All language subtitles for The Man from UNCLE - S02E19 - The Waverly Ring Affair.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,083 --> 00:00:18,348 - May I help you, sir? - No, he was first. Go ahead. 2 00:00:18,519 --> 00:00:20,420 - That's all right. - No, I insist. Go on. 3 00:00:20,587 --> 00:00:23,421 - This may take a while. - Thank you. That's very kind of you. 4 00:00:23,590 --> 00:00:26,116 You have some prints for Watson Silvernagle, I believe? 5 00:00:26,293 --> 00:00:29,525 Yes, right here. There you are, 1.25. 6 00:00:29,696 --> 00:00:32,791 All right. Thank you. 7 00:00:32,966 --> 00:00:34,832 Twenty-five and one. Thank you very much. 8 00:00:35,002 --> 00:00:36,402 Thank you, sir. 9 00:00:40,874 --> 00:00:42,775 "Holy smoke and yumpin yiminy... 10 00:00:42,943 --> 00:00:45,378 have a birthday that's winy and women-y." Ha-ha. 11 00:00:45,546 --> 00:00:49,278 Boy, they really turn out the lulus these days, don't they, boys? 12 00:00:50,350 --> 00:00:53,548 I'm just not happy with the focus on this last batch of enlargements. 13 00:00:53,720 --> 00:00:55,882 - Well, we can have... - I know what you mean. 14 00:00:56,056 --> 00:00:58,296 There was a difference last time. I said that to the man. 15 00:00:58,458 --> 00:01:01,951 He said, "Our craftsmanship never varies. Verified by an electronic verifier." 16 00:01:02,129 --> 00:01:05,861 Maybe I've been a little loud here, huh? Well, sorry. 17 00:01:06,033 --> 00:01:08,127 Sir, I think you picked up the wrong envelope. 18 00:01:08,302 --> 00:01:10,533 Oh, really? 19 00:01:11,572 --> 00:01:16,840 - No, no, no. I think you're wrong. - I think you should check it again. 20 00:01:42,269 --> 00:01:44,363 I'm really very sorry. 21 00:01:53,981 --> 00:01:57,975 Now, don't tell me there's nothing in this batch about Project Windfall. 22 00:01:58,151 --> 00:01:59,642 Not so far. 23 00:01:59,820 --> 00:02:02,551 It's routine Thrush documents. 24 00:02:06,493 --> 00:02:08,485 We have most of them already. 25 00:02:08,662 --> 00:02:12,758 There's one on the diamond market. 26 00:02:13,700 --> 00:02:16,226 Here's their plan to sabotage the Olympic games. 27 00:02:16,403 --> 00:02:19,567 We're going to run out of courier drops we can raid. 28 00:02:19,740 --> 00:02:21,208 If this thing, whatever it is... 29 00:02:21,375 --> 00:02:24,971 is as big as all signs indicate, then these packets should be all full of... 30 00:02:25,145 --> 00:02:27,944 - Napoleon. - Find something? 31 00:02:28,115 --> 00:02:30,175 Yes, but it's not on the planning conference. 32 00:02:30,350 --> 00:02:32,512 - It's an U.N.C.L.E. document. - What? 33 00:02:32,686 --> 00:02:35,656 - And it's stamped "File 40." - Well, that's impossible. 34 00:02:35,822 --> 00:02:39,486 Waverly himself can't take anything out of File 40 from the building. 35 00:02:39,660 --> 00:02:41,390 It's genuine. 36 00:02:42,062 --> 00:02:45,726 - Then they've finally done it. - And what a time for it to happen. 37 00:02:45,899 --> 00:02:47,424 Thrush has a man in U.N.C.L.E. 38 00:03:39,019 --> 00:03:41,545 The scanning system tests perfectly. Don't believe it? 39 00:03:41,722 --> 00:03:45,887 Just walk through the door. Or better still, just put your hand through it. 40 00:03:51,364 --> 00:03:53,196 Okay, Fred. 41 00:03:53,366 --> 00:03:56,632 Cut off the alarm! MAN: Right. 42 00:03:56,803 --> 00:03:58,772 You see? Anyone who comes through here... 43 00:03:58,939 --> 00:04:01,704 without first tripping the bypass sets off the alarm... 44 00:04:01,875 --> 00:04:03,867 and then it's picked up on the monitors. 45 00:04:04,044 --> 00:04:05,512 Do you have a backup system? 46 00:04:05,679 --> 00:04:07,978 Yes, sir. I installed it myself over a year ago. 47 00:04:08,148 --> 00:04:10,208 - Heat activated. - How does that work, George? 48 00:04:10,383 --> 00:04:13,842 In the event that the scanner system should fail, it reacts to body heat. 49 00:04:14,221 --> 00:04:15,849 How sensitive is it? 50 00:04:16,022 --> 00:04:18,924 It can detect a passionate grasshopper going by. 51 00:04:19,092 --> 00:04:20,617 You wanna see how critical it is? 52 00:04:20,794 --> 00:04:24,162 I'm sure we can trust your word for it, Mr. Dennell. 53 00:04:24,331 --> 00:04:25,526 It's your opinion, then... 54 00:04:25,699 --> 00:04:29,659 that no one could have got near File 40 without an authorized bypass key? 55 00:04:29,836 --> 00:04:31,737 Yes. It had to be someone with a key. 56 00:04:31,905 --> 00:04:36,366 Well, that would limit it to about, what, two dozen men? 57 00:04:36,543 --> 00:04:38,273 Yes. 58 00:04:38,445 --> 00:04:40,710 Unhappily indicates the person has been with us... 59 00:04:40,881 --> 00:04:43,544 long enough to gain a position of responsibility. 60 00:04:43,717 --> 00:04:47,518 Yes, that could make it anyone over the rank of area chief. 61 00:04:47,687 --> 00:04:49,178 Could even be me. 62 00:04:54,394 --> 00:04:57,434 Miss Drosten from Security and Personnel. It's urgent. 63 00:04:57,497 --> 00:04:58,897 Sit down. 64 00:04:59,332 --> 00:05:00,800 You know everyone here, I think. 65 00:05:00,967 --> 00:05:02,207 Carla. DROSTEN: Napoleon. 66 00:05:02,369 --> 00:05:03,860 - Hi, Carla. DROSTEN: Hello, George. 67 00:05:04,037 --> 00:05:06,973 - May I speak frankly? - Yes, of course. 68 00:05:07,140 --> 00:05:09,147 Well, we've just turned up a discrepancy in 69 00:05:09,171 --> 00:05:11,202 the history of one of our current trainees. 70 00:05:11,378 --> 00:05:12,971 Yes, I see. 71 00:05:15,215 --> 00:05:17,480 How far along is he in our processing? 72 00:05:17,651 --> 00:05:20,644 Third stage. It'll mean detraining. 73 00:05:22,556 --> 00:05:25,958 Unfortunate business. I hate to get into that. 74 00:05:26,126 --> 00:05:28,322 Well, he can't leave with what he knows. 75 00:05:29,229 --> 00:05:33,997 Well, Mr. Kuryakin, will you please take care of it? 76 00:05:34,167 --> 00:05:35,396 Yes, sir. 77 00:05:36,036 --> 00:05:38,267 Thank you very much, Miss Drosten. 78 00:05:38,438 --> 00:05:42,341 - Oh, Carla, could I see you for a minute? - Of course. 79 00:05:45,412 --> 00:05:47,506 Personal business. 80 00:05:55,789 --> 00:05:57,690 Well, Mr. Solo, what do you think? 81 00:05:57,858 --> 00:06:03,627 I think that we're in a bona-fide, first-class, grade-A mess. 82 00:06:03,797 --> 00:06:07,893 To be precise, our whole organization is paralyzed. 83 00:06:08,068 --> 00:06:11,835 I can't issue a single order even, without it immediately become known to Thrush. 84 00:06:12,005 --> 00:06:13,337 What a time for it to happen. 85 00:06:13,506 --> 00:06:16,999 Project Windfall is ready to get underway and we don't even know what it is. 86 00:06:17,177 --> 00:06:19,942 We're going to have to be prepared for the worst. 87 00:06:20,113 --> 00:06:21,638 What do you propose to do? 88 00:06:24,150 --> 00:06:26,642 I propose to turn the whole matter over to you. 89 00:06:29,956 --> 00:06:30,956 Yes, sir. 90 00:06:54,514 --> 00:06:56,574 - A Waverly Ring? - The Priority Ring. 91 00:06:56,750 --> 00:06:59,151 Waverly Ring, if you prefer the colloquial. 92 00:06:59,319 --> 00:07:01,185 For me? 93 00:07:01,655 --> 00:07:04,591 Yes. I think you should wear one. 94 00:07:05,125 --> 00:07:08,653 At least while you're working on this assignment. 95 00:07:08,862 --> 00:07:10,797 Well, I don't mind telling you... 96 00:07:10,964 --> 00:07:14,059 that watching you activate one of those things... 97 00:07:14,234 --> 00:07:17,033 makes me just a wee bit nervous, sir. 98 00:07:17,203 --> 00:07:19,331 I'm not surprised. 99 00:07:24,277 --> 00:07:26,837 Really, there's no danger. 100 00:07:27,013 --> 00:07:29,107 Providing you remember... 101 00:07:29,282 --> 00:07:32,650 that I'm the only one who can take the thing off safely. 102 00:07:32,819 --> 00:07:37,484 Well, since I hate loud bangs, I think I shall remember. 103 00:07:37,657 --> 00:07:41,856 Oh, more a boom than a bang, I'd say. 104 00:07:42,228 --> 00:07:45,357 But no one's to know that you've been issued a Priority Ring... 105 00:07:45,532 --> 00:07:50,232 unless you have occasion to use it for emergency identification. 106 00:07:50,403 --> 00:07:52,702 - Or command. - Yes, sir. 107 00:07:53,573 --> 00:07:54,973 Yes, sir. 108 00:07:55,742 --> 00:07:58,769 Make doubly sure that everyone makes a full turn. 109 00:07:58,945 --> 00:08:00,379 I will, Mr. Solo. 110 00:08:00,547 --> 00:08:03,449 What happened that clamped on Procedure 7? 111 00:08:03,616 --> 00:08:07,109 - This is just routine precaution. - Yes, sir. 112 00:08:13,727 --> 00:08:15,423 Thank you. 113 00:08:22,602 --> 00:08:23,900 Thank you. 114 00:08:28,208 --> 00:08:30,473 - Hi, Napoleon. - Hi, George. How are you? 115 00:08:35,582 --> 00:08:37,073 What...? 116 00:08:39,819 --> 00:08:44,416 George, do you have any special clearance to take U.N.C.L.E. papers past this gate? 117 00:08:44,591 --> 00:08:47,459 Well, no, and I don't have any on me, I don't believe. 118 00:08:47,627 --> 00:08:50,825 Well, the scanner shows you do. 119 00:08:50,997 --> 00:08:53,523 I might have written a grocery list on the back of... 120 00:08:54,200 --> 00:08:57,466 No, I got groceries last night. I made myself a note to remember... 121 00:08:58,371 --> 00:09:01,603 But I threw that out because it's a trash paper. 122 00:09:01,775 --> 00:09:05,610 Here the trouble is. It's a note typed in Thrush code. 123 00:09:10,517 --> 00:09:11,917 Code? 124 00:09:12,819 --> 00:09:14,344 Now, think, George. 125 00:09:14,521 --> 00:09:18,356 A document in Thrush code typed on U.N.C.L.E. stationery. 126 00:09:18,525 --> 00:09:21,085 Now, any idea how it could've gotten in your pocket? 127 00:09:21,261 --> 00:09:23,162 I only know that I don't know. 128 00:09:23,763 --> 00:09:27,632 Napoleon, you've known me since I first applied to U.N.C.L.E. 129 00:09:27,801 --> 00:09:29,531 You don't really believe I'm the one. 130 00:09:29,702 --> 00:09:32,399 No. I trust you, George. 131 00:09:32,572 --> 00:09:34,768 But if I ever discover I'm wrong... 132 00:09:34,941 --> 00:09:38,878 I shall personally spread your extremities over the greater part of North America. 133 00:09:39,379 --> 00:09:40,972 Thanks, Napoleon. 134 00:09:43,616 --> 00:09:45,915 Illya? Illya? 135 00:09:46,086 --> 00:09:47,418 I suppose I'm a pragmatist... 136 00:09:47,587 --> 00:09:50,887 and I don't believe all the final evidence is in yet. 137 00:09:54,427 --> 00:09:57,454 - Mr. Waverly, do you believe me? - Hm? 138 00:09:57,630 --> 00:09:58,830 - Do you...? - Beg your pardon? 139 00:09:58,998 --> 00:10:01,467 - Do you believe I'm innocent? - Oh. 140 00:10:01,634 --> 00:10:03,603 Why, yes. Of course. 141 00:10:03,770 --> 00:10:06,467 Well, I wanna say that I certainly do appreciate that, sir. 142 00:10:06,639 --> 00:10:09,632 If I were in your shoes and this had happened to somebody else... 143 00:10:09,809 --> 00:10:12,005 I just don't know what I'd do. 144 00:10:12,512 --> 00:10:16,074 Well, I guess I should get back to work. 145 00:10:16,249 --> 00:10:18,377 Oh, Mr. Dennell... 146 00:10:19,486 --> 00:10:21,614 you won't be going back to work. 147 00:10:22,555 --> 00:10:26,515 - Sir? - I'm ordering you to be detrained at once. 148 00:10:38,271 --> 00:10:41,469 - Good afternoon, gentlemen. - Good afternoon, doctor. 149 00:10:41,641 --> 00:10:44,634 We're supposed to stay here and watch, if you don't mind. 150 00:10:44,811 --> 00:10:46,302 It's a special case. 151 00:10:46,479 --> 00:10:49,210 I see. Well, certainly you're welcome. Won't you sit down? 152 00:10:49,382 --> 00:10:53,217 - Isn't there some way to stop this? - George, just relax. Sit down. 153 00:10:53,386 --> 00:10:55,378 You'll be all right. 154 00:11:01,294 --> 00:11:03,661 Shouldn't we shield our eyes or something? 155 00:11:03,830 --> 00:11:07,767 No, concentration of the beam is necessary for a hypnotic effect. 156 00:11:07,934 --> 00:11:10,802 You might get a little drowsy if you watch from that angle. 157 00:11:10,970 --> 00:11:12,199 You don't have to worry... 158 00:11:12,372 --> 00:11:16,173 about being brainwashed of your own information, if that's what you mean. 159 00:11:35,261 --> 00:11:40,427 Now, Mr. Dennell, I want you to relax and count slowly with me. 160 00:11:41,234 --> 00:11:43,135 - One. - One. 161 00:11:43,303 --> 00:11:45,397 - Two. - Two. 162 00:11:45,572 --> 00:11:47,598 - Three. - Three. 163 00:11:47,774 --> 00:11:49,868 - Four. - Four. 164 00:11:50,043 --> 00:11:53,070 - Five. - Five. 165 00:11:53,246 --> 00:11:54,305 Six. 166 00:11:56,216 --> 00:11:58,845 - Six. - Seven. 167 00:12:00,720 --> 00:12:01,744 Good. 168 00:12:03,022 --> 00:12:04,718 Now, Mr. Dennell... 169 00:12:04,891 --> 00:12:08,020 you will forget everything you've learned while with U.N.C.L.E. 170 00:12:08,428 --> 00:12:12,524 You will wipe your memory clean. Absolutely clean. 171 00:12:12,699 --> 00:12:14,759 All knowledge of personnel rank... 172 00:12:14,934 --> 00:12:18,598 who is responsible to whom, who holds what job. 173 00:12:18,771 --> 00:12:20,865 Call it to your mind. 174 00:12:21,040 --> 00:12:23,271 And now there is a curtain in front of it. 175 00:12:24,177 --> 00:12:28,877 Now, who is Mr. Alexander Waverly? 176 00:12:29,882 --> 00:12:31,407 He's... 177 00:12:32,151 --> 00:12:34,643 a nice man I used to work for. 178 00:12:35,255 --> 00:12:36,518 What is his job? 179 00:12:39,659 --> 00:12:40,888 I don't know. 180 00:12:41,060 --> 00:12:43,086 What was your job with U.N.C.L.E.? 181 00:12:47,033 --> 00:12:48,558 I don't remember. 182 00:12:51,838 --> 00:12:53,272 Well... 183 00:12:54,507 --> 00:12:56,373 that should do it. 184 00:12:59,646 --> 00:13:03,208 - Are you sure this is foolproof, doctor? - Utterly, Mr. Solo. 185 00:13:03,383 --> 00:13:05,648 I've heard that some people cannot be hypnotized. 186 00:13:05,818 --> 00:13:08,515 By parlor hypnotists, perhaps. 187 00:13:08,688 --> 00:13:11,317 But no one can resist this beam, I assure you. 188 00:13:11,491 --> 00:13:13,653 And here's the latest proof: 189 00:13:13,826 --> 00:13:16,421 One, two, three. 190 00:13:17,830 --> 00:13:20,231 George, I want you to tell me... 191 00:13:20,400 --> 00:13:23,268 what is the function of U.N.C.L.E. Section 7? 192 00:13:24,804 --> 00:13:26,204 I don't know. 193 00:13:27,607 --> 00:13:29,701 Otherwise, his memory's perfectly sound. 194 00:13:29,876 --> 00:13:34,337 It's just that any intimate information about U.N.C.L.E. has been erased... 195 00:13:34,514 --> 00:13:37,279 or rather buried so deeply it can never be recovered. 196 00:13:38,117 --> 00:13:40,313 Well, thank you, doctor. Thank you very much. 197 00:13:40,486 --> 00:13:42,250 You're quite welcome. 198 00:13:43,222 --> 00:13:44,815 Come on, George. 199 00:13:45,625 --> 00:13:48,561 Hey! Now, steady. Steady, boy. 200 00:13:48,728 --> 00:13:53,223 They're frequently a little dizzy for a few minutes. It will pass. 201 00:13:53,399 --> 00:13:55,368 Right. Well, thank you again, doctor. 202 00:13:55,535 --> 00:13:57,026 Come on. 203 00:14:02,108 --> 00:14:03,736 Doctor. 204 00:14:11,050 --> 00:14:13,349 All right, George, can you tell us now... 205 00:14:13,519 --> 00:14:17,081 what the basic equipment is in U.N.C.L.E. communications? 206 00:14:17,256 --> 00:14:19,088 Wait a minute. Wait a minute. 207 00:14:23,563 --> 00:14:27,330 Well, starting with the smallest, there's the X24 Communicator... 208 00:14:27,500 --> 00:14:31,130 which comes in seven disguises including cigarette pack and chocolate bar. 209 00:14:31,304 --> 00:14:33,364 Then there's the X36 Communicator... 210 00:14:33,539 --> 00:14:36,099 housed in a larger package, such as a briefcase... 211 00:14:36,275 --> 00:14:39,336 but has the advantage of being able to cover a 175-degree arc... 212 00:14:39,512 --> 00:14:41,845 on the earth's surface without a relay station. 213 00:14:42,014 --> 00:14:43,141 Then there's the X54... 214 00:14:43,316 --> 00:14:45,046 - All right, we're convinced. - Come on. 215 00:14:45,218 --> 00:14:49,485 Boy, don't let anybody ever tell you these opaque contact lenses are fun. 216 00:14:50,623 --> 00:14:54,116 Suppose you wanna get in touch with us and you can't get of their sight. 217 00:14:54,293 --> 00:14:57,354 There's a special list of U.N.C.L.E. contacts in public places. 218 00:14:57,530 --> 00:14:59,158 - Memorize that list. - Oh, I will. 219 00:14:59,332 --> 00:15:00,960 What about this? You don't know me. 220 00:15:01,134 --> 00:15:05,003 I come up to you, tell you to follow me, then you hear the sound of a Waverly Ring. 221 00:15:05,171 --> 00:15:07,572 A Waverly Ring commands instantaneous obedience... 222 00:15:07,740 --> 00:15:10,608 no matter what kind of a creep happens to be wearing it. 223 00:15:10,777 --> 00:15:12,746 No offense, Illya. 224 00:15:12,912 --> 00:15:16,246 Well, how's our new member of Operations and Enforcement? 225 00:15:16,416 --> 00:15:18,317 - He's all set, sir. - I guess so, sir. 226 00:15:18,484 --> 00:15:22,046 I must confess I've envied you guys, the kind of action you get in your jobs. 227 00:15:22,221 --> 00:15:24,713 - But now I'm not so sure. - You have my sympathy. 228 00:15:24,891 --> 00:15:27,258 I take it you're clear on everything, Mr. Dennell? 229 00:15:27,427 --> 00:15:28,690 Yes, sir. I guess so. 230 00:15:28,861 --> 00:15:32,320 I'm supposed to act as though I were furious I got kicked out of U.N.C.L.E. 231 00:15:32,498 --> 00:15:36,663 And then let lots of people know that I'm furious and then see what happens. 232 00:15:37,036 --> 00:15:38,368 Very good. 233 00:15:38,538 --> 00:15:40,905 Whoever it was planted that paper in Thrush code... 234 00:15:41,073 --> 00:15:43,042 wanted us to think you were a traitor. 235 00:15:43,509 --> 00:15:47,810 Very well, we'll go along. Maybe we'll find out why. 236 00:15:47,980 --> 00:15:50,814 More important, find out who the real traitor is. 237 00:15:50,983 --> 00:15:52,417 Well, I'll do my best, sir. 238 00:15:52,852 --> 00:15:55,321 - Good luck to you. - Thank you, sir. 239 00:15:55,488 --> 00:16:00,119 Oh, Mr. Dennell, there's one other thing I'd like to discuss with you. 240 00:16:00,293 --> 00:16:02,853 You gentlemen needn't wait. 241 00:16:08,067 --> 00:16:11,231 - Napoleon, is it true? - What? 242 00:16:11,404 --> 00:16:12,895 Oh, George. 243 00:16:13,072 --> 00:16:18,010 Yes, I'm afraid it is... I'm sorry, sit down. Please. 244 00:16:22,248 --> 00:16:25,241 I heard a rumor this morning, but naturally, I didn't believe it. 245 00:16:25,418 --> 00:16:27,853 We were supposed to meet for lunch. 246 00:16:28,187 --> 00:16:30,019 Oh. 247 00:16:30,189 --> 00:16:33,455 And, Napoleon, I know how he feels about me. 248 00:16:33,626 --> 00:16:36,960 Lunch dates make it easy to keep things merely friendly. 249 00:16:37,129 --> 00:16:40,361 - But he didn't show up. - He was being detrained. 250 00:16:40,533 --> 00:16:42,934 - Oh, no. - It's all over now. 251 00:16:43,636 --> 00:16:47,038 I... I just can't believe it. 252 00:16:47,473 --> 00:16:50,739 - I feel as if it's all my fault. - And why is that? 253 00:16:50,910 --> 00:16:54,642 If it's true, then there's something in his clearance file that I missed. 254 00:16:55,448 --> 00:16:59,579 - Not necessarily. - Or else we need new security procedures. 255 00:17:00,219 --> 00:17:05,180 Listen, why don't we talk it over dinner some night? 256 00:17:05,358 --> 00:17:07,725 After all, my rival has left the scene now. 257 00:17:08,294 --> 00:17:10,263 Don't kid about George. Please? 258 00:17:10,429 --> 00:17:13,456 I'm sorry. But the invitation's still valid. 259 00:17:15,268 --> 00:17:16,736 All right. 260 00:17:16,903 --> 00:17:19,463 - Tonight? - Fine. 261 00:17:20,239 --> 00:17:26,611 Oh, I just remembered I have a prior commitment this evening. 262 00:17:26,913 --> 00:17:29,906 It's business, I assure you. 263 00:17:34,086 --> 00:17:35,748 Tonight, yes. 264 00:17:35,922 --> 00:17:38,585 I'm catching a helicopter to the airport in 15 minutes. 265 00:17:38,758 --> 00:17:41,353 I'd say it's a rather a bad time for you to be in Japan. 266 00:17:41,527 --> 00:17:44,429 I agree, but I have no choice. 267 00:17:44,597 --> 00:17:46,691 Bradford's death was most untimely. 268 00:17:46,866 --> 00:17:50,234 He was on the track of that new installation Thrush is building in Kyoto. 269 00:17:50,403 --> 00:17:52,565 How long will you be gone, sir? 270 00:17:52,738 --> 00:17:56,436 Well, I would hope to be able to reorganize the office in a day. 271 00:17:56,609 --> 00:17:58,077 Maybe two. 272 00:17:58,244 --> 00:18:02,079 I'm leaving you in charge of Headquarters operation, Mr. Solo. 273 00:18:03,916 --> 00:18:05,214 Yes, sir. 274 00:18:08,187 --> 00:18:11,487 - Miss Drosten speaking. - Hi, Carla, this is George. 275 00:18:11,891 --> 00:18:16,056 George Dennell, how dare you call me after what happened? 276 00:18:16,228 --> 00:18:19,687 Please, please, I don't know what they told you, but please listen to me. 277 00:18:19,865 --> 00:18:22,300 - Can I see you tonight? - Certainly not. 278 00:18:22,468 --> 00:18:23,868 But after we... 279 00:18:24,036 --> 00:18:26,471 After all we've meant to each other, you just can't... 280 00:18:26,639 --> 00:18:29,199 We have not meant anything, George Dennell. 281 00:18:29,375 --> 00:18:32,675 Well, weren't we even friends? 282 00:18:33,813 --> 00:18:35,782 Yes, we were friends. 283 00:18:35,948 --> 00:18:38,884 Well, then, can't we just talk? 284 00:18:41,854 --> 00:18:45,950 And in federal law, a man is innocent until he's proven guilty. 285 00:18:46,125 --> 00:18:49,562 - George, I think you've had enough. - In every significant legal system... 286 00:18:49,729 --> 00:18:52,631 since the beginning of mankind's recorded history... 287 00:18:52,798 --> 00:18:56,929 has included the principle that a man is guilty until he's proven innocent. 288 00:18:57,103 --> 00:18:58,332 Or the other way around. 289 00:18:58,504 --> 00:19:02,566 In case you're interested, this goes back to the Code of Hammurabi for all I know. 290 00:19:02,742 --> 00:19:05,268 - George, please. - No, no, no. Carla, this is important. 291 00:19:05,444 --> 00:19:08,903 Now, does this principle apply to an employer? 292 00:19:09,081 --> 00:19:12,643 No. They can use you up, take your vintage years, then just toss you aside... 293 00:19:12,818 --> 00:19:16,653 because somebody happened to hear something. And do they need any proof? 294 00:19:16,822 --> 00:19:19,087 Not our dear friends in U.N.C.L.E., they don't. 295 00:19:19,258 --> 00:19:21,659 - George, please. - I know what you mean. 296 00:19:21,827 --> 00:19:23,489 I got an uncle who's a louse too. 297 00:19:23,663 --> 00:19:27,794 I mean, he owns three clothing stores, and when my brother asked him for a job... 298 00:19:27,967 --> 00:19:31,404 No, no, no. Not my uncle. U.N.C.L.E. 299 00:19:31,570 --> 00:19:33,937 U-N-C-L-E. 300 00:19:34,106 --> 00:19:35,665 Yeah. 301 00:19:39,578 --> 00:19:43,538 Well, anyway, our dear friends in U.N.C.L.E. can do anything they please. 302 00:19:43,716 --> 00:19:47,016 Carla, if I were you, I would get out of that chicken-picking outfit... 303 00:19:47,186 --> 00:19:48,210 as fast as I could. 304 00:19:48,387 --> 00:19:50,788 Don't you think it's getting a little loud in here? 305 00:19:50,956 --> 00:19:52,219 How was business tonight? 306 00:19:52,391 --> 00:19:57,022 Well, well, well, if it isn't the great Solo. The Babe Ruth of U.N.C.L.E.-dom. 307 00:19:57,196 --> 00:20:00,394 My pal. The fellow who wouldn't even lift an elbow to help me... 308 00:20:00,566 --> 00:20:02,558 when I was getting kicked out on my ear. 309 00:20:02,735 --> 00:20:05,796 - George. - You know what I think of you, great Solo? 310 00:20:05,971 --> 00:20:07,234 George! 311 00:20:15,681 --> 00:20:17,047 Well, that's what I think. 312 00:20:24,290 --> 00:20:26,156 Gee, I'm sorry, Napoleon. 313 00:20:26,325 --> 00:20:28,988 I was trying to put feeling into the part. 314 00:20:29,428 --> 00:20:31,659 I don't if that helps but I'm glad to hear it. 315 00:20:42,241 --> 00:20:43,470 Hello? 316 00:20:43,642 --> 00:20:49,081 Mr. Dennell, if you would like to discuss a mutually advantageous business deal... 317 00:20:49,248 --> 00:20:52,810 meet me in the parking lot of the Golden Drake at 9 tonight. 318 00:20:52,985 --> 00:20:55,580 Hel... Hello? Hello? Who is this? 319 00:20:56,822 --> 00:20:58,972 They bit. I'm to meet him at 9:00 tonight. 320 00:20:58,996 --> 00:21:00,281 Excellent. Where, where? 321 00:21:00,459 --> 00:21:02,860 At the parking lot of the Golden Drake Hotel. 322 00:21:03,028 --> 00:21:05,259 All right, here. Take this package of gum. 323 00:21:05,431 --> 00:21:09,163 A micro transmitter inside the tinfoil. I can track you up to a half mile away. 324 00:21:11,704 --> 00:21:13,229 Here we are. 325 00:21:18,010 --> 00:21:19,308 Sugarless. 326 00:21:19,478 --> 00:21:23,313 - Trying to lose a little weight. - I like that. Got another piece? 327 00:21:26,485 --> 00:21:28,010 Sure. 328 00:21:28,187 --> 00:21:31,021 It's your last one. Thanks. 329 00:22:10,963 --> 00:22:12,226 I still can't figure out... 330 00:22:12,398 --> 00:22:15,425 why George put the homing device on the wrong car. 331 00:22:15,601 --> 00:22:17,900 Could be inexperience or accident or... 332 00:22:18,070 --> 00:22:22,906 Or he could have done it on purpose, which is an entirely different kettle of fish. 333 00:22:23,075 --> 00:22:26,307 What? George, playing a double game? 334 00:22:26,478 --> 00:22:27,969 Well, somebody is. 335 00:22:29,415 --> 00:22:30,940 Come in. 336 00:22:31,684 --> 00:22:36,315 Napoleon, I think I've found it. - What? 337 00:22:36,689 --> 00:22:40,888 - The mistake in George's files. - There was a mistake? 338 00:22:42,061 --> 00:22:44,724 And I think I know when he got his Thrush training. 339 00:22:44,897 --> 00:22:48,698 He was registered at the university for a year of graduate study... 340 00:22:48,868 --> 00:22:49,892 seven years ago. 341 00:22:50,436 --> 00:22:51,436 But it turns out... 342 00:22:51,604 --> 00:22:55,541 it was one of the study-in-Europe, get-credit-at-home deals. 343 00:22:55,708 --> 00:22:59,941 So while the record shows he was enrolled that year, he... 344 00:23:00,512 --> 00:23:02,504 He was actually in Europe. 345 00:23:02,681 --> 00:23:05,378 I felt sorry for him at first but not anymore. 346 00:23:05,551 --> 00:23:08,578 I, for one, am very glad to see the last of George Dennell. 347 00:23:17,563 --> 00:23:19,429 Quick, give me your communicator. 348 00:23:19,598 --> 00:23:22,534 What? MAN 1: Just do it. 349 00:23:23,035 --> 00:23:25,027 A Waverly Ring. 350 00:23:26,605 --> 00:23:28,437 Here, take it. 351 00:23:30,609 --> 00:23:33,101 - Well, what did he look like? - I couldn't really tell. 352 00:23:33,279 --> 00:23:36,078 Not very tall, medium build. I just couldn't see. 353 00:23:36,248 --> 00:23:39,480 Never mind. I think it's George. 354 00:23:39,652 --> 00:23:41,484 - Go on, 18. - That's it. 355 00:23:41,654 --> 00:23:44,954 He signaled me with a Waverly Ring, so I gave him my communicator and... 356 00:23:45,124 --> 00:23:48,686 - Repeat. Say again? - He signaled me with a Waverly Ring. 357 00:23:48,861 --> 00:23:50,887 - Genuine? - Confirmed. 358 00:23:51,063 --> 00:23:52,588 Thank you. 359 00:23:53,165 --> 00:23:55,532 George Dennell has a Waverly Ring. 360 00:23:55,701 --> 00:23:58,500 What would life be without its little surprises? 361 00:23:58,671 --> 00:24:00,765 Get me overseas relay. 362 00:24:02,875 --> 00:24:04,935 Calling Mr. Waverly. 363 00:24:05,344 --> 00:24:07,506 Total priority. 364 00:24:18,090 --> 00:24:21,857 Hello? Hello, Communications. 365 00:24:22,027 --> 00:24:24,131 Would you please tell me what's so difficult 366 00:24:24,155 --> 00:24:26,089 about trying to make contact with Japan? 367 00:24:26,265 --> 00:24:28,063 We can reach Japan, Mr. Solo... 368 00:24:28,233 --> 00:24:31,294 but Mr. Waverly's plane is headed this way via the polar route. 369 00:24:31,470 --> 00:24:34,599 The aurora borealis seems to be jamming the microwave frequencies... 370 00:24:34,773 --> 00:24:37,265 which make it rather difficult to make contact. 371 00:24:37,443 --> 00:24:39,935 All right, thank you. 372 00:24:40,679 --> 00:24:43,148 Have you still any doubts that it's George? 373 00:24:43,315 --> 00:24:47,685 All right, assuming I am prejudiced about George and I like him... 374 00:24:47,853 --> 00:24:50,846 I still can't conceive of him being a double agent. 375 00:24:51,023 --> 00:24:53,549 What about Waverly? You trust his judgment, don't you? 376 00:24:53,726 --> 00:24:57,163 - He gave him the ring, didn't he? - We think he did. 377 00:24:57,329 --> 00:24:59,662 Until we hear from him, we cannot be sure. 378 00:25:00,099 --> 00:25:03,160 Are you suggesting that George somehow stole one? 379 00:25:03,335 --> 00:25:05,167 I'm only trying to deal with the facts. 380 00:25:05,337 --> 00:25:08,000 - Can you think of anything else? - Nothing. 381 00:25:08,173 --> 00:25:11,666 For a while, I thought it might be that detrainee that Carla uncovered... 382 00:25:11,844 --> 00:25:13,813 who had a lapse in his personal record. 383 00:25:13,979 --> 00:25:15,538 No, he was completely detrained. 384 00:25:15,714 --> 00:25:18,081 And anyway, he doesn't have access to File 40. 385 00:25:18,250 --> 00:25:20,014 This is the most maddening thing. 386 00:25:20,185 --> 00:25:22,416 For a while, I thought it might even be Carla. 387 00:25:23,122 --> 00:25:25,523 - Carla. - It was just an idea. 388 00:25:25,991 --> 00:25:29,860 She has one of the cleanest records. She was recruited just out of high school. 389 00:25:30,029 --> 00:25:32,999 There isn't one moment of her personal life that hasn't been accounted for. 390 00:25:35,501 --> 00:25:38,471 - Solo here. DENNELL: Hi, Napoleon. It's me, George. 391 00:25:38,637 --> 00:25:41,664 - George, where are you? - Listen, I can't talk now. 392 00:25:41,840 --> 00:25:45,140 I want you to meet me at the Hazard Research and Development Plant... 393 00:25:45,310 --> 00:25:46,369 The what? 394 00:25:46,545 --> 00:25:49,845 The Hazard Research and Development on Long Island. Now, listen. 395 00:25:50,015 --> 00:25:54,009 Bring with you the drawings of the new underwater adapter for our .45 Special. 396 00:25:54,186 --> 00:25:55,415 It's File 40. 397 00:25:55,587 --> 00:25:57,715 File 40? I can't take that out of the building. 398 00:25:57,890 --> 00:25:59,483 You have to. 399 00:25:59,992 --> 00:26:02,757 What do you want with Headquarters-security information? 400 00:26:02,928 --> 00:26:05,762 Just trust me, everything depends on it. Goodbye. 401 00:26:05,931 --> 00:26:08,457 Hello, operator? Never mind. 402 00:26:17,176 --> 00:26:21,739 - Hi, going in my general direction? - Hi, go ahead, please. 403 00:26:31,056 --> 00:26:32,957 This is very embarrassing. I... 404 00:26:37,262 --> 00:26:38,286 Oh. 405 00:26:38,464 --> 00:26:42,993 Just a phone number I wrote down. I didn't wanna rely on my memory. 406 00:26:43,168 --> 00:26:46,229 I guess I'll think of it the next time, huh? 407 00:26:46,405 --> 00:26:49,000 A very special phone number, Napoleon? 408 00:26:49,475 --> 00:26:51,842 Now, Carla, really? 409 00:26:54,313 --> 00:26:56,339 It's a natural mistake to make, Mr. Solo. 410 00:26:56,515 --> 00:26:59,883 Look, the next time you write a special number down, use untreated paper. 411 00:27:00,052 --> 00:27:01,111 I'll do that. Yeah. 412 00:27:01,286 --> 00:27:04,814 Mr. Solo. I'm gonna have to run you through again. Just to make sure. 413 00:27:04,990 --> 00:27:06,893 There is such a thing as carrying routine 414 00:27:06,917 --> 00:27:08,984 to the point of absurdity. We're in a hurry. 415 00:27:09,161 --> 00:27:10,161 It doesn't bother me. 416 00:27:10,329 --> 00:27:13,527 You think Mr. Solo would take File 40 documents out of this building? 417 00:27:14,099 --> 00:27:17,069 - I... - I'm sorry. Okay, Mr. Solo, you can go. 418 00:27:17,236 --> 00:27:19,137 Okay, thank you. 419 00:27:21,773 --> 00:27:23,002 Too bad. 420 00:27:23,175 --> 00:27:26,634 I'll have to report him for allowing me to bully him out of doing his job. 421 00:27:26,812 --> 00:27:29,611 The ironies of responsibility. 422 00:27:30,182 --> 00:27:32,151 I'll be in touch. 423 00:27:33,152 --> 00:27:34,643 Right. 424 00:27:51,236 --> 00:27:52,499 Napoleon. 425 00:27:52,671 --> 00:27:55,300 - George, is everything all right? - Come on. 426 00:27:59,845 --> 00:28:02,110 We can talk safely here. 427 00:28:02,281 --> 00:28:05,342 Well, I think it's a nice little place to have a nice little talk. 428 00:28:05,517 --> 00:28:06,815 Did you bring them? 429 00:28:06,985 --> 00:28:11,184 You know, I've never realized that research required quite so much machinery. 430 00:28:11,356 --> 00:28:15,418 - Napoleon, did you bring the drawings? - Yes. 431 00:28:15,594 --> 00:28:19,224 - What are you going to do with them? - May I have them? 432 00:28:19,398 --> 00:28:22,698 George, I have to know what you intend to do with them. 433 00:28:23,335 --> 00:28:25,930 You really do trust me, don't you, Napoleon? 434 00:28:26,104 --> 00:28:29,472 - Shouldn't I? - Why not? 435 00:28:29,641 --> 00:28:32,736 I must be trustworthy. Everybody trusts me. 436 00:28:32,911 --> 00:28:34,641 Including those fellas. 437 00:28:37,049 --> 00:28:39,280 You win some, you lose some. 438 00:28:39,451 --> 00:28:41,147 Night watchmen. 439 00:28:41,320 --> 00:28:44,347 Don't move until I do. 440 00:28:44,957 --> 00:28:47,825 Hi there. I'm from the Alchemy Electronics Corporation. 441 00:28:47,993 --> 00:28:49,825 I thought you might be interested... 442 00:28:57,836 --> 00:28:59,270 George! 443 00:29:00,305 --> 00:29:02,274 George, get the other gun. 444 00:29:18,390 --> 00:29:20,586 All right, stand back. 445 00:29:21,860 --> 00:29:25,297 Well, I must say you didn't break any speed records for getting that gun. 446 00:29:25,464 --> 00:29:29,765 Well, there didn't seem to be any urgency since you were clearly outnumbered. 447 00:29:32,571 --> 00:29:34,540 Well, all right, let's take him. 448 00:29:44,249 --> 00:29:46,650 I've got something to show you. 449 00:29:50,689 --> 00:29:52,288 What do you mean, we've lost him? 450 00:29:52,312 --> 00:29:54,353 There's nothing on his channel but static. 451 00:29:54,526 --> 00:29:56,961 There was the residual hum from the frequency beam... 452 00:29:57,129 --> 00:30:01,066 just the way it's supposed to be, then all of a sudden, it stopped, then static. 453 00:30:01,233 --> 00:30:04,499 - Have you signaled him? - A dozen times. 454 00:30:04,936 --> 00:30:07,098 All right, keep trying. 455 00:30:17,849 --> 00:30:19,283 Not bad, huh? 456 00:30:19,451 --> 00:30:21,784 Better than my little cubbyhole down at U.N.C.L.E. 457 00:30:21,953 --> 00:30:26,288 Oh, I don't know, George, I always thought your office had character. 458 00:30:26,458 --> 00:30:29,394 Actually, this suite has only been assigned to me temporarily... 459 00:30:29,561 --> 00:30:31,427 because there's so many VIPs in town. 460 00:30:31,596 --> 00:30:34,589 - Hey, Napoleon, you want a drink? - Yeah, a little Scotch, George. 461 00:30:34,766 --> 00:30:36,462 All right, all right. Sit down. 462 00:30:36,635 --> 00:30:40,902 Hey, listen, Napoleon, you know that Thrush center in Kyoto? 463 00:30:41,073 --> 00:30:44,840 The one that we figured was being built as their new weaponry-development center? 464 00:30:45,010 --> 00:30:46,342 Well, get this: 465 00:30:46,511 --> 00:30:50,471 It isn't in Japan at all. It's right here. 466 00:30:50,649 --> 00:30:54,677 The Thrush people just started that Kyoto rumor just to throw us off. 467 00:30:54,853 --> 00:30:57,220 - Well, cheers. - Cheers. 468 00:30:57,389 --> 00:31:01,918 I see. So that's why Bradford was killed. Because he was on to it, right? 469 00:31:02,094 --> 00:31:04,063 No, not exactly. Well, partly. 470 00:31:04,229 --> 00:31:08,325 But actually, the real reason, the real reason was to get Waverly out of the way. 471 00:31:08,500 --> 00:31:10,833 They're a real efficient bunch, these guys. 472 00:31:11,002 --> 00:31:13,494 Yes, I've observed that, George. 473 00:31:14,873 --> 00:31:17,934 Yeah, but you see it better from the inside. 474 00:31:19,611 --> 00:31:23,275 George, what I'd like to know... 475 00:31:23,448 --> 00:31:27,715 I mean, is this for real? 476 00:31:27,886 --> 00:31:30,219 Oh, sure. Sure, it is. 477 00:31:30,389 --> 00:31:33,325 This is a nice organization, once you get to know the people. 478 00:31:33,492 --> 00:31:39,432 And besides, it has the added advantage of being kind of an Old Home Week. 479 00:31:41,833 --> 00:31:44,826 Well, would you just look who's here? 480 00:31:51,443 --> 00:31:52,877 It's nice to see you, Carla. 481 00:31:53,044 --> 00:31:57,311 - I hope George has made you comfortable. - We've had a pleasant visit, yes. 482 00:31:57,482 --> 00:32:00,247 Good. How do you like our new facilities? 483 00:32:00,419 --> 00:32:05,983 Gee, I hate to bring business into the party, but you know old, curious me. 484 00:32:06,625 --> 00:32:11,393 Well, it's just a little something that we're calling Project Windfall. 485 00:32:11,563 --> 00:32:13,930 Oh, yes. I've heard about it. 486 00:32:14,099 --> 00:32:15,099 But not enough. 487 00:32:15,267 --> 00:32:18,931 We had no idea how prophetic our title would be. 488 00:32:20,305 --> 00:32:22,797 - Did he bring the drawings? - He said he did. 489 00:32:22,974 --> 00:32:24,567 Oh, come on, George. 490 00:32:24,743 --> 00:32:28,145 - Naturally, I had to say I brought it. I mean... DENNELL: Uh, fellas. 491 00:32:28,313 --> 00:32:31,545 You know I couldn't take File 40 out of the building. 492 00:32:31,716 --> 00:32:35,778 Yeah, fellows, look inside his left sleeve. There's a zipper in the cuff. 493 00:32:50,101 --> 00:32:51,330 Yep, that's it. 494 00:32:52,671 --> 00:32:55,140 George, think of what you're doing. 495 00:32:55,307 --> 00:32:58,004 It is hard to believe, isn't it, Napoleon? 496 00:32:58,176 --> 00:33:02,170 But we were talking about Project Windfall. Come on over and sit down. 497 00:33:06,852 --> 00:33:08,411 It's really very simple. 498 00:33:09,521 --> 00:33:12,013 We are going to capture U.N.C.L.E. Headquarters. 499 00:33:13,592 --> 00:33:15,083 Cigarette? 500 00:33:15,460 --> 00:33:17,053 No, no. 501 00:33:17,829 --> 00:33:20,697 Well, that does sound like fun. 502 00:33:20,866 --> 00:33:23,836 And the fun part is that it's really going to happen. 503 00:33:24,002 --> 00:33:27,268 Napoleon, they've got experts from all over the world in everything... 504 00:33:27,439 --> 00:33:29,533 - just waiting to start. - Mm-hm. 505 00:33:29,708 --> 00:33:34,271 I could give them information on the layout but not concerning security devices. 506 00:33:34,446 --> 00:33:36,881 I was counting on getting that from File 40. 507 00:33:38,049 --> 00:33:41,542 I must admit that the other afternoon, when you intercepted that packet... 508 00:33:42,087 --> 00:33:45,057 I thought we were going to have to drop the whole affair. 509 00:33:46,157 --> 00:33:51,095 But it occurred to me that under the right circumstances... 510 00:33:51,263 --> 00:33:53,198 George might decide to help us. 511 00:33:53,565 --> 00:33:55,295 You see what I mean about a windfall? 512 00:33:55,467 --> 00:33:58,995 I'm sure George could have remembered enough to make the project a success. 513 00:33:59,170 --> 00:34:03,232 But with George and this... 514 00:34:03,408 --> 00:34:06,936 well, they'll never even know what happened. 515 00:34:07,946 --> 00:34:10,245 Sure is lucky you didn't detrain me. 516 00:34:10,415 --> 00:34:11,906 You see? Another windfall. 517 00:34:12,317 --> 00:34:16,812 We were just about to try to find a memory crack through counter hypnosis. 518 00:34:18,557 --> 00:34:20,549 Sorry, we're going to leave you for a while. 519 00:34:20,725 --> 00:34:24,162 The final briefing's about to start. Just make yourself at home. 520 00:34:24,329 --> 00:34:27,663 - Oh, don't worry about me. - I won't. 521 00:34:28,099 --> 00:34:31,763 You're welcome to try our security. Call for help if you like. 522 00:34:31,937 --> 00:34:35,237 Oh, dear, I forgot. 523 00:34:35,407 --> 00:34:38,571 There's an electronic jamming screen around this place. 524 00:34:38,743 --> 00:34:41,736 Only our own frequencies can get through. Too bad, isn't it? 525 00:34:41,913 --> 00:34:45,782 - Most unfortunate. - Oh, excuse me, one last thing. 526 00:34:45,951 --> 00:34:49,080 Now that you've seen the place, obviously you'll have to be killed. 527 00:34:50,922 --> 00:34:52,652 See you later. 528 00:35:06,504 --> 00:35:07,733 Stay over there. 529 00:35:07,906 --> 00:35:10,705 Didn't you hear the young lady offer me the run of the place? 530 00:35:10,875 --> 00:35:13,572 - Just stay over there. - Well, it doesn't matter anyway. 531 00:35:13,745 --> 00:35:16,078 Soon, there won't be any place to have the run of. 532 00:35:17,015 --> 00:35:18,142 What do you mean? 533 00:35:18,316 --> 00:35:21,684 I'm sure you gentlemen can understand my position. If I'm going to die... 534 00:35:21,853 --> 00:35:27,451 I should be able to select the time and the method and who goes with me. 535 00:35:28,360 --> 00:35:29,919 What's that? 536 00:35:30,528 --> 00:35:34,556 You mean Thrush doesn't arm you with self-destruct devices? I'm amazed at that. 537 00:35:35,300 --> 00:35:39,795 All right, just put that right over there on that table. 538 00:35:40,238 --> 00:35:42,537 Well, I'm sorry. It's already armed. 539 00:35:42,707 --> 00:35:45,006 Just a matter of a second and I'll take my... 540 00:35:45,176 --> 00:35:48,112 My superiors indicate to me that is was the most painless way. 541 00:35:48,279 --> 00:35:49,577 Just... Just a minute. 542 00:35:50,782 --> 00:35:53,946 - Just close your eyes. - No, wait! 543 00:36:05,530 --> 00:36:07,692 Look out! 544 00:36:07,866 --> 00:36:09,835 Kill the power. 545 00:36:24,315 --> 00:36:25,339 All right, get him up. 546 00:36:25,517 --> 00:36:27,679 - Get a "drayton thramper" on him. - Right. 547 00:36:27,852 --> 00:36:29,878 Power on again. 548 00:36:30,722 --> 00:36:33,419 What was that you said we should put on him? 549 00:37:18,303 --> 00:37:19,999 This is Solo. 550 00:37:20,171 --> 00:37:22,663 I've climbed above a jamming screen. 551 00:37:22,841 --> 00:37:26,369 If you can hear me, I'm at the Hazard Research and Development Company. 552 00:37:26,544 --> 00:37:29,173 In the main foundry, there's a door... 553 00:37:36,654 --> 00:37:39,590 No! Bring him down. 554 00:37:46,197 --> 00:37:50,931 I'm sorry, Napoleon. Our plans for you are much more imaginative. 555 00:38:09,621 --> 00:38:11,817 I'm telling you, that's all he said. 556 00:38:11,990 --> 00:38:13,117 "If you can hear me... 557 00:38:13,291 --> 00:38:16,193 come to the Hazard Research and Development Company. 558 00:38:16,361 --> 00:38:18,455 In the main foundry, there's a door." 559 00:38:18,630 --> 00:38:22,431 Then there was silence for a few seconds and the static started again. 560 00:38:22,600 --> 00:38:24,330 All right. 561 00:38:26,371 --> 00:38:27,999 Thank you. 562 00:38:31,075 --> 00:38:32,668 I think it's highly appropriate... 563 00:38:32,844 --> 00:38:36,212 that you'll be the first one to test our new disposal facilities. 564 00:38:36,614 --> 00:38:38,640 Well, I'm honored, naturally. 565 00:38:39,250 --> 00:38:43,449 Well, you see, whenever we have to dispose of some unwieldy item... 566 00:38:43,621 --> 00:38:47,581 a body for instance, our machine wraps it in airtight plastic... 567 00:38:47,759 --> 00:38:49,887 so there won't be any embarrassing signs. 568 00:38:50,061 --> 00:38:54,328 And then it attaches some lead weights and a jet-bottle propulsion unit. 569 00:38:54,499 --> 00:38:55,626 It's really marvelous. 570 00:38:56,000 --> 00:38:57,992 Well, does sound clever. 571 00:38:58,169 --> 00:39:02,072 And then the jet-bottle propulsion unit propels it like a miniature submarine... 572 00:39:02,240 --> 00:39:04,436 out to a spot in the bay. 573 00:39:04,843 --> 00:39:06,436 An unusually deep spot. 574 00:39:07,011 --> 00:39:09,571 And the fuel runs out and it sinks. 575 00:39:11,316 --> 00:39:14,480 Sort of Thrush's answer to the population explosion. 576 00:39:16,087 --> 00:39:18,488 Well, as I said, it's untested. 577 00:39:18,656 --> 00:39:21,182 But we feel confident it will work beautifully. 578 00:39:22,460 --> 00:39:25,020 Well, I'll let you know if it doesn't. 579 00:39:25,630 --> 00:39:27,428 Only if it doesn't. 580 00:39:37,041 --> 00:39:39,101 Sorry, we're closed for the day. 581 00:39:39,277 --> 00:39:42,145 Oh, what a shame, and I've come such a long way too. 582 00:39:45,350 --> 00:39:48,718 Never mind. I can handle this myself quite well. 583 00:39:54,759 --> 00:39:56,591 Well... 584 00:39:57,395 --> 00:39:59,660 here it is. 585 00:40:03,334 --> 00:40:04,859 What's the matter, George? 586 00:40:05,036 --> 00:40:07,471 I don't think I'm gonna like this part of it. 587 00:40:07,639 --> 00:40:10,336 Oh, George, don't you appreciate the irony? 588 00:40:10,508 --> 00:40:14,741 The great Mr. Solo himself, your rival and all that. 589 00:40:14,913 --> 00:40:17,178 I never considered him much of a rival. 590 00:40:17,348 --> 00:40:20,944 Of course, you're right, George, but he thought he was. 591 00:40:21,786 --> 00:40:24,756 Well, I wonder how I ever got that idea. 592 00:40:26,691 --> 00:40:30,128 In most ways, I'll miss you, Napoleon. 593 00:40:30,762 --> 00:40:32,128 Much? 594 00:40:32,497 --> 00:40:34,864 I think so, yes. 595 00:40:38,336 --> 00:40:39,770 Well... 596 00:40:41,072 --> 00:40:43,769 that's going to make it easier. 597 00:40:45,243 --> 00:40:47,542 - Napoleon. - Yes? 598 00:40:47,712 --> 00:40:50,739 You must understand. I... 599 00:40:50,915 --> 00:40:52,508 Now... 600 00:40:52,984 --> 00:40:55,078 both of you were saying? 601 00:40:55,620 --> 00:40:57,953 Close the match cover, George. 602 00:41:01,893 --> 00:41:03,885 Get your hands up, George. 603 00:41:04,395 --> 00:41:07,695 Both of you charming people. 604 00:41:17,008 --> 00:41:19,910 That's right, Napoleon. The joke's on Thrush. 605 00:41:20,979 --> 00:41:24,472 Don't let him fool you, Napoleon. His ring is a fake. 606 00:41:31,222 --> 00:41:34,784 Well, that's an interesting situation, wouldn't you say? 607 00:41:34,959 --> 00:41:38,259 I know my ring is real because Mr. Waverly himself put it on me. 608 00:41:38,429 --> 00:41:41,661 He's lying, Napoleon. He was the plant in U.N.C.L.E. all the time. 609 00:41:41,833 --> 00:41:44,826 Me? How can you say that? You ought to be ashamed of yourself. 610 00:41:45,003 --> 00:41:47,438 Ask him about File-40 paper. What about that? 611 00:41:47,605 --> 00:41:48,769 What about that, George? 612 00:41:48,793 --> 00:41:50,803 It was your idea that I pretend to defect. 613 00:41:50,975 --> 00:41:54,969 When I found out about Project Windfall, I thought, boy, if I could get in on that. 614 00:41:55,146 --> 00:41:57,445 To get their confidence quickly was the problem. 615 00:41:57,615 --> 00:42:00,551 And your answer was to give top secrets out of our files, huh? 616 00:42:00,718 --> 00:42:03,654 If that's your idea of helping, I'd hate to have you against us. 617 00:42:03,821 --> 00:42:06,916 It wasn't that way at all. The drawings you brought are worthless. 618 00:42:07,091 --> 00:42:09,890 I test-fired that experimental weapon myself and it's... 619 00:42:10,061 --> 00:42:12,929 It's useless. It's no good. It'll take months to get it right. 620 00:42:13,097 --> 00:42:15,498 And what I found is worth a dozen weapons like that. 621 00:42:15,867 --> 00:42:18,132 Well, that's very persuasive. 622 00:42:18,302 --> 00:42:22,637 - What's your version, Carla? - I don't have a version, only the truth. 623 00:42:22,807 --> 00:42:27,768 I've been a member of Waverly's personal top-secret assignment for over a year. 624 00:42:28,179 --> 00:42:29,909 He issued me a Waverly Ring... 625 00:42:30,081 --> 00:42:32,778 when I discovered we had an infiltrator from Thrush. 626 00:42:32,950 --> 00:42:36,387 He ordered me to join Thrush to find out the identity of the infiltrator. 627 00:42:36,554 --> 00:42:39,149 Since I was working on a similar plan with George... 628 00:42:39,323 --> 00:42:41,349 why didn't Waverly tell me about you? 629 00:42:41,526 --> 00:42:45,293 Let's face it, Napoleon. One of us, either George or I... 630 00:42:45,463 --> 00:42:48,524 was working under U.N.C.L.E. orders that you didn't know about. 631 00:42:48,699 --> 00:42:52,659 - I'm telling you the truth. It was I. - It was me... I. 632 00:42:54,072 --> 00:42:58,100 Would I have freed you when you were treed like a squirrel? 633 00:42:58,276 --> 00:42:59,710 You really looked very funny. 634 00:42:59,877 --> 00:43:02,176 You freed me to try out the machine, Carla. 635 00:43:02,346 --> 00:43:04,679 Oh, and I let you take my gun away from me. 636 00:43:04,849 --> 00:43:06,909 Napoleon, if I was really a Thrush agent... 637 00:43:07,085 --> 00:43:09,884 I wouldn't let a moonstruck look interfere with my orders. 638 00:43:10,321 --> 00:43:12,722 Well, only one of you is telling the truth. 639 00:43:12,890 --> 00:43:16,827 If that is a genuine Waverly Ring, where did George get the one he's wearing? 640 00:43:16,994 --> 00:43:20,988 It's a cheap imitation. They made it up in the Thrush lab. 641 00:43:24,802 --> 00:43:27,033 All right, Carla. Come over here. 642 00:43:28,973 --> 00:43:32,171 - George, right here. - What? 643 00:43:32,343 --> 00:43:35,006 I'm gonna make sure you don't fool anyone else with that. 644 00:43:35,179 --> 00:43:36,179 Take it off. 645 00:43:36,347 --> 00:43:38,407 - But it'll explode. - I said, take it off. 646 00:43:38,583 --> 00:43:40,745 - Look out! - Carla, where are you going? 647 00:43:40,918 --> 00:43:44,218 That's a cheap imitation Waverly Ring. Why are you trying to duck out? 648 00:43:45,256 --> 00:43:48,454 Do you really think you've won anything, Napoleon? 649 00:43:48,626 --> 00:43:53,530 Regardless of what you do to me, you are both still hopelessly trapped. 650 00:43:53,698 --> 00:43:54,927 - George, come here. - Yeah. 651 00:43:55,099 --> 00:43:57,796 - You know how to get out? - I know the general direction. 652 00:43:57,969 --> 00:44:01,701 All right. If we can't get out, maybe we can get someone to come in. 653 00:44:01,873 --> 00:44:04,638 Yes. Try yelling for help. 654 00:44:04,809 --> 00:44:08,177 You've got a very ingenious job of camouflage here, Carla. 655 00:44:08,346 --> 00:44:11,180 However, there's gotta be a ventilating system somewhere. 656 00:44:11,349 --> 00:44:14,945 George, collect everything that'll burn. 657 00:45:43,074 --> 00:45:44,956 Do you really think an installation 658 00:45:44,980 --> 00:45:46,670 like this isn't protected against fire? 659 00:45:46,844 --> 00:45:51,179 Keep walking and don't panic. You're liable to get trampled. Or worse. 660 00:45:51,349 --> 00:45:52,612 This is the way, Napoleon. 661 00:45:52,783 --> 00:45:55,651 Just how are we going to get across a 1-million-volt field? 662 00:45:55,820 --> 00:45:59,484 - This is the way I came in. - All right. 663 00:46:03,928 --> 00:46:06,159 - Hey, get her! - Never mind her, run! 664 00:46:06,330 --> 00:46:08,162 Turn on the auxiliary power. 665 00:46:35,426 --> 00:46:37,657 That was a nice try, Napoleon. 666 00:46:37,828 --> 00:46:40,388 This time, there are no more fuses left for you to blow. 667 00:46:40,564 --> 00:46:44,433 So you might as well drop your gun and come to mama like a good little boy. 668 00:46:46,203 --> 00:46:47,933 Shoot, you fools. Shoot! 669 00:47:01,919 --> 00:47:04,252 And where were you all this time? 670 00:47:04,655 --> 00:47:06,817 Trying to read your smoke signals. 671 00:47:06,991 --> 00:47:09,392 They're even more illegible than your handwriting. 672 00:47:12,463 --> 00:47:14,432 Well, I must confess... 673 00:47:14,598 --> 00:47:18,330 this procedure always makes me feel a bit jittery myself. 674 00:47:18,502 --> 00:47:20,767 There is one thing I'd like to know, Mr. Waverly. 675 00:47:20,938 --> 00:47:23,908 Why did you trust me? You had evidence against me... 676 00:47:24,075 --> 00:47:27,045 and you still trusted me so far as to give me this ring. 677 00:47:27,211 --> 00:47:31,672 Well, security measures are valuable, of course. 678 00:47:32,183 --> 00:47:35,642 But there comes a time when a man must judge character. 679 00:47:35,820 --> 00:47:41,953 In all modesty, I consider myself rather good in that connection. 680 00:47:42,460 --> 00:47:44,698 So perhaps it's just as well I wasn't around 681 00:47:44,722 --> 00:47:46,830 when you were doing your best performing. 682 00:47:53,437 --> 00:47:59,502 Much the same as your having instinctive faith in my ability to do this. 683 00:48:05,616 --> 00:48:10,213 Well, at least I proved I'm capable of working in Enforcement. 684 00:48:10,821 --> 00:48:15,452 - Well, George, I mean, you have proved... - No, I even know how to do this. 685 00:48:21,599 --> 00:48:25,969 Of course... Of course, my work in Section 4 is so darn important. 686 00:48:26,137 --> 00:48:29,904 We could never expect much active help from you when you're needed so badly. 687 00:48:30,074 --> 00:48:33,977 All right, Mr. Dennell, you're much more valuable where you are. 688 00:48:34,145 --> 00:48:38,048 Well, call me when you're in another tight spot. 689 00:48:48,592 --> 00:48:52,029 Mr. Solo? Next. 57037

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.