Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,256 --> 00:00:12,385
The moment you set foot in
Switzerland, they'd whisk the boy away.
2
00:00:12,559 --> 00:00:15,427
Thrush must not have an
inkling, not the slightest inkling...
3
00:00:15,595 --> 00:00:19,589
that you've come over to our side. And
this terrible intelligence you bring us...
4
00:00:19,766 --> 00:00:22,600
this poison gas in your
secret plant on the coast...
5
00:00:22,769 --> 00:00:27,730
I tell you that plant will be
destroyed within 12 hours. Within 12...
6
00:00:35,715 --> 00:00:41,985
Return Dr. Warshowsky to his
hotel. Better leave a few aspirin too.
7
00:00:42,155 --> 00:00:47,685
Keep him under 24-hour surveillance.
Under no consideration, lose him.
8
00:00:49,996 --> 00:00:54,229
This was four seconds slow this
time. Perhaps the rubber is rotting.
9
00:00:54,701 --> 00:00:58,194
- Who is he?
- Armand Warshowsky.
10
00:00:58,371 --> 00:01:02,172
The father of that boy
genius who was in the papers.
11
00:01:02,742 --> 00:01:04,233
Oh, yes.
12
00:01:04,444 --> 00:01:06,913
And Thrush's California
scientist in residence.
13
00:01:07,080 --> 00:01:09,311
Is he with us now?
14
00:01:09,916 --> 00:01:12,442
Isn't this rather a
drastic measure?
15
00:01:12,619 --> 00:01:14,520
Yes. And necessary.
16
00:01:14,688 --> 00:01:18,591
Desperate men always seem to think
they can do everything by themselves.
17
00:01:19,326 --> 00:01:22,228
Hmm? Oh, I wasn't in danger.
18
00:01:23,797 --> 00:01:28,132
Thrush has the Warshowsky
boy in Switzerland, at school.
19
00:01:28,702 --> 00:01:30,637
His father wants
him out of there.
20
00:01:30,804 --> 00:01:33,774
He doesn't seem to understand
the danger of precipitous action.
21
00:01:33,940 --> 00:01:36,500
But he did bring us some
fascinating information.
22
00:01:36,676 --> 00:01:39,578
Yes, fascinating and terrifying.
23
00:01:40,447 --> 00:01:42,973
Here's his secret plant.
24
00:01:43,850 --> 00:01:46,081
We must destroy it.
You leave immediately.
25
00:01:46,253 --> 00:01:48,620
- What's there?
- Enough poisonous hypnotic gas...
26
00:01:48,788 --> 00:01:52,020
to put the half of southern
California to sleep, permanently.
27
00:01:52,192 --> 00:01:55,629
Destroy it, Mr. Solo.
Whatever the cost.
28
00:01:55,795 --> 00:01:58,026
Including me, of course.
29
00:01:58,698 --> 00:02:01,566
You know, sometimes I get the
feeling I'm terribly expendable.
30
00:02:02,002 --> 00:02:03,231
Oh. You are.
31
00:02:21,655 --> 00:02:24,887
And you're very welcome to it.
32
00:04:38,858 --> 00:04:39,858
Mr. Solo?
33
00:04:40,026 --> 00:04:43,190
I would have called earlier, but
it's taken longer than I expected.
34
00:04:43,363 --> 00:04:46,731
Well, be careful. You're no
longer expendable, either of you.
35
00:04:46,900 --> 00:04:49,836
- Now, sir, that touches me.
- Dr. Warshowsky has skipped.
36
00:04:50,003 --> 00:04:52,666
- I need you both, urgently.
- Yes, sir.
37
00:04:52,839 --> 00:04:56,970
Get Kuryakin after him. The night
plane to Geneva over the pole.
38
00:04:57,143 --> 00:04:59,942
- You report back here by the morning.
- Yes.
39
00:05:00,113 --> 00:05:02,639
- Er, one other thing, Mr. Solo.
- Yes, sir?
40
00:05:02,816 --> 00:05:06,844
- Blow up that tower immediately, please.
- Right away, sir.
41
00:07:41,641 --> 00:07:42,973
Warshowsky.
42
00:07:43,142 --> 00:07:46,135
Warshowsky is the only one who
could have given that information.
43
00:07:46,312 --> 00:07:51,148
They could never have exploded the
plant without it. Five whole years wasted.
44
00:07:51,317 --> 00:07:53,877
No, no, no. Not here,
not now, Noubar.
45
00:07:54,053 --> 00:07:58,354
It's prize day, you see. We
have all the parents here.
46
00:07:58,524 --> 00:08:01,358
Oh, no. As headmaster of
La Chapelle, I will not permit it.
47
00:08:01,527 --> 00:08:03,723
You will not permit it?
48
00:08:03,897 --> 00:08:09,097
It will put the boy in the hands
of Thrush once and for all.
49
00:08:09,269 --> 00:08:11,864
And that's our
only interest, really.
50
00:08:12,038 --> 00:08:14,667
Strange, the ways of providence.
51
00:08:14,841 --> 00:08:19,245
To bring this brilliant mind
stumbling into our lives...
52
00:08:19,412 --> 00:08:22,007
merely through the accident
of employing his father.
53
00:08:22,181 --> 00:08:27,484
- Noubar, there's going to be trouble.
- Yes, I know. Isn't it exciting?
54
00:08:27,654 --> 00:08:29,782
- Mr. Telemakian...
- What are you doing here?
55
00:08:29,956 --> 00:08:33,188
I told you not to take your eyes off
young Warshowsky for one moment.
56
00:08:33,359 --> 00:08:34,850
Do you want to spoil everything?
57
00:08:35,028 --> 00:08:38,624
But... Sir, there's a report of an
U.N.C.L.E. agent in the village.
58
00:08:38,798 --> 00:08:41,597
So. Perfect.
59
00:08:41,768 --> 00:08:48,368
Start the model-plane competition,
Basil. I need a few sound effects.
60
00:08:48,541 --> 00:08:53,411
Relax, Aristide, relax. I
have prepared for everything.
61
00:08:53,579 --> 00:08:57,072
The child will be
an orphan in, uh...
62
00:08:57,250 --> 00:09:00,152
In 30 minutes. Or less.
63
00:09:00,320 --> 00:09:03,119
Oh, Saint Ursula. What
do you want me to do?
64
00:09:03,289 --> 00:09:06,225
Get back to the boy, both of
you. And whatever you do...
65
00:09:06,392 --> 00:09:09,590
keep him away from his
father. Do you understand?
66
00:09:09,762 --> 00:09:11,628
Order the car.
67
00:09:12,799 --> 00:09:17,828
I will take care of the
U.N.C.L.E. agent, personally.
68
00:10:49,195 --> 00:10:52,290
Yes, yes, doctor. Bartlett is
brilliant. There's no doubt about it.
69
00:10:52,465 --> 00:10:56,493
But I beg you to reconsider
removing your son from the school.
70
00:10:56,669 --> 00:11:01,403
Well, he has all his friends here.
Why, young Basil for example.
71
00:11:01,574 --> 00:11:04,271
Well, they are inseparable.
72
00:11:04,444 --> 00:11:08,973
And to push him into California
Institute of Technology at the age of 13?
73
00:11:09,148 --> 00:11:13,677
Oh, think what it will do to
his social personality, doctor.
74
00:11:24,730 --> 00:11:28,599
See that, Dad? The trajectory was
just as I said. The computer was wrong.
75
00:11:28,768 --> 00:11:32,933
Bartlett, computers are never
wrong. That's why they are computers.
76
00:11:33,106 --> 00:11:35,598
Now, back to the playing
field. There's a good fellow.
77
00:11:35,775 --> 00:11:39,075
Back to your little
companions. Basil...
78
00:11:39,245 --> 00:11:42,545
We can't give him any
special attention or privileges.
79
00:11:42,715 --> 00:11:47,312
His head is turned enough
already with all this publicity.
80
00:13:03,296 --> 00:13:06,357
Here, my hand.
Hang on to my... Here.
81
00:13:25,418 --> 00:13:30,220
- Open Channel D.
- Come in, Mr. Kuryakin.
82
00:13:30,389 --> 00:13:35,020
Plan H has failed. I was
too late. Warshowsky is dead.
83
00:13:37,296 --> 00:13:39,527
We activate Plan G.
84
00:13:39,699 --> 00:13:41,668
Return at once.
85
00:13:51,177 --> 00:13:55,877
Maud Muller, on a summer's day,
Raked the meadow sweet with hay.
86
00:13:56,048 --> 00:13:58,244
Or words to that eff...
87
00:14:01,487 --> 00:14:03,683
You're a dropout.
88
00:14:07,326 --> 00:14:10,057
Your attention,
please, Mr. Solo?
89
00:14:13,766 --> 00:14:18,397
Your cover this time is as representative
of the Oneida Trick and Novelty Company.
90
00:14:28,714 --> 00:14:33,152
Only ginger beer. But we can
use anything, except nerve gas.
91
00:14:33,319 --> 00:14:35,447
That seems to rot the rubber.
92
00:14:37,256 --> 00:14:38,986
Rubber pheasant's eggs.
93
00:14:39,525 --> 00:14:42,154
They lay down an
impenetrable smoke screen.
94
00:14:42,695 --> 00:14:45,290
Sneezing powder.
What's this for, Sarah?
95
00:14:45,464 --> 00:14:48,400
- Instant emphysema.
- Ah, yes.
96
00:14:48,567 --> 00:14:53,596
All guaranteed not only to protect you but
to arouse the interest of a teenage boy.
97
00:14:54,073 --> 00:14:58,443
They will also appear transparently
innocent to the casual observer.
98
00:15:05,551 --> 00:15:08,749
Ah, we're picking up the matinee
at the Radio City Music Hall.
99
00:15:09,922 --> 00:15:11,754
Marvelous for penitentiaries.
100
00:15:12,391 --> 00:15:14,917
Stone walls do
not a prison make.
101
00:15:18,898 --> 00:15:21,424
It's a family of geniuses.
102
00:15:21,600 --> 00:15:24,399
But this boy is the
most brilliant of them all.
103
00:15:24,870 --> 00:15:30,070
Although he's only 13, his IQ is already
too high to be measured meaningfully.
104
00:15:30,242 --> 00:15:34,043
Well, how did Warshowsky
get involved with Thrush?
105
00:15:34,213 --> 00:15:37,945
You remember all that publicity
about the boy? Caltech's test?
106
00:15:38,117 --> 00:15:41,144
Thrush was determined
to get him early.
107
00:15:42,054 --> 00:15:45,616
As the twig is bent.
Hmm? You know?
108
00:15:46,325 --> 00:15:51,821
They offered his father a
job and education for the boy.
109
00:15:51,997 --> 00:15:55,729
And I'm to get young
Warshowsky away from Thrush.
110
00:15:55,901 --> 00:15:59,394
Oh, he's one of the
great minds of our century.
111
00:15:59,839 --> 00:16:05,244
Our government regards young Bartlett as
one of the most important national assets.
112
00:16:05,411 --> 00:16:08,575
The future may well depend on
what you do during the next few days.
113
00:16:08,748 --> 00:16:11,081
Who has custody of him now?
114
00:16:11,250 --> 00:16:13,446
Ah, that's the problem.
115
00:16:13,619 --> 00:16:18,648
The nearest living relative is
the actress Elfie van Donck.
116
00:16:18,824 --> 00:16:20,383
Mm.
117
00:16:21,660 --> 00:16:25,961
That's another reason why you'll find
Mr. Kuryakin on the plane with you tonight.
118
00:16:26,132 --> 00:16:28,397
What? Why?
119
00:16:30,102 --> 00:16:31,832
Insurance.
120
00:16:32,004 --> 00:16:36,908
Just in the event the lady
doesn't, possibly, respond to you.
121
00:16:56,395 --> 00:16:58,125
Thank you.
122
00:17:04,403 --> 00:17:08,499
- Oh! Oh, I beg your pardon.
- Ha-ha. Oh.
123
00:17:08,674 --> 00:17:11,542
- Oh, I've ruined your newspaper.
- No, that's all right.
124
00:17:11,710 --> 00:17:14,839
It's only Novaya Zarya.
125
00:17:15,014 --> 00:17:18,781
Do you read
Russian? How exciting.
126
00:17:18,951 --> 00:17:22,547
You know, I can't even put a
sentence together properly in English.
127
00:17:23,222 --> 00:17:25,714
Really? With everything
else so nicely put together...
128
00:17:25,891 --> 00:17:28,292
it doesn't really matter,
does it? Ha-ha-ha.
129
00:17:28,828 --> 00:17:32,788
Now, seriously. The parts of
speech have always bewildered me.
130
00:17:32,965 --> 00:17:37,232
Can you tell me the difference
between who and whom and me and I?
131
00:17:37,403 --> 00:17:39,304
Why don't you sit here?
132
00:17:39,472 --> 00:17:45,434
And I'll start by pointing out the
difference between his and hers.
133
00:17:45,611 --> 00:17:47,443
Ooh. Ha-ha.
134
00:17:59,859 --> 00:18:03,990
- Hot or cold cereal,
Mr. Solo? JOANNA: Mm.
135
00:18:04,296 --> 00:18:06,288
Oh. Uh...
136
00:18:06,465 --> 00:18:09,526
Is it that time already?
137
00:18:17,309 --> 00:18:19,778
Oh! Don't look. Don't look.
138
00:18:19,945 --> 00:18:24,280
Stewardess, get my hairdresser.
He's back in tourist, 12-B.
139
00:18:24,450 --> 00:18:29,582
And don't you dare even peek until I've
got my face and my breakfast diamonds on.
140
00:18:29,755 --> 00:18:32,054
- Your what?
- My breakfast diamonds.
141
00:18:32,224 --> 00:18:36,184
You don't know what a lift it gives a girl
to change her diamonds before coffee.
142
00:18:39,231 --> 00:18:43,032
- Oh. You got my case by mistake.
- Oh...
143
00:18:50,809 --> 00:18:55,474
Russian. And now this.
What are you? A foreign spy?
144
00:18:55,648 --> 00:19:00,882
No, I'm Napoleon Solo and I sell tricks and
novelties and various things, wholesale.
145
00:19:04,957 --> 00:19:07,791
Here's something new.
One of our hottest items.
146
00:19:07,960 --> 00:19:11,522
It's for the girl who wants to know
if someone is following behind her.
147
00:19:11,697 --> 00:19:15,259
Oh, really? Oh, marvy.
148
00:19:16,368 --> 00:19:19,167
I can see behind me.
149
00:19:19,939 --> 00:19:24,343
Good morning, Kuryakin.
Comb me out, please?
150
00:19:59,912 --> 00:20:01,210
Don't drop anything.
151
00:20:01,380 --> 00:20:03,474
Elfie, mon chou.
152
00:20:03,649 --> 00:20:05,914
Noubar, schnookieputzie.
153
00:20:06,085 --> 00:20:10,181
Oh, Miss van Donck, when are you going to
do another of your glorious film romances?
154
00:20:10,356 --> 00:20:13,690
Miss, is it true you are secretly
married to the Aga Khan's cousin?
155
00:20:13,859 --> 00:20:17,728
Darlings, I'm returned from
wonderful trip to Outer Mongolia.
156
00:20:17,896 --> 00:20:22,425
First of all, I'm going to this marvelous
place where they push up complexion...
157
00:20:22,601 --> 00:20:26,129
back into shape with
wet sheets. Is heaven.
158
00:20:26,305 --> 00:20:30,242
Then I'm going to do very exciting
thing. Free-fall parachute jump...
159
00:20:30,409 --> 00:20:34,073
over Amsterdam, from
an airplane in August.
160
00:20:34,246 --> 00:20:36,579
But first of all, and this
most important thing...
161
00:20:36,749 --> 00:20:41,881
I'm here to see little nephew.
Genius nephew, he is.
162
00:20:42,054 --> 00:20:45,786
Oh, such a tragic accident.
163
00:20:48,627 --> 00:20:51,529
Elfie. ELFIE: Joanna, darling.
164
00:20:51,697 --> 00:20:53,859
- Ah, good girl.
- You've gone blond.
165
00:20:54,033 --> 00:20:58,971
Oh, is tragic accident. The
yak-butter shampoo, it backfired. Ha-ha!
166
00:20:59,505 --> 00:21:01,633
- Elfie, uh...?
- Van Donck.
167
00:21:01,807 --> 00:21:04,174
You see me on
the late, late show?
168
00:21:04,343 --> 00:21:07,108
Oh, yeah, constantly.
Yes, indeed.
169
00:21:07,279 --> 00:21:09,748
- Where you find such comely men?
- Mm.
170
00:21:09,915 --> 00:21:13,682
I've been surrounded with
nothing but yaks for six weeks.
171
00:21:13,852 --> 00:21:17,846
- Sit down, darling. Will you behave?
- Touring Army bases with that comedian?
172
00:21:18,023 --> 00:21:22,017
Gobi Desert, darling.
Where are you off to?
173
00:21:22,194 --> 00:21:25,062
I am first of all going to La
Chapelle to see my nephew.
174
00:21:25,230 --> 00:21:28,496
Then I have mud pack
treatment. You come with me?
175
00:21:29,435 --> 00:21:32,872
- Oh, I have terrible problems.
- Men again?
176
00:21:33,405 --> 00:21:36,239
Oh, if only it were. I
don't have the time.
177
00:21:36,408 --> 00:21:38,240
Is my hair.
178
00:21:38,410 --> 00:21:43,474
You know, five week on safari
in desert, it is like camel whiskers.
179
00:21:43,649 --> 00:21:47,086
I think your hair is beautiful.
180
00:21:47,720 --> 00:21:50,315
Only to another camel, darling.
181
00:21:52,691 --> 00:21:57,994
You still have that traveling hairdresser
you had before? Rachmaninov?
182
00:21:58,163 --> 00:22:00,723
Oh, Rockie went into
the catering business.
183
00:22:01,500 --> 00:22:05,494
Too many egg shampoo? It
was bound to end up in an omelet.
184
00:22:05,671 --> 00:22:06,671
Mm-hm.
185
00:22:06,839 --> 00:22:10,708
- But Illya here seems promising.
- Oh.
186
00:22:10,876 --> 00:22:13,072
Shall I give him
a trial run for you?
187
00:22:13,245 --> 00:22:19,742
How would you like to make mass
of golden spit curl by cocktail time?
188
00:22:26,592 --> 00:22:28,857
"Solo, Napoleon."
189
00:22:30,529 --> 00:22:33,158
U.N.C.L.E. agent.
190
00:22:35,167 --> 00:22:37,432
Plan 13-G.
191
00:22:40,806 --> 00:22:44,709
- Elfie, my darling.
- Noubar.
192
00:22:44,877 --> 00:22:46,971
My friend, Joanna Lydecker.
- Enchanté.
193
00:22:47,146 --> 00:22:49,911
- We all come in the car with you?
- Well, I'm afraid...
194
00:22:50,082 --> 00:22:52,244
Why don't you come
with us, Miss van Donck?
195
00:22:52,417 --> 00:22:55,387
I have a car waiting. It
should be outside now.
196
00:22:55,554 --> 00:22:58,353
Darling, I adore it.
197
00:22:58,724 --> 00:23:01,660
You take Miss Lydecker and
her luggage to the hotel, Noubar?
198
00:23:01,827 --> 00:23:04,456
- But of course.
- Grand.
199
00:23:04,863 --> 00:23:08,857
Oh, such a charming,
clean-cut, young man.
200
00:23:09,034 --> 00:23:11,469
So unlike Outer Mongolians.
- Mm.
201
00:23:20,813 --> 00:23:26,844
And have you ever lived on yak
butter for six weeks? Ugh. I tell you.
202
00:23:29,988 --> 00:23:33,891
Oh, thank you, darling.
To the left, a little.
203
00:23:34,593 --> 00:23:38,257
Oh, you've heard about
this tragic accident?
204
00:23:44,436 --> 00:23:46,701
Hey.
205
00:23:46,872 --> 00:23:48,773
Illya.
206
00:24:05,324 --> 00:24:09,728
Hey, you. You,
you, you, stop that.
207
00:24:39,524 --> 00:24:42,858
Oh, Mr. Solo, what
have you got into?
208
00:24:44,663 --> 00:24:48,725
I think it's essence
of aardvark.
209
00:24:50,502 --> 00:24:53,666
Ugh. Ecch.
210
00:24:58,744 --> 00:25:02,476
Oh, it is regrettable
that your suit was ruined.
211
00:25:02,648 --> 00:25:07,416
But is aardvark spring time in
Kenya. And they are not adjusted.
212
00:25:08,453 --> 00:25:11,423
Oh, yes. Well, what I'd like
to know, Miss van Donck, is...
213
00:25:11,590 --> 00:25:14,856
- Call me Elfie.
- Elfie, yes.
214
00:25:15,027 --> 00:25:19,192
What I'd like to know, Elfie, is, why is
it you were jumping out of an airplane...
215
00:25:19,364 --> 00:25:24,098
with a parachute over
Amsterdam with aardvarks.
216
00:25:24,269 --> 00:25:28,866
For money, darling.
Advertisement for nylon.
217
00:25:29,041 --> 00:25:32,443
You see, aardvark is very
sedentary little animal, never runs.
218
00:25:32,611 --> 00:25:34,773
So Aardvaark nylon.
219
00:25:34,947 --> 00:25:39,112
With glamorous picture of me,
with little creatures, in mid-air.
220
00:25:41,720 --> 00:25:45,657
You think this will
really appeal to the boy?
221
00:25:46,892 --> 00:25:49,259
Trick water tumbler.
222
00:25:49,428 --> 00:25:50,428
Oh! Ha-ha-ha.
223
00:25:50,595 --> 00:25:52,658
Well, we sell everything
with a guarantee.
224
00:25:52,682 --> 00:25:53,394
Is marvelous.
225
00:25:53,565 --> 00:25:56,091
Not that there would ever
be any thought of charging.
226
00:25:56,268 --> 00:26:00,296
I'm just interested in seeing how a
boy of his intellect would react to things.
227
00:26:00,472 --> 00:26:03,203
You know, in our business,
we have to keep up.
228
00:26:03,375 --> 00:26:06,311
Oh, if only I had
kept up with him.
229
00:26:06,478 --> 00:26:10,142
But always I'm on safari or
I'm making submarine movie.
230
00:26:10,315 --> 00:26:13,547
Or I'm on hunting
trip in Gobi Desert.
231
00:26:13,719 --> 00:26:19,920
To him, Aunt Elfie is only glamorous
movie star he see on late, late show.
232
00:26:20,092 --> 00:26:23,324
- Well, don't worry, Elfie.
- Oh, no, call me schnookieputz.
233
00:26:23,495 --> 00:26:24,554
- Schnookieputz?
- Yes.
234
00:26:24,730 --> 00:26:28,258
Don't worry, schnookieputz.
I'll see you through.
235
00:26:37,075 --> 00:26:42,070
Frau Elfie van Donck and
escort, by appointment.
236
00:26:49,187 --> 00:26:53,283
- Why is this school so heavily guarded?
- Oh, this very necessary, they tell me.
237
00:26:53,458 --> 00:26:56,223
They have the president's son
and the prime minister's son.
238
00:26:56,395 --> 00:26:59,092
A lot of princes and nobles.
239
00:26:59,264 --> 00:27:03,759
But, you know, I agree with you. I
think it make me very nervous, this place.
240
00:27:03,935 --> 00:27:08,134
I'm very relieved that we are
taking Bartlett away from here.
241
00:27:08,473 --> 00:27:09,839
Oh?
242
00:27:10,008 --> 00:27:12,671
Where exactly?
243
00:27:12,844 --> 00:27:15,747
Noubar tell me it is
criminal to take brilliant
244
00:27:15,771 --> 00:27:18,511
child to cultural desert
like United States.
245
00:27:18,683 --> 00:27:22,176
Brilliant genius
deserve best education.
246
00:27:22,354 --> 00:27:25,312
And Noubar know of
this little school in the
247
00:27:25,336 --> 00:27:28,385
Near East that specialize
in nuclear fission.
248
00:27:28,560 --> 00:27:34,659
And where, I told her, the boy will have
every possible educational advantage.
249
00:27:34,833 --> 00:27:39,237
Including computers
and reactors to play with...
250
00:27:39,404 --> 00:27:44,104
and, if necessary,
his own Van Allen belt.
251
00:27:44,276 --> 00:27:48,179
You would take the boy to
the heart of Thrush itself?
252
00:27:48,346 --> 00:27:52,442
My dear colleague, this boy's
brain is so far in advance...
253
00:27:52,617 --> 00:27:58,454
of every other brain of his generation,
that if we seize the initiative now...
254
00:27:58,623 --> 00:28:03,755
within 15 years, the child
Bartlett Warshowsky...
255
00:28:03,929 --> 00:28:08,663
may very well be Thrush.
256
00:28:09,334 --> 00:28:12,236
All right, pay attention
now and I'll show you.
257
00:28:32,190 --> 00:28:37,026
If Thrush is to survive,
we must take the long view.
258
00:28:37,195 --> 00:28:39,562
Fifteen years is only a glance.
259
00:28:39,731 --> 00:28:43,259
But when he finds out
we killed his father...
260
00:28:43,435 --> 00:28:45,404
But this is not
an ordinary mind.
261
00:28:45,570 --> 00:28:51,100
On consideration, he will appreciate that
if he is to become the head of Thrush...
262
00:28:51,576 --> 00:28:54,637
some small sacrifice
has to be made.
263
00:29:00,952 --> 00:29:06,823
And this, gnädige Frau, is your nephew's
closest and best... How you say in English?
264
00:29:06,992 --> 00:29:10,087
- Buddy.
- Yes, yes, buddy. So expressive.
265
00:29:10,262 --> 00:29:16,827
Yes, it is. It's rather
onomatopoetic, like biff, zam, wowie.
266
00:29:17,002 --> 00:29:21,372
- Oh, no, Mr. Solo. He is called...
- Basil Raul Georg Reverditti.
267
00:29:24,342 --> 00:29:28,803
- Cream or lemon, gnädige Frau?
- Oh, nothing for me, thank you.
268
00:29:29,681 --> 00:29:34,346
You certainly fill out your
uniform very handsomely.
269
00:29:36,021 --> 00:29:41,255
He is a member of our Jugend
organization, our elite. He is a prefect.
270
00:29:41,426 --> 00:29:42,426
Oh.
271
00:29:42,594 --> 00:29:47,362
Of course. He is so mature.
272
00:29:47,532 --> 00:29:51,970
The outdoor life, dear
Elfie, it develops them.
273
00:29:52,137 --> 00:29:55,835
We do so much more outdoor
living here than they do in the States.
274
00:29:56,007 --> 00:30:02,345
There, they are locked up night
and day, in ill-ventilated classrooms.
275
00:30:02,514 --> 00:30:05,450
No windows, no
cultural opportunities.
276
00:30:05,617 --> 00:30:09,349
And too many girls.
277
00:30:09,521 --> 00:30:10,887
Oh...
278
00:30:11,289 --> 00:30:14,987
Bartlett, here's something interesting if
you like conch shells. Come over here.
279
00:30:15,160 --> 00:30:18,358
Put this up to your ear and
you can reputedly hear the sea.
280
00:30:18,530 --> 00:30:21,625
- In the Alps, Mr. Solo?
- Mm-hm. Go ahead and try it.
281
00:30:23,468 --> 00:30:28,236
I am Napoleon Solo. I
come from the U.N.C.L.E.
282
00:30:28,406 --> 00:30:33,470
You have friends in the United States
who are anxious for you to return home.
283
00:30:34,246 --> 00:30:37,705
- See?
- You can hear the sea, darling?
284
00:30:38,516 --> 00:30:40,644
Vividly.
285
00:30:41,386 --> 00:30:45,756
Something else, Bartlett. If you
like birds, take a look through that.
286
00:30:47,525 --> 00:30:53,226
See, there's the
yellow-bellied thrush.
287
00:30:56,268 --> 00:30:59,238
I'm not going back to
the States, Mr. Solo.
288
00:31:00,205 --> 00:31:02,504
Stay away from me.
289
00:31:02,707 --> 00:31:05,199
Keep out of this.
290
00:31:18,523 --> 00:31:20,355
Illya?
291
00:31:27,265 --> 00:31:30,633
- You rang, madam?
- Yes. Have you seen my hairdresser?
292
00:31:30,802 --> 00:31:32,600
The beauty salon is
downstairs, madam.
293
00:31:32,771 --> 00:31:37,835
My own hairdresser, secretary,
companion. A sweet-looking man named Illya.
294
00:31:38,009 --> 00:31:40,740
He's all of those
things? Formidable.
295
00:31:41,379 --> 00:31:45,077
I see the gentleman leave the
back entrance, two minutes ago.
296
00:31:45,250 --> 00:31:48,482
He's now, madam, headed toward
the mountain, with alpenstock...
297
00:31:48,653 --> 00:31:50,884
- and rucksack and...
- And?
298
00:31:51,056 --> 00:31:52,820
- And a girl.
- A girl?
299
00:31:52,991 --> 00:31:56,655
I think they go to celebrate
the vernal equinox.
300
00:31:57,395 --> 00:31:58,454
Not on my time.
301
00:31:58,630 --> 00:32:03,330
If anyone's going to celebrate
the vernal equinox with Illya, it's me.
302
00:33:06,664 --> 00:33:08,929
- Where is she?
- Madam?
303
00:33:09,100 --> 00:33:13,094
- Your paramour. That chambermaid.
- Chamber...?
304
00:33:13,271 --> 00:33:16,764
Now, don't try to deny it. I saw you
coming into the woods with her myself.
305
00:33:16,941 --> 00:33:19,877
- At the hotel?
- At the hotel, exactly.
306
00:33:20,044 --> 00:33:25,005
Girl with the mass of red curls.
Probably from the dye pot too.
307
00:33:25,183 --> 00:33:26,913
I was only asking directions.
308
00:33:27,085 --> 00:33:30,112
Well, I've heard it called a lot
of things before but never that.
309
00:33:30,555 --> 00:33:33,684
- In any event, Kuryakin, as my employee...
- Madam, please.
310
00:33:33,858 --> 00:33:37,351
- Any directions you may require...
- I beg you, be quiet.
311
00:33:37,529 --> 00:33:40,055
Don't tell me to be quiet.
312
00:33:40,231 --> 00:33:44,032
If anybody around here's gonna
tell anyone else to be quiet...
313
00:33:44,202 --> 00:33:47,969
Mm! Mm. Mm...
314
00:33:59,684 --> 00:34:01,653
Madam.
315
00:34:01,820 --> 00:34:05,257
Illya, please call me Joanna.
316
00:34:05,423 --> 00:34:10,760
Joanna, please, put your
arms above your head.
317
00:34:11,029 --> 00:34:13,021
Yes, darling.
318
00:34:13,198 --> 00:34:16,862
And please, climb this tree.
319
00:34:52,804 --> 00:34:54,739
Entrez.
320
00:34:55,874 --> 00:34:58,776
Ah, Napoleon.
321
00:35:00,378 --> 00:35:02,973
Oh, thank you, thank
you. Just call me Nappy.
322
00:35:03,147 --> 00:35:06,140
Nappy, yes. Would
you like a martini?
323
00:35:06,317 --> 00:35:08,309
- Yes, I'd like...
- Where is dear Joanna?
324
00:35:08,486 --> 00:35:11,854
Now, dear Joanna
has disappeared.
325
00:35:12,023 --> 00:35:16,825
Oh, dear boy. Nobody disappear in
Switzerland. Far too many tourists.
326
00:35:16,995 --> 00:35:19,487
With her hairdresser.
327
00:35:19,664 --> 00:35:22,224
She's romancing that nice boy.
328
00:35:22,400 --> 00:35:24,767
No, no, I don't think
that's it, you see.
329
00:35:24,936 --> 00:35:28,464
I think that he has a very
definite criminal face. Thank you.
330
00:35:28,640 --> 00:35:31,132
- Did you ever get a look at his ears?
- His ears?
331
00:35:31,309 --> 00:35:33,574
- Yes. Mm-hm.
- No.
332
00:35:33,745 --> 00:35:36,613
I think that he was taking
her jewels. She caught him.
333
00:35:36,781 --> 00:35:39,478
He ran and then she pursued him.
334
00:35:39,651 --> 00:35:41,176
- Nappy.
- Yes.
335
00:35:41,352 --> 00:35:44,049
He was last seen going into
the woods at La Chapelle.
336
00:35:44,222 --> 00:35:46,191
And she was following him.
337
00:35:46,691 --> 00:35:50,992
To the school? But it is
completely surrounded by guards.
338
00:35:51,162 --> 00:35:54,929
After all, the prime minister's
son is there, the grand vizier's boy.
339
00:35:55,099 --> 00:35:58,558
- How could they get in?
- Criminals have their ways.
340
00:35:58,736 --> 00:36:02,400
I'm very concerned about Miss Lydecker.
Anything could happen to her, you know.
341
00:36:02,574 --> 00:36:05,237
Nappy, you're frightening me.
342
00:36:05,410 --> 00:36:07,504
We must get on the
grounds and search for her.
343
00:36:07,679 --> 00:36:10,740
- I'll call the headmaster.
- That won't do. That'll cause a scandal.
344
00:36:10,915 --> 00:36:13,544
- No one must know.
- Oh, God.
345
00:36:13,718 --> 00:36:15,914
Because you could
be right, you see.
346
00:36:16,087 --> 00:36:21,048
He might be a hair-curling Casanova trying
to embroil her in some sort of romance.
347
00:36:21,225 --> 00:36:25,720
- Yes, he's very attractive.
- Oh, you think so?
348
00:36:25,897 --> 00:36:29,197
- Well, why?
- Oh, those bangs.
349
00:36:29,367 --> 00:36:34,931
But you are right. We must rescue
her from herself... From him with herself.
350
00:36:35,106 --> 00:36:38,372
- But how we get around the guards?
- You can get past the guards.
351
00:36:38,543 --> 00:36:40,239
They wouldn't think
of stopping you.
352
00:36:40,411 --> 00:36:43,540
No, you're quite right. Of course,
I'm famous for my flashing smile.
353
00:36:44,916 --> 00:36:48,819
We're freezing to death. That's
what we're doing, freezing to death.
354
00:36:48,987 --> 00:36:51,218
And it's all your fault.
355
00:36:51,389 --> 00:36:55,326
Playing the Don Juan, enticing
poor chambermaids into the woods.
356
00:36:55,493 --> 00:36:59,589
Just when you were supposed
to be giving me a finger wave.
357
00:37:30,461 --> 00:37:31,952
Very artistic smash-up.
358
00:37:32,130 --> 00:37:36,864
If people come, we say we have little
accident and we've gone for help, no?
359
00:37:41,072 --> 00:37:42,836
Ah.
360
00:37:43,908 --> 00:37:47,208
Hairpin. The question
is, is it Joanna's hairpin?
361
00:37:47,378 --> 00:37:52,373
No, I think it's a professional
hairpin belonging to that hairdresser.
362
00:37:52,550 --> 00:37:55,418
Like Hansel and Gretel,
huh? Dropping crumbs.
363
00:37:55,586 --> 00:38:00,286
Except this time, Mr. Solo, I
think it is crumb dropping hairpin.
364
00:38:00,458 --> 00:38:02,757
Follow me, please.
365
00:38:02,960 --> 00:38:07,955
As you are as eager to get to the Near
East as we are to have you, dear boy...
366
00:38:08,132 --> 00:38:12,832
I can drop you off there tonight,
personally, before I go on to Istanbul.
367
00:38:13,004 --> 00:38:15,371
My plane is actually
warming up now.
368
00:38:15,540 --> 00:38:20,501
- But Aunt Elfie.
- Why disturb dear, charming Elfie?
369
00:38:20,678 --> 00:38:23,739
She's tired. She's
been on safari.
370
00:38:23,915 --> 00:38:27,909
And you don't need her to
settle in where you are going.
371
00:38:28,086 --> 00:38:31,921
Nuclear fission is hardly
her cup of tea, huh?
372
00:38:32,090 --> 00:38:33,615
No.
373
00:38:43,801 --> 00:38:48,330
- Oh. Something happened here, look.
- Yeah, they were here, all right.
374
00:38:52,243 --> 00:38:54,212
Inside.
375
00:38:54,679 --> 00:38:57,581
Yeah, Illya was here
because the boy is up there.
376
00:38:57,749 --> 00:39:00,913
- All right, you wait for me.
- Wait for you?
377
00:39:01,085 --> 00:39:04,886
I'm not Eagle Scout,
Amsterdam division, for nothing.
378
00:39:05,790 --> 00:39:07,349
Alley-oop.
379
00:39:09,160 --> 00:39:12,221
We reach Athens by dawn.
380
00:39:13,197 --> 00:39:17,635
Listen to me. You have no
legal right to take that boy.
381
00:39:17,802 --> 00:39:20,169
You should wait for his aunt.
382
00:39:20,338 --> 00:39:23,740
You involve the school in
something questionable, you destroy it.
383
00:39:23,908 --> 00:39:26,343
For this boy, I would
destroy not only the school...
384
00:39:26,511 --> 00:39:29,675
but everything in
it, including yourself.
385
00:39:47,632 --> 00:39:49,567
- Aunt Elfie!
- Shh.
386
00:39:49,734 --> 00:39:51,259
Are you going
with us, after all?
387
00:39:51,435 --> 00:39:54,234
- Going? Going where?
- That's why you're here, isn't it?
388
00:39:54,405 --> 00:39:58,433
No, we are searching for a
runaway hairdresser. Where is he?
389
00:39:58,609 --> 00:40:00,942
You are all packed.
You are running too?
390
00:40:01,112 --> 00:40:04,913
I'm leaving tonight with Mr. Telemakian.
For the Near East and that famous school.
391
00:40:05,082 --> 00:40:08,143
No, don't be so imaginative,
darling. You are not going anywhere.
392
00:40:08,319 --> 00:40:13,087
Because when you do go, I'm going to
take you there myself, in Noubar's plane.
393
00:40:13,257 --> 00:40:17,092
I'm going to fly you in that marvelous
new machine that I've been practicing in...
394
00:40:17,261 --> 00:40:20,959
which goes round and round.
What do you call it? It goes: buzz...
395
00:40:21,132 --> 00:40:23,067
Pretty lady, possibly
of the cinema?
396
00:40:23,568 --> 00:40:28,700
Mr. Solo, there are two times when
a sense of humor is not in place.
397
00:40:28,873 --> 00:40:31,365
One is when I'm talking
with my darling nephew.
398
00:40:31,976 --> 00:40:36,004
- And the other?
- When I am talking, period.
399
00:40:36,914 --> 00:40:40,373
Now, it is I who decide
when and where you go.
400
00:40:40,551 --> 00:40:42,918
Not Noubar Telemakian, darling.
401
00:40:43,087 --> 00:40:45,613
Thattagirl, don't take
anything from men.
402
00:40:45,790 --> 00:40:49,227
Oh, nobody know what
actresses go through...
403
00:40:49,393 --> 00:40:54,127
to become great international stars
of screen, radio, television, et cetera.
404
00:40:54,298 --> 00:40:58,258
Except you, Mr. Solo. You know,
darling, you are a very understanding man.
405
00:40:58,836 --> 00:41:02,568
And you too, sweet Bartlett.
You have heart of gold.
406
00:41:02,740 --> 00:41:06,370
I think I let you
perhaps go to Caltech.
407
00:41:07,111 --> 00:41:10,138
You mustn't, Aunt Elfie. I
must go with him, I want to.
408
00:41:10,314 --> 00:41:14,410
Oh, darling boy, nobody
want to go with Noubar.
409
00:41:14,585 --> 00:41:18,044
I know because I've worked for
him. I make movies for his company.
410
00:41:18,222 --> 00:41:19,893
He's very nice. He
gives me furs and
411
00:41:19,917 --> 00:41:21,989
beautiful jewelry. But
you see, basically...
412
00:41:22,159 --> 00:41:24,685
Noubar is schnook.
413
00:41:24,862 --> 00:41:27,263
Listen, you're making a
mistake, Miss van Donck.
414
00:41:27,431 --> 00:41:29,423
Now, both of us know
who these people are...
415
00:41:29,600 --> 00:41:31,933
but your aunt, she
doesn't quite understand.
416
00:41:32,103 --> 00:41:34,834
Thrush is one of the worst
conspiracies of modern times.
417
00:41:35,239 --> 00:41:38,073
Thrush? Thrush, what is
this little bird? Beep, beep?
418
00:41:38,242 --> 00:41:40,677
No, no, no. It's an
omnivorous vulture...
419
00:41:40,845 --> 00:41:43,610
that's going to gobble up
the brain of your nephew here.
420
00:41:43,781 --> 00:41:45,682
And Noubar is very
high in its councils.
421
00:41:45,850 --> 00:41:48,183
You must realize these
people murdered your father.
422
00:41:48,352 --> 00:41:51,447
Murd... Oh, Mr. Solo.
423
00:41:51,622 --> 00:41:53,921
I know. Why do you
think I'm going with them?
424
00:41:54,091 --> 00:41:55,957
Why? To get even?
425
00:41:56,127 --> 00:41:59,859
I'll make them sorry, Mr. Solo.
I'll make them very sorry.
426
00:42:00,031 --> 00:42:02,466
Listen to me, time is short.
427
00:42:02,633 --> 00:42:06,092
Now, Noubar murdered your brother-in-law
and he may very well murder us.
428
00:42:06,270 --> 00:42:08,068
Also Miss Lydecker and Illya.
429
00:42:08,239 --> 00:42:12,040
Now, perhaps we aren't
important, but the boy is.
430
00:42:12,209 --> 00:42:16,237
You mean, my darling
nephew, he could get killed? Oh!
431
00:42:16,414 --> 00:42:19,714
Sweetheart, what I
have done to you?
432
00:42:19,884 --> 00:42:22,911
Now, to revenge yourself on
these people would take many years.
433
00:42:23,087 --> 00:42:24,715
Now, you're a
young man, Bartlett.
434
00:42:24,889 --> 00:42:28,553
The revenge will be all the more
complete this way. Will it not?
435
00:42:28,726 --> 00:42:31,706
Oh... Stop talking to
this trick and novelty
436
00:42:31,730 --> 00:42:34,324
manufacturer. Talk
to your Aunt Elfie.
437
00:42:34,498 --> 00:42:38,492
Miss van Donck, one of my tricks is the
fact that I'm not always what I seem to be.
438
00:42:38,669 --> 00:42:41,434
Look, we come here to search
for the hairdresser and Joanna.
439
00:42:41,605 --> 00:42:44,131
The vultures have them
somewhere in the house.
440
00:42:44,308 --> 00:42:47,210
You see, I misled you
in order to get in here.
441
00:42:47,378 --> 00:42:49,472
Illya is also not
always he seems.
442
00:42:49,647 --> 00:42:52,708
But you told me that
he was the criminal type.
443
00:42:52,883 --> 00:42:58,186
Yes, and if we don't rescue him immediately
he'll probably wind up the defunct type.
444
00:42:58,356 --> 00:43:00,348
And also the girl. Now, come on.
445
00:43:00,524 --> 00:43:03,460
Wait, wait, wait,
my darling. Here.
446
00:43:16,273 --> 00:43:20,506
Now I know what you are. You're
not a professional Romeo at all.
447
00:43:20,678 --> 00:43:23,512
You're a professional
cat burglar.
448
00:43:35,526 --> 00:43:38,257
We both have certain
things in common.
449
00:43:38,929 --> 00:43:41,694
They're always slipping
out of second-floor windows.
450
00:43:42,366 --> 00:43:45,302
Oh. Ah...
451
00:43:45,469 --> 00:43:48,166
It's too cold.
452
00:44:12,363 --> 00:44:13,956
Here.
453
00:44:15,966 --> 00:44:19,027
I am a teacher,
not a... A thuggee.
454
00:44:19,203 --> 00:44:22,571
You cannot ask me to murder
that man and that girl in cold blood.
455
00:44:22,740 --> 00:44:27,110
After three or four hours in the
cold storage room, what else, huh?
456
00:44:27,278 --> 00:44:30,715
Leave them there for a week or
so and the problem will solve itself.
457
00:44:30,881 --> 00:44:33,817
Freezing them to death.
Oh, my poor Joanna.
458
00:44:33,984 --> 00:44:37,318
With her hot-blooded nature,
heaven knows how long that will take.
459
00:44:37,488 --> 00:44:40,356
- Where is the cold room?
- The frozen meat locker, I guess.
460
00:44:40,524 --> 00:44:43,756
All right, now, we've got to get
them out. You've got to help us.
461
00:44:45,262 --> 00:44:47,356
- Oh, it's locked.
- What else?
462
00:44:47,531 --> 00:44:49,932
Well, break it down.
463
00:44:50,101 --> 00:44:53,230
All right, if you won't, I will.
464
00:45:00,211 --> 00:45:03,773
Hey, I need that. I'm cold.
465
00:45:03,948 --> 00:45:07,441
You will be warm in one minute.
466
00:45:21,499 --> 00:45:25,459
It goes down like that.
467
00:45:32,276 --> 00:45:34,142
Do you mind?
468
00:45:36,914 --> 00:45:38,405
Camp fires at a time like this.
469
00:45:38,582 --> 00:45:42,178
- What are you trying to be, a Boy Scout?
- It's an admirable organization.
470
00:45:42,353 --> 00:45:44,706
Now, if you'll put your
fingers in your ears
471
00:45:44,730 --> 00:45:47,053
and take refuge behind
that haunch of beef.
472
00:45:47,224 --> 00:45:49,455
My aunt gave me that
scarf on her deathbed.
473
00:45:49,627 --> 00:45:52,028
I wonder what she
would say if she knew.
474
00:45:52,196 --> 00:45:56,065
If I made a mistake, we may well
find out from the lady in person.
475
00:46:14,285 --> 00:46:16,447
Something has exploded.
476
00:46:29,300 --> 00:46:32,702
You told me Basil never
takes his eye off the boy.
477
00:46:32,870 --> 00:46:35,237
But he doesn't. He
watches him every minute.
478
00:46:35,406 --> 00:46:38,399
Then what do you call this?
Spying on us, he's been.
479
00:46:38,576 --> 00:46:40,807
The boy's aware of everything.
480
00:46:41,078 --> 00:46:42,706
Come on.
481
00:46:49,286 --> 00:46:51,778
There they are. Oh,
Joanna, run. We must get out.
482
00:46:51,956 --> 00:46:55,723
- Well, the question is, where?
- Oh, I don't know. That way, here.
483
00:47:05,302 --> 00:47:06,895
What's there?
484
00:47:07,471 --> 00:47:10,635
- Noubar's plane.
- And, of course, you can fly it.
485
00:47:10,808 --> 00:47:15,303
Under present circumstances,
I could fly glorified box kite.
486
00:47:15,479 --> 00:47:17,141
All right.
487
00:47:18,415 --> 00:47:20,441
Stop them.
488
00:47:36,567 --> 00:47:39,162
Don't breathe. It's gas.
489
00:47:39,336 --> 00:47:41,328
Get to the copter.
490
00:48:14,171 --> 00:48:20,077
That Noubar, what a two-faced
man. I should have shot him.
491
00:48:20,244 --> 00:48:23,271
Don't worry, Miss van Donck.
The police will take care of him.
492
00:48:23,447 --> 00:48:24,007
The police?
493
00:48:24,031 --> 00:48:26,007
Yes. I told them the
school was overrun...
494
00:48:26,183 --> 00:48:30,917
by a band of international jewel
thieves, headed by Kuryakin.
495
00:48:31,422 --> 00:48:33,323
Me? SOLO: Mm-hm.
496
00:48:33,490 --> 00:48:37,052
And I placed Miss Lydecker's
breakfast diamonds on Mr. Telemakian.
497
00:48:37,227 --> 00:48:39,423
My diamonds?
498
00:48:39,596 --> 00:48:44,660
Ah, Mr. Solo. You are a
man of many surprises.
499
00:48:44,835 --> 00:48:46,827
After we get Bartlett
here back in school...
500
00:48:47,004 --> 00:48:51,738
how would you like to accompany
me on a small safari to Arabia?
501
00:48:51,909 --> 00:48:57,041
- I'd be delighted.
- Would you mind bringing your own camel?
502
00:48:58,048 --> 00:49:00,415
One hump or two?
503
00:49:04,655 --> 00:49:06,715
Ah, you kill me.
43013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.