:20:50,851 What good will your dying do you? Or mine, for that matter? 269 00:20:51,029 --> 00:20:56,366 Your purpose is to live, marry, have children, and perpetuate our line... 270 00:20:56,534 --> 00:20:59,026 not to be hit over the head by some thug. 271 00:20:59,204 --> 00:21:00,695 What do you want me to do? 272 00:21:00,872 --> 00:21:03,000 Well, I'm not sure it isn't too late already... 273 00:21:03,174 --> 00:21:07,339 but we must reassure Mr. King that he can stay. 274 00:21:07,512 --> 00:21:09,845 That you... You... 275 00:21:10,014 --> 00:21:11,983 That I what, Uncle Freddy? 276 00:21:12,150 --> 00:21:14,619 There's only one way to get us out of this. 277 00:21:15,186 --> 00:21:19,089 Victoria, you've got to marry Artie King. 278 00:21:20,425 --> 00:21:22,792 Uncle Fredrick! 279 00:21:22,961 --> 00:21:24,088 It's the only way out. 280 00:21:24,262 --> 00:21:27,494 Once you're married to the man, you can do anything you want with him. 281 00:21:27,665 --> 00:21:29,930 Make him into any kind of husband you choose. 282 00:21:30,101 --> 00:21:31,626 You are strong, Victoria. 283 00:21:31,803 --> 00:21:34,432 Anyway, a woman can do anything she wants with a man. 284 00:21:34,606 --> 00:21:37,098 Look at me. It's the story of my life. 285 00:21:37,609 --> 00:21:40,545 I've been twisted around so many fingers, I feel like a pretzel. 286 00:21:40,712 --> 00:21:43,614 But that's contemptible. 287 00:21:45,517 --> 00:21:48,214 Marrying a man when you... 288 00:21:48,753 --> 00:21:51,086 only want to... 289 00:21:51,256 --> 00:21:55,990 Every royal house married for position, money, to entrench themselves... 290 00:21:56,161 --> 00:21:59,495 and secure peace and prosperity for their country. 291 00:21:59,664 --> 00:22:03,931 Yes, but they didn't marry crooks and highwaymen. 292 00:22:04,102 --> 00:22:06,731 This is not the hockey field, Victoria. 293 00:22:07,105 --> 00:22:10,803 This is life. You must do your duty. 294 00:22:20,385 --> 00:22:22,047 You talk to her? 295 00:22:22,220 --> 00:22:25,622 I think, gentlemen, I may have an idea to rescue our situation. 296 00:22:26,291 --> 00:22:28,624 What's your gimmick, chum? 297 00:22:28,793 --> 00:22:34,027 I suggest that Mr. King marry the grand duchess. 298 00:22:35,800 --> 00:22:37,268 Marry the...? 299 00:22:37,435 --> 00:22:39,904 Are you out of your ever-loving blue...? 300 00:22:41,706 --> 00:22:43,299 Prince, I gotta hand it to you. 301 00:22:43,474 --> 00:22:47,468 When they passed out the brains, you wasn't hiding behind no door. Shake. 302 00:22:47,645 --> 00:22:51,343 What a pleasure it's gonna be to see Artie King nailed to the wall of matrimony. 303 00:22:51,516 --> 00:22:54,884 - Has she named the happy day? - As soon as possible. 304 00:22:57,722 --> 00:22:59,088 - I won't. - You will. 305 00:22:59,257 --> 00:23:00,418 I'm Artie King, remember? 306 00:23:00,592 --> 00:23:03,585 The happy bachelor. I need a wife like I need a hole in the head. 307 00:23:03,761 --> 00:23:07,254 Take this one or you'll have one in the head and I'll put it there personal. 308 00:23:07,432 --> 00:23:10,800 Lucho, Lucho. What did I ever do to you, you should do this to me? 309 00:23:10,969 --> 00:23:13,234 You got me and the boys into this clambake, Artie. 310 00:23:13,404 --> 00:23:16,738 We got everything sewed up here. You ain't about to unravel the threads. 311 00:23:16,908 --> 00:23:18,240 I got news for you, pal. 312 00:23:18,409 --> 00:23:20,810 The dame ain't been born yet that can tie me down. 313 00:23:20,979 --> 00:23:24,313 Start across that drawbridge, you'll end up at the bottom of the moat... 314 00:23:24,482 --> 00:23:28,442 counting the rings on the carps' tails to see how old they are. 315 00:23:31,756 --> 00:23:34,089 Yeah, well, it's ridiculous. 316 00:23:34,259 --> 00:23:37,093 No grand duchess can marry a commoner. 317 00:23:37,595 --> 00:23:40,724 You will be ennobled first, Mr. King. 318 00:23:41,199 --> 00:23:44,761 - What does that mean? - My niece will give you a title. 319 00:23:46,170 --> 00:23:49,299 She already has. You wanna know what it is? 320 00:23:49,474 --> 00:23:51,136 Schnook. 321 00:24:01,386 --> 00:24:04,788 Come on out, boys. Join the party. Give them a drink, Bullets. 322 00:24:06,958 --> 00:24:09,393 To Her Serene Highness, the grand duchess. 323 00:24:09,560 --> 00:24:11,586 Long may she reign. 324 00:24:15,466 --> 00:24:18,459 To Artie King. Long may he reign. 325 00:24:23,741 --> 00:24:26,506 "And by the authority of Her Serene Highness... 326 00:24:26,678 --> 00:24:32,811 the Grand Duchess Victoria Adelaide Dagmar Alexandra Maude Xenia... 327 00:24:32,984 --> 00:24:36,944 sovereign ruler of the sovereign state of Ingolstein... 328 00:24:37,121 --> 00:24:38,783 Mr. Arthur King..." 329 00:24:38,956 --> 00:24:41,983 I can't hear you. Who's there shouting? 330 00:24:42,160 --> 00:24:45,130 The town crier, sir. He's making an important announcement. 331 00:24:45,296 --> 00:24:47,959 Apparently, the grand duchess is going to get married. 332 00:24:48,132 --> 00:24:50,192 That has nothing to do with you, Mr. Solo. 333 00:24:50,368 --> 00:24:53,827 I've been trying to reach you all morning. Report back to New York at once. 334 00:24:54,005 --> 00:24:55,303 Your mission's accomplished. 335 00:24:55,473 --> 00:24:56,941 But it isn't accomplished, sir. 336 00:24:57,108 --> 00:24:59,509 The man the grand duchess is going to marry is... 337 00:25:00,845 --> 00:25:02,507 What? What? 338 00:25:02,680 --> 00:25:04,808 Please, dear. Please, really. 339 00:25:05,316 --> 00:25:07,478 Go on, Mr. Solo. Who's she going to marry? 340 00:25:07,652 --> 00:25:10,781 Stop! Artie King! 341 00:25:28,306 --> 00:25:30,741 My mind is made up, gentlemen. 342 00:25:30,908 --> 00:25:32,934 I appreciate your concern. 343 00:25:33,111 --> 00:25:38,743 But after I realized the true nature of conditions here at Ingolstein... 344 00:25:38,916 --> 00:25:42,978 I knew that my duty to Ingolstein must come before any other consideration. 345 00:25:43,154 --> 00:25:44,816 I understand, but, Your Highness... 346 00:25:44,989 --> 00:25:49,757 I am marrying Mr. King tomorrow after he is knighted at the ceremony. 347 00:25:53,564 --> 00:25:58,161 Mr. Solo, you were sent to Ingolstein on a serious matter of great importance. 348 00:25:58,336 --> 00:26:00,896 You are not expected to function as a marriage broker. 349 00:26:01,339 --> 00:26:03,001 But, Mr. Waverly... 350 00:26:03,174 --> 00:26:05,769 Even you will appreciate the horrifying results... 351 00:26:05,943 --> 00:26:08,913 if the grand duchess marries that, that... 352 00:26:09,080 --> 00:26:12,676 Words fail me when I attempt to describe Artie King. 353 00:26:12,850 --> 00:26:17,811 There's always the post-office résumé with photographs, front and side. 354 00:26:17,989 --> 00:26:21,892 Sir, the grand duchess seems determined to marry Mr. King. 355 00:26:22,059 --> 00:26:25,188 The grand duchess is not one quarter determined to marry Mr. King... 356 00:26:25,363 --> 00:26:28,162 as I am that she will not. If that marriage takes place... 357 00:26:28,332 --> 00:26:31,700 Ingolstein permanently falls into the hands of criminals of the world. 358 00:26:31,869 --> 00:26:35,567 I don't care what you do or how you do it. You must stop that marriage. 359 00:26:37,642 --> 00:26:39,668 How do you stop a wedding? 360 00:26:39,844 --> 00:26:43,508 Well, we could rush up to the altar at the last minute with a babe in our arms. 361 00:26:43,681 --> 00:26:45,843 - A babe? - Not that kind. 362 00:26:46,017 --> 00:26:49,749 The small kind. You know, three weeks old, with a weeping mother. 363 00:26:52,857 --> 00:26:54,223 Hey. 364 00:26:54,926 --> 00:26:58,920 We'll just have to abduct the bridegroom before the ceremony starts. 365 00:27:03,301 --> 00:27:05,964 There. How does it feel now, Mr. King? 366 00:27:06,137 --> 00:27:08,766 - A bit tight under the arms. - Yeah, I was afraid of that. 367 00:27:08,940 --> 00:27:11,842 Now, where did I put those garden shears? 368 00:27:12,376 --> 00:27:14,208 Why do we have to bother with all this? 369 00:27:14,378 --> 00:27:16,779 Look, you haven't been reading that book I gave you. 370 00:27:16,948 --> 00:27:20,544 Otherwise, you'd know it's no bother but a privilege to wear a knight's armor. 371 00:27:20,718 --> 00:27:23,517 Who can read it? All the S's are F's. 372 00:27:23,688 --> 00:27:26,385 Yeah, look, give me the arm piece and one hammer. 373 00:27:26,557 --> 00:27:29,391 "Ye Compleat and Parfait Knighte. 374 00:27:29,560 --> 00:27:35,796 Or How A Gentleman Should Comport Himself Under Diverse Circumstances." 375 00:27:35,967 --> 00:27:37,799 Can't spell either. 376 00:27:37,969 --> 00:27:41,030 Yeah, well, all this knighthood stuff's a lot of jazz. 377 00:27:41,205 --> 00:27:42,571 Nobody ever behaved that way. 378 00:27:42,740 --> 00:27:45,904 Yes, they did. There was a time when gentlemen were truly gentlemen. 379 00:27:46,077 --> 00:27:48,945 Not like me and not like you. 380 00:29:09,260 --> 00:29:11,661 All right, where to now? 381 00:29:11,829 --> 00:29:14,526 Do you want the scenic route through the bedchambers... 382 00:29:14,699 --> 00:29:17,635 or the light-snack excursion through the kitchens? 383 00:29:17,802 --> 00:29:21,068 - Bedchambers, please. - This way. 384 00:29:32,750 --> 00:29:36,278 - Well, good night, Mr. Lucho. - Good night, prince. 385 00:29:36,454 --> 00:29:38,855 Would you like a car to take you back to the inn? 386 00:29:39,023 --> 00:29:41,515 No, I'll stick around and wait till Artie gets to bed. 387 00:29:41,692 --> 00:29:43,661 You might say I'm protecting my investment. 388 00:29:43,828 --> 00:29:47,094 Well, you don't think he might... I mean, you don't think he'd run off? 389 00:29:47,264 --> 00:29:49,256 Not while I'm around. 390 00:29:56,207 --> 00:29:57,436 Aha. 391 00:29:58,876 --> 00:30:02,074 One, two, three, four, five... 392 00:30:02,246 --> 00:30:04,408 six, seven. 393 00:30:25,636 --> 00:30:28,265 Are you sure that book's reliable? 394 00:30:28,439 --> 00:30:30,431 "It was in 1873. 395 00:30:30,641 --> 00:30:34,908 This is the route used by Lutetia the 14th, who had three consorts... 396 00:30:35,079 --> 00:30:38,345 none of whom knew the existence of the other two." 397 00:30:38,516 --> 00:30:41,645 Well, in a place like this, I'm not the least surprised. 398 00:30:41,819 --> 00:30:45,017 - Lead on. - It's this way. 399 00:32:05,035 --> 00:32:06,867 Mr. King. 400 00:32:07,805 --> 00:32:09,273 Your Highness. 401 00:32:09,440 --> 00:32:11,705 I hardly recognized you with your face washed. 402 00:32:11,876 --> 00:32:13,572 Are you going somewhere? 403 00:32:13,744 --> 00:32:17,044 Who, me? No, I was just going out for a short walk. 404 00:32:17,214 --> 00:32:21,083 Oh, Mr. King, please. No, not the sword. 405 00:32:21,252 --> 00:32:22,413 Oh, I'm sorry. 406 00:32:22,586 --> 00:32:25,351 You see, it must be very fragile by now. 407 00:32:25,523 --> 00:32:28,721 It's been there for over a thousand years. 408 00:32:32,963 --> 00:32:34,932 The sword of Saint George. 409 00:32:35,099 --> 00:32:38,160 Real George. The dragon killer. 410 00:32:39,570 --> 00:32:42,233 - He slew the dragon on this rock. - Yeah? 411 00:32:42,773 --> 00:32:46,733 The blow was so fierce that the sword penetrated the stone... 412 00:32:46,911 --> 00:32:50,609 and nobody's been able to pull it out since. 413 00:32:52,116 --> 00:32:56,053 I... I used to be pretty good at these things when I was at Luna Park. 414 00:32:56,220 --> 00:32:59,247 Oh, no, no, Mr. King, please don't. I mean... 415 00:32:59,423 --> 00:33:01,483 it wouldn't be fair. 416 00:33:01,659 --> 00:33:03,651 You don't have to. 417 00:33:03,828 --> 00:33:07,162 - That's all right. - No, no, you don't understand. 418 00:33:07,331 --> 00:33:08,731 There's a legend that says... 419 00:33:08,899 --> 00:33:11,926 that he who is able to withdraw the sword from the stone... 420 00:33:12,102 --> 00:33:13,832 the grand duchess will marry. 421 00:33:14,505 --> 00:33:19,569 But you see, since you and I are going to be married anyway... 422 00:33:20,377 --> 00:33:22,937 it just wouldn't seem quite sporting... 423 00:33:23,113 --> 00:33:28,416 to spoil the chances for some future grand duchess, would it? 424 00:33:29,920 --> 00:33:31,149 Oh. 425 00:33:38,229 --> 00:33:41,495 Now, what's the matter, Your Highness? 426 00:33:42,099 --> 00:33:43,829 What's wrong? 427 00:33:45,502 --> 00:33:49,166 I thought you wanted all this. This marriage. 428 00:33:50,875 --> 00:33:52,639 I do. 429 00:33:52,810 --> 00:33:55,974 I mean, I want to do my duty. 430 00:33:57,214 --> 00:33:59,149 Well, that's funny. 431 00:33:59,316 --> 00:34:02,252 I was just thinking the same thing about myself. 432 00:34:04,488 --> 00:34:05,820 You mean you didn't know? 433 00:34:09,126 --> 00:34:10,685 We're both caught. 434 00:34:11,462 --> 00:34:13,397 I had no idea. 435 00:34:17,067 --> 00:34:23,166 Oh, look, I'm sorry about all this happening like this. 436 00:34:24,008 --> 00:34:27,672 I also know that it's just a business deal, so I'll... 437 00:34:28,545 --> 00:34:30,138 keep my distance. 438 00:34:30,314 --> 00:34:32,749 Oh, Mr. King... 439 00:34:34,251 --> 00:34:35,844 Hey. 440 00:34:36,020 --> 00:34:39,787 Hey, you wanna know something? Something just occurred to me, I... 441 00:34:39,957 --> 00:34:43,086 Hey, we're gonna get married and everything... 442 00:34:43,460 --> 00:34:46,726 and you haven't even got an engagement ring. 443 00:34:55,606 --> 00:34:57,074 There. 444 00:35:00,577 --> 00:35:02,375 It's all right, isn't it? 445 00:35:02,813 --> 00:35:04,281 It is the thing to do. 446 00:35:04,448 --> 00:35:07,714 It's just the thing to do. 447 00:35:30,007 --> 00:35:32,738 The state bedrooms lie on either side. 448 00:35:32,910 --> 00:35:36,005 That should be the grand duchess. 449 00:35:36,180 --> 00:35:40,743 And Mr. King's bedroom should be down there. 450 00:35:40,918 --> 00:35:43,012 Let's hope he believes in an early beddy-bye. 451 00:35:43,187 --> 00:35:44,815 I've had it. 452 00:35:49,259 --> 00:35:51,922 Good night, Your Highness. 453 00:35:52,096 --> 00:35:54,258 Good night, Mr. King. 454 00:35:54,732 --> 00:35:57,702 They won't win. Believe me. 455 00:35:57,868 --> 00:35:59,598 Not against the two of us. 456 00:35:59,770 --> 00:36:02,672 - Feeling better? - Much. 457 00:36:21,025 --> 00:36:24,894 - What are you doing here? - Minding the store. 458 00:36:26,096 --> 00:36:29,464 Looks like you and the little lady hit it off better than you thought. 459 00:36:29,633 --> 00:36:31,795 Good old Artie. Never misses a bet. 460 00:36:31,969 --> 00:36:35,599 Knock it off. As you pointed out, this is the little lady I'm gonna marry. 461 00:36:35,773 --> 00:36:38,937 Well, I'm glad to see you've adjusted to the idea. 462 00:36:39,109 --> 00:36:43,069 I was a little worried you might try a moonlight flit on us. 463 00:36:43,247 --> 00:36:45,239 Don't be ridiculous. 464 00:36:45,949 --> 00:36:47,645 Good night, Artie. Sleep tight. 465 00:36:47,818 --> 00:36:50,378 But if you should suffer a change of heart, remember... 466 00:36:50,554 --> 00:36:53,046 Big Brother is watching you. 467 00:37:04,001 --> 00:37:06,493 Boss, one of the boys tried to cross the border... 468 00:37:06,670 --> 00:37:08,935 but there's an Interpol cop behind every tree. 469 00:37:09,106 --> 00:37:09,410 What? 470 00:37:09,434 --> 00:37:11,541 Yeah, and he tried the other two roads too. 471 00:37:11,708 --> 00:37:14,200 Same thing. They got the place surrounded. 472 00:37:14,378 --> 00:37:16,711 Cops from all over the world. 473 00:37:28,592 --> 00:37:30,185 You stay here. Keep an eye on him. 474 00:37:30,360 --> 00:37:32,386 Don't you let him out of your sight. 475 00:37:32,563 --> 00:37:34,259 Right, boss. 476 00:37:37,234 --> 00:37:38,862 Artie? 477 00:37:39,403 --> 00:37:40,928 Artie? 478 00:37:43,740 --> 00:37:45,368 Artie? 479 00:37:48,645 --> 00:37:50,273 Artie? 480 00:37:52,015 --> 00:37:54,382 Artie. 481 00:37:57,354 --> 00:37:59,323 Artie! 482 00:38:01,825 --> 00:38:03,987 Artie! 483 00:38:04,161 --> 00:38:07,529 Don't do this to me. 484 00:38:12,503 --> 00:38:14,836 Lucho. Lucho. 485 00:38:15,005 --> 00:38:17,634 He blew it. Artie got away. 486 00:38:17,808 --> 00:38:19,800 I told you not to let him out of your sight. 487 00:38:19,977 --> 00:38:24,039 I didn't, boss. I went right in there just after you left but he was gone. 488 00:38:24,214 --> 00:38:27,207 Artie must be in with these cops. Maybe even that duchess. 489 00:38:27,384 --> 00:38:29,353 I got an idea. 490 00:38:30,220 --> 00:38:33,748 Doc, what's the last big safecracking job you pulled? 491 00:38:33,924 --> 00:38:35,756 Fort Knox? 492 00:38:36,727 --> 00:38:38,696 What do you have in mind? 493 00:38:38,862 --> 00:38:41,491 I got another little job for you, even more delicate. 494 00:38:41,665 --> 00:38:46,603 Very old, very special, very difficult, and you gotta do it fast. 495 00:38:55,712 --> 00:38:59,114 - Victoria, he's disappeared. - What? 496 00:38:59,283 --> 00:39:02,947 Mr. King. He's not to be found from one end of the castle to the other. 497 00:39:03,120 --> 00:39:05,612 There must be some explanation. Mr. King wouldn't... 498 00:39:05,789 --> 00:39:07,485 Lady, you don't know Artie King. 499 00:39:07,658 --> 00:39:10,093 He's run away from bigger and better prizes than you. 500 00:39:10,260 --> 00:39:12,786 But don't worry. There are abler and better men around. 501 00:39:46,263 --> 00:39:49,722 There. Aren't you gonna kiss the new bridegroom? 502 00:40:14,691 --> 00:40:18,423 I'll get you for this. Kidnapping a man practically on the eve of his wedding. 503 00:40:18,595 --> 00:40:22,726 It wouldn't have worked, Artie. Marriages are made in heaven, not in pool rooms. 504 00:40:23,834 --> 00:40:25,234 Mr. Waverly, Solo here. 505 00:40:25,402 --> 00:40:27,962 We've got Artie King safe and sound in our possession... 506 00:40:28,138 --> 00:40:29,902 all wrapped up, ready for delivery. 507 00:40:30,073 --> 00:40:33,373 Jubilation is a bit premature, Mr. Solo, to say the least. 508 00:40:33,543 --> 00:40:34,909 Something wrong, sir? 509 00:40:35,078 --> 00:40:37,172 Well, that's one way of putting it. 510 00:40:37,347 --> 00:40:41,443 Lucho Nostra has pulled the sword of Saint George from the stone in the chapel... 511 00:40:41,618 --> 00:40:43,917 and claimed the grand duchess as his bride. 512 00:40:44,087 --> 00:40:46,716 It's impossible! It's a... It's a rig! 513 00:40:46,890 --> 00:40:49,291 Lucho... It's a frame-up. Lucho must have rigged it. 514 00:40:49,459 --> 00:40:50,688 I'll murder him! 515 00:40:50,861 --> 00:40:54,059 I detect the green glint of jealousy in your eye. 516 00:40:54,231 --> 00:40:58,168 This marriage, Mr. Solo, is infinitely more to be deplored than the other. 517 00:40:58,335 --> 00:41:01,430 So forget about Mr. King and regroup. 518 00:41:01,605 --> 00:41:03,233 And this time, don't fail. 519 00:41:03,874 --> 00:41:05,536 Well, you heard what the man said. 520 00:41:05,709 --> 00:41:08,201 Come on! What are you waiting for? 521 00:41:12,349 --> 00:41:13,647 Your Highness. 522 00:41:13,817 --> 00:41:18,050 Mr. King. Oh, Mr. King, where have you been? 523 00:41:18,221 --> 00:41:21,157 - Where did you disappear to? - That can be explained later. 524 00:41:21,325 --> 00:41:23,385 You can't go through with your marriage to... 525 00:41:23,560 --> 00:41:24,721 That gorilla. 526 00:41:24,895 --> 00:41:26,796 But he pulled the sword of Saint George... 527 00:41:26,963 --> 00:41:30,092 from the very stone on which the dragon was slain. 528 00:41:30,801 --> 00:41:32,929 I have no choice. I have to marry him. 529 00:41:33,103 --> 00:41:36,403 The whole thing was a frame-up. Lucho rigged it. 530 00:41:36,573 --> 00:41:38,007 That's impossible. 531 00:41:38,175 --> 00:41:41,270 Nothing's impossible to him. Now, we must get you out of here. 532 00:41:41,445 --> 00:41:45,644 I can't. At a moment like this? My people are waiting for me. 533 00:41:45,816 --> 00:41:48,581 Now, please go, I beg of you, before you get hurt. 534 00:41:48,752 --> 00:41:50,277 Now, think of something, fellas. 535 00:41:59,463 --> 00:42:02,092 - Are we gonna ride in that? - Of course. 536 00:42:03,066 --> 00:42:06,059 Look at those springs. Why don't we take my car. 537 00:42:06,236 --> 00:42:07,704 It's the tradition, Mr. Nostra. 538 00:42:07,871 --> 00:42:10,773 If you claim rights by it, you must live by it. 539 00:42:41,171 --> 00:42:43,367 What is this? A commercial or something? 540 00:43:00,791 --> 00:43:03,022 Who is this guy? Some kind of nut or something? 541 00:43:03,193 --> 00:43:05,594 He has put the challenge to you. 542 00:43:05,762 --> 00:43:08,231 You've got to pick it up if you want to marry me. 543 00:43:15,172 --> 00:43:17,004 What do I do now? Throw it back at him? 544 00:43:17,174 --> 00:43:19,609 You engage in trial by combat. 545 00:43:19,776 --> 00:43:21,768 Your life against his. 546 00:43:21,945 --> 00:43:23,413 You're kidding. 547 00:43:23,580 --> 00:43:25,105 On the contrary, Mr. Lucho... 548 00:43:25,282 --> 00:43:28,514 it's all according to the most ancient traditions of knighthood. 549 00:43:28,685 --> 00:43:32,019 As the grand duchess' champion, you must pledge yourself... 550 00:43:32,189 --> 00:43:34,715 to go against anyone who may appear against her... 551 00:43:34,891 --> 00:43:37,258 or forfeit all your rights. 552 00:43:56,680 --> 00:43:58,740 Bullets, give me your Enforcer. 553 00:44:07,257 --> 00:44:09,283 Mr. Nostra. 554 00:44:10,193 --> 00:44:11,855 Drop it. 555 00:44:16,500 --> 00:44:17,991 Don't be rude, Mr. Nostra. 556 00:44:23,907 --> 00:44:27,935 You do combat, sir, with the sword of Saint George and his shield. 557 00:44:28,311 --> 00:44:30,246 You mean these? 558 00:44:31,748 --> 00:44:36,584 When I drop my scarf, let the combat commence. 559 00:46:04,874 --> 00:46:07,867 Boys, where are you? 560 00:47:18,581 --> 00:47:20,880 I surrender. I surrender. 561 00:47:21,051 --> 00:47:22,280 I give up. 562 00:47:24,954 --> 00:47:27,947 They'll never believe this in Teaneck, New Jersey. 563 00:47:28,124 --> 00:47:30,355 Mr. King. 564 00:47:38,702 --> 00:47:41,171 Well, here come our Knights of the Round Table. 565 00:47:57,387 --> 00:48:00,118 "The Complete Guide to Perfect Knighthood. 566 00:48:00,290 --> 00:48:03,727 Or How A Gentlemen Should Comport Himself Under Diverse Circumstances." 567 00:48:28,051 --> 00:48:30,111 What's that? What is that? 568 00:48:30,286 --> 00:48:34,155 Nothing, sir. Just the happy populace cheering the newlyweds. 45862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.