Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,083 --> 00:00:18,348
- May I help you, sir?
- No, he was first. Go ahead.
2
00:00:18,519 --> 00:00:20,420
- That's all right.
- No, I insist. Go on.
3
00:00:20,587 --> 00:00:23,421
- This may take a while.
- Thank you. That's very kind of you.
4
00:00:23,590 --> 00:00:26,116
You have some prints for
Watson Silvernagle, I believe?
5
00:00:26,293 --> 00:00:29,525
Yes, right here.
There you are, 1.25.
6
00:00:29,696 --> 00:00:32,791
All right. Thank you.
7
00:00:32,966 --> 00:00:34,832
Twenty-five and one.
Thank you very much.
8
00:00:35,002 --> 00:00:36,402
Thank you, sir.
9
00:00:40,874 --> 00:00:42,775
"Holy smoke and yumpin yiminy...
10
00:00:42,943 --> 00:00:45,378
have a birthday that's
winy and women-y." Ha-ha.
11
00:00:45,546 --> 00:00:49,278
Boy, they really turn out the
lulus these days, don't they, boys?
12
00:00:50,350 --> 00:00:53,548
I'm just not happy with the focus
on this last batch of enlargements.
13
00:00:53,720 --> 00:00:55,882
- Well, we can have...
- I know what you mean.
14
00:00:56,056 --> 00:00:58,296
There was a difference last
time. I said that to the man.
15
00:00:58,458 --> 00:01:01,951
He said, "Our craftsmanship never varies.
Verified by an electronic verifier."
16
00:01:02,129 --> 00:01:05,861
Maybe I've been a little
loud here, huh? Well, sorry.
17
00:01:06,033 --> 00:01:08,127
Sir, I think you picked
up the wrong envelope.
18
00:01:08,302 --> 00:01:10,533
Oh, really?
19
00:01:11,572 --> 00:01:16,840
- No, no, no. I think you're wrong.
- I think you should check it again.
20
00:01:42,269 --> 00:01:44,363
I'm really very sorry.
21
00:01:53,981 --> 00:01:57,975
Now, don't tell me there's nothing
in this batch about Project Windfall.
22
00:01:58,151 --> 00:01:59,642
Not so far.
23
00:01:59,820 --> 00:02:02,551
It's routine Thrush documents.
24
00:02:06,493 --> 00:02:08,485
We have most of them already.
25
00:02:08,662 --> 00:02:12,758
There's one on the
diamond market.
26
00:02:13,700 --> 00:02:16,226
Here's their plan to
sabotage the Olympic games.
27
00:02:16,403 --> 00:02:19,567
We're going to run out of
courier drops we can raid.
28
00:02:19,740 --> 00:02:21,208
If this thing, whatever it is...
29
00:02:21,375 --> 00:02:24,971
is as big as all signs indicate, then
these packets should be all full of...
30
00:02:25,145 --> 00:02:27,944
- Napoleon.
- Find something?
31
00:02:28,115 --> 00:02:30,175
Yes, but it's not on the
planning conference.
32
00:02:30,350 --> 00:02:32,512
- It's an U.N.C.L.E. document.
- What?
33
00:02:32,686 --> 00:02:35,656
- And it's stamped "File 40."
- Well, that's impossible.
34
00:02:35,822 --> 00:02:39,486
Waverly himself can't take anything
out of File 40 from the building.
35
00:02:39,660 --> 00:02:41,390
It's genuine.
36
00:02:42,062 --> 00:02:45,726
- Then they've finally done it.
- And what a time for it to happen.
37
00:02:45,899 --> 00:02:47,424
Thrush has a man in U.N.C.L.E.
38
00:03:39,019 --> 00:03:41,545
The scanning system tests
perfectly. Don't believe it?
39
00:03:41,722 --> 00:03:45,887
Just walk through the door. Or better
still, just put your hand through it.
40
00:03:51,364 --> 00:03:53,196
Okay, Fred.
41
00:03:53,366 --> 00:03:56,632
Cut off the alarm! MAN: Right.
42
00:03:56,803 --> 00:03:58,772
You see? Anyone who
comes through here...
43
00:03:58,939 --> 00:04:01,704
without first tripping the
bypass sets off the alarm...
44
00:04:01,875 --> 00:04:03,867
and then it's picked
up on the monitors.
45
00:04:04,044 --> 00:04:05,512
Do you have a backup system?
46
00:04:05,679 --> 00:04:07,978
Yes, sir. I installed it
myself over a year ago.
47
00:04:08,148 --> 00:04:10,208
- Heat activated.
- How does that work, George?
48
00:04:10,383 --> 00:04:13,842
In the event that the scanner system
should fail, it reacts to body heat.
49
00:04:14,221 --> 00:04:15,849
How sensitive is it?
50
00:04:16,022 --> 00:04:18,924
It can detect a passionate
grasshopper going by.
51
00:04:19,092 --> 00:04:20,617
You wanna see
how critical it is?
52
00:04:20,794 --> 00:04:24,162
I'm sure we can trust your
word for it, Mr. Dennell.
53
00:04:24,331 --> 00:04:25,526
It's your opinion, then...
54
00:04:25,699 --> 00:04:29,659
that no one could have got near File
40 without an authorized bypass key?
55
00:04:29,836 --> 00:04:31,737
Yes. It had to be
someone with a key.
56
00:04:31,905 --> 00:04:36,366
Well, that would limit it to
about, what, two dozen men?
57
00:04:36,543 --> 00:04:38,273
Yes.
58
00:04:38,445 --> 00:04:40,710
Unhappily indicates the
person has been with us...
59
00:04:40,881 --> 00:04:43,544
long enough to gain a
position of responsibility.
60
00:04:43,717 --> 00:04:47,518
Yes, that could make it anyone
over the rank of area chief.
61
00:04:47,687 --> 00:04:49,178
Could even be me.
62
00:04:54,394 --> 00:04:57,434
Miss Drosten from Security
and Personnel. It's urgent.
63
00:04:57,497 --> 00:04:58,897
Sit down.
64
00:04:59,332 --> 00:05:00,800
You know everyone here, I think.
65
00:05:00,967 --> 00:05:02,207
Carla. DROSTEN: Napoleon.
66
00:05:02,369 --> 00:05:03,860
- Hi, Carla. DROSTEN:
Hello, George.
67
00:05:04,037 --> 00:05:06,973
- May I speak frankly?
- Yes, of course.
68
00:05:07,140 --> 00:05:09,147
Well, we've just turned
up a discrepancy in
69
00:05:09,171 --> 00:05:11,202
the history of one of
our current trainees.
70
00:05:11,378 --> 00:05:12,971
Yes, I see.
71
00:05:15,215 --> 00:05:17,480
How far along is he
in our processing?
72
00:05:17,651 --> 00:05:20,644
Third stage. It'll
mean detraining.
73
00:05:22,556 --> 00:05:25,958
Unfortunate business.
I hate to get into that.
74
00:05:26,126 --> 00:05:28,322
Well, he can't leave
with what he knows.
75
00:05:29,229 --> 00:05:33,997
Well, Mr. Kuryakin, will
you please take care of it?
76
00:05:34,167 --> 00:05:35,396
Yes, sir.
77
00:05:36,036 --> 00:05:38,267
Thank you very
much, Miss Drosten.
78
00:05:38,438 --> 00:05:42,341
- Oh, Carla, could I see you for a minute?
- Of course.
79
00:05:45,412 --> 00:05:47,506
Personal business.
80
00:05:55,789 --> 00:05:57,690
Well, Mr. Solo,
what do you think?
81
00:05:57,858 --> 00:06:03,627
I think that we're in a bona-fide,
first-class, grade-A mess.
82
00:06:03,797 --> 00:06:07,893
To be precise, our whole
organization is paralyzed.
83
00:06:08,068 --> 00:06:11,835
I can't issue a single order even, without
it immediately become known to Thrush.
84
00:06:12,005 --> 00:06:13,337
What a time for it to happen.
85
00:06:13,506 --> 00:06:16,999
Project Windfall is ready to get
underway and we don't even know what it is.
86
00:06:17,177 --> 00:06:19,942
We're going to have to
be prepared for the worst.
87
00:06:20,113 --> 00:06:21,638
What do you propose to do?
88
00:06:24,150 --> 00:06:26,642
I propose to turn the
whole matter over to you.
89
00:06:29,956 --> 00:06:30,956
Yes, sir.
90
00:06:54,514 --> 00:06:56,574
- A Waverly Ring?
- The Priority Ring.
91
00:06:56,750 --> 00:06:59,151
Waverly Ring, if you
prefer the colloquial.
92
00:06:59,319 --> 00:07:01,185
For me?
93
00:07:01,655 --> 00:07:04,591
Yes. I think you
should wear one.
94
00:07:05,125 --> 00:07:08,653
At least while you're
working on this assignment.
95
00:07:08,862 --> 00:07:10,797
Well, I don't
mind telling you...
96
00:07:10,964 --> 00:07:14,059
that watching you activate
one of those things...
97
00:07:14,234 --> 00:07:17,033
makes me just a
wee bit nervous, sir.
98
00:07:17,203 --> 00:07:19,331
I'm not surprised.
99
00:07:24,277 --> 00:07:26,837
Really, there's no danger.
100
00:07:27,013 --> 00:07:29,107
Providing you remember...
101
00:07:29,282 --> 00:07:32,650
that I'm the only one who
can take the thing off safely.
102
00:07:32,819 --> 00:07:37,484
Well, since I hate loud
bangs, I think I shall remember.
103
00:07:37,657 --> 00:07:41,856
Oh, more a boom
than a bang, I'd say.
104
00:07:42,228 --> 00:07:45,357
But no one's to know that you've
been issued a Priority Ring...
105
00:07:45,532 --> 00:07:50,232
unless you have occasion to
use it for emergency identification.
106
00:07:50,403 --> 00:07:52,702
- Or command.
- Yes, sir.
107
00:07:53,573 --> 00:07:54,973
Yes, sir.
108
00:07:55,742 --> 00:07:58,769
Make doubly sure that
everyone makes a full turn.
109
00:07:58,945 --> 00:08:00,379
I will, Mr. Solo.
110
00:08:00,547 --> 00:08:03,449
What happened that
clamped on Procedure 7?
111
00:08:03,616 --> 00:08:07,109
- This is just routine precaution.
- Yes, sir.
112
00:08:13,727 --> 00:08:15,423
Thank you.
113
00:08:22,602 --> 00:08:23,900
Thank you.
114
00:08:28,208 --> 00:08:30,473
- Hi, Napoleon.
- Hi, George. How are you?
115
00:08:35,582 --> 00:08:37,073
What...?
116
00:08:39,819 --> 00:08:44,416
George, do you have any special clearance
to take U.N.C.L.E. papers past this gate?
117
00:08:44,591 --> 00:08:47,459
Well, no, and I don't have
any on me, I don't believe.
118
00:08:47,627 --> 00:08:50,825
Well, the scanner shows you do.
119
00:08:50,997 --> 00:08:53,523
I might have written a
grocery list on the back of...
120
00:08:54,200 --> 00:08:57,466
No, I got groceries last night. I
made myself a note to remember...
121
00:08:58,371 --> 00:09:01,603
But I threw that out
because it's a trash paper.
122
00:09:01,775 --> 00:09:05,610
Here the trouble is. It's a
note typed in Thrush code.
123
00:09:10,517 --> 00:09:11,917
Code?
124
00:09:12,819 --> 00:09:14,344
Now, think, George.
125
00:09:14,521 --> 00:09:18,356
A document in Thrush code
typed on U.N.C.L.E. stationery.
126
00:09:18,525 --> 00:09:21,085
Now, any idea how it
could've gotten in your pocket?
127
00:09:21,261 --> 00:09:23,162
I only know that I don't know.
128
00:09:23,763 --> 00:09:27,632
Napoleon, you've known me
since I first applied to U.N.C.L.E.
129
00:09:27,801 --> 00:09:29,531
You don't really
believe I'm the one.
130
00:09:29,702 --> 00:09:32,399
No. I trust you, George.
131
00:09:32,572 --> 00:09:34,768
But if I ever
discover I'm wrong...
132
00:09:34,941 --> 00:09:38,878
I shall personally spread your extremities
over the greater part of North America.
133
00:09:39,379 --> 00:09:40,972
Thanks, Napoleon.
134
00:09:43,616 --> 00:09:45,915
Illya? Illya?
135
00:09:46,086 --> 00:09:47,418
I suppose I'm a pragmatist...
136
00:09:47,587 --> 00:09:50,887
and I don't believe all
the final evidence is in yet.
137
00:09:54,427 --> 00:09:57,454
- Mr. Waverly, do you believe me?
- Hm?
138
00:09:57,630 --> 00:09:58,830
- Do you...?
- Beg your pardon?
139
00:09:58,998 --> 00:10:01,467
- Do you believe I'm innocent?
- Oh.
140
00:10:01,634 --> 00:10:03,603
Why, yes. Of course.
141
00:10:03,770 --> 00:10:06,467
Well, I wanna say that I
certainly do appreciate that, sir.
142
00:10:06,639 --> 00:10:09,632
If I were in your shoes and this
had happened to somebody else...
143
00:10:09,809 --> 00:10:12,005
I just don't know what I'd do.
144
00:10:12,512 --> 00:10:16,074
Well, I guess I should
get back to work.
145
00:10:16,249 --> 00:10:18,377
Oh, Mr. Dennell...
146
00:10:19,486 --> 00:10:21,614
you won't be going back to work.
147
00:10:22,555 --> 00:10:26,515
- Sir?
- I'm ordering you to be detrained at once.
148
00:10:38,271 --> 00:10:41,469
- Good afternoon, gentlemen.
- Good afternoon, doctor.
149
00:10:41,641 --> 00:10:44,634
We're supposed to stay here
and watch, if you don't mind.
150
00:10:44,811 --> 00:10:46,302
It's a special case.
151
00:10:46,479 --> 00:10:49,210
I see. Well, certainly you're
welcome. Won't you sit down?
152
00:10:49,382 --> 00:10:53,217
- Isn't there some way to stop this?
- George, just relax. Sit down.
153
00:10:53,386 --> 00:10:55,378
You'll be all right.
154
00:11:01,294 --> 00:11:03,661
Shouldn't we shield
our eyes or something?
155
00:11:03,830 --> 00:11:07,767
No, concentration of the beam
is necessary for a hypnotic effect.
156
00:11:07,934 --> 00:11:10,802
You might get a little drowsy
if you watch from that angle.
157
00:11:10,970 --> 00:11:12,199
You don't have to worry...
158
00:11:12,372 --> 00:11:16,173
about being brainwashed of your
own information, if that's what you mean.
159
00:11:35,261 --> 00:11:40,427
Now, Mr. Dennell, I want you to
relax and count slowly with me.
160
00:11:41,234 --> 00:11:43,135
- One.
- One.
161
00:11:43,303 --> 00:11:45,397
- Two.
- Two.
162
00:11:45,572 --> 00:11:47,598
- Three.
- Three.
163
00:11:47,774 --> 00:11:49,868
- Four.
- Four.
164
00:11:50,043 --> 00:11:53,070
- Five.
- Five.
165
00:11:53,246 --> 00:11:54,305
Six.
166
00:11:56,216 --> 00:11:58,845
- Six.
- Seven.
167
00:12:00,720 --> 00:12:01,744
Good.
168
00:12:03,022 --> 00:12:04,718
Now, Mr. Dennell...
169
00:12:04,891 --> 00:12:08,020
you will forget everything you've
learned while with U.N.C.L.E.
170
00:12:08,428 --> 00:12:12,524
You will wipe your memory
clean. Absolutely clean.
171
00:12:12,699 --> 00:12:14,759
All knowledge of
personnel rank...
172
00:12:14,934 --> 00:12:18,598
who is responsible to
whom, who holds what job.
173
00:12:18,771 --> 00:12:20,865
Call it to your mind.
174
00:12:21,040 --> 00:12:23,271
And now there is a
curtain in front of it.
175
00:12:24,177 --> 00:12:28,877
Now, who is
Mr. Alexander Waverly?
176
00:12:29,882 --> 00:12:31,407
He's...
177
00:12:32,151 --> 00:12:34,643
a nice man I used to work for.
178
00:12:35,255 --> 00:12:36,518
What is his job?
179
00:12:39,659 --> 00:12:40,888
I don't know.
180
00:12:41,060 --> 00:12:43,086
What was your job
with U.N.C.L.E.?
181
00:12:47,033 --> 00:12:48,558
I don't remember.
182
00:12:51,838 --> 00:12:53,272
Well...
183
00:12:54,507 --> 00:12:56,373
that should do it.
184
00:12:59,646 --> 00:13:03,208
- Are you sure this is foolproof, doctor?
- Utterly, Mr. Solo.
185
00:13:03,383 --> 00:13:05,648
I've heard that some
people cannot be hypnotized.
186
00:13:05,818 --> 00:13:08,515
By parlor hypnotists, perhaps.
187
00:13:08,688 --> 00:13:11,317
But no one can resist
this beam, I assure you.
188
00:13:11,491 --> 00:13:13,653
And here's the latest proof:
189
00:13:13,826 --> 00:13:16,421
One, two, three.
190
00:13:17,830 --> 00:13:20,231
George, I want you to tell me...
191
00:13:20,400 --> 00:13:23,268
what is the function of
U.N.C.L.E. Section 7?
192
00:13:24,804 --> 00:13:26,204
I don't know.
193
00:13:27,607 --> 00:13:29,701
Otherwise, his
memory's perfectly sound.
194
00:13:29,876 --> 00:13:34,337
It's just that any intimate information
about U.N.C.L.E. has been erased...
195
00:13:34,514 --> 00:13:37,279
or rather buried so deeply
it can never be recovered.
196
00:13:38,117 --> 00:13:40,313
Well, thank you, doctor.
Thank you very much.
197
00:13:40,486 --> 00:13:42,250
You're quite welcome.
198
00:13:43,222 --> 00:13:44,815
Come on, George.
199
00:13:45,625 --> 00:13:48,561
Hey! Now, steady. Steady, boy.
200
00:13:48,728 --> 00:13:53,223
They're frequently a little dizzy
for a few minutes. It will pass.
201
00:13:53,399 --> 00:13:55,368
Right. Well, thank
you again, doctor.
202
00:13:55,535 --> 00:13:57,026
Come on.
203
00:14:02,108 --> 00:14:03,736
Doctor.
204
00:14:11,050 --> 00:14:13,349
All right, George,
can you tell us now...
205
00:14:13,519 --> 00:14:17,081
what the basic equipment is
in U.N.C.L.E. communications?
206
00:14:17,256 --> 00:14:19,088
Wait a minute. Wait a minute.
207
00:14:23,563 --> 00:14:27,330
Well, starting with the smallest,
there's the X24 Communicator...
208
00:14:27,500 --> 00:14:31,130
which comes in seven disguises
including cigarette pack and chocolate bar.
209
00:14:31,304 --> 00:14:33,364
Then there's the
X36 Communicator...
210
00:14:33,539 --> 00:14:36,099
housed in a larger package,
such as a briefcase...
211
00:14:36,275 --> 00:14:39,336
but has the advantage of being
able to cover a 175-degree arc...
212
00:14:39,512 --> 00:14:41,845
on the earth's surface
without a relay station.
213
00:14:42,014 --> 00:14:43,141
Then there's the X54...
214
00:14:43,316 --> 00:14:45,046
- All right, we're convinced.
- Come on.
215
00:14:45,218 --> 00:14:49,485
Boy, don't let anybody ever tell you
these opaque contact lenses are fun.
216
00:14:50,623 --> 00:14:54,116
Suppose you wanna get in touch
with us and you can't get of their sight.
217
00:14:54,293 --> 00:14:57,354
There's a special list of
U.N.C.L.E. contacts in public places.
218
00:14:57,530 --> 00:14:59,158
- Memorize that list.
- Oh, I will.
219
00:14:59,332 --> 00:15:00,960
What about this?
You don't know me.
220
00:15:01,134 --> 00:15:05,003
I come up to you, tell you to follow me,
then you hear the sound of a Waverly Ring.
221
00:15:05,171 --> 00:15:07,572
A Waverly Ring commands
instantaneous obedience...
222
00:15:07,740 --> 00:15:10,608
no matter what kind of a
creep happens to be wearing it.
223
00:15:10,777 --> 00:15:12,746
No offense, Illya.
224
00:15:12,912 --> 00:15:16,246
Well, how's our new member
of Operations and Enforcement?
225
00:15:16,416 --> 00:15:18,317
- He's all set, sir.
- I guess so, sir.
226
00:15:18,484 --> 00:15:22,046
I must confess I've envied you guys,
the kind of action you get in your jobs.
227
00:15:22,221 --> 00:15:24,713
- But now I'm not so sure.
- You have my sympathy.
228
00:15:24,891 --> 00:15:27,258
I take it you're clear on
everything, Mr. Dennell?
229
00:15:27,427 --> 00:15:28,690
Yes, sir. I guess so.
230
00:15:28,861 --> 00:15:32,320
I'm supposed to act as though I were
furious I got kicked out of U.N.C.L.E.
231
00:15:32,498 --> 00:15:36,663
And then let lots of people know that
I'm furious and then see what happens.
232
00:15:37,036 --> 00:15:38,368
Very good.
233
00:15:38,538 --> 00:15:40,905
Whoever it was planted
that paper in Thrush code...
234
00:15:41,073 --> 00:15:43,042
wanted us to think
you were a traitor.
235
00:15:43,509 --> 00:15:47,810
Very well, we'll go along.
Maybe we'll find out why.
236
00:15:47,980 --> 00:15:50,814
More important, find
out who the real traitor is.
237
00:15:50,983 --> 00:15:52,417
Well, I'll do my best, sir.
238
00:15:52,852 --> 00:15:55,321
- Good luck to you.
- Thank you, sir.
239
00:15:55,488 --> 00:16:00,119
Oh, Mr. Dennell, there's one other
thing I'd like to discuss with you.
240
00:16:00,293 --> 00:16:02,853
You gentlemen needn't wait.
241
00:16:08,067 --> 00:16:11,231
- Napoleon, is it true?
- What?
242
00:16:11,404 --> 00:16:12,895
Oh, George.
243
00:16:13,072 --> 00:16:18,010
Yes, I'm afraid it is... I'm
sorry, sit down. Please.
244
00:16:22,248 --> 00:16:25,241
I heard a rumor this morning,
but naturally, I didn't believe it.
245
00:16:25,418 --> 00:16:27,853
We were supposed
to meet for lunch.
246
00:16:28,187 --> 00:16:30,019
Oh.
247
00:16:30,189 --> 00:16:33,455
And, Napoleon, I know
how he feels about me.
248
00:16:33,626 --> 00:16:36,960
Lunch dates make it easy
to keep things merely friendly.
249
00:16:37,129 --> 00:16:40,361
- But he didn't show up.
- He was being detrained.
250
00:16:40,533 --> 00:16:42,934
- Oh, no.
- It's all over now.
251
00:16:43,636 --> 00:16:47,038
I... I just can't believe it.
252
00:16:47,473 --> 00:16:50,739
- I feel as if it's all my fault.
- And why is that?
253
00:16:50,910 --> 00:16:54,642
If it's true, then there's something
in his clearance file that I missed.
254
00:16:55,448 --> 00:16:59,579
- Not necessarily.
- Or else we need new security procedures.
255
00:17:00,219 --> 00:17:05,180
Listen, why don't we talk
it over dinner some night?
256
00:17:05,358 --> 00:17:07,725
After all, my rival has
left the scene now.
257
00:17:08,294 --> 00:17:10,263
Don't kid about George. Please?
258
00:17:10,429 --> 00:17:13,456
I'm sorry. But the
invitation's still valid.
259
00:17:15,268 --> 00:17:16,736
All right.
260
00:17:16,903 --> 00:17:19,463
- Tonight?
- Fine.
261
00:17:20,239 --> 00:17:26,611
Oh, I just remembered I have a
prior commitment this evening.
262
00:17:26,913 --> 00:17:29,906
It's business, I assure you.
263
00:17:34,086 --> 00:17:35,748
Tonight, yes.
264
00:17:35,922 --> 00:17:38,585
I'm catching a helicopter
to the airport in 15 minutes.
265
00:17:38,758 --> 00:17:41,353
I'd say it's a rather a bad
time for you to be in Japan.
266
00:17:41,527 --> 00:17:44,429
I agree, but I have no choice.
267
00:17:44,597 --> 00:17:46,691
Bradford's death
was most untimely.
268
00:17:46,866 --> 00:17:50,234
He was on the track of that new
installation Thrush is building in Kyoto.
269
00:17:50,403 --> 00:17:52,565
How long will you be gone, sir?
270
00:17:52,738 --> 00:17:56,436
Well, I would hope to be able
to reorganize the office in a day.
271
00:17:56,609 --> 00:17:58,077
Maybe two.
272
00:17:58,244 --> 00:18:02,079
I'm leaving you in charge of
Headquarters operation, Mr. Solo.
273
00:18:03,916 --> 00:18:05,214
Yes, sir.
274
00:18:08,187 --> 00:18:11,487
- Miss Drosten speaking.
- Hi, Carla, this is George.
275
00:18:11,891 --> 00:18:16,056
George Dennell, how dare you
call me after what happened?
276
00:18:16,228 --> 00:18:19,687
Please, please, I don't know what
they told you, but please listen to me.
277
00:18:19,865 --> 00:18:22,300
- Can I see you tonight?
- Certainly not.
278
00:18:22,468 --> 00:18:23,868
But after we...
279
00:18:24,036 --> 00:18:26,471
After all we've meant to
each other, you just can't...
280
00:18:26,639 --> 00:18:29,199
We have not meant
anything, George Dennell.
281
00:18:29,375 --> 00:18:32,675
Well, weren't we even friends?
282
00:18:33,813 --> 00:18:35,782
Yes, we were friends.
283
00:18:35,948 --> 00:18:38,884
Well, then, can't we just talk?
284
00:18:41,854 --> 00:18:45,950
And in federal law, a man is
innocent until he's proven guilty.
285
00:18:46,125 --> 00:18:49,562
- George, I think you've had enough.
- In every significant legal system...
286
00:18:49,729 --> 00:18:52,631
since the beginning of
mankind's recorded history...
287
00:18:52,798 --> 00:18:56,929
has included the principle that a
man is guilty until he's proven innocent.
288
00:18:57,103 --> 00:18:58,332
Or the other way around.
289
00:18:58,504 --> 00:19:02,566
In case you're interested, this goes back
to the Code of Hammurabi for all I know.
290
00:19:02,742 --> 00:19:05,268
- George, please.
- No, no, no. Carla, this is important.
291
00:19:05,444 --> 00:19:08,903
Now, does this principle
apply to an employer?
292
00:19:09,081 --> 00:19:12,643
No. They can use you up, take your
vintage years, then just toss you aside...
293
00:19:12,818 --> 00:19:16,653
because somebody happened to hear
something. And do they need any proof?
294
00:19:16,822 --> 00:19:19,087
Not our dear friends in
U.N.C.L.E., they don't.
295
00:19:19,258 --> 00:19:21,659
- George, please.
- I know what you mean.
296
00:19:21,827 --> 00:19:23,489
I got an uncle
who's a louse too.
297
00:19:23,663 --> 00:19:27,794
I mean, he owns three clothing stores,
and when my brother asked him for a job...
298
00:19:27,967 --> 00:19:31,404
No, no, no. Not my
uncle. U.N.C.L.E.
299
00:19:31,570 --> 00:19:33,937
U-N-C-L-E.
300
00:19:34,106 --> 00:19:35,665
Yeah.
301
00:19:39,578 --> 00:19:43,538
Well, anyway, our dear friends in
U.N.C.L.E. can do anything they please.
302
00:19:43,716 --> 00:19:47,016
Carla, if I were you, I would get
out of that chicken-picking outfit...
303
00:19:47,186 --> 00:19:48,210
as fast as I could.
304
00:19:48,387 --> 00:19:50,788
Don't you think it's
getting a little loud in here?
305
00:19:50,956 --> 00:19:52,219
How was business tonight?
306
00:19:52,391 --> 00:19:57,022
Well, well, well, if it isn't the great
Solo. The Babe Ruth of U.N.C.L.E.-dom.
307
00:19:57,196 --> 00:20:00,394
My pal. The fellow who wouldn't
even lift an elbow to help me...
308
00:20:00,566 --> 00:20:02,558
when I was getting
kicked out on my ear.
309
00:20:02,735 --> 00:20:05,796
- George.
- You know what I think of you, great Solo?
310
00:20:05,971 --> 00:20:07,234
George!
311
00:20:15,681 --> 00:20:17,047
Well, that's what I think.
312
00:20:24,290 --> 00:20:26,156
Gee, I'm sorry, Napoleon.
313
00:20:26,325 --> 00:20:28,988
I was trying to put
feeling into the part.
314
00:20:29,428 --> 00:20:31,659
I don't if that helps
but I'm glad to hear it.
315
00:20:42,241 --> 00:20:43,470
Hello?
316
00:20:43,642 --> 00:20:49,081
Mr. Dennell, if you would like to discuss
a mutually advantageous business deal...
317
00:20:49,248 --> 00:20:52,810
meet me in the parking lot of
the Golden Drake at 9 tonight.
318
00:20:52,985 --> 00:20:55,580
Hel... Hello?
Hello? Who is this?
319
00:20:56,822 --> 00:20:58,972
They bit. I'm to meet
him at 9:00 tonight.
320
00:20:58,996 --> 00:21:00,281
Excellent. Where, where?
321
00:21:00,459 --> 00:21:02,860
At the parking lot of
the Golden Drake Hotel.
322
00:21:03,028 --> 00:21:05,259
All right, here. Take
this package of gum.
323
00:21:05,431 --> 00:21:09,163
A micro transmitter inside the tinfoil.
I can track you up to a half mile away.
324
00:21:11,704 --> 00:21:13,229
Here we are.
325
00:21:18,010 --> 00:21:19,308
Sugarless.
326
00:21:19,478 --> 00:21:23,313
- Trying to lose a little weight.
- I like that. Got another piece?
327
00:21:26,485 --> 00:21:28,010
Sure.
328
00:21:28,187 --> 00:21:31,021
It's your last one. Thanks.
329
00:22:10,963 --> 00:22:12,226
I still can't figure out...
330
00:22:12,398 --> 00:22:15,425
why George put the homing
device on the wrong car.
331
00:22:15,601 --> 00:22:17,900
Could be inexperience
or accident or...
332
00:22:18,070 --> 00:22:22,906
Or he could have done it on purpose, which
is an entirely different kettle of fish.
333
00:22:23,075 --> 00:22:26,307
What? George,
playing a double game?
334
00:22:26,478 --> 00:22:27,969
Well, somebody is.
335
00:22:29,415 --> 00:22:30,940
Come in.
336
00:22:31,684 --> 00:22:36,315
Napoleon, I think I've found it.
- What?
337
00:22:36,689 --> 00:22:40,888
- The mistake in George's files.
- There was a mistake?
338
00:22:42,061 --> 00:22:44,724
And I think I know when
he got his Thrush training.
339
00:22:44,897 --> 00:22:48,698
He was registered at the university
for a year of graduate study...
340
00:22:48,868 --> 00:22:49,892
seven years ago.
341
00:22:50,436 --> 00:22:51,436
But it turns out...
342
00:22:51,604 --> 00:22:55,541
it was one of the study-in-Europe,
get-credit-at-home deals.
343
00:22:55,708 --> 00:22:59,941
So while the record shows
he was enrolled that year, he...
344
00:23:00,512 --> 00:23:02,504
He was actually in Europe.
345
00:23:02,681 --> 00:23:05,378
I felt sorry for him at
first but not anymore.
346
00:23:05,551 --> 00:23:08,578
I, for one, am very glad to
see the last of George Dennell.
347
00:23:17,563 --> 00:23:19,429
Quick, give me
your communicator.
348
00:23:19,598 --> 00:23:22,534
What? MAN 1: Just do it.
349
00:23:23,035 --> 00:23:25,027
A Waverly Ring.
350
00:23:26,605 --> 00:23:28,437
Here, take it.
351
00:23:30,609 --> 00:23:33,101
- Well, what did he look like?
- I couldn't really tell.
352
00:23:33,279 --> 00:23:36,078
Not very tall, medium
build. I just couldn't see.
353
00:23:36,248 --> 00:23:39,480
Never mind. I think it's George.
354
00:23:39,652 --> 00:23:41,484
- Go on, 18.
- That's it.
355
00:23:41,654 --> 00:23:44,954
He signaled me with a Waverly Ring,
so I gave him my communicator and...
356
00:23:45,124 --> 00:23:48,686
- Repeat. Say again?
- He signaled me with a Waverly Ring.
357
00:23:48,861 --> 00:23:50,887
- Genuine?
- Confirmed.
358
00:23:51,063 --> 00:23:52,588
Thank you.
359
00:23:53,165 --> 00:23:55,532
George Dennell
has a Waverly Ring.
360
00:23:55,701 --> 00:23:58,500
What would life be
without its little surprises?
361
00:23:58,671 --> 00:24:00,765
Get me overseas relay.
362
00:24:02,875 --> 00:24:04,935
Calling Mr. Waverly.
363
00:24:05,344 --> 00:24:07,506
Total priority.
364
00:24:18,090 --> 00:24:21,857
Hello? Hello, Communications.
365
00:24:22,027 --> 00:24:24,131
Would you please tell
me what's so difficult
366
00:24:24,155 --> 00:24:26,089
about trying to make
contact with Japan?
367
00:24:26,265 --> 00:24:28,063
We can reach Japan, Mr. Solo...
368
00:24:28,233 --> 00:24:31,294
but Mr. Waverly's plane is
headed this way via the polar route.
369
00:24:31,470 --> 00:24:34,599
The aurora borealis seems to be
jamming the microwave frequencies...
370
00:24:34,773 --> 00:24:37,265
which make it rather
difficult to make contact.
371
00:24:37,443 --> 00:24:39,935
All right, thank you.
372
00:24:40,679 --> 00:24:43,148
Have you still any
doubts that it's George?
373
00:24:43,315 --> 00:24:47,685
All right, assuming I am prejudiced
about George and I like him...
374
00:24:47,853 --> 00:24:50,846
I still can't conceive of
him being a double agent.
375
00:24:51,023 --> 00:24:53,549
What about Waverly? You
trust his judgment, don't you?
376
00:24:53,726 --> 00:24:57,163
- He gave him the ring, didn't he?
- We think he did.
377
00:24:57,329 --> 00:24:59,662
Until we hear from
him, we cannot be sure.
378
00:25:00,099 --> 00:25:03,160
Are you suggesting that
George somehow stole one?
379
00:25:03,335 --> 00:25:05,167
I'm only trying to
deal with the facts.
380
00:25:05,337 --> 00:25:08,000
- Can you think of anything else?
- Nothing.
381
00:25:08,173 --> 00:25:11,666
For a while, I thought it might be
that detrainee that Carla uncovered...
382
00:25:11,844 --> 00:25:13,813
who had a lapse in
his personal record.
383
00:25:13,979 --> 00:25:15,538
No, he was completely detrained.
384
00:25:15,714 --> 00:25:18,081
And anyway, he doesn't
have access to File 40.
385
00:25:18,250 --> 00:25:20,014
This is the most
maddening thing.
386
00:25:20,185 --> 00:25:22,416
For a while, I thought
it might even be Carla.
387
00:25:23,122 --> 00:25:25,523
- Carla.
- It was just an idea.
388
00:25:25,991 --> 00:25:29,860
She has one of the cleanest records.
She was recruited just out of high school.
389
00:25:30,029 --> 00:25:32,999
There isn't one moment of her personal
life that hasn't been accounted for.
390
00:25:35,501 --> 00:25:38,471
- Solo here. DENNELL: Hi,
Napoleon. It's me, George.
391
00:25:38,637 --> 00:25:41,664
- George, where are you?
- Listen, I can't talk now.
392
00:25:41,840 --> 00:25:45,140
I want you to meet me at the Hazard
Research and Development Plant...
393
00:25:45,310 --> 00:25:46,369
The what?
394
00:25:46,545 --> 00:25:49,845
The Hazard Research and
Development on Long Island. Now, listen.
395
00:25:50,015 --> 00:25:54,009
Bring with you the drawings of the new
underwater adapter for our .45 Special.
396
00:25:54,186 --> 00:25:55,415
It's File 40.
397
00:25:55,587 --> 00:25:57,715
File 40? I can't take
that out of the building.
398
00:25:57,890 --> 00:25:59,483
You have to.
399
00:25:59,992 --> 00:26:02,757
What do you want with
Headquarters-security information?
400
00:26:02,928 --> 00:26:05,762
Just trust me, everything
depends on it. Goodbye.
401
00:26:05,931 --> 00:26:08,457
Hello, operator? Never mind.
402
00:26:17,176 --> 00:26:21,739
- Hi, going in my general direction?
- Hi, go ahead, please.
403
00:26:31,056 --> 00:26:32,957
This is very embarrassing. I...
404
00:26:37,262 --> 00:26:38,286
Oh.
405
00:26:38,464 --> 00:26:42,993
Just a phone number I wrote down.
I didn't wanna rely on my memory.
406
00:26:43,168 --> 00:26:46,229
I guess I'll think of
it the next time, huh?
407
00:26:46,405 --> 00:26:49,000
A very special phone
number, Napoleon?
408
00:26:49,475 --> 00:26:51,842
Now, Carla, really?
409
00:26:54,313 --> 00:26:56,339
It's a natural mistake
to make, Mr. Solo.
410
00:26:56,515 --> 00:26:59,883
Look, the next time you write a special
number down, use untreated paper.
411
00:27:00,052 --> 00:27:01,111
I'll do that. Yeah.
412
00:27:01,286 --> 00:27:04,814
Mr. Solo. I'm gonna have to run
you through again. Just to make sure.
413
00:27:04,990 --> 00:27:06,893
There is such a thing
as carrying routine
414
00:27:06,917 --> 00:27:08,984
to the point of absurdity.
We're in a hurry.
415
00:27:09,161 --> 00:27:10,161
It doesn't bother me.
416
00:27:10,329 --> 00:27:13,527
You think Mr. Solo would take File
40 documents out of this building?
417
00:27:14,099 --> 00:27:17,069
- I...
- I'm sorry. Okay, Mr. Solo, you can go.
418
00:27:17,236 --> 00:27:19,137
Okay, thank you.
419
00:27:21,773 --> 00:27:23,002
Too bad.
420
00:27:23,175 --> 00:27:26,634
I'll have to report him for allowing
me to bully him out of doing his job.
421
00:27:26,812 --> 00:27:29,611
The ironies of responsibility.
422
00:27:30,182 --> 00:27:32,151
I'll be in touch.
423
00:27:33,152 --> 00:27:34,643
Right.
424
00:27:51,236 --> 00:27:52,499
Napoleon.
425
00:27:52,671 --> 00:27:55,300
- George, is everything all right?
- Come on.
426
00:27:59,845 --> 00:28:02,110
We can talk safely here.
427
00:28:02,281 --> 00:28:05,342
Well, I think it's a nice little
place to have a nice little talk.
428
00:28:05,517 --> 00:28:06,815
Did you bring them?
429
00:28:06,985 --> 00:28:11,184
You know, I've never realized that
research required quite so much machinery.
430
00:28:11,356 --> 00:28:15,418
- Napoleon, did you bring the drawings?
- Yes.
431
00:28:15,594 --> 00:28:19,224
- What are you going to do with them?
- May I have them?
432
00:28:19,398 --> 00:28:22,698
George, I have to know what
you intend to do with them.
433
00:28:23,335 --> 00:28:25,930
You really do trust me,
don't you, Napoleon?
434
00:28:26,104 --> 00:28:29,472
- Shouldn't I?
- Why not?
435
00:28:29,641 --> 00:28:32,736
I must be trustworthy.
Everybody trusts me.
436
00:28:32,911 --> 00:28:34,641
Including those fellas.
437
00:28:37,049 --> 00:28:39,280
You win some, you lose some.
438
00:28:39,451 --> 00:28:41,147
Night watchmen.
439
00:28:41,320 --> 00:28:44,347
Don't move until I do.
440
00:28:44,957 --> 00:28:47,825
Hi there. I'm from the Alchemy
Electronics Corporation.
441
00:28:47,993 --> 00:28:49,825
I thought you might
be interested...
442
00:28:57,836 --> 00:28:59,270
George!
443
00:29:00,305 --> 00:29:02,274
George, get the other gun.
444
00:29:18,390 --> 00:29:20,586
All right, stand back.
445
00:29:21,860 --> 00:29:25,297
Well, I must say you didn't break
any speed records for getting that gun.
446
00:29:25,464 --> 00:29:29,765
Well, there didn't seem to be any urgency
since you were clearly outnumbered.
447
00:29:32,571 --> 00:29:34,540
Well, all right, let's take him.
448
00:29:44,249 --> 00:29:46,650
I've got something to show you.
449
00:29:50,689 --> 00:29:52,288
What do you mean,
we've lost him?
450
00:29:52,312 --> 00:29:54,353
There's nothing on
his channel but static.
451
00:29:54,526 --> 00:29:56,961
There was the residual hum
from the frequency beam...
452
00:29:57,129 --> 00:30:01,066
just the way it's supposed to be, then
all of a sudden, it stopped, then static.
453
00:30:01,233 --> 00:30:04,499
- Have you signaled him?
- A dozen times.
454
00:30:04,936 --> 00:30:07,098
All right, keep trying.
455
00:30:17,849 --> 00:30:19,283
Not bad, huh?
456
00:30:19,451 --> 00:30:21,784
Better than my little
cubbyhole down at U.N.C.L.E.
457
00:30:21,953 --> 00:30:26,288
Oh, I don't know, George, I always
thought your office had character.
458
00:30:26,458 --> 00:30:29,394
Actually, this suite has only
been assigned to me temporarily...
459
00:30:29,561 --> 00:30:31,427
because there's so
many VIPs in town.
460
00:30:31,596 --> 00:30:34,589
- Hey, Napoleon, you want a drink?
- Yeah, a little Scotch, George.
461
00:30:34,766 --> 00:30:36,462
All right, all right. Sit down.
462
00:30:36,635 --> 00:30:40,902
Hey, listen, Napoleon, you
know that Thrush center in Kyoto?
463
00:30:41,073 --> 00:30:44,840
The one that we figured was being built
as their new weaponry-development center?
464
00:30:45,010 --> 00:30:46,342
Well, get this:
465
00:30:46,511 --> 00:30:50,471
It isn't in Japan at
all. It's right here.
466
00:30:50,649 --> 00:30:54,677
The Thrush people just started
that Kyoto rumor just to throw us off.
467
00:30:54,853 --> 00:30:57,220
- Well, cheers.
- Cheers.
468
00:30:57,389 --> 00:31:01,918
I see. So that's why Bradford was
killed. Because he was on to it, right?
469
00:31:02,094 --> 00:31:04,063
No, not exactly. Well, partly.
470
00:31:04,229 --> 00:31:08,325
But actually, the real reason, the real
reason was to get Waverly out of the way.
471
00:31:08,500 --> 00:31:10,833
They're a real efficient
bunch, these guys.
472
00:31:11,002 --> 00:31:13,494
Yes, I've observed that, George.
473
00:31:14,873 --> 00:31:17,934
Yeah, but you see it
better from the inside.
474
00:31:19,611 --> 00:31:23,275
George, what I'd like to know...
475
00:31:23,448 --> 00:31:27,715
I mean, is this for real?
476
00:31:27,886 --> 00:31:30,219
Oh, sure. Sure, it is.
477
00:31:30,389 --> 00:31:33,325
This is a nice organization,
once you get to know the people.
478
00:31:33,492 --> 00:31:39,432
And besides, it has the added advantage
of being kind of an Old Home Week.
479
00:31:41,833 --> 00:31:44,826
Well, would you
just look who's here?
480
00:31:51,443 --> 00:31:52,877
It's nice to see you, Carla.
481
00:31:53,044 --> 00:31:57,311
- I hope George has made you comfortable.
- We've had a pleasant visit, yes.
482
00:31:57,482 --> 00:32:00,247
Good. How do you
like our new facilities?
483
00:32:00,419 --> 00:32:05,983
Gee, I hate to bring business into
the party, but you know old, curious me.
484
00:32:06,625 --> 00:32:11,393
Well, it's just a little something
that we're calling Project Windfall.
485
00:32:11,563 --> 00:32:13,930
Oh, yes. I've heard about it.
486
00:32:14,099 --> 00:32:15,099
But not enough.
487
00:32:15,267 --> 00:32:18,931
We had no idea how
prophetic our title would be.
488
00:32:20,305 --> 00:32:22,797
- Did he bring the drawings?
- He said he did.
489
00:32:22,974 --> 00:32:24,567
Oh, come on, George.
490
00:32:24,743 --> 00:32:28,145
- Naturally, I had to say I brought
it. I mean... DENNELL: Uh, fellas.
491
00:32:28,313 --> 00:32:31,545
You know I couldn't take
File 40 out of the building.
492
00:32:31,716 --> 00:32:35,778
Yeah, fellows, look inside his left
sleeve. There's a zipper in the cuff.
493
00:32:50,101 --> 00:32:51,330
Yep, that's it.
494
00:32:52,671 --> 00:32:55,140
George, think of
what you're doing.
495
00:32:55,307 --> 00:32:58,004
It is hard to believe,
isn't it, Napoleon?
496
00:32:58,176 --> 00:33:02,170
But we were talking about Project
Windfall. Come on over and sit down.
497
00:33:06,852 --> 00:33:08,411
It's really very simple.
498
00:33:09,521 --> 00:33:12,013
We are going to capture
U.N.C.L.E. Headquarters.
499
00:33:13,592 --> 00:33:15,083
Cigarette?
500
00:33:15,460 --> 00:33:17,053
No, no.
501
00:33:17,829 --> 00:33:20,697
Well, that does sound like fun.
502
00:33:20,866 --> 00:33:23,836
And the fun part is that
it's really going to happen.
503
00:33:24,002 --> 00:33:27,268
Napoleon, they've got experts
from all over the world in everything...
504
00:33:27,439 --> 00:33:29,533
- just waiting to start.
- Mm-hm.
505
00:33:29,708 --> 00:33:34,271
I could give them information on the
layout but not concerning security devices.
506
00:33:34,446 --> 00:33:36,881
I was counting on
getting that from File 40.
507
00:33:38,049 --> 00:33:41,542
I must admit that the other afternoon,
when you intercepted that packet...
508
00:33:42,087 --> 00:33:45,057
I thought we were going to
have to drop the whole affair.
509
00:33:46,157 --> 00:33:51,095
But it occurred to me that
under the right circumstances...
510
00:33:51,263 --> 00:33:53,198
George might decide to help us.
511
00:33:53,565 --> 00:33:55,295
You see what I mean
about a windfall?
512
00:33:55,467 --> 00:33:58,995
I'm sure George could have remembered
enough to make the project a success.
513
00:33:59,170 --> 00:34:03,232
But with George and this...
514
00:34:03,408 --> 00:34:06,936
well, they'll never even
know what happened.
515
00:34:07,946 --> 00:34:10,245
Sure is lucky you
didn't detrain me.
516
00:34:10,415 --> 00:34:11,906
You see? Another windfall.
517
00:34:12,317 --> 00:34:16,812
We were just about to try to find a
memory crack through counter hypnosis.
518
00:34:18,557 --> 00:34:20,549
Sorry, we're going to
leave you for a while.
519
00:34:20,725 --> 00:34:24,162
The final briefing's about to
start. Just make yourself at home.
520
00:34:24,329 --> 00:34:27,663
- Oh, don't worry about me.
- I won't.
521
00:34:28,099 --> 00:34:31,763
You're welcome to try our
security. Call for help if you like.
522
00:34:31,937 --> 00:34:35,237
Oh, dear, I forgot.
523
00:34:35,407 --> 00:34:38,571
There's an electronic jamming
screen around this place.
524
00:34:38,743 --> 00:34:41,736
Only our own frequencies can
get through. Too bad, isn't it?
525
00:34:41,913 --> 00:34:45,782
- Most unfortunate.
- Oh, excuse me, one last thing.
526
00:34:45,951 --> 00:34:49,080
Now that you've seen the place,
obviously you'll have to be killed.
527
00:34:50,922 --> 00:34:52,652
See you later.
528
00:35:06,504 --> 00:35:07,733
Stay over there.
529
00:35:07,906 --> 00:35:10,705
Didn't you hear the young lady
offer me the run of the place?
530
00:35:10,875 --> 00:35:13,572
- Just stay over there.
- Well, it doesn't matter anyway.
531
00:35:13,745 --> 00:35:16,078
Soon, there won't be any
place to have the run of.
532
00:35:17,015 --> 00:35:18,142
What do you mean?
533
00:35:18,316 --> 00:35:21,684
I'm sure you gentlemen can understand
my position. If I'm going to die...
534
00:35:21,853 --> 00:35:27,451
I should be able to select the time
and the method and who goes with me.
535
00:35:28,360 --> 00:35:29,919
What's that?
536
00:35:30,528 --> 00:35:34,556
You mean Thrush doesn't arm you with
self-destruct devices? I'm amazed at that.
537
00:35:35,300 --> 00:35:39,795
All right, just put that right
over there on that table.
538
00:35:40,238 --> 00:35:42,537
Well, I'm sorry.
It's already armed.
539
00:35:42,707 --> 00:35:45,006
Just a matter of a
second and I'll take my...
540
00:35:45,176 --> 00:35:48,112
My superiors indicate to me
that is was the most painless way.
541
00:35:48,279 --> 00:35:49,577
Just... Just a minute.
542
00:35:50,782 --> 00:35:53,946
- Just close your eyes.
- No, wait!
543
00:36:05,530 --> 00:36:07,692
Look out!
544
00:36:07,866 --> 00:36:09,835
Kill the power.
545
00:36:24,315 --> 00:36:25,339
All right, get him up.
546
00:36:25,517 --> 00:36:27,679
- Get a "drayton thramper" on him.
- Right.
547
00:36:27,852 --> 00:36:29,878
Power on again.
548
00:36:30,722 --> 00:36:33,419
What was that you said
we should put on him?
549
00:37:18,303 --> 00:37:19,999
This is Solo.
550
00:37:20,171 --> 00:37:22,663
I've climbed above
a jamming screen.
551
00:37:22,841 --> 00:37:26,369
If you can hear me, I'm at the Hazard
Research and Development Company.
552
00:37:26,544 --> 00:37:29,173
In the main foundry,
there's a door...
553
00:37:36,654 --> 00:37:39,590
No! Bring him down.
554
00:37:46,197 --> 00:37:50,931
I'm sorry, Napoleon. Our plans
for you are much more imaginative.
555
00:38:09,621 --> 00:38:11,817
I'm telling you,
that's all he said.
556
00:38:11,990 --> 00:38:13,117
"If you can hear me...
557
00:38:13,291 --> 00:38:16,193
come to the Hazard Research
and Development Company.
558
00:38:16,361 --> 00:38:18,455
In the main foundry,
there's a door."
559
00:38:18,630 --> 00:38:22,431
Then there was silence for a few
seconds and the static started again.
560
00:38:22,600 --> 00:38:24,330
All right.
561
00:38:26,371 --> 00:38:27,999
Thank you.
562
00:38:31,075 --> 00:38:32,668
I think it's highly
appropriate...
563
00:38:32,844 --> 00:38:36,212
that you'll be the first one to
test our new disposal facilities.
564
00:38:36,614 --> 00:38:38,640
Well, I'm honored, naturally.
565
00:38:39,250 --> 00:38:43,449
Well, you see, whenever we have
to dispose of some unwieldy item...
566
00:38:43,621 --> 00:38:47,581
a body for instance, our
machine wraps it in airtight plastic...
567
00:38:47,759 --> 00:38:49,887
so there won't be any
embarrassing signs.
568
00:38:50,061 --> 00:38:54,328
And then it attaches some lead
weights and a jet-bottle propulsion unit.
569
00:38:54,499 --> 00:38:55,626
It's really marvelous.
570
00:38:56,000 --> 00:38:57,992
Well, does sound clever.
571
00:38:58,169 --> 00:39:02,072
And then the jet-bottle propulsion unit
propels it like a miniature submarine...
572
00:39:02,240 --> 00:39:04,436
out to a spot in the bay.
573
00:39:04,843 --> 00:39:06,436
An unusually deep spot.
574
00:39:07,011 --> 00:39:09,571
And the fuel runs
out and it sinks.
575
00:39:11,316 --> 00:39:14,480
Sort of Thrush's answer
to the population explosion.
576
00:39:16,087 --> 00:39:18,488
Well, as I said, it's untested.
577
00:39:18,656 --> 00:39:21,182
But we feel confident
it will work beautifully.
578
00:39:22,460 --> 00:39:25,020
Well, I'll let you
know if it doesn't.
579
00:39:25,630 --> 00:39:27,428
Only if it doesn't.
580
00:39:37,041 --> 00:39:39,101
Sorry, we're closed for the day.
581
00:39:39,277 --> 00:39:42,145
Oh, what a shame, and I've
come such a long way too.
582
00:39:45,350 --> 00:39:48,718
Never mind. I can handle
this myself quite well.
583
00:39:54,759 --> 00:39:56,591
Well...
584
00:39:57,395 --> 00:39:59,660
here it is.
585
00:40:03,334 --> 00:40:04,859
What's the matter, George?
586
00:40:05,036 --> 00:40:07,471
I don't think I'm
gonna like this part of it.
587
00:40:07,639 --> 00:40:10,336
Oh, George, don't you
appreciate the irony?
588
00:40:10,508 --> 00:40:14,741
The great Mr. Solo himself,
your rival and all that.
589
00:40:14,913 --> 00:40:17,178
I never considered
him much of a rival.
590
00:40:17,348 --> 00:40:20,944
Of course, you're right,
George, but he thought he was.
591
00:40:21,786 --> 00:40:24,756
Well, I wonder how
I ever got that idea.
592
00:40:26,691 --> 00:40:30,128
In most ways, I'll
miss you, Napoleon.
593
00:40:30,762 --> 00:40:32,128
Much?
594
00:40:32,497 --> 00:40:34,864
I think so, yes.
595
00:40:38,336 --> 00:40:39,770
Well...
596
00:40:41,072 --> 00:40:43,769
that's going to make it easier.
597
00:40:45,243 --> 00:40:47,542
- Napoleon.
- Yes?
598
00:40:47,712 --> 00:40:50,739
You must understand. I...
599
00:40:50,915 --> 00:40:52,508
Now...
600
00:40:52,984 --> 00:40:55,078
both of you were saying?
601
00:40:55,620 --> 00:40:57,953
Close the match cover, George.
602
00:41:01,893 --> 00:41:03,885
Get your hands up, George.
603
00:41:04,395 --> 00:41:07,695
Both of you charming people.
604
00:41:17,008 --> 00:41:19,910
That's right, Napoleon.
The joke's on Thrush.
605
00:41:20,979 --> 00:41:24,472
Don't let him fool you,
Napoleon. His ring is a fake.
606
00:41:31,222 --> 00:41:34,784
Well, that's an interesting
situation, wouldn't you say?
607
00:41:34,959 --> 00:41:38,259
I know my ring is real because
Mr. Waverly himself put it on me.
608
00:41:38,429 --> 00:41:41,661
He's lying, Napoleon. He was
the plant in U.N.C.L.E. all the time.
609
00:41:41,833 --> 00:41:44,826
Me? How can you say that? You
ought to be ashamed of yourself.
610
00:41:45,003 --> 00:41:47,438
Ask him about File-40
paper. What about that?
611
00:41:47,605 --> 00:41:48,769
What about that, George?
612
00:41:48,793 --> 00:41:50,803
It was your idea that
I pretend to defect.
613
00:41:50,975 --> 00:41:54,969
When I found out about Project Windfall,
I thought, boy, if I could get in on that.
614
00:41:55,146 --> 00:41:57,445
To get their confidence
quickly was the problem.
615
00:41:57,615 --> 00:42:00,551
And your answer was to give
top secrets out of our files, huh?
616
00:42:00,718 --> 00:42:03,654
If that's your idea of helping,
I'd hate to have you against us.
617
00:42:03,821 --> 00:42:06,916
It wasn't that way at all. The
drawings you brought are worthless.
618
00:42:07,091 --> 00:42:09,890
I test-fired that experimental
weapon myself and it's...
619
00:42:10,061 --> 00:42:12,929
It's useless. It's no good.
It'll take months to get it right.
620
00:42:13,097 --> 00:42:15,498
And what I found is worth
a dozen weapons like that.
621
00:42:15,867 --> 00:42:18,132
Well, that's very persuasive.
622
00:42:18,302 --> 00:42:22,637
- What's your version, Carla?
- I don't have a version, only the truth.
623
00:42:22,807 --> 00:42:27,768
I've been a member of Waverly's personal
top-secret assignment for over a year.
624
00:42:28,179 --> 00:42:29,909
He issued me a Waverly Ring...
625
00:42:30,081 --> 00:42:32,778
when I discovered we had
an infiltrator from Thrush.
626
00:42:32,950 --> 00:42:36,387
He ordered me to join Thrush to
find out the identity of the infiltrator.
627
00:42:36,554 --> 00:42:39,149
Since I was working on a
similar plan with George...
628
00:42:39,323 --> 00:42:41,349
why didn't Waverly
tell me about you?
629
00:42:41,526 --> 00:42:45,293
Let's face it, Napoleon. One
of us, either George or I...
630
00:42:45,463 --> 00:42:48,524
was working under U.N.C.L.E.
orders that you didn't know about.
631
00:42:48,699 --> 00:42:52,659
- I'm telling you the truth. It was I.
- It was me... I.
632
00:42:54,072 --> 00:42:58,100
Would I have freed you when
you were treed like a squirrel?
633
00:42:58,276 --> 00:42:59,710
You really looked very funny.
634
00:42:59,877 --> 00:43:02,176
You freed me to try
out the machine, Carla.
635
00:43:02,346 --> 00:43:04,679
Oh, and I let you take
my gun away from me.
636
00:43:04,849 --> 00:43:06,909
Napoleon, if I was
really a Thrush agent...
637
00:43:07,085 --> 00:43:09,884
I wouldn't let a moonstruck
look interfere with my orders.
638
00:43:10,321 --> 00:43:12,722
Well, only one of
you is telling the truth.
639
00:43:12,890 --> 00:43:16,827
If that is a genuine Waverly Ring, where
did George get the one he's wearing?
640
00:43:16,994 --> 00:43:20,988
It's a cheap imitation. They
made it up in the Thrush lab.
641
00:43:24,802 --> 00:43:27,033
All right, Carla.
Come over here.
642
00:43:28,973 --> 00:43:32,171
- George, right here.
- What?
643
00:43:32,343 --> 00:43:35,006
I'm gonna make sure you
don't fool anyone else with that.
644
00:43:35,179 --> 00:43:36,179
Take it off.
645
00:43:36,347 --> 00:43:38,407
- But it'll explode.
- I said, take it off.
646
00:43:38,583 --> 00:43:40,745
- Look out!
- Carla, where are you going?
647
00:43:40,918 --> 00:43:44,218
That's a cheap imitation Waverly
Ring. Why are you trying to duck out?
648
00:43:45,256 --> 00:43:48,454
Do you really think you've
won anything, Napoleon?
649
00:43:48,626 --> 00:43:53,530
Regardless of what you do to me,
you are both still hopelessly trapped.
650
00:43:53,698 --> 00:43:54,927
- George, come here.
- Yeah.
651
00:43:55,099 --> 00:43:57,796
- You know how to get out?
- I know the general direction.
652
00:43:57,969 --> 00:44:01,701
All right. If we can't get out, maybe
we can get someone to come in.
653
00:44:01,873 --> 00:44:04,638
Yes. Try yelling for help.
654
00:44:04,809 --> 00:44:08,177
You've got a very ingenious
job of camouflage here, Carla.
655
00:44:08,346 --> 00:44:11,180
However, there's gotta be a
ventilating system somewhere.
656
00:44:11,349 --> 00:44:14,945
George, collect
everything that'll burn.
657
00:45:43,074 --> 00:45:44,956
Do you really
think an installation
658
00:45:44,980 --> 00:45:46,670
like this isn't
protected against fire?
659
00:45:46,844 --> 00:45:51,179
Keep walking and don't panic.
You're liable to get trampled. Or worse.
660
00:45:51,349 --> 00:45:52,612
This is the way, Napoleon.
661
00:45:52,783 --> 00:45:55,651
Just how are we going to get
across a 1-million-volt field?
662
00:45:55,820 --> 00:45:59,484
- This is the way I came in.
- All right.
663
00:46:03,928 --> 00:46:06,159
- Hey, get her!
- Never mind her, run!
664
00:46:06,330 --> 00:46:08,162
Turn on the auxiliary power.
665
00:46:35,426 --> 00:46:37,657
That was a nice try, Napoleon.
666
00:46:37,828 --> 00:46:40,388
This time, there are no
more fuses left for you to blow.
667
00:46:40,564 --> 00:46:44,433
So you might as well drop your gun
and come to mama like a good little boy.
668
00:46:46,203 --> 00:46:47,933
Shoot, you fools. Shoot!
669
00:47:01,919 --> 00:47:04,252
And where were
you all this time?
670
00:47:04,655 --> 00:47:06,817
Trying to read
your smoke signals.
671
00:47:06,991 --> 00:47:09,392
They're even more illegible
than your handwriting.
672
00:47:12,463 --> 00:47:14,432
Well, I must confess...
673
00:47:14,598 --> 00:47:18,330
this procedure always makes
me feel a bit jittery myself.
674
00:47:18,502 --> 00:47:20,767
There is one thing I'd
like to know, Mr. Waverly.
675
00:47:20,938 --> 00:47:23,908
Why did you trust me? You
had evidence against me...
676
00:47:24,075 --> 00:47:27,045
and you still trusted me
so far as to give me this ring.
677
00:47:27,211 --> 00:47:31,672
Well, security measures
are valuable, of course.
678
00:47:32,183 --> 00:47:35,642
But there comes a time when
a man must judge character.
679
00:47:35,820 --> 00:47:41,953
In all modesty, I consider myself
rather good in that connection.
680
00:47:42,460 --> 00:47:44,698
So perhaps it's just
as well I wasn't around
681
00:47:44,722 --> 00:47:46,830
when you were doing
your best performing.
682
00:47:53,437 --> 00:47:59,502
Much the same as your having
instinctive faith in my ability to do this.
683
00:48:05,616 --> 00:48:10,213
Well, at least I proved I'm
capable of working in Enforcement.
684
00:48:10,821 --> 00:48:15,452
- Well, George, I mean, you have proved...
- No, I even know how to do this.
685
00:48:21,599 --> 00:48:25,969
Of course... Of course, my work
in Section 4 is so darn important.
686
00:48:26,137 --> 00:48:29,904
We could never expect much active
help from you when you're needed so badly.
687
00:48:30,074 --> 00:48:33,977
All right, Mr. Dennell, you're
much more valuable where you are.
688
00:48:34,145 --> 00:48:38,048
Well, call me when
you're in another tight spot.
689
00:48:48,592 --> 00:48:52,029
Mr. Solo? Next.
57037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.