Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,090 --> 00:01:02,922
Hey, amigo.
2
00:01:03,526 --> 00:01:06,360
Buenos, buenos or whatever. Heh.
3
00:01:06,529 --> 00:01:09,590
My rotund friend, since you
are obviously very well-fed...
4
00:01:09,765 --> 00:01:11,461
and I am a little hungry...
5
00:01:11,634 --> 00:01:14,160
perhaps you could treat
me to an enchilada or two...
6
00:01:14,336 --> 00:01:15,929
and I will sing for you, huh?
7
00:01:16,105 --> 00:01:17,471
Sin vergüenza.
8
00:01:17,640 --> 00:01:19,233
Hey!
9
00:01:20,042 --> 00:01:23,638
Hey, you are very rude.
I refuse to eat with you.
10
00:01:24,480 --> 00:01:26,642
Give me your wallet, I
will buy the food for myself.
11
00:01:33,889 --> 00:01:38,793
Policía! Policía! Policía!
12
00:01:39,228 --> 00:01:42,892
Policía! Policía!
13
00:02:04,253 --> 00:02:06,222
Open Channel D, please.
14
00:02:06,388 --> 00:02:07,754
Hemispheric relay.
15
00:02:12,862 --> 00:02:15,855
QV ready and receiving.
Proceed with report.
16
00:02:16,031 --> 00:02:17,522
This is Feodore.
17
00:02:17,700 --> 00:02:20,898
You may inform Mr. Waverly that
I have just been beaten, robbed...
18
00:02:21,070 --> 00:02:23,505
and sung to by a very
foul, smelly young man...
19
00:02:23,672 --> 00:02:28,201
who has probably earned himself
at least five years at hard labor.
20
00:02:28,377 --> 00:02:30,505
At least, we hope so, don't we?
21
00:03:26,535 --> 00:03:29,300
Feodore's report from Chacua.
22
00:03:30,472 --> 00:03:34,307
Sarah, you're devastating,
and I'm mad about you.
23
00:03:34,476 --> 00:03:38,277
Oh, no, you're not getting me anywhere
near that secret map room again.
24
00:03:38,447 --> 00:03:40,416
Read.
25
00:03:43,652 --> 00:03:45,382
Uh-huh.
26
00:03:47,423 --> 00:03:50,552
Suppose, my darling, you
wanted to build a fortress...
27
00:03:50,726 --> 00:03:56,165
you know, with guards,
guns, maximum security...
28
00:03:56,332 --> 00:03:59,928
very secret, very impregnable...
29
00:04:00,102 --> 00:04:04,767
where would you put that kind
of thing, that fortress? Hmm?
30
00:04:04,940 --> 00:04:08,672
I don't know. I never
wanted to be impregnable.
31
00:04:08,844 --> 00:04:10,870
Oh, I see.
32
00:04:11,046 --> 00:04:13,845
Well, I think if you were
Thrush, you'd probably put it...
33
00:04:14,016 --> 00:04:18,818
where there were already
guns and guards and security.
34
00:04:19,221 --> 00:04:22,851
Possibly somewhere like this.
35
00:04:23,325 --> 00:04:25,191
A penal colony in South America.
36
00:05:43,005 --> 00:05:46,373
We will turn the computer over to Thrush.
Have your men prepare for the transfer.
37
00:05:52,247 --> 00:05:54,079
Cervantes, there you are.
38
00:05:54,249 --> 00:05:56,081
Come take a look.
39
00:05:56,685 --> 00:05:58,244
All right.
40
00:06:06,595 --> 00:06:09,190
We've just concluded at the
British Museum in London...
41
00:06:09,365 --> 00:06:13,598
and we are almost finished at
the Huntington Library in California.
42
00:06:13,769 --> 00:06:17,171
And that completes
our entire programming.
43
00:06:38,961 --> 00:06:40,725
Amazing.
44
00:06:43,432 --> 00:06:44,764
Look at it.
45
00:06:45,768 --> 00:06:47,134
Mmm.
46
00:06:50,139 --> 00:06:56,272
How I hate it with its
inhuman perfection. Hmp.
47
00:06:57,246 --> 00:07:02,742
- In my day, young man...
- We're no longer in your day, old man.
48
00:07:02,918 --> 00:07:05,285
Look at it, I say...
49
00:07:05,454 --> 00:07:09,915
all the knowledge in the
world with one push of a button.
50
00:07:10,092 --> 00:07:13,085
That's the generation
we're in now.
51
00:07:13,262 --> 00:07:17,723
Subjective error,
human frailty, eliminated.
52
00:07:18,700 --> 00:07:20,692
Look at it.
53
00:07:21,603 --> 00:07:24,835
And man shall not worship idols.
54
00:07:26,775 --> 00:07:29,768
And that's where it is.
55
00:07:30,612 --> 00:07:31,841
Where what is?
56
00:07:32,014 --> 00:07:35,644
The Thrush ultimate computer.
57
00:07:35,818 --> 00:07:39,311
A mechanical brain with a
memory bank that has every tidbit...
58
00:07:39,488 --> 00:07:44,426
every fact, every bit of knowledge
that Thrush will ever need against us.
59
00:07:45,627 --> 00:07:47,755
Well, what's that
got to do with it?
60
00:07:48,263 --> 00:07:50,698
So if all Thrush has to
do is push a little button...
61
00:07:50,866 --> 00:07:54,325
to have their policies
mathematically computed...
62
00:07:54,503 --> 00:07:59,203
and their battle tactics
perfectly planned...
63
00:08:00,442 --> 00:08:02,104
Sugarpie...
64
00:08:02,444 --> 00:08:03,444
Oh.
65
00:08:03,612 --> 00:08:06,514
The Thrush octopus makes
few enough mistakes as it is.
66
00:08:06,682 --> 00:08:09,982
And that machine, once operative,
could render it almost infallible.
67
00:08:10,719 --> 00:08:14,622
Will you get me the Oliver
file, Miss, uh, Sugarpie?
68
00:08:16,792 --> 00:08:19,125
Yes, Mr. Waverly.
69
00:08:25,501 --> 00:08:27,333
Enter.
70
00:08:30,205 --> 00:08:32,367
Well, young man, let's see.
71
00:08:32,541 --> 00:08:37,343
Forged passport, attempted
robbery, assault? Tsk, tsk.
72
00:08:37,513 --> 00:08:40,005
Quite a colorful young fellow.
73
00:08:40,182 --> 00:08:43,516
Well, you'll find we
are simple folk here.
74
00:08:43,886 --> 00:08:49,348
Up at dawn to watch the sunrise,
plenty of hard work and the fresh air.
75
00:08:49,525 --> 00:08:52,324
Breakfast, of course,
is continental style.
76
00:08:52,494 --> 00:08:55,953
Oh, hmm, yes, if
you try to escape...
77
00:08:56,131 --> 00:08:58,862
we will sever the tendons
behind your knees...
78
00:08:59,034 --> 00:09:02,163
so you will never be
able to try that again.
79
00:09:02,337 --> 00:09:07,901
And naturally, we trust that over the
course of the next, um, seven years...
80
00:09:08,076 --> 00:09:12,844
our relationship will develop
into a warm and lasting friendship.
81
00:09:13,949 --> 00:09:15,474
Good day.
82
00:09:30,165 --> 00:09:31,925
Well, I beat you both.
I've got a full house.
83
00:09:34,303 --> 00:09:36,966
Ahem. Come on.
84
00:09:39,908 --> 00:09:41,740
Deal them again.
85
00:09:45,581 --> 00:09:48,949
Hello. Yes, just
a minute, please.
86
00:09:50,118 --> 00:09:52,644
Well, what do you
want? I'm busy. Huh?
87
00:09:53,121 --> 00:09:55,056
Oh, hello, Cervantes,
where have you been?
88
00:09:55,224 --> 00:09:57,557
Admitting a new
prisoner, governor.
89
00:09:57,726 --> 00:09:59,661
A rather special one, I think.
90
00:09:59,828 --> 00:10:04,528
The business of Thrush takes precedence
over all of your silly prison paperwork.
91
00:10:04,700 --> 00:10:06,669
I've told you that.
92
00:10:06,835 --> 00:10:09,168
You torture those poor
devils on your own time.
93
00:10:09,338 --> 00:10:12,399
I believe I have seen the
new prisoner before, governor...
94
00:10:12,574 --> 00:10:16,204
in a file I once saw prior to my
joining computer security here.
95
00:10:16,378 --> 00:10:18,176
A file? What file? What file?
96
00:10:18,547 --> 00:10:20,880
If my memory serves
me right, governor...
97
00:10:21,049 --> 00:10:24,076
the new prisoner, one
Illya Kuryakin by name...
98
00:10:24,253 --> 00:10:27,917
happens to be an
U.N.C.L.E. agent.
99
00:10:28,557 --> 00:10:29,820
We have less than a week...
100
00:10:29,992 --> 00:10:33,929
before Thrush takes the computer
out of Chacua into the field.
101
00:10:34,162 --> 00:10:36,597
Sir, getting Illya imprisoned
in the penal colony...
102
00:10:36,765 --> 00:10:39,792
doesn't necessarily guarantee
he'll get a shot at the computer.
103
00:10:39,968 --> 00:10:43,427
Thrush must have a million electronic
warning devices all over the place.
104
00:10:43,605 --> 00:10:45,198
Well, that's quite right.
105
00:10:45,574 --> 00:10:50,035
Powered by generators
located somewhere in here.
106
00:10:50,846 --> 00:10:53,441
And that will be
your job, Mr. Solo.
107
00:10:53,615 --> 00:10:56,915
Knock out the power that
supplies their alarm system...
108
00:10:57,386 --> 00:11:03,383
so that Mr. Kuryakin can reach
the computer and destroy it.
109
00:11:03,558 --> 00:11:06,118
Well, how do you propose
I coordinate my activities...
110
00:11:06,295 --> 00:11:09,925
outside the penal colony
with those of Illya in the inside?
111
00:11:10,599 --> 00:11:12,397
Observe.
112
00:11:14,403 --> 00:11:17,396
Miss Salty Oliver?
113
00:11:17,572 --> 00:11:18,972
Age, 26 years, field worker...
114
00:11:19,141 --> 00:11:22,771
for the International Society for the
Improvement of World Penal Conditions.
115
00:11:22,944 --> 00:11:25,846
Presently assigned to the
penal colony at Chacua.
116
00:11:26,014 --> 00:11:28,711
And authorized by
international regulations...
117
00:11:28,884 --> 00:11:31,513
to go in and out
of the place at will.
118
00:11:31,687 --> 00:11:35,089
Oh, I see. How do we get to her?
119
00:11:35,257 --> 00:11:37,590
She's here in New York, now.
120
00:11:37,759 --> 00:11:41,161
Making her annual
progress report to the society.
121
00:11:41,330 --> 00:11:42,855
And if we work
things properly...
122
00:11:43,031 --> 00:11:46,468
she should be stepping into
our offices in about an hour.
123
00:11:51,006 --> 00:11:52,474
- Good morning.
- Good morning.
124
00:11:52,641 --> 00:11:55,440
I'm Miss Oliver. I suppose
the hotel called you.
125
00:11:55,610 --> 00:11:58,375
Some myopic waiter stepped
on the hem of my dress.
126
00:11:58,547 --> 00:12:00,277
Darned near on
purpose if you ask me.
127
00:12:00,449 --> 00:12:02,714
- If you'll just step in the fitting room.
- Okay.
128
00:12:02,884 --> 00:12:04,512
Yes, please.
129
00:12:04,720 --> 00:12:07,485
Oh, you're to bill
them, you understand?
130
00:12:07,656 --> 00:12:09,420
Yes, ma'am.
131
00:12:14,396 --> 00:12:15,625
Oh.
132
00:12:29,411 --> 00:12:30,771
You have any comprehension...
133
00:12:30,879 --> 00:12:32,780
- I understand perfectly, Mr. Solo.
- Good.
134
00:12:32,948 --> 00:12:35,440
U.N.C.L.E. are the good
guys. Thrush are the bad guys.
135
00:12:35,617 --> 00:12:36,846
Something of a simplifica...
136
00:12:37,018 --> 00:12:40,113
Grown men thrashing around
like power-mad juveniles.
137
00:12:40,288 --> 00:12:42,689
What kind of television
do you people watch?
138
00:12:42,858 --> 00:12:45,123
If you'll just remain
quiet for one moment, I...
139
00:12:45,293 --> 00:12:47,558
Oh, and the bad guys
have this secret computer...
140
00:12:47,729 --> 00:12:49,789
who does everybody's
laundry or something.
141
00:12:49,965 --> 00:12:51,933
I mean, really, the
whole thing's absurd.
142
00:12:51,957 --> 00:12:53,902
Not quite as absurd
you may think it is.
143
00:12:54,069 --> 00:12:55,298
What is all this anyway?
144
00:12:55,470 --> 00:12:58,907
Have mercy on me for one moment
and listen to what I'm trying to tell you.
145
00:12:59,074 --> 00:13:00,372
What do you think I'm doing?
146
00:13:00,542 --> 00:13:03,102
I realize the whole thing
seems a bit fantastic to you...
147
00:13:03,278 --> 00:13:04,678
No need to be rude, you know.
148
00:13:04,846 --> 00:13:08,510
- I mean, after all, I didn't ask...
- Is it possible for you to be quiet?
149
00:13:08,683 --> 00:13:10,515
Could you be quiet?
150
00:13:11,086 --> 00:13:12,554
Well, it is possible.
151
00:13:12,721 --> 00:13:16,556
Now, if the Thrush
ultimate computer is used...
152
00:13:16,725 --> 00:13:19,786
there's very good chance that
half of the people in the world...
153
00:13:19,961 --> 00:13:23,227
will be subjected to a subservience
far worse than the poor souls...
154
00:13:23,398 --> 00:13:26,266
that you administer
unto at the penal colony.
155
00:13:26,635 --> 00:13:28,126
Does that sound like television?
156
00:13:28,303 --> 00:13:29,430
Well...
157
00:13:29,604 --> 00:13:32,972
Oh, for goodness sakes, what
do you want me for anyway?
158
00:13:33,508 --> 00:13:34,737
For company.
159
00:13:35,343 --> 00:13:37,608
I mean, you do go in and
out of the penal colony.
160
00:13:37,779 --> 00:13:39,407
There isn't any
hotel down there...
161
00:13:39,581 --> 00:13:42,312
and you are quartered
at the governor's house.
162
00:13:42,484 --> 00:13:44,248
Oh, the governor.
163
00:13:44,419 --> 00:13:47,014
I can well imagine that he's
one of those Thrushbirds...
164
00:13:47,189 --> 00:13:49,249
or whatever you're
talking about.
165
00:13:49,424 --> 00:13:50,949
Dirty old man.
166
00:13:51,126 --> 00:13:52,651
Well, you live at his house.
167
00:13:52,828 --> 00:13:57,129
Oh, yes. His one concession
to morality, I'm sure.
168
00:13:57,299 --> 00:13:59,063
Anyway, what good
does that do you?
169
00:13:59,234 --> 00:14:03,296
I mean, I can't take you home with
me, you know, like a bag of groceries.
170
00:14:03,472 --> 00:14:05,100
No, not like a
bag of groceries...
171
00:14:05,273 --> 00:14:10,735
but you could take me
home if I were your husband.
172
00:14:28,597 --> 00:14:30,896
Just think of it, Cervantes.
173
00:14:31,066 --> 00:14:32,329
Within 12 hours...
174
00:14:32,501 --> 00:14:35,596
I shall be hosting the
most elite congregation...
175
00:14:35,770 --> 00:14:39,673
of Thrush officials ever
assembled. Mm-hm.
176
00:14:40,075 --> 00:14:43,102
A bit young some of
them perhaps, but capable.
177
00:14:43,278 --> 00:14:45,770
The computer will be
ready for presentation, sir.
178
00:14:45,947 --> 00:14:48,815
Yes, the computer. Yeah.
179
00:14:48,984 --> 00:14:51,544
You would think that they
would come to honor the man...
180
00:14:51,720 --> 00:14:53,780
instead of the
machine, wouldn't you?
181
00:14:53,955 --> 00:14:57,153
But, sir, this is the
ultimate computer.
182
00:14:57,325 --> 00:15:01,490
Oh, yes, well, they'll have their
computer all properly assembled...
183
00:15:01,663 --> 00:15:05,225
toward the obsolescence
of the good old human mind.
184
00:15:05,734 --> 00:15:09,466
Oh, and incidentally, don't
you two chicks go snuggling up...
185
00:15:09,638 --> 00:15:11,971
with any of those 40-
and 50-year-old fellows...
186
00:15:12,140 --> 00:15:14,200
just because they're
executives, you know.
187
00:15:14,376 --> 00:15:16,174
Remember who's
the papa around here.
188
00:15:29,691 --> 00:15:31,785
Hold on to that,
monsieur. Go on.
189
00:15:45,206 --> 00:15:48,665
Excuse me, governor. Miss Oliver,
she is here with her new husband, sir.
190
00:15:49,010 --> 00:15:50,706
Her husband, eh? She...
191
00:15:50,879 --> 00:15:52,245
I still can't believe it.
192
00:15:53,815 --> 00:15:57,217
You missed out there
too, didn't you, huh? Hmm.
193
00:15:57,385 --> 00:16:02,449
Eh, that wicked witch of the north,
she sort of appealed to you, I think, huh?
194
00:16:02,891 --> 00:16:05,793
I admire intelligence, governor.
195
00:16:05,961 --> 00:16:09,227
Well, so do I, but what's
that got to do with women?
196
00:16:09,397 --> 00:16:12,162
I'm going to have a last-minute
check on that computer...
197
00:16:12,334 --> 00:16:16,101
and then I'm going to have
a look at that not-so-silent...
198
00:16:16,271 --> 00:16:20,675
and not-so-distant U.N.C.L.E. agent
that we've inherited from somewhere.
199
00:16:20,842 --> 00:16:22,071
I don't like that.
200
00:16:22,243 --> 00:16:24,235
Just a minute.
201
00:16:25,246 --> 00:16:28,444
Can't you...? Oh.
Oh, Miss Oliver.
202
00:16:28,617 --> 00:16:32,145
- Hello, governor.
- Yeah, or should I say Mrs...
203
00:16:32,320 --> 00:16:34,812
Toomey, sir. Phillip Toomey.
Great pleasure, I'm sure.
204
00:16:34,990 --> 00:16:36,720
- Mr. Toomey?
- Yes. Heh-heh.
205
00:16:36,891 --> 00:16:41,090
There are my two nurses,
Mr. Toomey, Flora and Dora.
206
00:16:41,262 --> 00:16:44,232
They help to make
life a little easier for me.
207
00:16:47,469 --> 00:16:51,270
And this is Cervantes, the
captain of the prison guard.
208
00:16:51,439 --> 00:16:52,463
Yes, sir. Great pleasure.
209
00:16:53,808 --> 00:16:55,436
Yes, of course.
210
00:16:56,778 --> 00:16:58,974
I say, do you golf,
captain, by any chance?
211
00:16:59,147 --> 00:17:00,877
- Do I what?
- What about you, guv?
212
00:17:01,049 --> 00:17:03,143
Guv, that's good, isn't it? Guv.
213
00:17:03,318 --> 00:17:06,948
Governor, I'll be making my usual
rounds at the penal colony this afternoon.
214
00:17:07,122 --> 00:17:09,455
No, come now, this
is your honeymoon.
215
00:17:09,624 --> 00:17:12,253
You do know about
honeymoons, don't you?
216
00:17:17,499 --> 00:17:20,560
You know, I've
lived in this room...
217
00:17:20,735 --> 00:17:26,265
but somehow, it doesn't seem quite
so dreary with somebody else here.
218
00:17:26,741 --> 00:17:29,181
I'm sure that when you
really do get married...
219
00:17:29,344 --> 00:17:32,644
that some nice young guy's
gonna feel exactly the same way.
220
00:17:33,014 --> 00:17:34,505
Well, I...
221
00:17:34,983 --> 00:17:37,680
I guess I better
change for a bath.
222
00:17:44,459 --> 00:17:45,739
Where did you say it was...
223
00:17:45,894 --> 00:17:48,227
when the guards shooed
you away from the area?
224
00:17:49,030 --> 00:17:50,794
I was out riding by the river.
225
00:17:50,965 --> 00:17:56,097
Couple of Cervantes' Neanderthals found
me and acted as if I was on sacred soil.
226
00:17:56,271 --> 00:17:57,830
Mm-hm.
227
00:17:58,206 --> 00:18:02,735
Is that the river at the
north end of the peninsula?
228
00:18:02,911 --> 00:18:04,311
Yes.
229
00:18:06,514 --> 00:18:07,846
Huh.
230
00:18:08,683 --> 00:18:14,953
Well, I might be doing
a little boating myself...
231
00:18:15,123 --> 00:18:18,252
this afternoon, my dear.
232
00:18:18,560 --> 00:18:19,926
Hmm.
233
00:18:21,362 --> 00:18:24,526
You be very careful that nobody
sees you when you drop this package.
234
00:18:25,633 --> 00:18:27,329
What package?
235
00:18:28,336 --> 00:18:29,804
The...
236
00:18:35,076 --> 00:18:36,305
What's the matter?
237
00:18:41,049 --> 00:18:43,678
Not a thing that I can think of.
238
00:22:25,940 --> 00:22:27,272
Captain Cervantes.
239
00:22:29,744 --> 00:22:31,940
Captain Cervantes.
240
00:22:34,682 --> 00:22:36,116
What? Huh...
241
00:22:36,284 --> 00:22:39,448
Ah, Señora Toomey.
242
00:22:39,620 --> 00:22:43,921
How can you justify the use of
these whips on human beings?
243
00:22:44,092 --> 00:22:45,390
Ooh!
244
00:22:48,196 --> 00:22:52,327
Well, perhaps the same
way you can justify giving aid...
245
00:22:52,500 --> 00:22:57,131
to that U.N.C.L.E.
agent out there.
246
00:22:57,305 --> 00:22:58,705
What are you talking about?
247
00:22:59,374 --> 00:23:01,934
Also to your
so-called husband...
248
00:23:02,110 --> 00:23:06,480
whom, by the way, my men have
already arrested for trespassing.
249
00:23:07,048 --> 00:23:11,577
Of course, the governor
knows about Kuryakin.
250
00:23:11,753 --> 00:23:15,588
But I think he would
be so surprised...
251
00:23:15,757 --> 00:23:18,317
if I told him that your
handsome bridegroom...
252
00:23:18,493 --> 00:23:21,053
is also an U.N.C.L.E.
agent, that you would have...
253
00:23:21,229 --> 00:23:24,063
very little chance of
leaving this place alive.
254
00:23:24,232 --> 00:23:25,825
Please, I'll tell him to leave.
255
00:23:26,000 --> 00:23:27,935
He can go without
hurting anything, please.
256
00:23:29,504 --> 00:23:32,599
You are a very
spirited girl, Salty.
257
00:23:32,774 --> 00:23:35,767
Also very desirable.
258
00:23:36,077 --> 00:23:39,275
Surely you must know that I
have looked on you for some time...
259
00:23:39,447 --> 00:23:41,746
with a degree of longing.
260
00:23:42,216 --> 00:23:43,445
Yes, I know.
261
00:23:43,618 --> 00:23:46,747
Then suppose the
governor finds out nothing...
262
00:23:46,921 --> 00:23:49,356
about your Mr. Toomey from me.
263
00:23:49,524 --> 00:23:52,926
Suppose I go so far as
to be of service to you.
264
00:23:53,594 --> 00:23:57,429
Your heroes will go free,
which is what you want.
265
00:23:58,366 --> 00:24:01,768
And I get you.
Which is what I want.
266
00:24:02,837 --> 00:24:05,830
It's a fair deal, mi alma.
267
00:24:07,108 --> 00:24:09,805
You do want your
bridegroom to survive?
268
00:24:10,411 --> 00:24:11,504
Yes.
269
00:24:13,047 --> 00:24:14,777
Muy bueno.
270
00:24:15,149 --> 00:24:20,884
Then tell Kuryakin that he need
to wait only 10 minutes tonight...
271
00:24:21,055 --> 00:24:24,048
when the cook brings the
guards their evening coffee.
272
00:24:24,592 --> 00:24:26,083
It will be drugged.
273
00:24:26,260 --> 00:24:28,161
He should have no trouble.
274
00:24:29,097 --> 00:24:30,998
And, mi corazon...
275
00:24:31,799 --> 00:24:35,964
if he should ask you how
come you got my help so easily...
276
00:24:36,137 --> 00:24:41,166
tell him you just
couldn't resist me.
277
00:25:43,471 --> 00:25:47,533
I hope you haven't been
too uncomfortable, Mr. Solo.
278
00:25:47,708 --> 00:25:51,475
Oh, no. No, no.
Normal, as I should've.
279
00:25:56,284 --> 00:26:00,153
Is this the last one? Yes.
280
00:26:06,627 --> 00:26:11,031
Oh, the weapon is loaded
and the bullets are real, yeah.
281
00:26:11,666 --> 00:26:13,635
I'm not quite sure you are.
282
00:26:15,803 --> 00:26:21,242
Very foolish of you to go poking around
our generators by yourself, Mr. Solo.
283
00:26:21,676 --> 00:26:25,272
But if they were somehow
to be put out of commission...
284
00:26:25,446 --> 00:26:28,746
then your friend, Mr. Kuryakin,
will have no difficulties...
285
00:26:28,916 --> 00:26:32,478
with the computer alarm
system now, would he?
286
00:26:32,753 --> 00:26:34,654
Well, if the bullets
are real, captain...
287
00:26:34,822 --> 00:26:37,189
you'd do well to not
move around right now.
288
00:26:38,759 --> 00:26:43,026
I have drugged the prison guards' coffee
so your friend should find his job easy...
289
00:26:43,197 --> 00:26:47,225
providing you and I can
take out the generators, huh?
290
00:26:49,237 --> 00:26:51,263
Well, well, well?
291
00:26:51,839 --> 00:26:56,539
It's rather odd that a Thrush security
captain will be playing Henry Helpful.
292
00:26:56,711 --> 00:26:58,202
Mr. Solo...
293
00:26:58,379 --> 00:27:03,317
in about one hour, several high-ranking
Thrush officials will congregate here...
294
00:27:03,484 --> 00:27:06,977
to take delivery of the computer for
use against U.N.C.L.E. in the field.
295
00:27:07,154 --> 00:27:09,988
Now, you do have a choice. Yes.
296
00:27:10,157 --> 00:27:15,186
You can either trust me or...
297
00:27:15,363 --> 00:27:18,231
- Yes, as they say, go on.
- Heh.
298
00:27:18,399 --> 00:27:22,530
Or you can fail to stop the computer,
get killed yourself in the bargain...
299
00:27:22,703 --> 00:27:26,105
and let Thrush
conquer the world.
300
00:27:26,274 --> 00:27:28,505
It's up to you, of course.
301
00:27:29,010 --> 00:27:31,036
- Of course.
- Heh.
302
00:29:01,369 --> 00:29:04,168
By the way, where's Salty?
303
00:29:05,506 --> 00:29:08,032
Back in the house
waiting, safely...
304
00:29:08,209 --> 00:29:09,438
but not for you.
305
00:29:09,610 --> 00:29:14,548
You see, I promise her I'll help you
before she and I go away together.
306
00:29:15,082 --> 00:29:17,347
Chivalrous devil, aren't you?
307
00:29:25,025 --> 00:29:26,493
Hold it.
308
00:29:30,331 --> 00:29:34,291
What's the time? When do
the guards get that coffee?
309
00:29:35,002 --> 00:29:37,631
The drugs should have
worked about 12 minutes ago.
310
00:29:37,805 --> 00:29:40,400
Your friend should
be inside by now.
311
00:29:40,574 --> 00:29:44,341
Is that right? With the alarm
system still functioning?
312
00:33:11,552 --> 00:33:15,751
I know this one. His name is
Rodriguez, he's a very good shot.
313
00:33:16,924 --> 00:33:20,019
Rodriguez! Rodriguez!
314
00:33:24,765 --> 00:33:26,097
Rodriguez!
315
00:33:36,644 --> 00:33:38,738
Rodriguez!
316
00:33:50,391 --> 00:33:56,262
Well, after all, how do you
think I got to be captain?
317
00:34:15,549 --> 00:34:17,780
- Well, that's that.
- Not quite.
318
00:34:17,951 --> 00:34:20,648
Whatever deal you finagled
with Salty, don't count on it.
319
00:34:20,821 --> 00:34:23,120
Oh, but you see, I am
counting on it, señor.
320
00:34:23,290 --> 00:34:26,021
You see, after all my bargain
was with her, not with you.
321
00:34:26,193 --> 00:34:29,561
Enough. A Thrush doesn't change
his feathers just to please a lady.
322
00:34:29,730 --> 00:34:31,790
Now, let's start
leveling with each other.
323
00:34:32,599 --> 00:34:36,195
Listen, gringo, I'm in as
much trouble as you now.
324
00:34:36,370 --> 00:34:40,364
What do you say we get the girl out of
here before we kill each other over her?
325
00:34:53,420 --> 00:34:56,219
The job is done. And so am I.
326
00:34:56,390 --> 00:34:59,588
I'm sunburned, blistered,
grimy and very, very hungry.
327
00:34:59,760 --> 00:35:02,389
I'm glad I don't have to take
you out in public anywhere.
328
00:35:02,563 --> 00:35:06,762
Now, get that disreputable-looking body
out of here as fast as you can, posthaste.
329
00:35:06,934 --> 00:35:08,766
I'm going back after Salty.
330
00:35:08,936 --> 00:35:11,167
Going back for Salty,
but you can't go alone.
331
00:35:11,338 --> 00:35:14,604
Now, don't make waves,
Illya. I'll join you later.
332
00:35:15,209 --> 00:35:16,905
Take care.
333
00:35:31,558 --> 00:35:34,926
Tomorrow morning, you can put in
your complaint to Thrush if you want to.
334
00:35:35,095 --> 00:35:38,691
But tonight, whether you
like it or not, you are a waiter.
335
00:35:38,866 --> 00:35:39,890
Now, get going.
336
00:35:40,067 --> 00:35:41,501
Si, patron.
337
00:35:41,668 --> 00:35:44,331
And wash your hands. Uh...
338
00:35:45,472 --> 00:35:48,306
Well, well, well.
339
00:35:48,475 --> 00:35:51,968
Well, the blushing bride, what
have you done to yourself?
340
00:35:52,146 --> 00:35:55,514
- Having a party, governor?
- Yes, indeed I am.
341
00:35:55,682 --> 00:35:59,813
And I would love to have had
the newlyweds join us, but...
342
00:36:01,121 --> 00:36:02,350
Thanks just the same.
343
00:36:02,523 --> 00:36:05,960
But we've had other
plans and, well, I...
344
00:36:06,126 --> 00:36:09,290
Unfortunately, what with
your U.N.C.L.E. bridegroom...
345
00:36:09,463 --> 00:36:15,733
on his way here to get killed and
you about to be bound and gagged...
346
00:36:16,503 --> 00:36:19,132
Oh, my dear, how
pale you look. Heh.
347
00:36:19,940 --> 00:36:21,909
Perhaps you'd
better sit down, huh?
348
00:36:22,609 --> 00:36:23,975
Come in here.
349
00:36:24,378 --> 00:36:27,439
I don't know what you people
are up to, but I can advise you to...
350
00:36:27,614 --> 00:36:31,642
Actually, my dear, I have known
about the prisoner Kuryakin...
351
00:36:31,819 --> 00:36:35,017
and Napoleon Solo
for quite some time now.
352
00:36:35,189 --> 00:36:36,521
Well, now, just a minute.
353
00:36:36,690 --> 00:36:40,058
As a matter of fact it was I
who had Cervantes offer you...
354
00:36:40,227 --> 00:36:42,719
that little proposition.
355
00:36:43,530 --> 00:36:45,999
You see, my dear, we've
known for some time...
356
00:36:46,166 --> 00:36:50,866
that U.N.C.L.E. would continue
assaults against the ultimate computer.
357
00:36:51,038 --> 00:36:54,634
So we allowed that
Kuryakin fellow...
358
00:36:54,808 --> 00:36:59,303
to destroy what he thinks was
the computer, do you understand?
359
00:36:59,479 --> 00:37:01,471
Well, now see here,
governor, you can't...
360
00:37:01,648 --> 00:37:05,380
And Kuryakin will make a
daring escape back to U.N.C.L.E...
361
00:37:05,552 --> 00:37:07,453
and report a job well done.
362
00:37:08,522 --> 00:37:13,620
Then they will pat him on the head and
they will stop looking for the computer.
363
00:37:13,994 --> 00:37:16,862
Clever, huh? Here, have a drink.
364
00:37:17,030 --> 00:37:19,693
No, thank you. What are
you gonna do about Solo?
365
00:37:19,867 --> 00:37:24,464
Oh, your Napoleon?
Well, that's another matter.
366
00:37:25,672 --> 00:37:30,667
He should be on his way
here right now to rescue you.
367
00:37:30,844 --> 00:37:33,837
Although as far as I'm
concerned, I don't see why.
368
00:37:34,014 --> 00:37:36,210
- Go on, have a drink.
- No, I don't want a drink.
369
00:37:36,383 --> 00:37:38,784
You let the other one go,
why don't you let Solo go?
370
00:37:38,952 --> 00:37:40,545
I'll stay, I'll do
what you want.
371
00:37:40,721 --> 00:37:44,351
The only thing I want from you,
young lady, is to stop bellowing.
372
00:37:45,025 --> 00:37:46,025
That's my privilege.
373
00:37:48,562 --> 00:37:51,623
I couldn't afford to let two
top U.N.C.L.E. officials escape.
374
00:37:51,798 --> 00:37:53,266
That'd be bad business.
375
00:37:54,201 --> 00:37:56,923
There's one thing I
will do for you, though.
376
00:37:56,947 --> 00:37:57,365
What?
377
00:37:57,537 --> 00:38:00,735
I'll bury the two of you
side by side, how's that?
378
00:38:36,243 --> 00:38:37,643
Salty.
379
00:38:37,811 --> 00:38:39,473
Salty?
380
00:38:40,881 --> 00:38:42,975
- Salty?
- We're gonna try downstairs.
381
00:38:43,150 --> 00:38:46,382
The Thrush guests have all
arrived, I think. And be careful.
382
00:38:46,553 --> 00:38:50,183
Don't hesitate to use that gun if
you have to. I don't want to die here.
383
00:39:05,138 --> 00:39:08,734
Well, well, well, Mr. Solo.
384
00:39:08,909 --> 00:39:11,435
Well, now, where
have you been? Hmm?
385
00:39:11,611 --> 00:39:16,345
You look so disheveled and
you've lost your mustache too.
386
00:39:16,516 --> 00:39:17,848
Oh, my, my.
387
00:39:18,018 --> 00:39:21,318
Where has he been, Cervantes?
388
00:39:22,923 --> 00:39:24,551
Where would you like me?
389
00:39:24,725 --> 00:39:26,159
In there, please.
390
00:39:28,595 --> 00:39:31,360
And do something about that
wailing wife of yours, will you?
391
00:39:31,531 --> 00:39:34,194
She's been crying
all over my carpet.
392
00:39:37,337 --> 00:39:38,805
Salty?
393
00:39:40,474 --> 00:39:42,841
- What on Earth have you...
- Done to yourself?
394
00:39:43,010 --> 00:39:46,105
Napoleon, your friend
destroyed the wrong computer.
395
00:39:46,279 --> 00:39:50,614
I mean, whatever it was he
destroyed was the wrong one.
396
00:39:51,752 --> 00:39:55,086
I'm afraid, Mr. Solo, I have
not been quite honest with you.
397
00:39:55,255 --> 00:39:57,588
Well, that doesn't come
as much of a shock to me.
398
00:39:57,758 --> 00:40:00,023
You let Illya escape so
U.N.C.L.E. would think...
399
00:40:00,193 --> 00:40:02,992
that their worries about the
ultimate computer were over?
400
00:40:03,163 --> 00:40:06,292
Mmm. Very astute
for a young fellow.
401
00:40:06,466 --> 00:40:09,698
Governor, we better hurry. The men
are ready to bring the computer up.
402
00:40:09,870 --> 00:40:10,894
Very fine, very fine.
403
00:40:11,071 --> 00:40:15,634
Mr. Solo, we'll come
back later and kill you...
404
00:40:15,809 --> 00:40:18,301
after all the strangers leave.
405
00:40:18,478 --> 00:40:20,743
Oh. I see, you mean the
bigwigs might get worried...
406
00:40:20,914 --> 00:40:24,043
if they thought us little U.N.C.L.E.
agents were sneaking around, huh?
407
00:40:24,217 --> 00:40:26,152
Oh, nonsense.
408
00:40:26,319 --> 00:40:30,450
We wouldn't want to upset them
while they're praising me, you know.
409
00:40:30,624 --> 00:40:34,561
Oh, yes. Might I borrow
your pen, please?
410
00:40:34,728 --> 00:40:35,957
Yes.
411
00:40:36,129 --> 00:40:39,258
Thank you very much.
412
00:40:39,900 --> 00:40:41,596
Napoleon?
413
00:40:42,235 --> 00:40:43,863
Napoleon?
414
00:41:27,214 --> 00:41:28,910
- Napoleon?
- Hmm?
415
00:41:30,183 --> 00:41:32,618
Could you have
been attracted to me?
416
00:41:32,786 --> 00:41:35,119
Aside from our
being married, I mean.
417
00:41:35,288 --> 00:41:37,328
Well, if I weren't quite
so tied up at the moment...
418
00:41:37,457 --> 00:41:38,789
I would show you.
419
00:41:40,193 --> 00:41:41,923
That's nice.
420
00:41:42,496 --> 00:41:43,725
You know, it's funny...
421
00:41:43,897 --> 00:41:47,891
when you're time's running
out, you begin regretting...
422
00:41:48,268 --> 00:41:49,998
I mean, I...
423
00:41:50,170 --> 00:41:55,939
Well, I think one should take
one's emotions when one can...
424
00:41:56,109 --> 00:41:57,907
shouldn't one?
425
00:42:03,783 --> 00:42:05,649
Indubitably.
426
00:42:07,420 --> 00:42:11,118
Many months ago,
Thrush honored me...
427
00:42:11,291 --> 00:42:17,492
by leaving the ultimate computer
in my care for its final preparation.
428
00:42:17,664 --> 00:42:20,259
And I can modestly
say that now...
429
00:42:20,433 --> 00:42:26,862
as I near the end of my long
and devoted Thrush career...
430
00:42:59,239 --> 00:43:01,538
Engineering and maintenance.
431
00:43:04,878 --> 00:43:07,211
Be careful, you fools.
Yes, down this way, please.
432
00:43:07,380 --> 00:43:10,282
Very, very careful, yes.
Now, bring it in there, here.
433
00:43:10,450 --> 00:43:11,975
You, all of you,
come with us inside.
434
00:43:13,353 --> 00:43:15,015
Come on.
435
00:43:15,355 --> 00:43:18,792
No, no, no, not you. Get
back there at the door.
436
00:43:28,568 --> 00:43:31,595
And as, like that old soldier...
437
00:43:31,771 --> 00:43:38,007
am about to slowly
fade away, I...
438
00:43:41,681 --> 00:43:43,445
U.N.C.L.E. agent.
439
00:43:50,557 --> 00:43:51,957
Aah!
440
00:44:03,270 --> 00:44:06,206
Can't you do anything right?
You're supposed to be halfway home.
441
00:44:06,373 --> 00:44:09,400
Me? Is it me that got himself
tied up like a helpless child?
442
00:44:09,576 --> 00:44:12,045
No. It's you who blew up
the wrong computer, though.
443
00:44:12,212 --> 00:44:14,681
- What?
- The real one's right here in the house.
444
00:44:14,848 --> 00:44:16,214
Oh, that's what it was.
445
00:44:16,383 --> 00:44:18,079
- How awkward.
- Mm-hm.
446
00:44:18,251 --> 00:44:21,221
Those Thrush are going to take
the computer when they leave here.
447
00:44:21,388 --> 00:44:24,256
Either we barge in there right
now and nail it or we lose it.
448
00:44:24,424 --> 00:44:25,824
The guards, they'll shoot you.
449
00:44:29,996 --> 00:44:33,125
- Heh.
- Oh, no. You don't understand.
450
00:44:33,300 --> 00:44:35,531
You're gonna get killed.
451
00:44:35,702 --> 00:44:40,970
And for a practical demonstration of how
thoroughly the computer has replaced...
452
00:44:41,141 --> 00:44:46,739
the need for mere human
intelligence, I shall now...
453
00:44:46,913 --> 00:44:48,677
Good evening.
454
00:44:49,816 --> 00:44:51,580
Good evening,
ladies and gentlemen.
455
00:44:52,018 --> 00:44:53,987
Hello, sir. Good evening, madam.
456
00:44:54,521 --> 00:44:56,422
Enjoying your fruit
there? Isn't it nice?
457
00:44:58,158 --> 00:44:59,626
Very nice.
458
00:44:59,793 --> 00:45:01,921
Good evening, sir.
459
00:45:03,963 --> 00:45:05,397
Sorry to be late, governor.
460
00:45:05,565 --> 00:45:08,125
Stop her. Stop her.
461
00:45:13,573 --> 00:45:16,509
All right, folks. Step to
the rear of the bus, please.
462
00:45:17,110 --> 00:45:19,739
The prisoners are escaping!
The U.N.C.L.E. agent.
463
00:45:19,913 --> 00:45:23,577
Cervantes, Cervantes.
Stay here, stay here.
464
00:45:23,983 --> 00:45:26,145
They went outside.
465
00:45:27,687 --> 00:45:30,247
They went outside!
466
00:45:46,373 --> 00:45:49,969
Now, if you wanna save your
little magic pinball machine...
467
00:45:50,143 --> 00:45:52,135
all you've gotta do is rush me.
468
00:45:52,312 --> 00:45:53,644
You see, I only got one bomb.
469
00:45:54,581 --> 00:45:58,040
And all I have to do is toss it
your way instead of this way, see?
470
00:45:58,585 --> 00:46:00,213
Security, huh?
471
00:46:00,387 --> 00:46:01,787
Good luck.
472
00:46:06,292 --> 00:46:09,785
Hey, our prisoner!
The Jeep! Stop him!
473
00:46:32,685 --> 00:46:34,586
Do something. Do something.
474
00:46:34,754 --> 00:46:37,349
Oh, please don't get
sneaky. I'm warning you.
475
00:46:39,426 --> 00:46:41,452
Good evening,
ladies and gentlemen.
476
00:46:43,062 --> 00:46:44,963
Good girl, Salty.
477
00:46:47,400 --> 00:46:49,130
We'll be leaving.
478
00:46:49,302 --> 00:46:51,430
This is going to explode,
ladies and gentlemen.
479
00:46:51,738 --> 00:46:52,938
If Thrush gives award...
480
00:46:53,106 --> 00:46:55,226
you don't mind the possibility
of a posthumous one.
481
00:46:55,742 --> 00:46:58,439
And I would suggest
that you come and get it.
482
00:46:58,611 --> 00:47:00,102
All right.
483
00:47:03,483 --> 00:47:06,078
- Old man, you've made a bad mistake.
- Hmm.
484
00:47:08,755 --> 00:47:11,054
- Bye-bye, baby.
- Bye, sweetie.
485
00:47:21,534 --> 00:47:23,093
Oh.
486
00:47:23,536 --> 00:47:24,970
- Oh, no, fatso.
- Uhn! Uhn!
487
00:47:25,138 --> 00:47:27,004
No, no. Stay, fatso...
488
00:47:27,173 --> 00:47:30,837
and enjoy your mechanical
marvel a little while longer, huh?
489
00:47:31,010 --> 00:47:32,501
- Governor!
- Eeeh.
490
00:47:42,055 --> 00:47:43,683
Tilt.
491
00:47:49,562 --> 00:47:51,690
Oh, there's filthy now.
492
00:47:52,432 --> 00:47:55,061
Stop fiddling with that. It's
time to go and take a bath.
493
00:47:55,235 --> 00:47:57,204
Fiddling? I can't
get this thing to work.
494
00:47:57,370 --> 00:47:59,100
I've radioed the
Chacuan police...
495
00:47:59,272 --> 00:48:01,832
but there are Thrush guards
all over the countryside.
496
00:48:02,008 --> 00:48:03,704
Napoleon.
497
00:48:04,911 --> 00:48:06,402
Napoleon?
498
00:48:09,182 --> 00:48:10,844
Napoleon!
499
00:48:15,121 --> 00:48:17,716
Oh, Salty, my love, the first
evening we're back in New York...
500
00:48:17,891 --> 00:48:19,883
is going to rival the
night on Olympus.
501
00:48:20,260 --> 00:48:26,200
The wine, the warmth and us.
502
00:48:26,633 --> 00:48:28,397
Oh, not you.
503
00:48:28,568 --> 00:48:31,561
I thought you will be more
special than the rest of them.
504
00:48:31,738 --> 00:48:33,138
- Ahem - The rest of them?
505
00:48:33,306 --> 00:48:34,306
The rest of them.
506
00:48:34,474 --> 00:48:35,840
Yes, he has a kind of an odd...
507
00:48:37,443 --> 00:48:39,571
- Well, you see, occasionally...
- Napoleon Solo.
40167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.