All language subtitles for The Man From U.N.C.L.E. - S00E10 - The Return of The Man From U.N.C.L.E. - The Fifteen Years Later Affair (1983).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,844 --> 00:00:02,744 UNITED NETWORK COMMAND FOR LAW ENFORCEMENT - UNCLE 2 00:00:02,944 --> 00:00:07,808 THE RETURN OF THE 3 00:00:08,008 --> 00:00:13,159 MAN FROM U.N.C.L.E 4 00:00:13,359 --> 00:00:16,635 THE FIFTEEN YEARS LATER AFFAIR 5 00:01:23,333 --> 00:01:25,540 Delta 7, this is butterfly. 6 00:01:25,954 --> 00:01:27,229 What's the scenery like? 7 00:01:27,598 --> 00:01:29,176 A great appear in the desert. 8 00:01:30,805 --> 00:01:32,894 Well we arranged the flight path specially. 9 00:01:33,094 --> 00:01:35,184 Yeah, I really appreciate that, fellows. 10 00:01:36,036 --> 00:01:38,149 Proceed to Angel 3-8. 11 00:01:38,349 --> 00:01:41,016 Confirmed. Climbing to Angel 3-8. 12 00:01:41,483 --> 00:01:42,787 Roger. 13 00:01:42,887 --> 00:01:44,157 How is the baby? 14 00:01:44,357 --> 00:01:45,548 Rocking in the cradle gently. 15 00:01:45,856 --> 00:01:47,286 That's good to hear. 16 00:01:47,486 --> 00:01:48,695 Make sure you keep in channel. 17 00:01:49,164 --> 00:01:50,500 I'll do that. 18 00:01:50,700 --> 00:01:52,326 Got an update on that storm. 19 00:01:52,526 --> 00:01:55,341 - Don't cut me all of this... - That's do it. 20 00:01:55,541 --> 00:01:56,943 It will be out of range. 21 00:01:57,509 --> 00:02:00,562 Timing has been calculated until the exact second. 22 00:02:02,076 --> 00:02:03,724 That's why you employed me. 23 00:02:05,791 --> 00:02:07,665 Precision is an art. 24 00:02:08,130 --> 00:02:11,638 Apparently Thrush has abandoned. 25 00:02:13,941 --> 00:02:16,513 Say again, butterfly. I don't copy you. 26 00:02:16,824 --> 00:02:18,092 They can't hear us... 27 00:02:18,897 --> 00:02:20,261 Oil pressure is dropping. 28 00:02:20,361 --> 00:02:21,736 What the hell is going on? 29 00:02:23,044 --> 00:02:24,090 Something is chaining with us. 30 00:02:24,290 --> 00:02:26,811 We're loosing altitude. Mayday, Mayday! 31 00:02:27,011 --> 00:02:28,649 I can not control it! 32 00:02:28,849 --> 00:02:30,413 Mayday, Mayday! 33 00:02:33,757 --> 00:02:38,147 You may consider your organization as having come of age. 34 00:02:38,347 --> 00:02:39,700 Mr. Kemp. 35 00:02:43,951 --> 00:02:47,335 Thrush, is now a nuclear power. 36 00:02:52,925 --> 00:02:54,596 Sr. Kowalski... 37 00:02:54,813 --> 00:02:59,343 as engrossing and stimulating as these interrogations always are. 38 00:02:59,638 --> 00:03:02,331 This is the only Thrush I have ever seen. 39 00:03:02,994 --> 00:03:07,032 A songbird of the family today especially of the genus turdus. 40 00:03:07,701 --> 00:03:09,839 Relative to the robin, the wood thrush... 41 00:03:10,039 --> 00:03:12,895 I'm not playing games with you, Sepheran. 42 00:03:13,095 --> 00:03:14,337 No, of course not. 43 00:03:14,537 --> 00:03:15,590 You don't know how to play. 44 00:03:16,053 --> 00:03:19,393 You don't understand the sophistication of the guidelines. 45 00:03:22,455 --> 00:03:25,985 If this is an example of the model of the new modern UNCLE agents, 46 00:03:26,198 --> 00:03:28,298 I must confess to a moment of disappointment. 47 00:03:28,685 --> 00:03:33,888 I find your aggressive interrogations lacking in both subtlety and finesse. 48 00:03:34,088 --> 00:03:36,112 Napoleon Solo would have asked the same questions, 49 00:03:36,312 --> 00:03:38,722 but he would do it with style. 50 00:03:39,062 --> 00:03:43,348 Illya Kuriakyn would chill your blood without revealing a single emotion. 51 00:03:44,926 --> 00:03:47,381 Both before your time, of course. 52 00:03:48,361 --> 00:03:51,643 I suppose it's a reflection of what's happening around us. 53 00:03:52,058 --> 00:03:56,020 Difficult for men of flair, of vanity and style. 54 00:03:56,364 --> 00:04:00,092 To flourish in this treadmill society. 55 00:04:03,012 --> 00:04:06,751 And now I 've had enough of you harassment, Mr. Kowalski, 56 00:04:06,951 --> 00:04:08,367 You can tell your superiors that. 57 00:04:08,567 --> 00:04:11,465 If you'll excuse me, our interview was over. 58 00:04:12,367 --> 00:04:17,646 Remember the crease on the number 595036 jeans. 59 00:04:21,159 --> 00:04:23,078 I must go to my cell now. 60 00:04:23,467 --> 00:04:26,951 Oh, by the way, speaking of superiors, my condolences... 61 00:04:27,151 --> 00:04:31,105 on the passing of Alexander Waverly the man of true style. 62 00:05:10,062 --> 00:05:12,273 Open the gate! Open the gate! 63 00:05:12,473 --> 00:05:14,531 Come on, open it! Give me the keys! 64 00:05:35,304 --> 00:05:37,303 Style! 65 00:05:39,662 --> 00:05:41,262 Excuse me... 66 00:05:44,677 --> 00:05:47,297 They looked abandoned in the study of your English castle, 67 00:05:47,497 --> 00:05:49,933 so we thought they might make you feel more at home. 68 00:05:50,907 --> 00:05:53,907 You'll also find your desktop with your personal files. 69 00:05:54,207 --> 00:05:55,738 Stationery letter heading. 70 00:05:55,938 --> 00:05:57,578 Found pens, paper clips. 71 00:05:57,941 --> 00:06:00,669 A copy of The London Times will be delivered to you every morning. 72 00:06:00,869 --> 00:06:04,066 There's jasmine tea in the top left-hand drawer. 73 00:06:04,266 --> 00:06:07,516 And anything else you want, just buzz me for, my desk is right outside. 74 00:06:07,716 --> 00:06:08,984 Who are you? 75 00:06:09,184 --> 00:06:11,353 Just think of me as your girl Friday. 76 00:06:18,126 --> 00:06:19,885 How is going, Friday? 77 00:06:20,143 --> 00:06:23,358 Fine, uh, That's Janice Friday. 78 00:06:23,558 --> 00:06:24,735 Welcome to UNCLE, Sir John. 79 00:06:26,660 --> 00:06:27,756 Charming. 80 00:06:27,956 --> 00:06:29,483 Sir John... 81 00:06:29,852 --> 00:06:31,835 I am Benjamin Kowalski, 82 00:06:32,093 --> 00:06:34,160 This is Olson and Rosseti, 83 00:06:34,360 --> 00:06:35,659 We're Section 2. 84 00:06:35,859 --> 00:06:36,859 How you doing? 85 00:06:37,045 --> 00:06:38,977 I'm doing very well, thank you, Mr. Kowalski. 86 00:06:39,177 --> 00:06:40,406 Gentlemen. Nobody sit down? 87 00:06:40,661 --> 00:06:42,179 You read the coded reports? 88 00:06:43,056 --> 00:06:47,333 Well, some time ago that I was in naval intelligence. 89 00:06:47,582 --> 00:06:51,038 Perhaps you'd tell me about the H957 device. 90 00:06:57,435 --> 00:07:00,283 She went down about 20 miles south to Anchorage. 91 00:07:00,483 --> 00:07:02,126 It was not armed, presumably? 92 00:07:02,326 --> 00:07:05,505 No. And we got the one guy in the United States who can arm in. 93 00:07:05,705 --> 00:07:09,634 In an UNCLE security cell so tight it. Cockroaches need a pass to get in around. 94 00:07:09,834 --> 00:07:11,170 Thrush has no luck. 95 00:07:11,370 --> 00:07:14,712 Thrush, is a name I hadn't heard for 15 years. 96 00:07:14,912 --> 00:07:18,322 You know, Justin Sepheran escaped two days ago. 97 00:07:18,522 --> 00:07:19,982 Do you understand what I'm saying you? 98 00:07:20,998 --> 00:07:24,247 There is a similarity between our two languages, Mr. Kowalski. 99 00:07:24,985 --> 00:07:26,844 What do you think Sepheran wants? 100 00:07:27,532 --> 00:07:29,331 Probably your country. 101 00:07:30,814 --> 00:07:33,291 SOMEWHERE IN LIBYA 102 00:07:38,889 --> 00:07:40,161 Your report. 103 00:07:40,364 --> 00:07:42,237 We have the device, but a... 104 00:07:42,437 --> 00:07:43,818 But what? 105 00:07:44,018 --> 00:07:45,842 Bergmann died last night in Helsinki. 106 00:07:46,042 --> 00:07:48,263 Pneumonia. We had no idea he was so ill. 107 00:07:48,463 --> 00:07:50,205 Which leaves us with no one to arm the bomb. 108 00:07:51,656 --> 00:07:53,583 We will find someone. 109 00:07:55,053 --> 00:07:56,370 Come, Guido. 110 00:08:11,270 --> 00:08:13,119 Piers Castillian. 111 00:08:14,297 --> 00:08:16,001 Welcome home, Commander. 112 00:08:16,201 --> 00:08:19,618 The only man I could trust in this monumental task. 113 00:08:22,541 --> 00:08:23,940 Come with me. 114 00:08:25,520 --> 00:08:28,340 Everything is going according to your plan,comander. 115 00:08:32,851 --> 00:08:36,009 All the specialists you requested the are all here. 116 00:08:36,209 --> 00:08:37,538 Including Janus. 117 00:08:38,936 --> 00:08:43,028 And the entire Thrush organization is coming back together again. 118 00:08:43,228 --> 00:08:45,341 It's like it's never been dispend. 119 00:08:46,393 --> 00:08:48,024 And now you are here, 120 00:08:48,935 --> 00:08:52,320 no power on Earth can stand in our way. 121 00:08:52,520 --> 00:08:53,793 Any other arrangements? 122 00:08:53,993 --> 00:08:55,298 The courier is ready. 123 00:08:55,498 --> 00:08:57,584 And do you understand that you only talk to Sir John Raleigh, 124 00:08:57,784 --> 00:08:58,999 the new Head of UNCLE? 125 00:08:59,295 --> 00:09:00,327 Yes sir. 126 00:09:00,527 --> 00:09:03,939 And the ransom is delivered there's only onde UNCLE agent who may delivered? 127 00:09:04,139 --> 00:09:06,384 The man to whom you refer to is no longer an UNCLE agent. 128 00:09:06,584 --> 00:09:08,168 I don't care where he is or what he is doing, 129 00:09:08,368 --> 00:09:09,751 that's UNCLE's problem. 130 00:09:10,345 --> 00:09:13,470 Napoleon Solo is part of the ransom demand. 131 00:09:13,670 --> 00:09:14,837 It's that understood? 132 00:09:15,037 --> 00:09:16,432 Yes, sir. 133 00:09:16,632 --> 00:09:18,820 - Send for the courier. - Right way, sir. 134 00:09:19,020 --> 00:09:20,466 Come along, let me show you something... 135 00:09:22,893 --> 00:09:25,451 The day will come... 136 00:09:26,394 --> 00:09:29,514 Ladies and Gentlemen, UNCLE and the US Government 137 00:09:29,819 --> 00:09:31,847 have gone into a kind of uneasy partnership. 138 00:09:31,947 --> 00:09:34,517 To put it simply, we've been held up to ransom. 139 00:09:35,868 --> 00:09:40,657 365 million, for the return the nuclear device, 140 00:09:40,857 --> 00:09:45,214 now that's exactly the value of the H957 program cost. 141 00:09:45,414 --> 00:09:46,581 If we don't not deliver, 142 00:09:47,170 --> 00:09:50,872 The device will be detonate somewhere in the US. 143 00:09:51,801 --> 00:09:54,729 The communication is signed at the bottom. 144 00:09:54,929 --> 00:09:58,142 The small delicate drawing of a Thrush. 145 00:09:59,268 --> 00:10:05,547 That H957 device is just a pile of intricately wired junk if it's unarmed. 146 00:10:05,781 --> 00:10:07,639 It's only four men in the world who know how to arm it. 147 00:10:07,839 --> 00:10:09,469 Our man he's under guard in Washington. 148 00:10:09,669 --> 00:10:14,767 Schmidt in Berlin it's a maxime security isolation and he carries cyanide, 149 00:10:14,967 --> 00:10:18,884 Bergmann, the Swede, he died of pneumonia in Helsink last night... 150 00:10:19,084 --> 00:10:20,106 And the other one? 151 00:10:20,306 --> 00:10:23,014 The one who designed the H957, 152 00:10:23,214 --> 00:10:25,160 Carlton Pennington Smithe, 153 00:10:25,360 --> 00:10:26,327 your fellow countryman, 154 00:10:26,527 --> 00:10:28,295 he died 6 months ago, 155 00:10:28,495 --> 00:10:29,986 Sepheran is bluffing. 156 00:10:30,186 --> 00:10:32,146 Perhaps, Mr. Kowalski, 157 00:10:32,596 --> 00:10:34,846 That's not a chance I am prepared to take. 158 00:10:35,293 --> 00:10:38,348 The location of the ransom demand, 159 00:10:38,548 --> 00:10:40,253 will be delivered to us by tomorrow night. 160 00:10:40,453 --> 00:10:42,580 Overall, we have 72 hours. 161 00:10:43,636 --> 00:10:47,369 There is one more interesting codicil to this demand. 162 00:10:47,903 --> 00:10:51,265 The ransom must be delivered by a ex-UNCLE agent. 163 00:10:51,550 --> 00:10:52,856 He's been asked for especially. 164 00:10:53,228 --> 00:10:55,126 One Napoleon Solo. 165 00:10:55,953 --> 00:10:57,947 Who is that guy? 166 00:11:08,572 --> 00:11:13,039 Miss Gahagan pick up the courtesy telephone, Miss Gahagan, please. 167 00:11:16,351 --> 00:11:19,593 Your bet, Mr... 168 00:11:20,367 --> 00:11:21,905 Solo. 169 00:11:25,561 --> 00:11:27,785 Napoleon Solo. 170 00:11:28,563 --> 00:11:31,874 Yes, I aware it is... my bet. 171 00:11:33,226 --> 00:11:35,141 You appear to be hesitating, Mr. Solo. 172 00:11:35,937 --> 00:11:39,699 Surely a sum of U$S 5000. 173 00:11:39,899 --> 00:11:42,617 Isn't daunting to a capitalist a few means. 174 00:11:43,028 --> 00:11:44,232 My means? 175 00:11:44,432 --> 00:11:46,440 Elegance in the cut of your suit. 176 00:11:46,640 --> 00:11:48,361 The style of your play... 177 00:11:48,943 --> 00:11:52,000 I can usually judge a men's station in life. 178 00:11:52,200 --> 00:11:54,226 By his surroundings. 179 00:11:55,627 --> 00:11:59,536 My station, New York City, 180 00:12:00,753 --> 00:12:03,074 The Alexandria Park Hotel... 181 00:12:03,274 --> 00:12:06,811 Oh, a Penthouse suite! Permanent residence? 182 00:12:07,289 --> 00:12:09,975 As a matter of fact, yes. 183 00:12:10,175 --> 00:12:11,212 Excellent! 184 00:12:11,312 --> 00:12:13,670 To be elegant in the western world, you require money. 185 00:12:14,289 --> 00:12:17,966 My goverment has to understand you can't run ballet company 186 00:12:18,166 --> 00:12:21,810 only raffle revies and baskets of roses. 187 00:12:22,010 --> 00:12:25,570 Without funds there would be no theatre into which you could 188 00:12:25,770 --> 00:12:29,450 bring your warmth back into the hearts of the Western world. 189 00:12:29,650 --> 00:12:31,567 I'm certainly in desire. 190 00:12:32,121 --> 00:12:34,800 You are very kind, Mr. Solo. 191 00:12:35,360 --> 00:12:38,027 I'm not quite so sure your boss will agree. 192 00:12:41,612 --> 00:12:44,388 I bet 5000... 193 00:12:50,090 --> 00:12:51,497 Call. 194 00:13:01,041 --> 00:13:03,402 Queens overwrites to pay showing. 195 00:13:05,780 --> 00:13:09,507 Two pairs also, and aces. 196 00:13:14,347 --> 00:13:15,764 Bad for the top. 197 00:13:18,937 --> 00:13:21,594 But we have all day of the day to negotiate further. 198 00:13:23,737 --> 00:13:26,111 We tried Mr. Solo everywhere, Sir John, 199 00:13:26,311 --> 00:13:27,438 no one has seen him in days. 200 00:13:27,638 --> 00:13:28,740 Must be out of town. 201 00:13:29,222 --> 00:13:30,677 And Mr. Kuriakyn? 202 00:13:31,315 --> 00:13:32,653 I'll try again. 203 00:13:47,061 --> 00:13:49,848 Jack, take these, I'll be back in a minute. 204 00:13:53,684 --> 00:13:55,365 No, no! It's all wrong. 205 00:13:56,832 --> 00:13:58,707 Many more times. 206 00:14:00,009 --> 00:14:01,820 This has to be lower. 207 00:14:02,300 --> 00:14:04,622 and the split has to be higher and to the side. 208 00:14:04,822 --> 00:14:06,072 I will only get a belt. 209 00:14:11,898 --> 00:14:14,417 Perhaps you could fi it yourself, Mr. Kuriakyn. 210 00:14:22,622 --> 00:14:23,921 Leave it! 211 00:14:35,110 --> 00:14:38,142 Telephone call for Mr. Elliott. Mr. Paul Elliott, please. 212 00:14:41,449 --> 00:14:44,042 You have me at a disadvantage Mr. Solo. 213 00:14:45,176 --> 00:14:46,926 You know my profession. 214 00:14:47,126 --> 00:14:49,612 And I'm asking what your business is... 215 00:14:50,711 --> 00:14:53,528 I sell computers. 216 00:14:54,144 --> 00:14:55,530 Modern technology. 217 00:14:55,975 --> 00:14:57,323 Wonderful. 218 00:14:58,010 --> 00:14:59,106 Card. 219 00:15:09,589 --> 00:15:12,234 Increase 5000. 220 00:15:13,767 --> 00:15:19,153 Picked up some bad capitalistic habits on your American tour, comrade Vaselievich. 221 00:15:20,440 --> 00:15:22,411 It's too rich for my blood. 222 00:15:22,611 --> 00:15:23,619 The day is yours. 223 00:15:28,601 --> 00:15:29,879 Thank you. 224 00:15:31,183 --> 00:15:33,420 You are good loser, Mr. Solo. 225 00:15:33,711 --> 00:15:34,711 Thank you. 226 00:15:35,338 --> 00:15:38,496 Every Caesars will spring for a bus ticket back to New York. 227 00:15:39,369 --> 00:15:41,182 Good day, Miss Marcovitch. 228 00:15:43,269 --> 00:15:44,702 Mr. Solo... 229 00:15:45,483 --> 00:15:47,884 perhaps we will meet again in New York... 230 00:15:48,317 --> 00:15:51,322 Could you engrave a cracker jacker ring for me? 231 00:15:52,018 --> 00:15:53,297 What? 232 00:15:54,226 --> 00:15:57,259 "Breakfast at Tiffanys". Remember? 233 00:15:57,459 --> 00:16:01,652 Audrey Hepburn wanted to have a cracker Jack ring engraved at Tiffany's. 234 00:16:01,978 --> 00:16:05,141 Oh, yes, yes. Of course I remember that well I'd be happy to 235 00:16:05,341 --> 00:16:08,236 meet you at any time for any reason, Miss Markovitch. 236 00:16:08,436 --> 00:16:09,816 Thank you. 237 00:16:10,016 --> 00:16:11,761 Goodbye. 238 00:16:14,024 --> 00:16:15,755 Mr. Solo, wait... 239 00:16:21,355 --> 00:16:22,696 Don't you know that hurts! 240 00:16:22,896 --> 00:16:25,053 Enough! Enough, enough. 241 00:16:26,408 --> 00:16:28,658 You must not drunked like that... 242 00:16:28,858 --> 00:16:30,407 They've got their instructions. 243 00:16:31,016 --> 00:16:33,484 There's always so far if I may protect you. 244 00:16:34,326 --> 00:16:37,861 Your gallantry is slaughter, Mr. Solo, but misplaced. 245 00:16:38,154 --> 00:16:40,674 Miss Marcovitch has brought this on herself. 246 00:16:43,165 --> 00:16:44,584 Please...! 247 00:16:47,720 --> 00:16:51,405 All right in the interest of daytime. 248 00:16:52,008 --> 00:16:53,878 One more heft. 249 00:16:54,537 --> 00:16:58,880 Showed poker, five cards, face up... 250 00:16:59,780 --> 00:17:01,156 The winner takes all. 251 00:17:01,597 --> 00:17:05,495 I get my money back or you double yours. 252 00:17:08,469 --> 00:17:09,556 Your honor. 253 00:17:17,408 --> 00:17:19,583 Mr. Kuriakyn won't answer. 254 00:17:19,783 --> 00:17:21,445 We know he's at the salon. 255 00:17:22,142 --> 00:17:24,158 Do you want me to send Mr. Kowalski to bring him? 256 00:17:24,358 --> 00:17:25,631 Heavens forbid! 257 00:17:25,926 --> 00:17:27,505 There's no offence, Kowalski. 258 00:17:27,705 --> 00:17:32,863 Now there's only one man who can bring Illya Kuryakyn right back into the fold. 259 00:17:34,020 --> 00:17:37,093 I can't talk to Kuriakyn and we can't find Solo. 260 00:17:38,111 --> 00:17:40,153 How can UNCLE find the bomb? 261 00:17:40,580 --> 00:17:44,260 If you couldn't even reach Solo. The time runs out. 262 00:17:52,651 --> 00:17:53,788 I wonder. 263 00:17:55,258 --> 00:17:57,017 Try Channel D. 264 00:18:13,368 --> 00:18:15,723 New battery in my pacemaker. 265 00:18:16,630 --> 00:18:18,678 Excuse me for, just a moment... 266 00:18:25,826 --> 00:18:28,940 Mr. Gary Shepherd report to the front desk, please. 267 00:18:33,042 --> 00:18:34,409 Open Channel D. 268 00:18:41,062 --> 00:18:42,300 Mr. Solo? 269 00:18:42,614 --> 00:18:44,184 Yes. 270 00:18:46,214 --> 00:18:47,540 What is the password? 271 00:18:48,149 --> 00:18:51,384 Well, it's been Fifteen years, I assume you changed it. 272 00:18:51,584 --> 00:18:53,134 What's it? 273 00:18:54,845 --> 00:18:56,511 Well, for this time of day... 274 00:18:57,557 --> 00:18:58,928 and this time of year... 275 00:19:00,262 --> 00:19:02,600 The swallow return to Capistrano. 276 00:19:03,013 --> 00:19:04,197 Exactly! 277 00:19:05,018 --> 00:19:07,002 Mr. Solo, I presume this communication... 278 00:19:07,658 --> 00:19:09,041 is a little out of the blue. 279 00:19:09,945 --> 00:19:13,814 Well, yes, but fact my pen hasn't talked to me in some time. 280 00:19:14,394 --> 00:19:15,938 Still carries it. 281 00:19:16,724 --> 00:19:19,120 Well, for my good luck. 282 00:19:20,366 --> 00:19:22,776 Which is about to pass me by. 283 00:19:22,983 --> 00:19:24,492 Where are you? 284 00:19:24,692 --> 00:19:27,795 I'm In a back room at the Caesar Palace in Las Vegas 285 00:19:27,995 --> 00:19:33,003 with US $ 30,000 on... on the breadline. 286 00:19:33,325 --> 00:19:36,350 Your debt at casino will be settled in next 5 minutes. 287 00:19:37,144 --> 00:19:40,368 My old uncle, he was always very generous, 288 00:19:41,520 --> 00:19:43,894 I understand that he recently passed away. 289 00:19:44,154 --> 00:19:45,440 Yes. 290 00:19:45,640 --> 00:19:47,936 I'm, Sir John Raleigh, I"m your new UNCLE. 291 00:19:48,888 --> 00:19:51,113 We need you... desperately 292 00:19:51,582 --> 00:19:55,090 But a generous very philanthropic uncle would come in rather handy right now. 293 00:19:56,099 --> 00:19:58,908 What do I have to do to earn it? 294 00:19:59,108 --> 00:20:00,721 Return to New York, immediately. 295 00:20:01,081 --> 00:20:02,809 The time is running out fast. 296 00:20:03,427 --> 00:20:05,624 Thrush are back in operation, 297 00:20:06,215 --> 00:20:07,880 So It's Justin Sepheran. 298 00:20:08,674 --> 00:20:11,651 All right, I'll see you in New York tomorrow morning, Sr. John. 299 00:20:14,505 --> 00:20:17,840 Is Illya Kuriakyn still on UNCLE? 300 00:20:18,040 --> 00:20:20,701 No, he resigned some years ago, we can't tried to touch with him. 301 00:20:20,901 --> 00:20:24,330 Resigned? It doesn't sound like Illya. 302 00:20:25,279 --> 00:20:28,323 All right. You can fill me in on the details tomorrow morning, Sir John. 303 00:20:28,523 --> 00:20:31,060 Right now I've got some unfinished business. 304 00:20:31,260 --> 00:20:36,299 One final card and... a lovely lady in distress. 305 00:20:37,028 --> 00:20:38,372 Out. 306 00:20:39,639 --> 00:20:43,047 "A final card... a lady in distress." 307 00:20:44,688 --> 00:20:46,969 This soundslike such hot stuff to me. 308 00:20:49,529 --> 00:20:52,797 My apologies, for the delay... comrade. 309 00:20:53,380 --> 00:20:57,827 You sitting a possible Full House. And I'm sitting a possible Straight Flush. 310 00:20:59,425 --> 00:21:02,996 I'll let you decide which mistakes the last card first. 311 00:21:03,200 --> 00:21:04,715 I will thing it! 312 00:21:07,966 --> 00:21:09,070 Cards... 313 00:21:21,660 --> 00:21:26,380 Regardless of ideology, Straight Flush beat Full House. 314 00:21:42,855 --> 00:21:45,430 Mr. Solo, you must help me. 315 00:21:45,630 --> 00:21:47,864 Don't let them come back to me, please! 316 00:21:48,422 --> 00:21:49,097 Miss... 317 00:21:49,297 --> 00:21:53,340 He said he would be happy to see me, again under any circumstances. 318 00:21:53,540 --> 00:21:54,659 I know but... 319 00:22:10,360 --> 00:22:13,253 Mr. Solo, they mustn't take me. 320 00:22:16,561 --> 00:22:17,962 We'll discuss later. 321 00:22:18,162 --> 00:22:19,436 Get your head down! 322 00:22:42,038 --> 00:22:43,102 What are you doing? 323 00:22:43,302 --> 00:22:44,323 I want to be with you. 324 00:22:44,582 --> 00:22:46,123 You were already with me. 325 00:22:46,323 --> 00:22:48,152 Apparently I'm kidnapping you. 326 00:22:48,352 --> 00:22:50,757 No! You're rescuing me. 327 00:22:57,049 --> 00:22:59,210 It's just like "Bullitt." 328 00:22:59,340 --> 00:23:00,823 Do you remember that film? 329 00:23:01,079 --> 00:23:02,584 Yes, I believe I recall it. 330 00:23:02,784 --> 00:23:03,551 Mrs. Marcovitch... 331 00:23:03,751 --> 00:23:07,511 Andrea, at the moment, I think you should tell me, Andrea. 332 00:23:10,088 --> 00:23:13,377 Andrea, at moment like these, we're likely to get our heads blown off. 333 00:23:14,186 --> 00:23:15,546 You're getting into my car makes me an 334 00:23:15,746 --> 00:23:17,464 accessory to whatever it is you're trying to do. 335 00:23:17,664 --> 00:23:18,837 Defect! 336 00:23:19,213 --> 00:23:23,726 I've wanted to defect, since I saw my first American movie. 337 00:23:23,926 --> 00:23:28,430 He had eight, in Lenningrad, "Elmer Gantry". 338 00:23:31,734 --> 00:23:33,206 Shoot the tires! 339 00:23:33,625 --> 00:23:38,875 When in the casino he said: "He doesn't know that it hurts" 340 00:23:39,075 --> 00:23:43,749 That said, Burt Lancaster, to the man who hit Shirley Jones. 341 00:23:45,105 --> 00:23:48,249 I never thought that someone would rescue me, 342 00:23:48,632 --> 00:23:50,537 Just like Burt Lancaster! 343 00:23:52,129 --> 00:23:53,889 Shoot! Mr. Solo, shoot! 344 00:23:54,110 --> 00:23:55,772 I don't carry a gun anymore. 345 00:23:56,172 --> 00:23:57,571 And to get out of the habit. 346 00:23:58,359 --> 00:24:00,884 Tomorrow night I'm a little bit more prepared for this, 347 00:24:01,199 --> 00:24:02,772 after visit my uncle. 348 00:24:02,972 --> 00:24:04,719 Can your uncle help us? 349 00:24:04,919 --> 00:24:06,486 Not at this moment, no. 350 00:24:31,694 --> 00:24:34,559 Napoleon Solo, UNCLE finnest. 351 00:24:39,024 --> 00:24:40,342 He is brought a foughter. 352 00:24:43,487 --> 00:24:45,347 Now that is not cricket. 353 00:24:51,370 --> 00:24:52,942 Just in case. 354 00:25:03,391 --> 00:25:07,341 I've played cards with Vaselievich was not your idea, not a chance? 355 00:25:07,541 --> 00:25:11,416 No. no my only idea was somehow to escape. 356 00:25:15,920 --> 00:25:18,733 Don't let they take me come back, Mr. Solo, please 357 00:25:19,603 --> 00:25:21,892 I'm sorry about the question, it's an old habit... 358 00:25:24,253 --> 00:25:25,407 I don't intend bring you back. 359 00:25:52,744 --> 00:25:54,283 Come on! Come on! 360 00:25:57,372 --> 00:25:59,798 Shaken but not stirred. 361 00:26:29,285 --> 00:26:31,211 Get out of this! 362 00:26:36,782 --> 00:26:38,293 Behind them! 363 00:26:47,919 --> 00:26:49,626 The boys want buy a car? 364 00:27:10,804 --> 00:27:12,842 Did you see the license plate? 365 00:27:13,042 --> 00:27:14,505 J.B.! 366 00:27:16,038 --> 00:27:19,701 It's just like, "At Her Majesty's Secret Service" 367 00:27:24,578 --> 00:27:26,529 Always valuable to help a colleague. 368 00:27:32,806 --> 00:27:34,644 NEW YORK 369 00:27:44,574 --> 00:27:48,145 Your apartment is so fantastic! 370 00:27:49,354 --> 00:27:50,724 Just can't get over it... 371 00:27:50,924 --> 00:27:52,872 My maiden aunt Amy left it to me so I'd always have 372 00:27:53,072 --> 00:27:54,904 a roof over my head in a view of Central Park. 373 00:27:55,393 --> 00:27:56,393 This way. 374 00:27:57,264 --> 00:27:59,187 Comrade Vaselievich, he was right... 375 00:27:59,387 --> 00:28:00,857 You do have style. 376 00:28:01,524 --> 00:28:02,719 Thank you. 377 00:28:06,095 --> 00:28:09,726 - Oh! Is this your office? - Yes. 378 00:28:10,292 --> 00:28:11,986 It's very beautiful. 379 00:28:12,186 --> 00:28:15,022 Well it's a bit warmer than the computer room at my work. 380 00:28:15,919 --> 00:28:18,022 Now you must be tired from that long flight. 381 00:28:18,222 --> 00:28:21,052 I just want you to take it easy, don't leave the suite. 382 00:28:21,252 --> 00:28:23,441 Don't answer the phone. Order room service. 383 00:28:23,641 --> 00:28:26,854 - I'll be back later. - Are you going to see your UNCLE? 384 00:28:27,131 --> 00:28:28,357 Yes. 385 00:28:29,164 --> 00:28:32,516 Someday I would like to meet him. 386 00:28:33,104 --> 00:28:36,403 Well, I'm quite looking forward to it myself. 387 00:28:37,793 --> 00:28:39,494 Mr. Solo... 388 00:28:40,253 --> 00:28:44,703 Napoleon, you must call me, Napoleon. 389 00:28:44,903 --> 00:28:46,306 at a moment like this... 390 00:28:46,864 --> 00:28:50,052 Napoleon, thank you. 391 00:28:54,691 --> 00:28:57,165 I think we should discuss this further. 392 00:28:57,365 --> 00:28:58,498 This evening. 393 00:28:58,852 --> 00:29:02,634 Oh, incidentally, this apartment only has one bedroom. 394 00:29:02,834 --> 00:29:04,019 but do not worry, 395 00:29:04,659 --> 00:29:08,042 I'll hang a blanket over a clothesline. 396 00:29:13,746 --> 00:29:14,710 Nothing? 397 00:29:14,910 --> 00:29:20,216 - No. - "It happened one night." Remember? 398 00:29:47,265 --> 00:29:49,872 DeFlorias tailor shop, segment 41. 399 00:30:00,052 --> 00:30:03,481 He's on his way... to UNCLE. 400 00:30:32,361 --> 00:30:33,756 Hid it. 401 00:30:44,275 --> 00:30:45,275 Hid it! 402 00:30:45,541 --> 00:30:46,271 Hid what? 403 00:30:46,471 --> 00:30:47,475 Hid it, I want to go on back. 404 00:30:48,188 --> 00:30:50,806 Oh yes? 405 00:30:51,630 --> 00:30:54,781 Well, I do all my business in the front... you know what I mean? 406 00:30:55,151 --> 00:30:57,841 Well, I do my business in back. You know what I mean? 407 00:30:58,623 --> 00:31:00,418 Not! I do not know what you mean. 408 00:31:06,795 --> 00:31:08,616 What are you, a kind of building inspector? 409 00:31:09,467 --> 00:31:11,984 Do you think that wall will gonna fall or something? 410 00:31:12,494 --> 00:31:13,950 You don't seem to understand... 411 00:31:14,150 --> 00:31:15,230 I want to see my UNCLE. 412 00:31:15,614 --> 00:31:18,565 Yeah! Well, your uncle ain't in the back of my shop hiding. 413 00:31:18,765 --> 00:31:19,802 You got that? 414 00:31:20,002 --> 00:31:22,322 Now get out here, before I call the cop! 415 00:31:23,266 --> 00:31:24,959 How long have you owned this shop? 416 00:31:25,159 --> 00:31:28,024 12 years. I moved from Queens. That's alright with you? 417 00:31:28,615 --> 00:31:32,781 What was it you and your uncle used to meet back here in a shop and lack quarters. 418 00:31:33,272 --> 00:31:37,320 Yeah, we used to meet here was... was 15 years ago. 419 00:31:38,891 --> 00:31:41,099 I guesse he moved. Sorry. 420 00:31:41,620 --> 00:31:44,169 Yeah! Your uncle used to live in the back of a tailor shop? 421 00:31:44,857 --> 00:31:47,679 Well, I guess apartments is pretty tough to find. 422 00:31:48,038 --> 00:31:51,266 Where do you live, in the basement of Pan Am building? 423 00:31:52,651 --> 00:31:55,786 - Thank you for your trouble. - Hey, no trouble. 424 00:31:56,023 --> 00:31:58,598 Listen, if you ever get lonely and you want to tap 425 00:31:58,798 --> 00:32:01,162 the walls looking for your uncle, come on by. 426 00:32:01,362 --> 00:32:03,075 Taxi! 427 00:32:06,583 --> 00:32:09,542 Hey buddy! You want to go to the novelty shop? 428 00:32:10,852 --> 00:32:12,898 I'm actually looking for a tailor shop. 429 00:32:13,195 --> 00:32:16,176 If you want to see your uncle, I go to the novelty shop. 430 00:32:19,222 --> 00:32:21,458 U.N.C.L.E. 431 00:32:36,664 --> 00:32:38,625 Welcome back to UNCLE, Mr. Solo. 432 00:32:39,156 --> 00:32:41,044 If you'll remove your visitor's badge. 433 00:32:47,104 --> 00:32:49,143 I believe this is yours, number 11. 434 00:32:50,801 --> 00:32:52,630 Sir John is waiting for you. 435 00:32:52,730 --> 00:32:55,089 My name is Janice Friday, and if you have any questions, 436 00:32:55,289 --> 00:32:56,919 I'll be happy to answer them for you. 437 00:32:57,119 --> 00:32:58,362 I know it's been a long time... 438 00:32:58,897 --> 00:33:00,236 Yes, it is. 439 00:33:00,436 --> 00:33:02,541 I will be here to help you in any way I can. 440 00:33:02,780 --> 00:33:03,941 But remember, 441 00:33:04,188 --> 00:33:08,177 The only person to have all of his work done by Friday was Robinson Crusoe. 442 00:33:09,407 --> 00:33:11,595 It's good, it's very good. 443 00:33:12,124 --> 00:33:13,714 I will remember that. 444 00:33:15,341 --> 00:33:16,732 Come right in... 445 00:33:17,004 --> 00:33:19,773 - I guess you are Napoleon Solo. - Yes. 446 00:33:19,973 --> 00:33:21,391 I'm John Raleigh. 447 00:33:21,616 --> 00:33:22,957 Any relation to... 448 00:33:23,157 --> 00:33:25,250 Sir Walter...? Direct descendant. 449 00:33:25,450 --> 00:33:30,765 Yes, the old boy left my family a drafty castle and 100 guineas a year. 450 00:33:31,071 --> 00:33:32,521 And a potato prop. 451 00:33:32,892 --> 00:33:34,350 I want to show you some photographs. 452 00:33:36,870 --> 00:33:38,270 Justin Sepheran. 453 00:33:38,603 --> 00:33:41,279 Now he'd been a model prisoner for 15 years. 454 00:33:41,479 --> 00:33:44,680 So the authorities moved him from a maximum security installation, 455 00:33:44,880 --> 00:33:48,019 to a honor farm. You don't even there a month when he escaped. 456 00:33:48,219 --> 00:33:49,297 Three days ago. 457 00:33:52,038 --> 00:33:53,931 The H957, 458 00:33:54,427 --> 00:33:58,294 the most powerful effective nuclear device in the world, 459 00:33:58,873 --> 00:34:01,882 the ransom is 350 million, 460 00:34:02,486 --> 00:34:04,869 - you order to deliver it. - Where? 461 00:34:05,069 --> 00:34:06,628 Well, I'll know that tonight. 462 00:34:06,873 --> 00:34:10,461 But we also don't know is the location of the new Thrush headquarters. 463 00:34:10,988 --> 00:34:12,693 I hope you helps us find it. 464 00:34:13,014 --> 00:34:16,350 You're the only man in the organization who understands Sepheran's mind. 465 00:34:17,624 --> 00:34:20,328 And Thrush has a man who can arm the bomb? 466 00:34:21,487 --> 00:34:26,091 Well, the man that they had, died on a couple of nights ago in Helsinki. 467 00:34:26,386 --> 00:34:27,852 The rest of them are protected, 468 00:34:28,052 --> 00:34:29,568 until we discovered this young man. 469 00:34:31,495 --> 00:34:34,134 Nigel Pennington Smithe, 470 00:34:34,465 --> 00:34:36,561 is the son of man who originally designed the bomb. 471 00:34:36,761 --> 00:34:38,049 He's an actor. 472 00:34:38,249 --> 00:34:40,693 He's in the Royal Shakespearean Company, on Broadway. 473 00:34:40,893 --> 00:34:42,028 He is also a artist, 474 00:34:42,250 --> 00:34:44,648 he helped his father with the blue prints, 475 00:34:44,956 --> 00:34:47,961 He also has a rather famous photographic memory. 476 00:34:48,400 --> 00:34:50,537 He might be able to arm the bomb. 477 00:34:51,130 --> 00:34:53,230 And Thrush may have got lock him already. 478 00:34:53,430 --> 00:34:54,915 He needs protection. 479 00:34:55,241 --> 00:34:59,999 You have only 44 hours until Sepheran informs us that 480 00:35:00,199 --> 00:35:03,270 the bomb has been exploded somewhere in the United States. 481 00:35:03,470 --> 00:35:05,094 We have got to find it quickly. 482 00:35:05,792 --> 00:35:07,376 I can't do this alone. 483 00:35:08,579 --> 00:35:09,726 I need help. 484 00:35:11,462 --> 00:35:13,274 I need Illya Kuriakyn. 485 00:35:13,474 --> 00:35:14,839 That's not so easy. 486 00:35:15,682 --> 00:35:18,107 You see, hee resign for UNCLE. 487 00:35:18,307 --> 00:35:19,524 Why? 488 00:35:19,888 --> 00:35:21,406 I'm not too clear on that. 489 00:35:21,606 --> 00:35:26,133 There's an incident in Yugoslavia was aborted, the girl was killed. 490 00:35:26,333 --> 00:35:27,888 Here's a question of betrayal. 491 00:35:28,237 --> 00:35:29,709 UNCLE left him out in the cold? 492 00:35:30,162 --> 00:35:31,657 Perhaps this will help you. 493 00:35:33,346 --> 00:35:36,046 Now these men arrived outside New York this morning. 494 00:35:36,246 --> 00:35:39,337 The fat man there is Alexi Kemp, he is a lieutenant of Sepheran. 495 00:35:39,632 --> 00:35:42,182 Now the the second man I'm not too sure about, but, 496 00:35:42,382 --> 00:35:45,344 I think he is ex-UNCLE agent called Janus. 497 00:35:45,544 --> 00:35:48,858 He was Mr. Kuryakin in back up field off in Yugoslavia. 498 00:35:49,292 --> 00:35:50,567 He betrayed him... 499 00:35:51,937 --> 00:35:54,503 Only Mr. Kuriakyn knows who betrayed him. 500 00:35:54,703 --> 00:35:57,830 Where can I find Mr. Kuriakyn now? 501 00:35:58,030 --> 00:36:01,535 Mr. Solo, with your high fashion scent, didn't you hear about "Vanya's"? 502 00:36:03,451 --> 00:36:09,215 Vanya's, Uncle Vanya's, loyalties die hard. 503 00:36:15,965 --> 00:36:17,441 Lost? 504 00:36:17,641 --> 00:36:19,544 No, I'm not lost... 505 00:36:22,372 --> 00:36:24,509 Yes. I'm looking for... 506 00:36:26,517 --> 00:36:27,764 Illya. 507 00:36:28,170 --> 00:36:29,327 Mr. Kuriakyn... 508 00:36:29,700 --> 00:36:32,872 Mr. Kuryakin spends very little time backstage during the show. 509 00:36:33,146 --> 00:36:34,491 Is usually in front. 510 00:36:35,204 --> 00:36:36,450 He's not out front today? 511 00:36:37,002 --> 00:36:39,244 No, he's pitching. 512 00:36:39,703 --> 00:36:41,014 Pitching? 513 00:36:42,260 --> 00:36:43,557 Pitching? 514 00:36:44,574 --> 00:36:46,438 Central Park pitching softball. 515 00:36:54,633 --> 00:36:57,553 What is pitching? 516 00:37:00,968 --> 00:37:03,269 Stern Lines is having a uniforms redesigned. 517 00:37:03,469 --> 00:37:06,256 The lady buyers gonna melt when she sees those blue eyes. 518 00:37:06,837 --> 00:37:08,563 Don't we all? 519 00:37:14,193 --> 00:37:16,969 Where he's "pitching" today? He is pitching where? 520 00:37:17,404 --> 00:37:19,183 62nd and Lex. 521 00:37:20,588 --> 00:37:22,257 Russian Coffee. 522 00:37:23,176 --> 00:37:26,167 Right. Yes, yes. 523 00:37:26,367 --> 00:37:27,780 Where else in. 524 00:37:27,980 --> 00:37:34,226 By the way, It's not Mrs is miss. I've never been married. 525 00:37:34,626 --> 00:37:35,693 Neither have I. 526 00:37:37,241 --> 00:37:40,435 What a wonderful coincidence! 527 00:37:40,690 --> 00:37:43,695 I've made some preliminary sketches... 528 00:37:47,483 --> 00:37:49,046 Wonderful. 529 00:37:50,363 --> 00:37:51,363 So are you. 530 00:37:54,157 --> 00:37:55,822 Napoleon! 531 00:37:56,518 --> 00:37:58,054 What about him? 532 00:37:58,254 --> 00:38:01,471 No, it's just that I saw an old friend of mine. 533 00:38:01,671 --> 00:38:06,159 We used to work together, that was long time ago. 534 00:38:06,359 --> 00:38:07,654 In the fashion business? 535 00:38:07,854 --> 00:38:10,526 No, in the cat and mouse business. 536 00:38:11,325 --> 00:38:13,252 Troubles used to follow him in those days. 537 00:38:13,452 --> 00:38:14,498 - He's looking well. - The KGB, I presume. 538 00:38:15,965 --> 00:38:17,089 I guess those days are over. 539 00:38:17,765 --> 00:38:19,500 Oh well, what a delightful surprise. 540 00:38:20,083 --> 00:38:22,354 Actually I don't have time to chat you, men... 541 00:38:22,517 --> 00:38:24,042 We like a ballerina back. 542 00:38:25,943 --> 00:38:27,697 On the other hand since you put it that way. 543 00:38:30,198 --> 00:38:31,881 I guess those days are back again. 544 00:38:32,383 --> 00:38:35,488 Would excuse me for a moment? 545 00:38:50,174 --> 00:38:51,359 It's you? 546 00:39:10,137 --> 00:39:11,507 - Got a minute? - Shure. 547 00:39:13,782 --> 00:39:15,936 I knew that coming here was a mistake. 548 00:39:18,092 --> 00:39:19,313 You know those guys? 549 00:39:19,602 --> 00:39:20,951 For just acquaintances. 550 00:39:21,151 --> 00:39:22,991 I have something that belongs to them and they want it back. 551 00:39:23,191 --> 00:39:24,245 And what may that be? 552 00:39:24,899 --> 00:39:27,774 Her. Andrea Markovitch. 553 00:39:36,670 --> 00:39:37,953 You kidnap her? 554 00:39:38,666 --> 00:39:41,600 She kidnapped me. She wants do defect. 555 00:39:42,423 --> 00:39:43,704 And where is she now? 556 00:39:44,614 --> 00:39:47,559 In the Penthouse of the Alexandria Park Hotel. 557 00:39:47,759 --> 00:39:49,680 You didn't waste much time introducing into 558 00:39:49,880 --> 00:39:51,935 the decadent delights of Western civilization. 559 00:39:52,354 --> 00:39:53,372 I live there. 560 00:39:53,572 --> 00:39:55,230 I thought your aunt Amy lived there. 561 00:39:55,430 --> 00:39:56,482 There was a time. 562 00:39:57,670 --> 00:40:00,422 So, what have been doing for the last 15 years? 563 00:40:01,495 --> 00:40:03,152 Surviving. 564 00:40:03,352 --> 00:40:05,624 Vanya's, I'd say you're doing a little more than surviving. 565 00:40:06,634 --> 00:40:07,830 How about you? 566 00:40:08,648 --> 00:40:11,412 Investments, gambling, 567 00:40:11,612 --> 00:40:12,778 A little traveling. 568 00:40:13,649 --> 00:40:15,454 My owner computer business. 569 00:40:15,863 --> 00:40:19,394 You get a lot of Russian ballerinas wanting to defect in that line of work? 570 00:40:20,044 --> 00:40:22,164 Actually she's the first one. 571 00:40:22,374 --> 00:40:24,507 And she is not the reason I came looking for you... 572 00:40:25,290 --> 00:40:27,505 Yes, our uncle has been calling, 573 00:40:28,090 --> 00:40:30,638 Whatever the problem is, the answer is no. 574 00:40:31,153 --> 00:40:33,977 Our old uncle was replaced by a new one. 575 00:40:34,177 --> 00:40:36,521 Yes, I was sorry to hear that. 576 00:40:37,979 --> 00:40:39,193 He's in trouble. 577 00:40:40,032 --> 00:40:41,366 I'm not interested. 578 00:40:43,760 --> 00:40:45,184 It's Sepheran. 579 00:40:45,384 --> 00:40:46,840 He has escaped from jail. 580 00:40:47,055 --> 00:40:48,461 I'm still not interested. 581 00:40:51,692 --> 00:40:53,081 How about a hot dog? 582 00:40:53,951 --> 00:40:56,490 Not up to you usual culinary standards, is it? 583 00:40:58,540 --> 00:41:00,567 One dog with ketchup and onions. 584 00:41:02,265 --> 00:41:04,204 What does Thrush bargain with? 585 00:41:04,921 --> 00:41:07,978 They've got a nuclear device pointed directly at our throats. 586 00:41:08,474 --> 00:41:13,556 Unless, I come up with 350 million dollars whitin 42 hours, 587 00:41:14,010 --> 00:41:15,100 Sepheran will detonate it. 588 00:41:15,410 --> 00:41:18,020 And make it look as if the Russians are responsible that. 589 00:41:18,220 --> 00:41:21,115 No, his ransom note said he would make it look accidental. 590 00:41:21,538 --> 00:41:23,690 Not only will it devastate part of the United States, 591 00:41:24,004 --> 00:41:26,761 but totally destroy our energy program. 592 00:41:27,127 --> 00:41:28,385 How is he gonna do that? 593 00:41:29,315 --> 00:41:31,193 Well that's for us to find out. 594 00:41:31,393 --> 00:41:32,925 For the sake of the world. 595 00:41:33,204 --> 00:41:34,907 Don't throw the world at me. 596 00:41:35,107 --> 00:41:36,107 Here. 597 00:41:38,477 --> 00:41:40,054 Thank you. 598 00:41:42,749 --> 00:41:44,593 How many times did we saved it? 599 00:41:45,902 --> 00:41:47,737 Countless, as I recall. 600 00:41:49,479 --> 00:41:53,708 But this one is really going to be difficult. 601 00:41:55,899 --> 00:41:57,626 No, I can't do it. 602 00:41:57,826 --> 00:41:59,919 I swore I'd never go back to UNCLE. 603 00:42:01,021 --> 00:42:02,629 What happened? 604 00:42:02,829 --> 00:42:04,125 Well, forget it. 605 00:42:05,455 --> 00:42:06,846 Why won't tell me? 606 00:42:07,434 --> 00:42:09,197 Because I don't want talk about it. 607 00:42:09,660 --> 00:42:11,502 We shared a lot things in the past. 608 00:42:13,678 --> 00:42:16,743 Our new uncle says it was a mission in Yugoslavia. 609 00:42:17,137 --> 00:42:18,573 A girl was killed. 610 00:42:19,543 --> 00:42:21,878 Death was an occupational hazard. 611 00:42:22,078 --> 00:42:23,329 Yes, for us. 612 00:42:24,137 --> 00:42:25,776 You were responsible for the girl, weren't you? 613 00:42:28,190 --> 00:42:29,909 Didn't UNCLE give you backup? 614 00:42:30,112 --> 00:42:31,651 I had a backup. 615 00:42:40,339 --> 00:42:42,270 This is one of the Sepheran organizers, 616 00:42:42,882 --> 00:42:46,289 a fat sweating weasel named Alexi Kemp, 617 00:42:46,489 --> 00:42:49,902 He flew into a small airport in upper New York State. This morning. 618 00:42:50,102 --> 00:42:51,530 Is at the Blakemore Hotel. 619 00:42:51,730 --> 00:42:54,037 How many times do I have to tell you? I am not interested. 620 00:42:56,002 --> 00:42:57,729 He didn't fly in alone. 621 00:42:59,864 --> 00:43:01,985 I'm not sure what the second man is. 622 00:43:04,046 --> 00:43:05,252 He is a killer. 623 00:43:05,452 --> 00:43:06,928 He worked for UNCLE. 624 00:43:07,128 --> 00:43:08,969 He was also a double agent for Thrush. 625 00:43:10,444 --> 00:43:12,126 His code name is Janus. 626 00:43:12,613 --> 00:43:14,275 Was he the man in Yugoslavia? 627 00:43:14,975 --> 00:43:16,955 You know damn that he was! 628 00:43:21,596 --> 00:43:22,805 You feel better? 629 00:43:23,005 --> 00:43:25,491 Much better. Thanks. 630 00:43:26,304 --> 00:43:28,279 Glad I was around to help. 631 00:43:30,777 --> 00:43:33,067 Save your aggression for Janus. 632 00:43:36,722 --> 00:43:38,094 I need you Illya. 633 00:43:40,285 --> 00:43:41,741 I'll go to the Blakemore. 634 00:43:42,416 --> 00:43:45,245 We want him alive, till we find the bomb. 635 00:43:45,445 --> 00:43:47,613 I know what to do with Janus and when. 636 00:43:47,813 --> 00:43:48,987 We'll take it easy. 637 00:43:49,428 --> 00:43:53,076 I don't want any uncharacteristic emotion to carry you away. 638 00:43:53,632 --> 00:43:56,222 - It won't. - Good. 639 00:43:59,793 --> 00:44:02,700 You must have been very sure of your persuasive rhetoric. 640 00:44:02,900 --> 00:44:05,101 No, actually just your sense of morality. 641 00:44:05,301 --> 00:44:06,474 Oh, that old thing! 642 00:44:08,878 --> 00:44:12,125 No. I still have mine... Nostalgia. 643 00:44:12,511 --> 00:44:14,763 But I'm all out of exploding buttons there might be 644 00:44:14,963 --> 00:44:17,305 a bit of a fatal liability in the fashion business. 645 00:44:17,505 --> 00:44:19,826 I know just where you can could up. 646 00:44:23,091 --> 00:44:26,861 Oh, men. What happened to the beautiful women uset to worked for UNCLE? 647 00:44:27,061 --> 00:44:28,337 Here is in UNCLE's home. 648 00:44:31,798 --> 00:44:34,434 Well, you must be Illya Kuriakyn! 649 00:44:37,866 --> 00:44:39,796 Welcome Mr. Kuriakyn, I'm John Raleigh. 650 00:44:39,996 --> 00:44:42,717 This is Benjamin Kowalski, he will be working with you. 651 00:44:42,917 --> 00:44:44,542 We'll give you some aids to see you through 652 00:44:44,742 --> 00:44:46,367 this affair there's no time for retraining. 653 00:44:46,567 --> 00:44:49,056 - Friday, weapons room. - Yes, Sir John. 654 00:44:49,993 --> 00:44:51,522 Your contact is Z. 655 00:44:53,309 --> 00:44:55,389 So much for the Welcome Home amenities. 656 00:44:56,645 --> 00:45:00,980 - You must be Z. - As in Zorro? 657 00:45:03,318 --> 00:45:07,856 Mr. Kuriakyn, Mr. Solo, Sir John told me to expect you. 658 00:45:08,898 --> 00:45:10,145 Well, Let's begin... 659 00:45:10,851 --> 00:45:12,941 Mr. Solo one identification bracelet. 660 00:45:13,141 --> 00:45:16,078 Please do not wear it in the shower or in the rain. 661 00:45:16,278 --> 00:45:18,307 It explodes when immersed in water. 662 00:45:18,507 --> 00:45:22,027 This is a 357 Magnum, as we all know it's not quite so powerful as a 663 00:45:22,227 --> 00:45:25,800 caliber Magnum however we have modified this to fit these bullets. 664 00:45:26,000 --> 00:45:27,601 Which also happened to be grenades. 665 00:45:27,801 --> 00:45:31,221 Please, don't be fooled by size, that could demolish half a city block. 666 00:45:32,581 --> 00:45:36,016 You only have three of them, please use them judiciously. 667 00:45:36,486 --> 00:45:39,155 Well If the elevator doors don't open on time, 668 00:45:39,355 --> 00:45:41,075 I promise to contain myself. 669 00:45:45,874 --> 00:45:48,653 What happened to the special UNCLE guns we used to carry? 670 00:45:48,853 --> 00:45:51,281 They're in a special UNCLE wing at Smithsonian. 671 00:45:52,756 --> 00:45:56,410 Gentlemen, both of you will be issued these cases with the new guns. 672 00:45:56,610 --> 00:46:02,757 Mr. Kuriakyn, a watch, also a transmitter, a communicator, trackin device. 673 00:46:02,957 --> 00:46:05,821 Magnetized a compass. 674 00:46:06,722 --> 00:46:10,312 This belt, has microcircuitry sewn into the leather 675 00:46:10,512 --> 00:46:14,031 the buckle can also be used as a welding device. 676 00:46:14,231 --> 00:46:16,371 A small acetylene torch. 677 00:46:17,433 --> 00:46:19,088 And one silver cap. 678 00:46:19,563 --> 00:46:22,039 In the heel of the shoe, 679 00:46:22,868 --> 00:46:24,305 an explosive charge, 680 00:46:25,714 --> 00:46:27,112 also magnetized. 681 00:46:28,124 --> 00:46:32,859 Gentlemen, I hope you appreciate the delicacy of these weapons. 682 00:46:33,183 --> 00:46:34,932 Specially the ones you wear. 683 00:46:35,132 --> 00:46:36,938 Now try to bring them back in one piece. 684 00:46:39,208 --> 00:46:41,561 Just try to bring yourself back in one piece. 685 00:46:41,787 --> 00:46:43,507 I'll do my best. 686 00:46:50,227 --> 00:46:52,419 I believe she was speaking to both of us. 687 00:47:21,660 --> 00:47:23,555 I have already told your UNCLE that I have no 688 00:47:23,755 --> 00:47:25,865 intention of being chaperone about New York like 689 00:47:26,065 --> 00:47:28,091 some six-year-olds school boy being sent off to 690 00:47:28,291 --> 00:47:30,450 Brighton to visit his aunt here for the weekend. 691 00:47:31,277 --> 00:47:32,614 Darling, darling! 692 00:47:33,655 --> 00:47:34,840 Yeah, top four the five and nine. 693 00:47:35,040 --> 00:47:36,792 Oh God, you are good. 694 00:47:37,423 --> 00:47:38,939 Wasn't it wonderful, are we go? 695 00:47:58,474 --> 00:47:59,982 Open Channel D. 696 00:48:01,432 --> 00:48:02,997 How is it you, old friend? 697 00:48:03,197 --> 00:48:05,628 Freezing. How's it going with you? 698 00:48:06,506 --> 00:48:07,341 Rough. 699 00:48:07,541 --> 00:48:10,096 Our English friend doesn't believe theres a threat him. 700 00:48:10,337 --> 00:48:13,299 You tell our English friend that I'm looking at the threat right now. 701 00:48:13,710 --> 00:48:15,148 Waiting for him to take a bath. 702 00:48:15,348 --> 00:48:16,503 Through the window? 703 00:48:16,703 --> 00:48:18,585 Don't worry, I'll avert my eyes. 704 00:48:22,168 --> 00:48:23,403 Wait a minute... 705 00:48:24,890 --> 00:48:28,086 I think our Thrush friend is about to wash the dirt out of his feathers. 706 00:48:28,320 --> 00:48:29,532 Out. 707 00:48:29,732 --> 00:48:32,080 Don't you feels like this guy doesn't seem very worried somebody 708 00:48:32,280 --> 00:48:34,740 will seize this brain for a blueprint his body for chopped liver. 709 00:48:36,097 --> 00:48:38,154 That's what Thrush is counting on. 710 00:49:01,543 --> 00:49:02,560 Hello. 711 00:49:04,656 --> 00:49:05,905 Hello. 712 00:49:07,606 --> 00:49:09,246 Who are you? 713 00:49:09,666 --> 00:49:13,919 Engineer of telephone. You have phone incoming line. 714 00:49:14,905 --> 00:49:16,982 Why coming at this time of night? 715 00:49:17,186 --> 00:49:18,900 Nor couldn't come de done before. 716 00:49:19,342 --> 00:49:21,903 We get called from the hotel at five. 717 00:49:22,103 --> 00:49:26,822 At six, my boss called hotel, but the manager has gone home. 718 00:49:28,117 --> 00:49:30,561 At eight the night manager calls. 719 00:49:31,642 --> 00:49:36,088 Nine o'clock, my boss called me to New Jersey, a favor to do him. 720 00:49:36,756 --> 00:49:40,255 You know what's like traffic on bridge of George Washington. 721 00:49:41,765 --> 00:49:44,484 Happy you should be I'm could come here at all. 722 00:49:51,547 --> 00:49:53,853 Look, I'm an actor, not a technician, 723 00:49:54,053 --> 00:49:56,394 I couldn't go to bomb like that together if my life depended on it. 724 00:49:56,594 --> 00:49:59,173 But you know how to detonate it and you work done dozens of blueprints 725 00:49:59,373 --> 00:50:01,354 with your father and you have a photographic memory. 726 00:50:01,862 --> 00:50:03,430 You say my life is in danger. 727 00:50:03,630 --> 00:50:06,060 The only killing unexpected is in the times, you see? 728 00:50:06,260 --> 00:50:08,268 - No fussy for nothing. - Am I? 729 00:50:09,108 --> 00:50:11,968 You ran the New York marathon three days ago. 730 00:50:12,168 --> 00:50:15,428 Yes, I came in 2093, 731 00:50:15,628 --> 00:50:17,101 Personal best. 732 00:50:17,370 --> 00:50:20,146 Before starting, you changed t-shirts with another runner. 733 00:50:21,015 --> 00:50:23,094 Yes, I gave him my lucky shirt. 734 00:50:23,294 --> 00:50:26,802 Halfway through he collapsed of exhaustion, or did he? 735 00:50:27,487 --> 00:50:29,994 Perhaps Thrush knocked him out and carried him off. 736 00:50:30,194 --> 00:50:34,252 Because they thought he was you because he was wearing the number you registered under. 737 00:50:35,192 --> 00:50:38,111 Wait a minute. How could Thrus knock him out? 738 00:50:38,631 --> 00:50:40,311 Tranquilizing darts. 739 00:50:40,603 --> 00:50:42,854 You've been in this spy business to long? 740 00:50:43,054 --> 00:50:44,721 Was a matter of fact I'm new at it. 741 00:50:44,921 --> 00:50:45,921 Again. 742 00:50:45,979 --> 00:50:48,298 What I'm trying to tell you is the Thrush probably 743 00:50:48,498 --> 00:50:51,053 tried to kidnap you already without you realizing it. 744 00:50:51,334 --> 00:50:53,068 And they failed and will try again. 745 00:50:53,587 --> 00:50:56,251 Mr. Solo, this is our first night on Broadway. 746 00:50:57,057 --> 00:51:00,824 A lot of mates here and with you side in five minutes. 747 00:51:01,024 --> 00:51:04,715 As far as I'm concerned, there's no such thing as Thrush. 748 00:51:51,788 --> 00:51:54,211 What are you doing? Hey stop. 749 00:51:58,313 --> 00:51:59,581 That's enough! 750 00:51:59,781 --> 00:52:01,357 What you think are you doing? 751 00:52:01,557 --> 00:52:03,676 What are you doing, aiming a gun at me? 752 00:52:03,876 --> 00:52:06,385 This is New York and here we have have gun at each others. 753 00:52:06,585 --> 00:52:08,433 We don't need foreingers coming to do it. 754 00:52:08,633 --> 00:52:13,604 I'm doing my job. I picked up the case to check the wires behind it. 755 00:52:13,804 --> 00:52:15,552 Case. 756 00:52:20,150 --> 00:52:22,082 The combination is still lock. 757 00:52:22,801 --> 00:52:27,212 You're sick! Both of you are sick. Wait to the telephone company to hear about this. 758 00:52:27,412 --> 00:52:30,881 What a splendid idea. Why don't we call your office? 759 00:52:34,664 --> 00:52:36,065 What is the number? 760 00:52:36,265 --> 00:52:38,062 555- 9507. 761 00:52:38,322 --> 00:52:40,957 But my boss he's been in middle office party. 762 00:52:41,322 --> 00:52:45,587 Old man Colussi, yeah, he's retiring. Beautiful God watch they are giving him. 763 00:52:48,222 --> 00:52:50,028 What's your boss's name? 764 00:52:50,228 --> 00:52:51,940 Pearson. 765 00:52:53,627 --> 00:52:55,403 Mr. Pearson, please. 766 00:52:55,603 --> 00:52:57,123 Pearson? 767 00:53:02,648 --> 00:53:04,769 Sheldon Pearson! Who is this? 768 00:53:05,084 --> 00:53:07,804 My name is Kemp, I'm at the Blakemore hotel. 769 00:53:08,004 --> 00:53:10,743 Did you send a telephone engineer over here. 770 00:53:10,943 --> 00:53:13,575 Yes, room 401, failure in the line. 771 00:53:13,775 --> 00:53:16,990 So I've been told. Can you describe your man? 772 00:53:17,190 --> 00:53:20,292 - Mind blonde, slight. - Blonde. 773 00:53:22,501 --> 00:53:26,104 What's the problem, can't find the phone or don't understand it? 774 00:53:26,304 --> 00:53:30,670 No, there's no problem, it is a misunderstanding. It's my fault. 775 00:53:31,080 --> 00:53:34,044 - We'll send your man back to you. - Alright, do that. 776 00:53:37,602 --> 00:53:39,180 My apologies, sir. 777 00:53:39,380 --> 00:53:44,116 I'm uh I'm a courier and I carry a great deal of cash. 778 00:53:44,316 --> 00:53:47,326 I'm afraid my bodyguard got a little carried away. 779 00:53:47,526 --> 00:53:51,275 Bedbugs. Bedbugs in every hotel in New York. 780 00:53:54,013 --> 00:53:58,115 I tell you both, from telephone company you will be hearing. 781 00:53:59,409 --> 00:54:03,030 All right, Mr. Solo, you convinced me. UNCLE maybe protect me. 782 00:54:13,643 --> 00:54:15,064 Sit down! 783 00:54:17,659 --> 00:54:20,316 What's going on...? Let go of me! What are you doing? 784 00:54:32,620 --> 00:54:34,819 Tranquilizing dart... Put it out! 785 00:54:38,032 --> 00:54:40,470 - Open Channel D. - This is Raleigh. 786 00:54:40,671 --> 00:54:42,200 We lost them. 787 00:54:42,958 --> 00:54:46,830 How did you know the phone number in Pennington Smithe dressing room. 788 00:54:46,930 --> 00:54:48,617 Routine field information. 789 00:54:48,890 --> 00:54:52,314 You know they knew we had four cars there. 790 00:54:52,803 --> 00:54:55,783 Three different decoys that looked like Pennington Smithe. 791 00:54:56,129 --> 00:54:59,953 All going in different directions they only had one car covered. 792 00:55:00,413 --> 00:55:02,830 We were set up. They were waiting for us. 793 00:55:03,253 --> 00:55:05,507 Mr. Solo, we received the ranson instructions, 794 00:55:05,707 --> 00:55:07,309 the Excelsior Hotel in Tripoli. 795 00:55:07,509 --> 00:55:09,537 - Thank you. - You leave tonight. 796 00:55:11,676 --> 00:55:13,229 What do you make of those? 797 00:55:15,435 --> 00:55:16,645 Tripoli. 798 00:55:17,359 --> 00:55:20,808 Maybe Thrush headquarters is somewhere near the ransom drop at the hotel. 799 00:55:21,710 --> 00:55:24,278 I'll run the name "Angel" through the Section 4 computer. 800 00:55:25,460 --> 00:55:30,283 As for the lake. Maybe it's Kemp's favorite vacation spot. 801 00:55:30,561 --> 00:55:33,241 What's that? How to focus in the background. 802 00:55:33,892 --> 00:55:35,497 I don't know. I can't make it out. 803 00:55:37,578 --> 00:55:39,995 I told Smithe he had nothing to worry about. 804 00:55:40,327 --> 00:55:42,438 With a UNCLE agent with him. 805 00:55:44,948 --> 00:55:47,254 Maybe Kowalski maybe he's right, Maybe I'm old for this. 806 00:55:47,454 --> 00:55:50,565 Why don't you take it easy on yourself? Thrush knew. 807 00:55:50,765 --> 00:55:52,957 Because I was walking. Mr. Smithe there tought. 808 00:55:53,157 --> 00:55:55,447 You're just one uncle agent of anything they probably 809 00:55:55,647 --> 00:55:57,584 expect you not to be with him, better decoy. 810 00:55:57,784 --> 00:55:59,942 Yes. That's what I thought. 811 00:56:00,170 --> 00:56:03,489 You received your information on the decoy arrangement 812 00:56:03,689 --> 00:56:06,507 directly on your communicator from Sir John. 813 00:56:06,750 --> 00:56:08,451 Where were you? 814 00:56:08,651 --> 00:56:10,492 At the Penthouse, I went back to make sure they're on. 815 00:56:15,803 --> 00:56:19,383 ... and Andrea was alright, before I had changed to the theater. 816 00:56:27,657 --> 00:56:28,728 Kemp... 817 00:56:29,121 --> 00:56:30,440 - Janus. - Yes, Janus. 818 00:56:30,640 --> 00:56:33,568 We have Pennington-Smythe. Call the pilot. 819 00:56:41,470 --> 00:56:44,613 - Swensen. - Our cargo is ready for conveyance. 820 00:56:44,813 --> 00:56:46,875 Fort Lorian field, Hangar 41. 821 00:56:47,721 --> 00:56:51,240 Bring your aviators license with you and personal identification. 822 00:56:51,530 --> 00:56:53,770 You'll bring the US $ 2000 in cash. 823 00:56:53,970 --> 00:56:57,834 It will be ready for you. Half on takeoff, half on arrival. 824 00:56:58,034 --> 00:57:00,090 That's good. I'll be there in an hour. 825 00:57:02,400 --> 00:57:06,995 Kuriakyn, 555- 4247. 826 00:57:09,956 --> 00:57:11,018 I have the address. 827 00:57:11,218 --> 00:57:13,174 Are you sure Janus won't recognize you? 828 00:57:13,374 --> 00:57:14,763 We never met each other. 829 00:57:15,797 --> 00:57:18,089 It was just a brief moment. 830 00:57:18,520 --> 00:57:21,027 You better plug up this leak if you know where to find it. 831 00:57:21,593 --> 00:57:25,393 - Illya... - I will live if you will. 832 00:57:29,194 --> 00:57:33,895 I know. I know where the leak is now. 833 00:57:35,648 --> 00:57:36,918 Napoleon, please! 834 00:57:37,118 --> 00:57:38,375 You're the only person who heard that 835 00:57:38,575 --> 00:57:40,104 communication with Pennington Smithe's night! 836 00:57:40,717 --> 00:57:42,399 In fact looking back on, Trush has been 837 00:57:42,599 --> 00:57:44,502 monitoring our movements pretty thoroughly. 838 00:57:44,730 --> 00:57:47,803 It just never occurred to me they had someone on the inside, 839 00:57:48,003 --> 00:57:50,190 but Mr. Kowalski said I'm a little rusty. 840 00:57:50,814 --> 00:57:52,801 He certainly went to a lot of trouble staging 841 00:57:53,001 --> 00:57:54,897 an escape to freedom scene at the casino. 842 00:57:55,620 --> 00:57:58,477 You're quite a performer, especially that night. 843 00:57:58,677 --> 00:58:00,233 Napoleon, that was for real. 844 00:58:00,433 --> 00:58:03,914 Right, as real as in your movies. 845 00:58:04,732 --> 00:58:06,977 I want to know who you're communicating with the Thrush. 846 00:58:07,177 --> 00:58:09,382 I want to know where our thrush is new headquarters. 847 00:58:09,582 --> 00:58:11,861 I want to know what their next move is. 848 00:58:13,178 --> 00:58:14,571 Now! 849 00:58:14,969 --> 00:58:17,396 They have my father, 850 00:58:19,980 --> 00:58:23,612 he is a physicist. 851 00:58:25,476 --> 00:58:28,240 They kidnapped in Napoles. 852 00:58:28,662 --> 00:58:33,323 Trush. I had to do what they told me, Napoleon. 853 00:58:34,962 --> 00:58:37,007 I've had to. 854 00:58:37,632 --> 00:58:38,943 Try again. 855 00:58:39,332 --> 00:58:42,732 Napoleon, please, it's the truth, I swear! 856 00:58:43,088 --> 00:58:45,441 I said try again. 857 00:58:45,809 --> 00:58:48,140 Napoleon, please, I couldn't...! 858 00:59:05,666 --> 00:59:08,920 Don't take me! Please, I don't want to go with you. 859 00:59:09,120 --> 00:59:10,994 Please! 860 00:59:44,871 --> 00:59:49,831 - No...! Where are you taking me? - Get inside! 861 00:59:55,195 --> 00:59:58,574 - Where's the pilot? - The pilot is here. 862 01:00:04,240 --> 01:00:05,820 We've met before? 863 01:00:06,020 --> 01:00:08,181 I fly a lot of people all over the world. 864 01:00:08,633 --> 01:00:11,471 I don't remember names or faces. 865 01:00:14,797 --> 01:00:17,135 Maybe you find it better to forget. 866 01:00:17,380 --> 01:00:19,350 I'll fly you where you want to go. 867 01:00:19,550 --> 01:00:22,426 I don't ask questions not do an answer. 868 01:00:23,538 --> 01:00:26,279 1000 now and 1000 when we land. 869 01:00:31,619 --> 01:00:33,458 Assembled, that's a worth thing! 870 01:00:38,130 --> 01:00:41,205 Janus plane landed in Chicago this morning. Everything's being set up that now. 871 01:00:41,405 --> 01:00:42,591 And Mr. Solo? 872 01:00:42,791 --> 01:00:45,246 He arrived in Tripoli this afternoon, checked into the hotel. 873 01:00:45,446 --> 01:00:47,132 Monitor Mr. Solo's movements. 874 01:00:47,332 --> 01:00:50,184 When we are ready, you will contact him. 875 01:01:02,491 --> 01:01:04,435 Twenty hours. 876 01:01:12,144 --> 01:01:15,087 I'm used to heat up in Hell's Kitchen with 877 01:01:15,287 --> 01:01:18,301 fried eggs on the sidewalk but this is hot. 878 01:01:21,662 --> 01:01:25,497 Well, the Ransom just arrived, 350 million gems. 879 01:01:27,261 --> 01:01:30,542 So, here we sit, fortunate in the hotel safe spinning our 880 01:01:30,742 --> 01:01:33,841 wheels instead of looking for thrush headquarters. 881 01:01:34,617 --> 01:01:36,851 You're not gonna find it anywhere around here. 882 01:01:37,123 --> 01:01:38,715 I wouldn't be so sure about that. 883 01:01:39,235 --> 01:01:43,066 Coming back for airfield, I saw Guido, in another car, 884 01:01:43,716 --> 01:01:45,848 heading out into the desert. 885 01:01:46,392 --> 01:01:49,676 Guido, like in King Kong? Sepheran's bodyguard? 886 01:01:50,889 --> 01:01:52,371 You're Okay? 887 01:01:52,571 --> 01:01:54,675 I mean between tranquilizing darts in your room 888 01:01:54,875 --> 01:01:56,979 and a busted head you kind of accident-prone. 889 01:01:57,433 --> 01:01:59,682 Did this happen to you in the old days? 890 01:02:00,321 --> 01:02:04,196 Maybe I was a little faster back there in the old days. 891 01:02:05,956 --> 01:02:07,391 What do you got there? 892 01:02:07,591 --> 01:02:09,784 I picked it up the desk laughter they think we're 893 01:02:09,984 --> 01:02:11,903 gonna have a lot of time for waterskiing. 894 01:02:14,185 --> 01:02:17,008 - Where is this lake? - A few miles out the town. 895 01:02:17,776 --> 01:02:20,620 What is this behind back? A some sort of dam... 896 01:02:20,820 --> 01:02:24,189 Dam. The Angelis Dam, closed down for about 20 years. 897 01:02:24,389 --> 01:02:25,999 I was talking to the desk clerk. 898 01:02:26,922 --> 01:02:31,145 Tourists used to go out there but it got condemned about a month ago. 899 01:02:31,731 --> 01:02:35,719 Imagine that they've got only brownstones in my neighborhood get condemned. 900 01:02:38,864 --> 01:02:42,794 Angel... say nobody's been out there for a month? 901 01:02:44,678 --> 01:02:49,652 - Kowalski, you are terrific! - Thanks... 902 01:03:03,240 --> 01:03:04,560 Get him inside! 903 01:03:55,948 --> 01:03:58,745 I hope you enjoy our swimming pool, Mr. Smithe. 904 01:04:00,994 --> 01:04:02,930 We ahd in build specially. 905 01:04:07,067 --> 01:04:08,067 Okay. 906 01:04:40,512 --> 01:04:42,100 Arm it. 907 01:04:43,024 --> 01:04:44,990 I told you. I don't know how to do. 908 01:04:46,543 --> 01:04:48,208 We know it is not true. 909 01:04:48,702 --> 01:04:52,620 You're well-known for your photographic memory you're an artist. 910 01:04:53,306 --> 01:04:56,094 Duplicated all of your father's blueprints. 911 01:04:57,994 --> 01:04:59,137 I will not do it. 912 01:05:04,933 --> 01:05:06,548 Arm it! 913 01:06:02,149 --> 01:06:03,893 Set the timer. 914 01:06:10,270 --> 01:06:11,898 18 hours. 915 01:06:15,711 --> 01:06:17,126 17 minutes. 916 01:06:21,685 --> 01:06:24,258 Coming up in 44 seconds. 917 01:06:49,504 --> 01:06:54,627 I think I should tell you. I'm not certain how to disarm it. 918 01:06:54,827 --> 01:06:57,782 I don't think that will be necessary for you. 919 01:06:58,405 --> 01:07:00,000 Open Channel D. 920 01:07:01,111 --> 01:07:02,806 Channel D open, Mr. Kuriakyn. 921 01:07:03,049 --> 01:07:06,180 I'm in Chicago, underground somewhere. 922 01:07:06,380 --> 01:07:09,730 Pennington Smithe, Janus and two Thrush agents are here. 923 01:07:09,930 --> 01:07:10,960 Where is here? 924 01:07:11,160 --> 01:07:13,894 I do not know yet. I'll let you know when I find out. 925 01:07:14,114 --> 01:07:15,959 You sound out of breath. 926 01:07:17,288 --> 01:07:19,113 I just swam the English Channel. 927 01:07:19,818 --> 01:07:21,795 - What? - Nevermind. 928 01:07:52,008 --> 01:07:56,855 I wouldn't ge too close to that, it has a very delicate mechanism. 929 01:08:01,789 --> 01:08:06,152 I've been expect you, Mr. Kuriakyn. 930 01:08:17,226 --> 01:08:18,854 Could you to meet me, Mr. Solo? 931 01:08:28,428 --> 01:08:31,708 - Is it isolated enough for you? - Yes, this is fine, I... 932 01:08:32,337 --> 01:08:35,209 I did so want our first conversation to be in private. 933 01:08:35,744 --> 01:08:37,080 no witnesses. 934 01:08:37,850 --> 01:08:39,434 This is my good friend, Guido. 935 01:08:39,634 --> 01:08:40,676 Yes, we 've met. 936 01:08:42,088 --> 01:08:45,627 Well Napoleon Solo, it's been a long time. 937 01:08:46,516 --> 01:08:48,323 You really haven't changed at all. 938 01:08:48,523 --> 01:08:50,204 Neither you, Sepheran. 939 01:08:50,989 --> 01:08:53,008 Grown wreckless in your old age. 940 01:08:53,608 --> 01:08:57,581 Nuclear blackmail is a very dangerous game could blow up in your face. 941 01:08:57,781 --> 01:09:00,135 And forever the worlds be end, ahn? 942 01:09:02,825 --> 01:09:05,663 Suppose I blow a hole through both of you but the barrel of this gun 943 01:09:05,863 --> 01:09:08,785 at the pilots head and instruct him to fly it to Trush headquarters. 944 01:09:08,985 --> 01:09:11,546 Because you noted by now the bomb must be armed. 945 01:09:11,746 --> 01:09:15,241 The clock is ticking, your time is running out. 946 01:09:15,441 --> 01:09:19,239 You'll bring the ransom alone to this spot a little before noon tomorrow. 947 01:09:19,481 --> 01:09:22,681 By the way, what's been converted into. 948 01:09:23,187 --> 01:09:25,500 - Gems - Good. 949 01:09:25,700 --> 01:09:27,435 it's prettier than all that paper. 950 01:09:27,959 --> 01:09:30,269 And that moment I will radio my headquarters from the 951 01:09:30,469 --> 01:09:33,046 helicopter and the countdown to o'clock will be stopped. 952 01:09:33,743 --> 01:09:34,830 How? 953 01:09:35,030 --> 01:09:37,193 Simply by pressing a button on a control panel 954 01:09:37,393 --> 01:09:39,989 that will send an electronic signal across the world. 955 01:09:40,321 --> 01:09:44,556 By the way I should mention there is also a second button on the panel. 956 01:09:44,874 --> 01:09:47,835 If the ransom is not delivered, or if you not alone, 957 01:09:48,035 --> 01:09:50,338 that is the button that will be pressed. 958 01:09:50,932 --> 01:09:53,041 And then the bomb will be detonated. 959 01:09:53,241 --> 01:09:54,474 Precisely. 960 01:09:55,307 --> 01:09:59,004 There is a specific code I will use in radioing my headquarters. 961 01:09:59,204 --> 01:10:04,024 One word deviation or if I don't radio them at all. 962 01:10:04,326 --> 01:10:06,920 What's up to you from not pressing the button 963 01:10:07,120 --> 01:10:09,184 after you've received the ransom? 964 01:10:09,777 --> 01:10:15,164 Mr. Solo, this is a business transaction, we are professionals. 965 01:10:15,364 --> 01:10:18,504 You take care of your side of the bargain and I will take care of mine. 966 01:10:19,052 --> 01:10:21,841 We must be men of our word or there'd be no integrity 967 01:10:22,041 --> 01:10:24,079 left in the world at all would there. 968 01:10:24,279 --> 01:10:28,221 And integrity has always been at the basis of thrush's philosophy. 969 01:10:30,066 --> 01:10:33,886 I have a codicil to your straight forward in business arrangement. 970 01:10:34,086 --> 01:10:35,811 And what would that be? 971 01:10:36,011 --> 01:10:38,303 We used nice human being to get at me. 972 01:10:38,726 --> 01:10:42,426 Once she did your bidding, you took it from me. 973 01:10:42,626 --> 01:10:43,722 I want her back. 974 01:10:43,922 --> 01:10:45,738 What makes you think you can trust her now? 975 01:10:46,394 --> 01:10:48,954 I believed her when she said Trush kidnapped her father. 976 01:10:49,653 --> 01:10:54,140 Besides, your resident monster dragged her from my hotel room by her hair. 977 01:10:54,714 --> 01:10:58,241 He does love his work. 978 01:10:58,441 --> 01:11:00,862 All right. I'll bring the girl with me. 979 01:11:04,874 --> 01:11:07,880 Oh, you know, you're looking a lot better than last time I saw you 980 01:11:08,080 --> 01:11:10,994 were very very pale but you can look a little good color down. 981 01:11:12,720 --> 01:11:15,879 Before noon, tomorrow, Napoleon Solo. 982 01:11:17,148 --> 01:11:18,343 Guido. 983 01:11:30,882 --> 01:11:32,793 What did the big man have to say? 984 01:11:32,993 --> 01:11:36,434 Well, he's going to pick me up tomorrow the same place he dropped me off today. 985 01:11:36,634 --> 01:11:40,072 Just before noon, alone, with the gems. 986 01:11:40,840 --> 01:11:42,304 And he's not bluffing. 987 01:11:42,504 --> 01:11:45,855 We don't pay the ransom part of the United States is going to disappear. 988 01:11:46,401 --> 01:11:50,846 We do pay it, he's just insane enough to do it, anyway. 989 01:11:54,531 --> 01:11:55,897 Open Channel D. 990 01:11:56,097 --> 01:11:57,767 Channel D open, Mr. Solo. 991 01:11:57,967 --> 01:11:59,468 Anything for Mr. Kuryakin? 992 01:11:59,668 --> 01:12:01,565 Nothing since the last communication. 993 01:12:01,765 --> 01:12:03,276 Alright, keep monitoring. 994 01:12:04,277 --> 01:12:05,621 Still no word? 995 01:12:06,352 --> 01:12:08,396 He's supposed to check with me every six hours. 996 01:12:08,889 --> 01:12:10,830 We know he landed the plane this morning. 997 01:12:11,437 --> 01:12:13,375 We know the English kid was with him. 998 01:12:17,467 --> 01:12:19,735 Maybe he is not in a position to answer. 999 01:12:20,847 --> 01:12:23,098 I don't think I'm gonna like Chicago. 1000 01:12:25,471 --> 01:12:29,537 Would be better off if we could get a hold of the chains. 1001 01:12:37,665 --> 01:12:39,535 You're been in this position before? 1002 01:12:39,735 --> 01:12:40,900 Frequently. 1003 01:12:41,269 --> 01:12:43,275 Well how'd you get out of it, man? 1004 01:12:43,475 --> 01:12:45,928 I carried an explosive charge in my watch. 1005 01:12:47,465 --> 01:12:48,949 Why'd you carry it now? 1006 01:12:49,149 --> 01:12:50,320 In my shoe. 1007 01:12:50,520 --> 01:12:52,018 What the changing for? 1008 01:12:52,218 --> 01:12:53,501 Progress. 1009 01:12:53,996 --> 01:12:56,390 Somehow I knew you were UNCLE agent. 1010 01:12:57,142 --> 01:12:59,151 Unfortunately so did they. 1011 01:13:00,223 --> 01:13:02,427 You knew Janus from before? 1012 01:13:04,186 --> 01:13:05,968 That was a long time ago. 1013 01:13:06,168 --> 01:13:10,095 Oh, I suppose I may as well know the real name of the man I'm gonna die with. 1014 01:13:11,342 --> 01:13:13,117 Ilyia Nekovitch Kuryakin. 1015 01:13:17,947 --> 01:13:22,578 Not that it matters, but why did they put the bomb down here. 1016 01:13:22,778 --> 01:13:25,630 It's above us that matters. 1017 01:13:27,302 --> 01:13:28,023 Both us? 1018 01:13:28,223 --> 01:13:30,493 Janus was so kind to explain it to me. 1019 01:13:31,466 --> 01:13:35,373 Tomorrow at noon her speech will be delivered by an Arab president. 1020 01:13:35,573 --> 01:13:37,821 Sympathetic to the Western desires. 1021 01:13:38,021 --> 01:13:41,069 It will draw the usual crowd of demonstrators. 1022 01:13:41,269 --> 01:13:45,556 I see in this, this is person or kill this this Arab Johnny and they will cry. 1023 01:13:45,756 --> 01:13:50,117 It will do more than that it will totally destroy this country's energy program. 1024 01:13:50,939 --> 01:13:54,379 It will look like a terrifying meltdown accident. 1025 01:13:54,579 --> 01:13:59,332 I must confess I don't know what he's talking about. 1026 01:13:59,532 --> 01:14:04,361 You and I are hanging directly below the core of a nuclear reactor. 1027 01:14:06,045 --> 01:14:08,508 Ashfield Reactor nuclear 1028 01:14:19,998 --> 01:14:23,462 That's it. The Angeles Dam. 1029 01:14:24,030 --> 01:14:25,872 Thrush's new headquarters. 1030 01:14:28,841 --> 01:14:30,128 Yes, Mr. Solo. 1031 01:14:30,827 --> 01:14:34,438 I'm sure, Sir John, Thrush is operating under the Angeles dam. 1032 01:14:34,994 --> 01:14:36,527 We'll have to change your plan. 1033 01:14:36,727 --> 01:14:37,923 Explain. 1034 01:14:39,288 --> 01:14:43,040 You call me back to UNCLE, because I know Sepheran. 1035 01:14:43,240 --> 01:14:45,537 And the man who put him away 15 years ago. 1036 01:14:46,607 --> 01:14:49,557 Now that I haven't talked with him I'm convinced that he plans to 1037 01:14:49,757 --> 01:14:53,075 give the signal to detonate the bomb whether we pay the ransom or not. 1038 01:14:53,656 --> 01:14:57,046 - Wath your alternate plan? - It's going to take some organization. 1039 01:14:57,642 --> 01:15:00,091 But I want a full UNCLE task force here, 1040 01:15:00,291 --> 01:15:01,515 by tomorrow morning. 1041 01:15:01,715 --> 01:15:04,837 We'll hit the damn 20 minutes before the noon deadline. 1042 01:15:05,037 --> 01:15:06,624 That's some kind of risk? 1043 01:15:07,058 --> 01:15:09,271 If Mr. Solo is right about Sepheran, 1044 01:15:09,780 --> 01:15:12,494 It'll give us a chance of stopping the countdown. 1045 01:15:13,680 --> 01:15:15,405 The task force will be ready. 1046 01:15:15,761 --> 01:15:19,101 I want the task force supervised by Mr. Kowalski. 1047 01:15:19,301 --> 01:15:20,711 Very generous! 1048 01:15:20,911 --> 01:15:22,459 Were you gonna be, pal? 1049 01:15:22,779 --> 01:15:26,053 I'll already be inside, pal. 1050 01:16:06,388 --> 01:16:08,152 I'm gonna try it again. 1051 01:16:12,163 --> 01:16:14,261 Illya, can I do help? 1052 01:16:16,432 --> 01:16:18,611 Something must work now. 1053 01:16:42,083 --> 01:16:43,228 Was our last chance? 1054 01:17:32,612 --> 01:17:34,938 - What is that? - Close your eyes. 1055 01:17:42,810 --> 01:17:43,810 Cut the hinge. 1056 01:17:49,193 --> 01:17:51,762 - How long we have? - Twenty minutes. 1057 01:17:58,663 --> 01:18:00,804 How long will it take to disarm the bomb? 1058 01:18:01,153 --> 01:18:05,859 If I can have to trace all the line through in my mind page by page. 1059 01:18:09,433 --> 01:18:11,818 How many guards will be? 1060 01:18:14,906 --> 01:18:16,386 None. 1061 01:18:16,586 --> 01:18:19,795 You won't find a single Thrush agent within 50 miles of that thing. 1062 01:18:23,772 --> 01:18:25,375 Come on, let's go. 1063 01:19:01,197 --> 01:19:03,085 Terrific! 1064 01:19:03,503 --> 01:19:06,296 This way here! Be right, be right! 1065 01:19:49,472 --> 01:19:51,088 Moving, moving, moving! 1066 01:20:13,712 --> 01:20:19,256 Chicago detonation time: T-minus 15 minutes and counting. 1067 01:20:40,815 --> 01:20:42,103 Someone just get up these door. 1068 01:20:43,824 --> 01:20:45,602 Activate all monitors. 1069 01:20:51,129 --> 01:20:52,621 Come on! 1070 01:20:56,042 --> 01:20:57,411 Take cover. 1071 01:21:07,625 --> 01:21:09,236 Could hardly miss with that. 1072 01:21:09,436 --> 01:21:10,769 Come on! 1073 01:21:57,009 --> 01:21:58,358 Keep covered! 1074 01:21:59,869 --> 01:22:01,337 Go! 1075 01:22:05,688 --> 01:22:07,798 - You're improving. - With the age. 1076 01:22:08,001 --> 01:22:10,894 Where's Andrea? Where is the girl? 1077 01:22:11,094 --> 01:22:12,409 In the storage room. 1078 01:22:13,009 --> 01:22:14,178 Show me on here! 1079 01:22:16,567 --> 01:22:17,915 Squad, follow me! 1080 01:22:19,015 --> 01:22:20,078 Good night. 1081 01:22:23,133 --> 01:22:24,645 I'm improving. 1082 01:22:32,130 --> 01:22:34,125 Holy bloody collor look the same. 1083 01:22:40,369 --> 01:22:41,624 I don't even know where to start. 1084 01:22:41,824 --> 01:22:42,822 From the beginning. 1085 01:22:43,022 --> 01:22:45,534 - How much time do we have? - Nine minutes. 1086 01:22:54,824 --> 01:22:56,444 Go to work. 1087 01:23:25,875 --> 01:23:28,140 Stupid fools! 1088 01:23:28,541 --> 01:23:31,226 Chicago, detonation time: T-minus 6 minutes, 5 seconds. 1089 01:23:32,951 --> 01:23:35,424 The woman and her father... kill them both. 1090 01:23:35,624 --> 01:23:36,943 They're dead, Commander. 1091 01:24:02,182 --> 01:24:05,079 ... from point B... wait. 1092 01:24:07,106 --> 01:24:08,401 That's... 1093 01:24:12,742 --> 01:24:14,047 Positive leading to. 1094 01:24:17,309 --> 01:24:19,051 ... to point D... 1095 01:24:24,650 --> 01:24:26,755 What do I cut...? 1096 01:24:50,175 --> 01:24:52,169 You can't have stayed behind just to kill me? 1097 01:24:52,379 --> 01:24:53,483 That's part of it. 1098 01:24:54,399 --> 01:24:56,964 I wanted to see you sweat a little first. 1099 01:24:57,164 --> 01:24:59,083 That bomb will go off in few minutes! 1100 01:24:59,283 --> 01:25:03,932 There are six men in the entire world who know how to arm that H957 device. 1101 01:25:04,132 --> 01:25:06,646 Two of those are dead, the third is in Washington, 1102 01:25:06,846 --> 01:25:09,597 the fourth, Schmidt, is in Berlin, 1103 01:25:09,797 --> 01:25:12,470 the fifth is your english friend, young Pennington Smithe. 1104 01:25:12,670 --> 01:25:13,786 And you are the sixth. 1105 01:25:17,297 --> 01:25:20,426 Yes, I am the sixth man. 1106 01:25:21,127 --> 01:25:23,288 Your talents are greater that I thought. 1107 01:25:23,488 --> 01:25:25,766 Schmidt from Berlin, he's my UNCLE. 1108 01:25:27,220 --> 01:25:30,956 I helped him work on the H957 device. 1109 01:25:31,859 --> 01:25:33,599 If you can arm the bomb why did you force young 1110 01:25:33,799 --> 01:25:35,751 Pennington Smithe into it why don't you arm it yourself? 1111 01:25:36,017 --> 01:25:39,969 And have one of the Thrush operatives radio the information back to Sepheran. 1112 01:25:41,316 --> 01:25:44,704 No, that wouldn't have fit in with my plans at all. 1113 01:25:45,199 --> 01:25:48,129 You're going to take the H957 for yourself. 1114 01:25:49,245 --> 01:25:51,670 That's why you became involved in Thrush again. 1115 01:25:51,870 --> 01:25:53,912 Very good, Mr. Kuriakyn. 1116 01:25:54,112 --> 01:25:56,212 Why don't you steal the bomb right away? 1117 01:25:56,412 --> 01:25:58,845 Right after you brought down the American bomber? 1118 01:26:00,542 --> 01:26:03,634 I never thought Thrush trusted me completely. 1119 01:26:04,002 --> 01:26:07,456 I've been surrounded by their operatives so I play the hand now. 1120 01:26:07,777 --> 01:26:10,732 Kidnapping young Pennington Smythe let him arm the bomb. 1121 01:26:10,932 --> 01:26:13,171 Made sure that Thrush believed that everything 1122 01:26:13,371 --> 01:26:15,362 was going according to Sepheran's plan. 1123 01:26:15,562 --> 01:26:19,595 Because once the detonation time came. 1124 01:26:19,795 --> 01:26:22,996 Naturally all the thrush operatives down here would be gone. 1125 01:26:23,196 --> 01:26:24,421 Naturally. 1126 01:26:24,621 --> 01:26:26,593 Only you came back alone. 1127 01:26:27,002 --> 01:26:30,172 You do have already grasp the situation, Mr. Kuriakyn. 1128 01:26:30,408 --> 01:26:33,428 I assume if you can arm the bomb you can also disarm it. 1129 01:26:34,040 --> 01:26:36,950 It's litle more complicated, yes, I can disarm. 1130 01:26:37,150 --> 01:26:39,864 Of course that means that UNCLE has paid 1131 01:26:40,064 --> 01:26:43,117 Thrush 350 million dollar ransom for nothing. 1132 01:26:43,688 --> 01:26:45,916 And I have what everyone wants, 1133 01:26:46,927 --> 01:26:49,806 Open to the highest bidder, including Thrush. 1134 01:26:51,039 --> 01:26:53,268 Still playing the same game. 1135 01:26:55,333 --> 01:26:57,101 Treachery and double-cross. 1136 01:26:57,301 --> 01:27:02,350 And if you try to stop me from killing you by killing me, 1137 01:27:03,164 --> 01:27:04,992 There will be no one to defuse the bomb. 1138 01:27:05,192 --> 01:27:07,232 Young Pennington Smithe will never figure it out. 1139 01:27:07,432 --> 01:27:09,691 You'd be condemning the president of a 1140 01:27:09,891 --> 01:27:12,425 sympathetic arab nation all the people above us. 1141 01:27:12,982 --> 01:27:14,767 And half the state to death. 1142 01:27:15,141 --> 01:27:17,388 It's an interesting problem, you should have 1143 01:27:17,588 --> 01:27:19,782 shot straighter at me all those years ago. 1144 01:27:21,665 --> 01:27:23,838 Goodbye, Sr. Kuriakyn. 1145 01:28:04,928 --> 01:28:07,014 Don't move. Keep you hands beside. 1146 01:28:13,788 --> 01:28:15,531 Bring my things! 1147 01:28:17,348 --> 01:28:22,677 Chigaco detonation time: T-minus 4 minutes, 30 seconds 1148 01:28:29,362 --> 01:28:30,880 Castillian! 1149 01:28:37,764 --> 01:28:39,477 Napoleon Solo. 1150 01:28:40,459 --> 01:28:43,844 Can you imagine how long I waited for this meeting. 1151 01:28:44,338 --> 01:28:46,276 Must be rewarding. 1152 01:28:46,476 --> 01:28:47,560 That he stays so young. 1153 01:28:47,815 --> 01:28:50,066 - Good makeup man. - Ahn? 1154 01:28:50,266 --> 01:28:51,886 Good makeup man! 1155 01:28:59,813 --> 01:29:01,066 It's alright? 1156 01:29:01,404 --> 01:29:02,730 Napoleon... 1157 01:29:03,157 --> 01:29:04,993 - Your father? - Yes. 1158 01:29:08,752 --> 01:29:09,916 Where is Sepheran? 1159 01:29:10,116 --> 01:29:11,579 It's at the end of the tunnel, 1160 01:29:11,779 --> 01:29:12,948 throws the anteroom. 1161 01:29:13,148 --> 01:29:15,837 but there is a steel door sealing it off. 1162 01:29:16,037 --> 01:29:18,751 Stay in this room. I'll be back for you. 1163 01:29:50,671 --> 01:29:52,357 Well! We meet again 1164 01:30:03,972 --> 01:30:05,332 I don't suppose you'd like to discuss this. 1165 01:31:00,174 --> 01:31:02,294 I told you we should discuss it. 1166 01:31:28,218 --> 01:31:31,305 I've disconnected 12 circuits and several wires. 1167 01:31:32,027 --> 01:31:34,241 in through every ne bridge in my mind. 1168 01:31:34,755 --> 01:31:36,178 This must be the last one. 1169 01:31:36,529 --> 01:31:40,193 Till one is left. Red or blue... 1170 01:31:40,555 --> 01:31:42,214 I don't know which one to cut! 1171 01:31:42,590 --> 01:31:44,052 If you cut the right one? 1172 01:31:44,252 --> 01:31:45,304 Stop the clock. 1173 01:31:45,504 --> 01:31:47,340 The wrong one? 1174 01:31:48,811 --> 01:31:50,812 It will detonate. 1175 01:32:12,809 --> 01:32:14,602 Sepheran! 1176 01:32:15,568 --> 01:32:17,258 Mr. Solo... 1177 01:33:00,738 --> 01:33:02,441 Yes it was red one. 1178 01:33:02,641 --> 01:33:03,770 Good. 1179 01:33:03,970 --> 01:33:07,883 - Illya...? - ... It was red one! 1180 01:33:08,791 --> 01:33:10,037 Good. 1181 01:33:12,272 --> 01:33:13,422 Where the hell have you been? 1182 01:33:14,831 --> 01:33:17,649 I thought a vacation in Libya might do me some good. 1183 01:33:17,952 --> 01:33:19,280 Libya? 1184 01:33:19,480 --> 01:33:21,640 Dry desert treath good for the lungs. 1185 01:33:21,840 --> 01:33:23,822 Thrush is going to have to look for a new headquarters. 1186 01:33:24,022 --> 01:33:24,937 Good. 1187 01:33:25,137 --> 01:33:27,026 - You know something? - What? 1188 01:33:27,450 --> 01:33:30,478 It's all seemed a lot easier to 15 years ago. 1189 01:33:31,940 --> 01:33:33,199 And it was. 1190 01:33:34,133 --> 01:33:37,155 - How about Sepheran? - He may have got away. 1191 01:33:48,512 --> 01:33:50,419 Another glass please. 1192 01:33:51,556 --> 01:33:53,202 Did you say goodbye to Andrea for me? 1193 01:33:53,402 --> 01:33:54,809 What do you think I've been doing last night? 1194 01:33:55,009 --> 01:33:56,766 I'm apreciatted. 1195 01:33:58,136 --> 01:34:01,836 By the way. What did happen to Sepheran? 1196 01:34:02,126 --> 01:34:06,623 He disappeared. I'm certainly Sir John we'll be hearing from our Thrush again. 1197 01:34:06,858 --> 01:34:07,941 And the ransom? 1198 01:34:08,722 --> 01:34:11,142 I converted back into cash and returned to the banks. 1199 01:34:11,342 --> 01:34:15,536 Pity! three hundred and fifty million in jewels would be nice to hold in your hand. 1200 01:34:15,811 --> 01:34:17,202 ...just for a moment. 1201 01:34:19,136 --> 01:34:21,028 Did you settle your account with Janus? 1202 01:34:22,033 --> 01:34:23,320 I settled it down. 1203 01:34:23,520 --> 01:34:25,351 How about Pennington Smithe? 1204 01:34:25,551 --> 01:34:28,464 His performance out of town in Chicago was very good. 1205 01:34:32,024 --> 01:34:34,085 Enjoy the computer business? 1206 01:34:36,232 --> 01:34:40,637 Oh yeah. It's great. Truly fascinating. 1207 01:34:41,082 --> 01:34:44,485 However I'm finding it increasingly more and more difficulty. 1208 01:34:44,685 --> 01:34:47,049 Having a meaningful relationship with the machine. 1209 01:34:48,957 --> 01:34:50,894 And you, do you enjoy your fashion business? 1210 01:34:51,403 --> 01:34:54,615 It's wonderful, you make great deal of money, 1211 01:34:56,301 --> 01:34:59,955 But there are a few weird people in it. 1212 01:35:00,357 --> 01:35:02,856 At least when someone's shooting at you you know where you are. 1213 01:35:03,955 --> 01:35:07,380 There is still no further word on the disappearance of Air Force One, 1214 01:35:07,580 --> 01:35:10,652 carrying the Secretary of State to the Paris oil conference. 1215 01:35:10,880 --> 01:35:12,985 We will interrupt this program with an update. 1216 01:35:13,185 --> 01:35:15,339 Now we'll return you to our regular program. 1217 01:35:18,876 --> 01:35:20,279 Open Channel D. 1218 01:35:20,479 --> 01:35:22,528 - Mr. Solo? - Yes, Sir John... 1219 01:35:22,728 --> 01:35:24,351 Is Mr. Kuriakyn with you? 1220 01:35:25,644 --> 01:35:26,977 Yes. 1221 01:35:27,177 --> 01:35:30,030 I was wondering on the two of you doing anything for the next few days. 1222 01:35:33,020 --> 01:35:38,316 Corrections: Kilo93439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.