All language subtitles for The Man From U.N.C.L.E. - S00E09 - How to Steal the World (1968).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,212 --> 00:00:13,547 [engine revving] 2 00:00:15,415 --> 00:00:18,251 [gunshots] 3 00:00:18,318 --> 00:00:20,253 [dog barking] 4 00:00:22,455 --> 00:00:24,592 [gunshot] 5 00:00:31,531 --> 00:00:33,667 [gunshots] 6 00:00:41,742 --> 00:00:43,877 [gunshots] 7 00:00:48,281 --> 00:00:49,750 Give yourself up, Webb. 8 00:00:49,817 --> 00:00:51,752 We have you boxed in. 9 00:00:51,819 --> 00:00:53,553 Give yourself up. 10 00:00:53,621 --> 00:00:56,757 [gunshots] 11 00:00:59,593 --> 00:01:00,628 [glass shattering] 12 00:01:00,694 --> 00:01:02,830 [gunshots] 13 00:01:04,598 --> 00:01:05,599 [car honking] 14 00:01:05,666 --> 00:01:07,801 [tires screeching] 15 00:01:09,136 --> 00:01:12,072 [dramatic music] 16 00:01:15,776 --> 00:01:17,911 [gunshots] 17 00:01:28,388 --> 00:01:29,723 [groans] 18 00:01:32,424 --> 00:01:33,761 [explosion] 19 00:01:36,697 --> 00:01:38,031 [tires screeching] 20 00:01:39,700 --> 00:01:42,235 [music continues] 21 00:01:54,480 --> 00:01:55,883 Thank you, Mrs. Kingsley. 22 00:01:55,949 --> 00:01:57,885 My pleasure, Mr. Webb. 23 00:02:09,730 --> 00:02:12,265 [music continues] 24 00:02:22,710 --> 00:02:24,845 [explosion] 25 00:02:40,492 --> 00:02:42,428 [explosion] 26 00:02:52,672 --> 00:02:54,808 [explosion] 27 00:03:13,160 --> 00:03:15,095 (Grant) I know it's critical, sir. 28 00:03:15,162 --> 00:03:17,429 We're searching Kingsley's office now, Mr. Waverly. 29 00:03:17,496 --> 00:03:21,034 (male #1) I wanna check through every one of these files later myself. 30 00:03:34,014 --> 00:03:35,447 Wait a minute. Wait a minute. 31 00:03:37,617 --> 00:03:39,451 Do you have any idea what this is? 32 00:03:39,519 --> 00:03:40,854 Don't touch it. 33 00:03:47,527 --> 00:03:48,862 [pops] 34 00:03:59,338 --> 00:04:01,875 [intense music] 35 00:04:11,184 --> 00:04:14,521 I know it's critical, sir. I'll keep you informed. 36 00:04:14,587 --> 00:04:16,924 Yes, sir. They've just arrived. 37 00:04:19,159 --> 00:04:20,760 You're on immediate reassignment. 38 00:04:20,828 --> 00:04:21,962 And I can do without being spellbound 39 00:04:22,029 --> 00:04:23,663 by your recent adventures. 40 00:04:23,730 --> 00:04:25,264 We know you've established that THRUSH 41 00:04:25,331 --> 00:04:27,600 used the refugee committee as a front. 42 00:04:27,667 --> 00:04:29,002 and you failed to capture Webb. 43 00:04:29,069 --> 00:04:30,804 In that case we can dispense 44 00:04:30,871 --> 00:04:33,140 with the formality of a written report? 45 00:04:33,206 --> 00:04:35,474 (Grant) Now, look, Kuryakin. Cut out the cracks. 46 00:04:35,542 --> 00:04:37,044 Robert Kingsley has disappeared. 47 00:04:37,110 --> 00:04:39,146 Kingsley used to be a field operative. 48 00:04:39,212 --> 00:04:40,547 'He used to be in the field like you.' 49 00:04:40,613 --> 00:04:43,750 Now, he is number four man here in Hong Kong. 50 00:04:43,817 --> 00:04:46,786 Every scrap of information we gather passes through his hands 51 00:04:46,854 --> 00:04:48,055 and he has vanished. 52 00:04:48,121 --> 00:04:49,321 Any documents go with him? 53 00:04:49,388 --> 00:04:50,858 (Grant) We're checking, Solo. 54 00:04:50,924 --> 00:04:53,126 I'd have already told you if I knew. 55 00:04:59,465 --> 00:05:00,633 What did you find? 56 00:05:00,700 --> 00:05:03,235 Sir...a capsule. 57 00:05:04,037 --> 00:05:06,139 It gave off kind of a vapor. 58 00:05:06,205 --> 00:05:08,008 What are you talking about? 59 00:05:08,075 --> 00:05:09,977 Are you, are you alright? 60 00:05:10,043 --> 00:05:12,712 Yes, sir, I am now, but.. 61 00:05:12,779 --> 00:05:14,781 ...we just stood there, the secretary and after 62 00:05:14,848 --> 00:05:16,917 we took a sniff of that stuff.. 63 00:05:16,984 --> 00:05:18,350 ...and it was the strangest.. 64 00:05:18,417 --> 00:05:20,921 What's strange? What are you talking about? 65 00:05:22,055 --> 00:05:24,190 Mr. Grant, for about a minute.. 66 00:05:25,725 --> 00:05:28,161 ...we just stood there.. 67 00:05:28,227 --> 00:05:30,496 ...conscious, perfectly alright 68 00:05:30,563 --> 00:05:32,364 except it was like.. 69 00:05:32,431 --> 00:05:36,335 ...waiting for someone to tell us what we should do. 70 00:05:36,402 --> 00:05:39,438 Then it wore off and I came here to report to you. 71 00:05:39,506 --> 00:05:41,041 Show me this capsule? 72 00:05:41,108 --> 00:05:43,475 I wish I could, sir, but it evaporated. 73 00:05:45,678 --> 00:05:46,779 That's right, sir. 74 00:05:46,846 --> 00:05:48,280 Did it leave any residue? 75 00:05:48,347 --> 00:05:50,517 (Grant) We'll check that out. 76 00:05:50,583 --> 00:05:52,318 That's your assignment. 77 00:05:53,586 --> 00:05:56,322 (Grant) 'Robert Kingsley...find him.' 78 00:06:00,159 --> 00:06:02,428 - 'Mrs. Kingsley?' - Yes. 79 00:06:02,494 --> 00:06:04,998 We're from UNCLE and we'd like to have a word with you about... 80 00:06:05,065 --> 00:06:06,465 What's happened? 81 00:06:06,533 --> 00:06:08,035 Is is Robert? 82 00:06:08,101 --> 00:06:09,869 - Uh.. - Come in. 83 00:06:09,937 --> 00:06:11,871 - Please, come in. - Thank you. 84 00:06:15,808 --> 00:06:17,276 Thank you. 85 00:06:22,049 --> 00:06:24,116 Well, please, tell me, what is it? 86 00:06:24,183 --> 00:06:26,753 Mrs. Kingsley, you're husband has disappeared. 87 00:06:26,819 --> 00:06:28,287 It can't be. 88 00:06:28,354 --> 00:06:30,256 He's not in that kind of work anymore. 89 00:06:30,322 --> 00:06:32,158 It's true, Mrs. Kingsley. 90 00:06:34,226 --> 00:06:35,963 I don't believe it. 91 00:06:36,029 --> 00:06:37,463 There must be some mistake. 92 00:06:37,530 --> 00:06:38,831 I'm afraid not. 93 00:06:38,898 --> 00:06:41,034 Now, do you have any idea 94 00:06:41,100 --> 00:06:43,302 any information at all where.. 95 00:06:43,369 --> 00:06:46,238 But you people know far more about Robert than I do. 96 00:06:46,305 --> 00:06:48,174 I only happen to be married to him. 97 00:06:48,240 --> 00:06:50,944 UNCLE is his way of life. 98 00:06:51,011 --> 00:06:54,113 I understand how you must feel but, uh.. 99 00:06:54,180 --> 00:06:57,216 He has a desk job now. How can he disappear? 100 00:06:57,283 --> 00:06:58,918 Mrs. Kingsley, can you recall 101 00:06:58,986 --> 00:07:00,887 anything that he did, anything at all. 102 00:07:00,954 --> 00:07:03,656 Anything that he did, anything that he said that could help us? 103 00:07:03,723 --> 00:07:06,225 How? He never discussed his work with me. 104 00:07:06,292 --> 00:07:09,195 He wasn't supposed to, you know that. 105 00:07:09,261 --> 00:07:11,197 He seemed happy and content. 106 00:07:12,231 --> 00:07:14,034 How can I help you? 107 00:07:14,100 --> 00:07:16,235 Oh. You always ask the wives. 108 00:07:16,302 --> 00:07:18,038 (Margitta) The last people who know anything 109 00:07:18,104 --> 00:07:21,207 about the real lives of men like Robert. 110 00:07:21,273 --> 00:07:23,843 Did he ever say anything about a capsule 111 00:07:23,910 --> 00:07:25,578 that we found in his desk? 112 00:07:25,645 --> 00:07:27,446 No. No, nothing. 113 00:07:29,049 --> 00:07:31,684 (Solo) Mrs. Kingsley.. 114 00:07:31,751 --> 00:07:32,719 (Margitta) 'Yes?' 115 00:07:42,795 --> 00:07:45,565 'Seven, seven, seven.' 116 00:07:45,632 --> 00:07:47,033 Over and over, I.. 117 00:07:47,099 --> 00:07:49,702 I don't understand. What does it mean? 118 00:07:49,769 --> 00:07:51,704 [phone beeping] 119 00:07:54,674 --> 00:07:55,942 Solo here. 120 00:07:56,009 --> 00:07:58,310 Another disappearance, Mr. Solo. 121 00:07:58,377 --> 00:08:00,446 Dr. Kurt Erikson of Berlin. 122 00:08:00,513 --> 00:08:02,582 (Waverly on phone) 'Europe's most distinguished chemist.' 123 00:08:02,649 --> 00:08:05,952 'His file was missing from our Hong Kong office.' 124 00:08:06,018 --> 00:08:08,020 'Presumably with Kingsley.' 125 00:08:08,821 --> 00:08:11,357 [intense music] 126 00:08:14,927 --> 00:08:16,395 (Kurt) 'Mr. Kingsley?' 127 00:08:18,130 --> 00:08:20,132 I'm Dr. Erikson. 128 00:08:22,702 --> 00:08:24,136 Dr. Erikson. 129 00:08:24,203 --> 00:08:26,739 Doctor, I'm honored by your presence here 130 00:08:26,806 --> 00:08:28,575 and your collaboration. 131 00:08:28,641 --> 00:08:29,609 Thank you. 132 00:08:29,676 --> 00:08:31,009 Sit down, doctor. 133 00:08:38,117 --> 00:08:40,853 [music continues] 134 00:08:40,920 --> 00:08:43,355 Mr. Kingsley.. 135 00:08:43,422 --> 00:08:46,225 ...this is an historic moment. 136 00:08:46,292 --> 00:08:48,360 Ironically so. 137 00:08:48,427 --> 00:08:51,363 For history as the world knows it will soon end. 138 00:08:51,430 --> 00:08:53,666 You do have it with you, doctor? 139 00:08:55,267 --> 00:08:57,804 [music continues] 140 00:09:16,923 --> 00:09:18,558 (Robert) To look at this.. 141 00:09:18,625 --> 00:09:21,227 ...the world's future on a scrap of paper. 142 00:09:24,697 --> 00:09:27,933 'We can change mankind's personality.' 143 00:09:27,999 --> 00:09:31,069 Mold it to any shape we want. 144 00:09:31,137 --> 00:09:33,806 Steer it in any direction with this. 145 00:09:39,145 --> 00:09:40,412 And we will. 146 00:09:41,681 --> 00:09:43,916 Oh, excuse me, Dr. Erikson, your daughter. 147 00:09:43,982 --> 00:09:46,084 'You said you wanted to bring your daughter with you.' 148 00:09:46,152 --> 00:09:47,820 (Robert) Have we kept her waiting outside? 149 00:09:47,887 --> 00:09:49,221 (Kurt) No. 150 00:09:49,288 --> 00:09:51,558 Anna will be coming on a separate plane. 151 00:09:53,259 --> 00:09:55,261 That's a wise precaution, doctor. 152 00:09:55,327 --> 00:09:57,597 She should be leaving Berlin any moment now. 153 00:09:58,665 --> 00:10:00,266 Please, don't make me explain, okay? 154 00:10:00,332 --> 00:10:01,933 Where are you going? 155 00:10:02,000 --> 00:10:04,136 I'm leaving Berlin. That's all I can tell you. 156 00:10:04,203 --> 00:10:06,472 Please. I didn't expect it so soon. 157 00:10:06,539 --> 00:10:07,774 Well, I didn't expect it at all. 158 00:10:07,840 --> 00:10:10,942 I'm sorry, I have to go. But I'll be back. 159 00:10:11,009 --> 00:10:13,145 Believe me, I will be back. 160 00:10:16,415 --> 00:10:18,384 (Steven) 'Look, I came all the way from America to be with you.' 161 00:10:18,450 --> 00:10:20,452 Y-you and your father on, on our vacation. 162 00:10:20,520 --> 00:10:23,088 Steve, do you think that I want to leave you? 163 00:10:23,155 --> 00:10:25,957 Well, then don't. This is ridiculous. 164 00:10:26,024 --> 00:10:27,694 I love you. 165 00:10:27,760 --> 00:10:28,894 [engine cranking] 166 00:10:37,203 --> 00:10:40,339 [instrumental music] 167 00:10:58,591 --> 00:10:59,726 [honks] 168 00:11:06,265 --> 00:11:08,801 [music continues] 169 00:11:32,190 --> 00:11:34,326 No, the time to take over 170 00:11:34,393 --> 00:11:37,263 the Kingsley project is now.. 171 00:11:37,329 --> 00:11:38,565 ...at it's inception. 172 00:11:38,631 --> 00:11:41,267 Mr. Veeth is absolutely right. 173 00:11:41,333 --> 00:11:44,069 We can't delay until the last minute. 174 00:11:44,135 --> 00:11:48,340 Take over, supervise, control from the beginning. 175 00:11:48,407 --> 00:11:49,841 (Webb) I'm in command here. 176 00:11:49,908 --> 00:11:52,811 Directly responsible to THRUSH Central.. 177 00:11:52,878 --> 00:11:54,846 ...only. And I say no. 178 00:11:54,913 --> 00:11:58,884 (Veeth) Mr. Webb, you don't seem to realize that once Kingsley 179 00:11:58,950 --> 00:12:01,953 presses that button, THRUSH and everything else 180 00:12:02,020 --> 00:12:04,055 on Earth is in his pocket. 181 00:12:04,122 --> 00:12:06,057 We must take over now. 182 00:12:06,124 --> 00:12:08,126 Suppose we do.. 183 00:12:08,193 --> 00:12:10,061 ...and Kingsley's team of geniuses 184 00:12:10,128 --> 00:12:13,131 simply refuses to work for us. 185 00:12:13,198 --> 00:12:14,800 We'll have control, alright. 186 00:12:14,866 --> 00:12:16,468 I have one hundred million dollars 187 00:12:16,536 --> 00:12:19,471 worth of equipment which we have paid for.. 188 00:12:19,539 --> 00:12:21,973 ...but cannot operate without them. 189 00:12:22,040 --> 00:12:23,275 Force them. 190 00:12:23,342 --> 00:12:26,878 No, I will not take that chance. 191 00:12:26,945 --> 00:12:29,549 We let Kingsley and company lay the ground work 192 00:12:29,616 --> 00:12:31,618 then we move in. 193 00:12:31,684 --> 00:12:35,220 Mr. Veeth, Miss Carla, that is my strategy. 194 00:12:35,287 --> 00:12:37,557 The same strategy that nearly got you 195 00:12:37,624 --> 00:12:40,025 caught by Solo and Kuryakin? 196 00:12:42,193 --> 00:12:44,029 Why not ask Mrs. Kingsley? 197 00:12:44,095 --> 00:12:45,632 (Veeth) 'She knows her husband.' 198 00:12:45,698 --> 00:12:48,199 'If she agrees, will you take over?' 199 00:12:48,266 --> 00:12:51,269 I have already stated my position. 200 00:12:51,337 --> 00:12:52,938 Besides I need not remind you 201 00:12:53,004 --> 00:12:55,807 that Mrs. Kingsley is doing her part. 202 00:12:55,874 --> 00:12:57,610 (Webb) Thanks to her, THRUSH is in on a scheme 203 00:12:57,677 --> 00:13:01,112 which will give it control of the world...forever. 204 00:13:01,179 --> 00:13:04,716 And I see no reason to burden her with additional problems. 205 00:13:04,783 --> 00:13:07,886 Why not let Mrs. Kingsley speak for herself? 206 00:13:09,455 --> 00:13:11,390 [exhales] 207 00:13:11,457 --> 00:13:13,392 Mr. Webb and I have work to do. 208 00:13:13,459 --> 00:13:15,994 [intense music] 209 00:13:35,515 --> 00:13:37,650 It's hot in here. 210 00:13:49,194 --> 00:13:51,531 (Grant) 'Erikson's daughter Anna has also left Berlin.' 211 00:13:51,598 --> 00:13:53,264 (Solo) 'You have their description, sir?' 212 00:13:53,331 --> 00:13:56,034 (Grant) 'We're transmitting light beam photos right now.' 213 00:13:56,101 --> 00:13:58,069 'And I do have a lead.' 214 00:13:58,136 --> 00:14:01,407 'A girl answering Anna Erikson's descriptions ' 215 00:14:01,473 --> 00:14:04,676 'is aboard Air East Flight 137' 216 00:14:04,743 --> 00:14:08,013 'due to arrive at Hong Kong 1800 hours local time.' 217 00:14:10,081 --> 00:14:13,018 [instrumental music] 218 00:14:18,189 --> 00:14:20,926 (Solo) 'That's her. Anna Erikson. 219 00:14:29,234 --> 00:14:30,570 [engine cranking] 220 00:14:40,479 --> 00:14:43,014 [music continues] 221 00:15:10,510 --> 00:15:13,044 [music continues] 222 00:15:16,214 --> 00:15:17,583 [tires screeching] 223 00:15:17,649 --> 00:15:18,984 [glass shattering] 224 00:15:25,256 --> 00:15:26,592 [glass shattering] 225 00:15:29,795 --> 00:15:32,532 [instrumental music] 226 00:15:38,369 --> 00:15:41,072 Alright, lads, cast off! 227 00:15:41,139 --> 00:15:43,074 [foghorn blaring] 228 00:15:58,389 --> 00:16:00,527 [foghorn blaring] 229 00:16:16,642 --> 00:16:19,110 Taxi, gentleman? Taxi? 230 00:16:24,249 --> 00:16:27,185 [helicopter whirring] 231 00:17:03,589 --> 00:17:05,657 We just spotted the ship, sir. 232 00:17:05,724 --> 00:17:07,726 Well, that's something. 233 00:17:18,737 --> 00:17:21,272 [gunshots] 234 00:17:29,114 --> 00:17:30,248 [gunshots] 235 00:17:38,690 --> 00:17:41,226 [gunshots] 236 00:17:59,144 --> 00:18:01,680 [gunshots] 237 00:18:19,330 --> 00:18:21,066 (male #2) 'What do you think you're doing?' 238 00:18:21,132 --> 00:18:23,869 I'm shooting down that helicopter, sir. 239 00:18:23,935 --> 00:18:26,537 Helicopter? What helicopter? 240 00:18:26,604 --> 00:18:28,740 That one over there. 241 00:18:29,641 --> 00:18:30,976 [helicopter whirring] 242 00:18:37,716 --> 00:18:40,852 [bell ringing] 243 00:19:15,286 --> 00:19:17,354 What's going on here? 244 00:19:17,421 --> 00:19:18,857 Who the devil are you? 245 00:19:18,924 --> 00:19:22,593 This is an illegal, unregistered, armed ship. 246 00:19:22,660 --> 00:19:23,795 We're from UNCLE. 247 00:19:23,862 --> 00:19:25,130 We have reason to believe you have 248 00:19:25,196 --> 00:19:27,665 'Dr. Robert Kingsley, Dr. Kurt Erikson' 249 00:19:27,733 --> 00:19:29,267 'and Anna Erikson on board.' 250 00:19:29,333 --> 00:19:30,802 (Solo) 'We'd like to talk to them.' 251 00:19:30,869 --> 00:19:32,938 (male #2) 'I don't carry passengers.' 252 00:19:33,004 --> 00:19:34,539 (Solo) 'Then what do you carry that you have to' 253 00:19:34,605 --> 00:19:36,473 'protect with a machine gun?' 254 00:19:36,541 --> 00:19:38,342 You committed an act of piracy. 255 00:19:38,408 --> 00:19:41,947 I have the right to defend my ship against pirates! 256 00:19:43,181 --> 00:19:45,083 Who are these men, captain? 257 00:19:46,284 --> 00:19:49,386 Anna Erikson, we'd like to talk to your father 258 00:19:49,453 --> 00:19:51,089 and Dr. Robert Kingsley. 259 00:19:51,156 --> 00:19:54,192 But I don't know where my father is. 260 00:19:54,259 --> 00:19:56,161 And the only Mr. Kingsley I know of 261 00:19:56,227 --> 00:20:00,766 is an English lyric poet long since dead. 262 00:20:00,832 --> 00:20:02,299 Then why are you on the ship? 263 00:20:02,366 --> 00:20:05,737 The only fact worth a penny, worth a cold gin 264 00:20:05,804 --> 00:20:08,907 is you're aboard my ship unlawfully 265 00:20:08,974 --> 00:20:11,308 UNCLE or no UNCLE. 266 00:20:12,643 --> 00:20:13,779 You are from UNCLE? 267 00:20:13,845 --> 00:20:16,714 UNCLE and so is Kingsley. 268 00:20:16,782 --> 00:20:18,784 I don't believe you. 269 00:20:18,850 --> 00:20:21,252 I don't either, Fraulein. 270 00:20:21,318 --> 00:20:25,256 A couple of born liars if I ever saw one. 271 00:20:25,322 --> 00:20:28,458 Now, don't you worry, your pretty little head. 272 00:20:28,526 --> 00:20:30,728 Why don't you pop off and.. 273 00:20:30,796 --> 00:20:33,463 ...play some kuffle ball or something. 274 00:20:44,810 --> 00:20:46,310 Alright, lads, take 'em! 275 00:20:46,376 --> 00:20:48,914 [intense music] 276 00:20:53,618 --> 00:20:54,953 [man grunting] 277 00:21:02,060 --> 00:21:05,362 - Father, I have to... - Later, dear. Later. Later! 278 00:21:05,429 --> 00:21:07,032 Please come, please. 279 00:21:13,538 --> 00:21:16,174 (female #1 on PA) 'THRUSH Central to Hong Kong.' 280 00:21:16,240 --> 00:21:19,309 'Robert Kingsley and Dr. Erikson are safely on their way' 281 00:21:19,376 --> 00:21:21,980 'to operational headquarters Himalayas.' 282 00:21:22,047 --> 00:21:24,481 'Due to arrive at 0900.' 283 00:21:26,017 --> 00:21:28,086 Mrs. Kingsley, I hope your husband 284 00:21:28,153 --> 00:21:30,621 appreciates what you're doing for him. 285 00:21:30,688 --> 00:21:33,290 He will, Mr. Webb.. 286 00:21:33,357 --> 00:21:35,961 ...until he finds out who's supplying me. 287 00:21:36,761 --> 00:21:38,096 [chuckles] 288 00:21:39,730 --> 00:21:41,465 It's bright in here. 289 00:21:43,200 --> 00:21:45,003 (female #1 on PA) 'THRUSH Central to Hong Kong.' 290 00:21:45,070 --> 00:21:47,204 'General Harmon has been successfully recruited' 291 00:21:47,271 --> 00:21:48,974 'as Kingsley's security chief.' 292 00:21:49,040 --> 00:21:52,177 'and is departing for Himalayan base at 1200.' 293 00:22:12,630 --> 00:22:15,265 (male #3) 'There is no comment. General has nothing to say.' 294 00:22:15,332 --> 00:22:17,467 'No comments. No comments.' 295 00:22:17,535 --> 00:22:20,138 [indistinct chattering] 296 00:22:20,204 --> 00:22:21,471 (male #3) 'No comments. No comments.' 297 00:22:21,539 --> 00:22:23,273 'The general has nothing to say. Nothing to say.' 298 00:22:23,340 --> 00:22:25,010 (male #4) 'Are you leaving the country, general?' 299 00:22:25,076 --> 00:22:27,612 [chattering continues] 300 00:22:30,015 --> 00:22:33,084 (male #5) General, you must have something to say, general.. 301 00:22:33,150 --> 00:22:35,419 [indistinct chattering] 302 00:22:35,485 --> 00:22:38,422 (male #3) 'The general has no comment. No comment.' 303 00:22:38,488 --> 00:22:39,958 [indistinct chattering] 304 00:22:40,025 --> 00:22:43,628 - No comment. - That's enough! That's enough! 305 00:22:43,694 --> 00:22:46,064 (male #4) 'Are you leaving this country, general?' 306 00:22:48,232 --> 00:22:50,969 (male #3) 'No comments, no comments.' 307 00:22:51,036 --> 00:22:53,170 [indistinct chattering] 308 00:22:54,605 --> 00:22:56,574 General! General! General! 309 00:22:56,641 --> 00:22:59,577 [indistinct chattering] 310 00:23:01,112 --> 00:23:03,413 - Hey! Whoa! - Hey, what's going on? 311 00:23:10,989 --> 00:23:12,322 Ten-hut! 312 00:23:17,127 --> 00:23:19,730 Men, when you were selected to serve me 313 00:23:19,797 --> 00:23:21,265 you took a personal oath of loyalty. 314 00:23:21,331 --> 00:23:24,569 I now invoke that pledge of unquestioning obedience. 315 00:23:24,635 --> 00:23:27,572 You are no longer in the service of the country we've just left. 316 00:23:27,638 --> 00:23:29,574 You are an elite security force. 317 00:23:29,640 --> 00:23:32,309 The last soldiers this world will ever see. 318 00:23:32,376 --> 00:23:35,412 Military history ends with you. 319 00:23:35,479 --> 00:23:36,514 Do your duty. 320 00:23:36,581 --> 00:23:39,149 See to it that it ends gloriously. 321 00:23:39,216 --> 00:23:41,052 Captain Gelser will give you the details 322 00:23:41,118 --> 00:23:43,054 and your new uniforms. 323 00:23:46,791 --> 00:23:49,326 [instrumental music] 324 00:24:07,512 --> 00:24:09,179 Sounds very quite. 325 00:24:11,181 --> 00:24:12,917 I'll take a look around. 326 00:24:12,984 --> 00:24:15,520 [music continues] 327 00:24:22,426 --> 00:24:24,228 (Kuryakin) See anything below? 328 00:24:24,294 --> 00:24:25,429 Nothing. 329 00:24:26,964 --> 00:24:29,299 (Kuryakin) 'Nothing on deck either.' 330 00:24:29,366 --> 00:24:31,035 I'll take a look up for it. 331 00:24:38,876 --> 00:24:40,477 Completely deserted. 332 00:24:43,413 --> 00:24:46,150 A touch of the Mary Celeste. 333 00:24:46,216 --> 00:24:48,185 Helicopter's been sabotaged. 334 00:24:48,252 --> 00:24:50,655 Is your communicator gone too? 335 00:24:50,721 --> 00:24:53,724 Fortunately, I have something up my sleeve. 336 00:25:01,365 --> 00:25:04,401 How do I inject dignity into the word "Help?" 337 00:25:04,468 --> 00:25:05,703 You don't. 338 00:25:05,770 --> 00:25:07,905 You swallow your pride and hope Mr. Waverly 339 00:25:07,972 --> 00:25:09,640 sends out a seaplane. 340 00:25:11,275 --> 00:25:13,410 (Kuryakin) 'Open Channel D, please.' 341 00:25:15,011 --> 00:25:16,614 A seaplane? 342 00:25:16,681 --> 00:25:19,416 Of course, gentleman. That's what I'm here for. 343 00:25:29,860 --> 00:25:32,730 Sir, Jan Vanovech an electronics expert 344 00:25:32,797 --> 00:25:35,600 has disappeared from Prague, Czechoslovakia. 345 00:25:37,067 --> 00:25:39,969 But before it disappeared.. 346 00:25:40,036 --> 00:25:41,906 ...a music box of his was stolen. 347 00:25:41,971 --> 00:25:43,039 A music box? 348 00:25:43,107 --> 00:25:46,243 [instrumental music] 349 00:25:51,248 --> 00:25:53,450 Thank you for bringing it. 350 00:25:53,518 --> 00:25:55,853 You're very welcome, Dr. Vanovech. 351 00:25:55,920 --> 00:25:58,322 Now, tell me, what do you think? 352 00:25:58,388 --> 00:26:03,594 Mr. Kingsley, there was no need for you to kidnap me. 353 00:26:03,661 --> 00:26:06,363 If you had told me of your plan, if you had invited me 354 00:26:06,430 --> 00:26:09,333 'I would have come running to help you achieve it.' 355 00:26:12,001 --> 00:26:16,541 Gentleman, I'm with you every inch of the way. 356 00:26:17,441 --> 00:26:21,245 Then...welcome to the purple. 357 00:26:23,748 --> 00:26:25,883 (female #1 on PA) 'THRUSH Central to Hong Kong.' 358 00:26:25,949 --> 00:26:27,685 'Electronics division reports.' 359 00:26:27,752 --> 00:26:29,820 'Jan Vanovech kidnapped in Prague' 360 00:26:29,887 --> 00:26:32,623 'according to plan at 0600.' 361 00:26:32,690 --> 00:26:33,891 'Repeat.' 362 00:26:33,957 --> 00:26:35,760 'Electronics division reports.' 363 00:26:35,826 --> 00:26:37,961 'Jan Vanovech kidnapped in Prague' 364 00:26:38,027 --> 00:26:40,364 'according to plan at 0600.' 365 00:26:41,431 --> 00:26:44,100 You had your way long enough, Webb. 366 00:26:44,168 --> 00:26:46,737 Now, it's going to be our way. 367 00:26:46,804 --> 00:26:50,039 THRUSH is going to take over Kingsley's installations 368 00:26:50,106 --> 00:26:52,543 'and you are through.' 369 00:26:52,610 --> 00:26:55,011 And what will THRUSH Central say about this, Mr. Veeth? 370 00:26:55,078 --> 00:26:56,647 They'll thank us. 371 00:26:56,714 --> 00:26:58,649 [gunshots] 372 00:27:03,487 --> 00:27:05,222 (female #1 on PA) 'THRUSH Central to Hong Kong.' 373 00:27:05,289 --> 00:27:07,291 'Propaganda division reports.' 374 00:27:07,357 --> 00:27:10,294 'Public relations expert Mr. Mackie kidnapped in London' 375 00:27:10,360 --> 00:27:12,763 'according to plan at 0500.' 376 00:27:19,035 --> 00:27:20,904 'THRUSH Central to Hong Kong.' 377 00:27:20,970 --> 00:27:22,239 'Personnel division reports.' 378 00:27:22,306 --> 00:27:24,509 'Dr. Naomi Fisher kidnapped in Tel Aviv' 379 00:27:24,575 --> 00:27:26,844 'according to plan at 0700.' 380 00:27:29,814 --> 00:27:31,415 It's cold in here. 381 00:27:39,356 --> 00:27:41,358 (Waverly) But why Paul Mackie? 382 00:27:41,425 --> 00:27:44,662 Why would anyone want to kidnap a public relations man? 383 00:27:44,729 --> 00:27:47,096 (Kuryakin) And why take his desk calendar? 384 00:27:47,163 --> 00:27:48,898 (Solo) No doubt for the same reason they took 385 00:27:48,965 --> 00:27:51,769 a musical box from Vaskovech. 386 00:27:51,835 --> 00:27:52,836 Sir.. 387 00:27:52,902 --> 00:27:54,438 ...another disappearance, sir. 388 00:27:54,505 --> 00:27:56,406 Dr. Naomi Fisher, from Tel Aviv. 389 00:27:56,473 --> 00:27:57,808 What does she do? 390 00:27:57,874 --> 00:28:00,944 She's the world's leading expert on food production. 391 00:28:01,010 --> 00:28:03,280 What was stolen of hers? 392 00:28:03,347 --> 00:28:05,415 An empty briefcase. 393 00:28:05,482 --> 00:28:06,684 (Kuryakin) 'What are we supposed to do?' 394 00:28:06,751 --> 00:28:09,419 'Check every petty theft in the world?' 395 00:28:13,056 --> 00:28:15,191 [glass shatters] 396 00:28:19,963 --> 00:28:22,500 [intense music] 397 00:28:31,241 --> 00:28:32,777 [shutter clicks] 398 00:28:50,126 --> 00:28:51,295 Hey, what are you doing in here? 399 00:28:51,361 --> 00:28:53,897 [music continues] 400 00:28:54,831 --> 00:28:56,232 [glass shattering] 401 00:29:00,738 --> 00:29:01,871 Hey! 402 00:29:02,573 --> 00:29:04,240 Hey! 403 00:29:04,308 --> 00:29:05,576 Call the police! 404 00:29:05,643 --> 00:29:08,177 Hey, hey, hey. Call the police! 405 00:29:08,244 --> 00:29:09,580 [tires screeching] 406 00:29:11,481 --> 00:29:13,149 (Kuryakin) '"Motiveless theft.' 407 00:29:13,216 --> 00:29:15,352 '"Police were baffled today by the strange theft' 408 00:29:15,419 --> 00:29:16,953 '"of a family photograph from the home' 409 00:29:17,020 --> 00:29:18,422 '"of Professor David Garrow' 410 00:29:18,488 --> 00:29:21,224 "166 Denslow Ave, Los Angeles. 411 00:29:21,291 --> 00:29:24,294 "Dr. Garrow, the world's most celebrated geneticist 412 00:29:24,361 --> 00:29:25,862 "was equally astonished. 413 00:29:25,929 --> 00:29:28,998 "I can't imagine the burglar's motive," he said." 414 00:29:31,234 --> 00:29:33,837 Another trivial theft from a VIP. 415 00:29:33,903 --> 00:29:36,039 Whose son was vacationing with Dr. Erikson 416 00:29:36,105 --> 00:29:37,441 and his daughter Anna. 417 00:29:37,508 --> 00:29:38,709 Fits the pattern. 418 00:29:38,775 --> 00:29:39,976 Quite, Mr. Solo. 419 00:29:40,043 --> 00:29:42,846 And which is gonna be our task to alter. 420 00:29:42,912 --> 00:29:46,316 Doing so is going to be highly dangerous, gentlemen. 421 00:29:46,383 --> 00:29:50,019 To you...and to Professor David Garrow. 422 00:29:53,189 --> 00:29:55,459 David, for heaven's sake, what's the hurry? 423 00:29:55,526 --> 00:29:57,327 We've got plenty of time. 424 00:29:58,362 --> 00:29:59,496 Darling, what's the matter? 425 00:29:59,564 --> 00:30:00,730 You always used to look forward 426 00:30:00,797 --> 00:30:02,165 to attending these conferences. 427 00:30:02,231 --> 00:30:03,800 I'm looking forward to this one. 428 00:30:03,867 --> 00:30:05,234 Then what is it? 429 00:30:05,301 --> 00:30:06,637 Is there anything else wrong? 430 00:30:06,703 --> 00:30:08,037 No, it's just that I don't like going away 431 00:30:08,104 --> 00:30:09,607 and leaving you two alone. 432 00:30:09,674 --> 00:30:11,475 Particularly after what happened to the house the other night. 433 00:30:11,542 --> 00:30:13,443 - We'll be alright, dad. - Well, maybe you will. 434 00:30:13,511 --> 00:30:15,580 - When are you gonna realize... - Look, when are you gonna... 435 00:30:15,646 --> 00:30:19,182 Oh, now, boys, please. Stop it. Now, we're all on edge. 436 00:30:19,248 --> 00:30:22,251 I know how worried you are about Anna's disappearance. 437 00:30:22,318 --> 00:30:24,287 And, David, I know you're.. 438 00:30:24,354 --> 00:30:26,990 Let's all try to relax, please. 439 00:30:27,056 --> 00:30:30,860 (female #2 on PA) 'Announcing the arrival of flight 13 from London.' 440 00:30:30,927 --> 00:30:36,433 'Gate 4. Flight 13 now arriving from London at Gate 4.' 441 00:30:36,501 --> 00:30:39,268 (female #3 on PA) 'Passengers on Flight 128' 442 00:30:39,335 --> 00:30:43,773 'the conference special, may now board at Gate 27.' 443 00:30:43,840 --> 00:30:47,811 'Flight 128, the conference special is now loading' 444 00:30:47,877 --> 00:30:49,514 'at Gate 27.' 445 00:30:50,179 --> 00:30:51,748 [indistinct] 446 00:30:51,815 --> 00:30:54,951 I wonder who that could be. I'll be right back. 447 00:30:55,018 --> 00:30:58,221 (female #3 on PA) 'Please board now at Gate 27.' 448 00:30:58,287 --> 00:31:02,892 'Will all passengers holding tickets for flight 128' 449 00:31:02,959 --> 00:31:07,096 'the conference special, please report to Gate 27.' 450 00:31:12,969 --> 00:31:13,937 Hello? 451 00:31:14,771 --> 00:31:16,005 (David) 'Hello, Hello.' 452 00:31:18,341 --> 00:31:20,009 'Hello!' 453 00:31:20,076 --> 00:31:21,579 'Hello?' 454 00:31:21,645 --> 00:31:23,212 (David) Hello? 455 00:31:23,279 --> 00:31:26,015 [intense music] 456 00:31:26,082 --> 00:31:29,619 (female #3 on PA) 'Passengers on flight 128, the conference special' 457 00:31:29,686 --> 00:31:32,021 'may now board at Gate 27.' 458 00:31:32,088 --> 00:31:35,492 'Flight 128, the conference special is now loading' 459 00:31:35,560 --> 00:31:37,160 'at Gate 27.' 460 00:31:38,161 --> 00:31:41,097 [dramatic music] 461 00:31:51,509 --> 00:31:53,342 [music continues] 462 00:31:53,409 --> 00:31:55,178 (Steven) Dad, dad.. 463 00:31:58,982 --> 00:32:00,884 [crowd screaming] 464 00:32:09,225 --> 00:32:11,861 Get a doctor and an ambulance. Don't move him! 465 00:32:11,928 --> 00:32:14,063 Don't move him until you get a doctor and an ambulance. 466 00:32:19,736 --> 00:32:22,739 Steven, are you alright? Don't move. 467 00:32:22,806 --> 00:32:24,273 Somebody please get a doctor. 468 00:32:24,340 --> 00:32:26,175 Somebody's already gone for a doctor. 469 00:32:26,242 --> 00:32:27,443 I'm alright. 470 00:32:27,512 --> 00:32:28,912 Thank God. 471 00:32:28,978 --> 00:32:30,213 Where's dad? 472 00:32:30,279 --> 00:32:32,916 - What happened to dad? - Now be quiet, be quiet. 473 00:32:35,084 --> 00:32:37,487 (female #3 on PA) 'Will Professor David Garrow' 474 00:32:37,554 --> 00:32:40,389 'please report to Gate 27.' 475 00:32:40,456 --> 00:32:43,092 'Flight 128, the conference special' 476 00:32:43,159 --> 00:32:46,730 'is now in its final boarding stage.' 477 00:32:48,632 --> 00:32:51,167 [dramatic music] 478 00:33:08,818 --> 00:33:11,955 [music continues] 479 00:33:38,615 --> 00:33:41,150 [music continues] 480 00:34:05,709 --> 00:34:06,943 Open Channel D. 481 00:34:08,712 --> 00:34:09,779 Yes, Mr. Solo. 482 00:34:09,846 --> 00:34:11,347 We were right, sir. 483 00:34:11,414 --> 00:34:13,282 Professor Garrow's been taken. 484 00:34:13,349 --> 00:34:14,417 We didn't interfere. 485 00:34:14,482 --> 00:34:16,586 Then proceed as planned. 486 00:34:23,793 --> 00:34:25,128 So you knew and still you persuaded 487 00:34:25,194 --> 00:34:26,529 my father to walk into a trap? 488 00:34:26,596 --> 00:34:27,831 (Kuryakin) Yes, Mr. Garrow. 489 00:34:27,897 --> 00:34:29,232 Your father has a small transmitter 490 00:34:29,298 --> 00:34:30,900 sewn into his clothing. 491 00:34:30,967 --> 00:34:32,869 (Kuryakin) 'Mr. Solo is following a signal from that transmitter' 492 00:34:32,936 --> 00:34:34,704 'in another plane at this very moment.' 493 00:34:34,771 --> 00:34:37,674 Mr. Kuryakin, my husband is a scientist 494 00:34:37,741 --> 00:34:39,776 not a law enforcement agent. 495 00:34:39,843 --> 00:34:42,145 I can't believe that he would agree to being taken away. 496 00:34:42,211 --> 00:34:44,981 He is also a very brave man, Mrs. Garrow. 497 00:34:45,048 --> 00:34:47,415 And maybe very dead by now. 498 00:34:47,482 --> 00:34:50,086 Now no one's heard from the others who've disappeared. 499 00:34:50,153 --> 00:34:52,288 Hasn't it occurred to you that some nut may be murdering them? 500 00:34:52,355 --> 00:34:54,523 We discussed that with your father, Mr. Garrow. 501 00:34:54,590 --> 00:34:55,925 [doorbell ringing] 502 00:35:06,102 --> 00:35:07,103 It's for you. 503 00:35:12,440 --> 00:35:13,910 Steven, open it, please. 504 00:35:37,633 --> 00:35:40,169 [intense music] 505 00:35:41,938 --> 00:35:42,906 Why? 506 00:35:44,240 --> 00:35:45,241 Why? 507 00:35:46,441 --> 00:35:47,711 Blood money? 508 00:35:51,479 --> 00:35:53,116 Is it blood money, Mr. Kuryakin? 509 00:36:00,256 --> 00:36:01,389 (Harmon) 'I see.' 510 00:36:01,456 --> 00:36:03,059 'Maintain watch.' 511 00:36:04,994 --> 00:36:06,863 It's the radar report. 512 00:36:06,930 --> 00:36:08,631 The UNCLE plane is still following. 513 00:36:08,698 --> 00:36:11,768 And there's...nothing else we can do? 514 00:36:11,835 --> 00:36:13,903 Casualties are inevitable, sir. 515 00:36:20,877 --> 00:36:22,377 Deal with it, general. 516 00:36:22,444 --> 00:36:23,411 It's the only way I guess. 517 00:36:26,249 --> 00:36:28,084 (Harmon) 'Missile defense unit.' 518 00:36:30,385 --> 00:36:32,188 [whooshing] 519 00:36:35,024 --> 00:36:37,827 We're 80 miles west of our last reported position 520 00:36:37,894 --> 00:36:39,796 and still over the Himalayas. 521 00:36:41,064 --> 00:36:42,732 Instead of snow there, uh.. 522 00:36:42,799 --> 00:36:44,801 [explosion] 523 00:36:44,868 --> 00:36:46,936 We're under attack! 524 00:36:47,003 --> 00:36:49,038 I don't see any planes, it must be missiles. 525 00:36:50,273 --> 00:36:53,209 [airplane droning] 526 00:37:40,288 --> 00:37:41,256 [explosion] 527 00:37:42,992 --> 00:37:45,528 [intense music] 528 00:38:11,888 --> 00:38:14,422 [music continues] 529 00:38:35,879 --> 00:38:37,113 Alice.. 530 00:38:37,180 --> 00:38:37,981 Steve? 531 00:38:38,047 --> 00:38:40,116 (Robert) No, professor. 532 00:38:40,182 --> 00:38:42,184 You are not at home in Los Angeles. 533 00:38:43,719 --> 00:38:45,353 Who are you? 534 00:38:45,420 --> 00:38:46,321 What.. 535 00:38:46,388 --> 00:38:47,924 (Robert) What is this place? 536 00:38:47,991 --> 00:38:50,392 Why have you been brought here? 537 00:38:50,458 --> 00:38:53,997 Professor...I'm your new employer. 538 00:38:54,063 --> 00:38:55,598 I'm deeply concerned that your 539 00:38:55,664 --> 00:38:58,534 working condition should be familiar to you. 540 00:38:58,601 --> 00:38:59,969 'Hence this, uh, detailed' 541 00:39:00,036 --> 00:39:02,404 'painstaking reproduction of your office.' 542 00:39:03,506 --> 00:39:04,573 Ah.. 543 00:39:04,640 --> 00:39:06,109 As for your family, I shall send them 544 00:39:06,174 --> 00:39:08,243 $5000 every month. 545 00:39:08,310 --> 00:39:10,679 'The first payment's already been made.' 546 00:39:10,746 --> 00:39:11,780 What's this all about? 547 00:39:11,847 --> 00:39:13,716 Professor.. 548 00:39:13,782 --> 00:39:15,885 ...you complete the team. 549 00:39:15,952 --> 00:39:18,186 You, I and five others 550 00:39:18,253 --> 00:39:19,956 we comprise the seven intellectual 551 00:39:20,023 --> 00:39:21,356 wonders of the world. 552 00:39:23,859 --> 00:39:26,029 Oh, it's quite simple, professor. 553 00:39:26,095 --> 00:39:28,031 You and your associates will help me 554 00:39:28,097 --> 00:39:30,165 to alter the course of destiny. 555 00:39:31,199 --> 00:39:32,635 And there by save the world 556 00:39:32,701 --> 00:39:34,037 from self-destruction. 557 00:39:35,104 --> 00:39:37,873 We are going to control in every way. 558 00:39:37,941 --> 00:39:40,208 In every detail.. 559 00:39:40,275 --> 00:39:42,578 ...the mind of every human being on Earth. 560 00:39:43,746 --> 00:39:46,281 [intense music] 561 00:40:12,008 --> 00:40:14,543 [music continues] 562 00:40:42,938 --> 00:40:45,473 [music continues] 563 00:40:53,181 --> 00:40:55,283 Mr. Kuryakin's plane has taken off, sir. 564 00:40:55,350 --> 00:40:57,152 To look for Mr. Solo. 565 00:40:57,219 --> 00:40:58,353 He'll transfer to a helicopter 566 00:40:58,420 --> 00:41:00,122 when he reaches the crash area. 567 00:41:12,067 --> 00:41:14,603 [music continues] 568 00:41:25,313 --> 00:41:27,249 (Steven) 'Mr. Kuryakin.' 569 00:41:29,384 --> 00:41:31,687 I figured UNCLE could use some help looking for my father. 570 00:41:34,489 --> 00:41:35,457 I'm in. 571 00:41:36,992 --> 00:41:40,128 [intense music] 572 00:42:06,121 --> 00:42:08,657 [music continues] 573 00:42:10,859 --> 00:42:12,561 [panting] 574 00:42:18,734 --> 00:42:21,670 [music continues] 575 00:42:27,409 --> 00:42:28,677 (David) I will not work with you 576 00:42:28,744 --> 00:42:31,045 on this...unholy project. 577 00:42:31,113 --> 00:42:33,448 (Robert) Professor Garrow. 578 00:42:33,516 --> 00:42:36,719 Professor, the homing device you carried has been discovered. 579 00:42:36,785 --> 00:42:39,954 The UNCLE plane following you, destroyed. 580 00:42:40,021 --> 00:42:41,624 Now forget all thought of rescue 581 00:42:41,690 --> 00:42:44,392 and devote your mind to this great task. 582 00:42:46,060 --> 00:42:47,563 The answer is still no. 583 00:42:49,532 --> 00:42:53,201 Not even to ensure the safety of your wife and son? 584 00:42:56,238 --> 00:42:58,774 [helicopter whirring] 585 00:43:01,577 --> 00:43:04,011 Desert and bare mountains up here in the Himalayas? 586 00:43:04,078 --> 00:43:05,548 It's unusual. 587 00:43:05,614 --> 00:43:07,949 Legend has it, this is a rather unusual part 588 00:43:08,015 --> 00:43:09,284 of the world. 589 00:43:15,323 --> 00:43:16,625 That's no legend. 590 00:43:24,466 --> 00:43:26,702 It's Mr. Solo's plane. He must be dead. 591 00:43:28,102 --> 00:43:30,037 Listen, if you don't have anything positive to say 592 00:43:30,104 --> 00:43:31,507 why don't you just keep quiet? 593 00:43:33,241 --> 00:43:35,778 [helicopter whirring] 594 00:44:24,259 --> 00:44:25,728 Open Channel D, please. 595 00:44:28,263 --> 00:44:29,665 Open Channel D. 596 00:44:31,567 --> 00:44:33,335 It's not working for some reason. 597 00:44:34,836 --> 00:44:36,003 Hey, look. 598 00:44:36,070 --> 00:44:37,439 (Kuryakin) There's more of it. 599 00:44:38,105 --> 00:44:39,441 Come on! 600 00:44:55,591 --> 00:44:57,726 [helicopter whirring] 601 00:45:05,967 --> 00:45:08,903 [intense music] 602 00:45:32,327 --> 00:45:34,862 [music continues] 603 00:46:02,357 --> 00:46:04,892 [instrumental music] 604 00:46:31,654 --> 00:46:34,389 [helicopter whirring] 605 00:46:36,924 --> 00:46:39,461 [music continues] 606 00:46:57,244 --> 00:46:59,981 [music continues] 607 00:47:00,047 --> 00:47:02,917 (Robert) Napoleon Solo, I could use a man like him. 608 00:47:02,984 --> 00:47:05,920 (Harmon) A spy by any name gets shot. 609 00:47:05,987 --> 00:47:08,423 No, general. That won't be necessary now. 610 00:47:09,090 --> 00:47:10,559 Mr. Kingsley 611 00:47:10,626 --> 00:47:13,461 you had me join this enterprise as your chief of security. 612 00:47:13,529 --> 00:47:15,296 If you insist on disregarding my advice.. 613 00:47:15,363 --> 00:47:17,665 Wiping out the opposition is no achievement, general. 614 00:47:17,732 --> 00:47:19,502 Any Brut with a gun can do that. 615 00:47:19,568 --> 00:47:21,268 No, I want him. 616 00:47:21,335 --> 00:47:22,605 I want him to approve of my plan. 617 00:47:22,670 --> 00:47:23,905 I could convince him. 618 00:47:23,971 --> 00:47:27,510 If you keep dangerous UNCLE agents alive to.. 619 00:47:27,576 --> 00:47:29,777 ...debate with them 620 00:47:29,844 --> 00:47:32,179 'you're going to endanger this entire project.' 621 00:47:32,246 --> 00:47:33,448 Other UNCLE agents will follow him. 622 00:47:33,516 --> 00:47:34,816 We will assess each case 623 00:47:34,882 --> 00:47:36,984 if and when it arises, general. 624 00:47:38,185 --> 00:47:40,722 [intense music] 625 00:47:58,205 --> 00:47:59,674 Missile defense unit. 626 00:48:00,609 --> 00:48:02,009 [phone buzzing] 627 00:48:02,076 --> 00:48:03,110 Yes, general. 628 00:48:03,177 --> 00:48:04,613 I want a saturation radar check 629 00:48:04,679 --> 00:48:06,448 over a 25 mile radius. 630 00:48:06,515 --> 00:48:08,082 Immediately, sir. 631 00:48:08,149 --> 00:48:10,317 Destroy anything that shows up. 632 00:48:10,384 --> 00:48:11,886 - Anything. - 'Yes, sir.' 633 00:48:14,288 --> 00:48:16,824 [instrumental music] 634 00:48:25,433 --> 00:48:26,734 Could be his jacket. 635 00:48:28,670 --> 00:48:31,806 [helicopter whirring] 636 00:48:43,519 --> 00:48:46,053 [music continues] 637 00:48:53,060 --> 00:48:55,129 [whooshing] 638 00:48:59,200 --> 00:49:00,536 [missile approaching] 639 00:49:03,437 --> 00:49:04,606 [explosion] 640 00:49:12,013 --> 00:49:14,582 Well, that proves we're on the right track at least. 641 00:49:16,150 --> 00:49:18,686 [intense music] 642 00:49:28,763 --> 00:49:31,132 Who was in that one, general? 643 00:49:31,198 --> 00:49:32,567 We don't know. 644 00:49:42,577 --> 00:49:45,112 [music continues] 645 00:50:06,568 --> 00:50:09,170 It was necessary no matter who was in it. 646 00:50:09,236 --> 00:50:11,005 'I couldn't risk that aircraft finding us.' 647 00:50:11,072 --> 00:50:12,740 'You know I couldn't risk that?' 648 00:50:14,441 --> 00:50:17,679 You were an UNCLE agent, you've killed before when necessary. 649 00:50:21,448 --> 00:50:23,718 General, it was because I had to kill that I brought 650 00:50:23,785 --> 00:50:25,587 all this about, to create a world in which... 651 00:50:25,653 --> 00:50:26,621 Why do you think I'm here? 652 00:50:26,688 --> 00:50:28,089 To play soldier? 653 00:50:28,155 --> 00:50:29,523 Kill for the sake of it? 654 00:50:29,591 --> 00:50:32,326 I want that new world, too. 655 00:50:32,393 --> 00:50:34,428 That's why I'll protect this.. 656 00:50:34,494 --> 00:50:36,664 this splinter of that world from 657 00:50:36,731 --> 00:50:39,100 sabotage and invasion. 658 00:50:39,166 --> 00:50:41,202 Now, you must let me do my job 659 00:50:41,268 --> 00:50:42,269 no matter who dies. 660 00:50:44,972 --> 00:50:47,975 General, you are a strange mixture. 661 00:50:48,042 --> 00:50:50,645 You pursue a merciful ideal.. 662 00:50:51,445 --> 00:50:52,814 ...mercilessly. 663 00:50:55,349 --> 00:50:57,084 [intense music] 664 00:50:58,786 --> 00:51:00,187 I'll take that as a compliment. 665 00:51:03,324 --> 00:51:05,559 (female #1 on PA) 'THRUSH Central to Hong Kong.' 666 00:51:05,627 --> 00:51:07,493 'Transportation center.' 667 00:51:07,561 --> 00:51:09,597 'This is our final report.' 668 00:51:09,664 --> 00:51:11,666 'The last cargo including drugs' 669 00:51:11,733 --> 00:51:13,466 'to immobilize the defense force' 670 00:51:13,534 --> 00:51:17,504 'is now within 100 miles of the Kingsley installation.' 671 00:51:17,571 --> 00:51:20,875 'Repeat. This is our final report.' 672 00:51:20,942 --> 00:51:22,910 'The last cargo including drugs' 673 00:51:22,977 --> 00:51:24,912 'to immobilize the defense force' 674 00:51:24,979 --> 00:51:28,850 'is now within 100 miles of the Kingsley installation.' 675 00:51:32,253 --> 00:51:33,554 Thank you. 676 00:51:33,621 --> 00:51:36,290 (Margitta) Mr. Webb will be happy to hear that. 677 00:51:36,357 --> 00:51:38,092 This is Mrs. Kingsley. 678 00:51:38,159 --> 00:51:41,996 Congratulations to all of you for a job well done. 679 00:51:42,063 --> 00:51:44,031 Now all we have to do is wait. 680 00:51:44,732 --> 00:51:46,868 Relax. Out. 681 00:51:53,207 --> 00:51:55,743 [instrumental music] 682 00:52:17,732 --> 00:52:19,033 [pops cork] 683 00:52:30,144 --> 00:52:31,245 We've made it. 684 00:52:37,251 --> 00:52:39,787 [intense music] 685 00:53:06,781 --> 00:53:09,315 [music continues] 686 00:53:37,343 --> 00:53:40,280 [music continues] 687 00:53:48,089 --> 00:53:50,825 [instrumental music] 688 00:54:03,403 --> 00:54:06,140 You've had a pleasant rest, Mr. Solo. 689 00:54:11,212 --> 00:54:13,881 And a very pleasant awakening.. 690 00:54:13,948 --> 00:54:15,149 ...so far. 691 00:54:16,117 --> 00:54:17,684 Come with us if you please. 692 00:54:17,751 --> 00:54:20,286 [music continues] 693 00:54:47,849 --> 00:54:49,249 [all laughing] 694 00:54:52,452 --> 00:54:54,989 [instrumental music] 695 00:55:22,917 --> 00:55:25,451 [music continues] 696 00:55:50,878 --> 00:55:52,914 Father, you must tell me what's going on. 697 00:55:52,980 --> 00:55:55,883 I cannot tell you anything now, please! 698 00:55:57,751 --> 00:56:00,453 'I have work to do, I have meetings to attend to.' 699 00:56:00,521 --> 00:56:01,956 I just saw one of those 700 00:56:02,023 --> 00:56:04,490 UNCLE agents under guard. Why? 701 00:56:04,558 --> 00:56:05,927 That's not your concern, darling. 702 00:56:05,993 --> 00:56:07,895 Not your concern or mine. 703 00:56:08,829 --> 00:56:09,863 Concern? 704 00:56:09,931 --> 00:56:11,131 Father, do you realize 705 00:56:11,197 --> 00:56:12,733 that he's being kept a prisoner? 706 00:56:12,799 --> 00:56:13,968 Why? 707 00:56:19,073 --> 00:56:22,208 You know, your duty to me is obedience. 708 00:56:22,275 --> 00:56:25,311 You've been on confidential missions with me before.. 709 00:56:26,446 --> 00:56:28,448 ...without worrying me with questions. 710 00:56:28,515 --> 00:56:31,351 - Never one like this. - Please, don't question me now. 711 00:56:31,417 --> 00:56:34,154 - Please! - Never one like this. 712 00:56:34,220 --> 00:56:36,090 This one is different. 713 00:56:36,156 --> 00:56:38,792 This time I had to leave someone. 714 00:56:38,859 --> 00:56:40,727 Someone that.. 715 00:56:40,794 --> 00:56:43,363 ...I'm very fond of. 716 00:56:43,429 --> 00:56:45,499 I had to leave him without any explanation 717 00:56:45,566 --> 00:56:48,268 to come here because you told me so. 718 00:56:49,469 --> 00:56:51,304 I had to leave Steve Garrow. 719 00:56:52,974 --> 00:56:54,474 He must think I'm crazy. 720 00:56:55,809 --> 00:56:57,143 And now I feel as though 721 00:56:57,210 --> 00:56:59,379 I'm just never gonna see him again. 722 00:57:01,214 --> 00:57:02,448 And if that's the case 723 00:57:02,516 --> 00:57:06,219 I feel I have a right to know why 724 00:57:06,286 --> 00:57:08,655 or go back to him. 725 00:57:08,722 --> 00:57:09,690 You can't do that. 726 00:57:11,391 --> 00:57:13,527 I cannot tell you anything now. 727 00:57:13,594 --> 00:57:15,361 And you cannot go back. 728 00:57:15,963 --> 00:57:18,499 [intense music] 729 00:57:27,440 --> 00:57:30,844 You intend, you seriously intend to make 730 00:57:30,911 --> 00:57:34,247 the whole world think and act the way you want it to? 731 00:57:34,314 --> 00:57:36,249 That's correct, Mr. Solo. 732 00:57:36,316 --> 00:57:38,351 By blanketing it with a docility gas 733 00:57:38,418 --> 00:57:40,220 Dr. Erikson has developed. 734 00:57:40,286 --> 00:57:41,955 (Robert) 'The capsule you say you found in my office' 735 00:57:42,023 --> 00:57:44,390 was only a small sample. 736 00:57:44,457 --> 00:57:48,094 Mr. Solo, please consider, you and I, we have fought 737 00:57:48,161 --> 00:57:51,498 the seemingly endless battle against evil. 738 00:57:51,565 --> 00:57:54,635 Don't you see that this way, my way.. 739 00:57:54,701 --> 00:57:57,538 ...the battle ends once and for all 740 00:57:57,604 --> 00:57:58,572 in favor of good? 741 00:57:58,639 --> 00:58:00,607 It's a blasphemy. 742 00:58:00,674 --> 00:58:04,077 (Solo) Your plan denies humanity its freedom.. 743 00:58:04,144 --> 00:58:06,713 ...to find its own way to better times. 744 00:58:06,780 --> 00:58:07,748 Walk out. 745 00:58:10,483 --> 00:58:13,554 (Solo) 'Walk out. Kingsley can't operate without you.' 746 00:58:13,620 --> 00:58:14,755 'You're the experts.' 747 00:58:14,821 --> 00:58:17,357 Solo, I'm a soldier. 748 00:58:17,423 --> 00:58:20,160 I realize just about every ambition of my profession 749 00:58:20,226 --> 00:58:21,595 except its abolition. 750 00:58:21,662 --> 00:58:24,498 Which is something I've prayed for from the.. 751 00:58:24,565 --> 00:58:28,034 ...time I saw my first battlefield casualty. 752 00:58:28,101 --> 00:58:30,336 (Harmon) Now, I for one.. 753 00:58:30,403 --> 00:58:33,507 ...am not going to walk out on the world's one chance 754 00:58:33,574 --> 00:58:36,409 to cleanse itself from the filth of war. 755 00:58:36,476 --> 00:58:39,379 You're not alone in craving peace, general. 756 00:58:39,445 --> 00:58:40,747 But your method of achieving... 757 00:58:40,814 --> 00:58:43,383 The method is certain. 758 00:58:43,449 --> 00:58:45,786 Peace assured forever by one radio broadcast 759 00:58:45,852 --> 00:58:47,621 from here ordering it. 760 00:58:47,688 --> 00:58:49,890 One...straight.. 761 00:58:49,956 --> 00:58:51,291 ...order. 762 00:58:56,730 --> 00:58:58,464 So you see, Mr. Solo 763 00:58:58,532 --> 00:59:00,734 no one's going to walk out. 764 00:59:00,801 --> 00:59:02,669 Professor Garrow 765 00:59:02,736 --> 00:59:04,771 you're a geneticist. 766 00:59:04,838 --> 00:59:09,309 Your life work is the biological improvement of man. 767 00:59:09,375 --> 00:59:12,112 Will you pervert that science into the creation of a.. 768 00:59:13,880 --> 00:59:15,782 ...of a generation of robots? 769 00:59:19,185 --> 00:59:20,787 Don't you realize that you're involved... 770 00:59:20,854 --> 00:59:24,357 I realize my wife and son will suffer.. 771 00:59:25,759 --> 00:59:27,393 ...if I don't cooperate. 772 00:59:31,097 --> 00:59:32,766 Please, I beg of you. 773 00:59:32,833 --> 00:59:35,536 Think over carefully, everything you've heard. 774 00:59:35,602 --> 00:59:39,038 Reconsider your conventional moral objections.. 775 00:59:39,105 --> 00:59:40,140 '...and join us' 776 00:59:40,206 --> 00:59:41,174 leading the new world. 777 00:59:41,241 --> 00:59:43,075 Let there be eight wonders. 778 00:59:43,143 --> 00:59:44,444 In your new world, Kingsley 779 00:59:44,511 --> 00:59:46,580 there won't be any wonder. 780 00:59:47,614 --> 00:59:50,150 [intense music] 781 01:00:00,293 --> 01:00:01,562 [knock on table] 782 01:00:03,028 --> 01:00:05,566 [intense music] 783 01:00:18,211 --> 01:00:20,747 [music continues] 784 01:00:48,241 --> 01:00:50,777 [music continues] 785 01:00:58,083 --> 01:00:59,520 (male #6) 'Ten-hut!' 786 01:01:03,923 --> 01:01:06,292 - Sergeant, take the prisoner. - 'Yes, sir.' 787 01:01:07,360 --> 01:01:08,828 (male #6) Follow me. 788 01:01:12,365 --> 01:01:14,900 [music continues] 789 01:01:38,792 --> 01:01:40,226 You have been declared.. 790 01:01:40,293 --> 01:01:43,329 ...infiltrators and potential saboteurs. 791 01:01:43,396 --> 01:01:46,667 (Harmon) By virtue of the military authority vested in me.. 792 01:01:46,733 --> 01:01:49,969 ...I sentence you to immediate execution. 793 01:01:50,035 --> 01:01:51,271 Death by shooting. 794 01:01:53,406 --> 01:01:55,275 Captain Gelser. 795 01:01:56,075 --> 01:01:57,810 Ready. 796 01:02:01,213 --> 01:02:02,649 (Gelser) Aim! 797 01:02:04,183 --> 01:02:05,918 [intense music] 798 01:02:07,721 --> 01:02:09,422 Steve! 799 01:02:09,489 --> 01:02:10,657 (Gelser) 'Fire!' 800 01:02:10,724 --> 01:02:11,758 [David groans] 801 01:02:13,760 --> 01:02:15,127 Dad! 802 01:02:15,194 --> 01:02:16,228 That's my father! 803 01:02:16,296 --> 01:02:17,498 (Steven) Dad! 804 01:02:22,234 --> 01:02:23,469 That's my father! 805 01:02:24,437 --> 01:02:26,972 [music continues] 806 01:02:32,912 --> 01:02:33,979 Dad! 807 01:02:36,215 --> 01:02:37,651 [sobs] Dad! 808 01:02:42,021 --> 01:02:43,289 He's dead. 809 01:02:48,394 --> 01:02:49,429 I can't...tell you 810 01:02:49,495 --> 01:02:50,597 how much I regret this. 811 01:02:50,664 --> 01:02:51,964 [sobbing] I can. 812 01:02:56,836 --> 01:02:58,371 General, I want him kept under custody 813 01:02:58,438 --> 01:03:00,674 in his father's quarters. 814 01:03:00,740 --> 01:03:02,842 Guard him, but don't harm him. 815 01:03:04,076 --> 01:03:06,278 [sobbing] 816 01:03:07,581 --> 01:03:09,550 (Harmon) 'Sergeant, take the prisoner.' 817 01:03:13,953 --> 01:03:15,355 Steve. 818 01:03:17,390 --> 01:03:18,491 Steve! 819 01:03:18,559 --> 01:03:19,859 (Anna) 'What happened?' 820 01:03:19,925 --> 01:03:21,026 Steve, what happened? 821 01:03:21,093 --> 01:03:22,663 Steve! 822 01:03:22,728 --> 01:03:24,364 Stay away from me, you're with them! 823 01:03:24,430 --> 01:03:26,231 - Steve! - Stay here, now. 824 01:03:26,298 --> 01:03:27,467 You can't do anything, now. 825 01:03:27,534 --> 01:03:29,570 - Steve! - Stay here. 826 01:03:40,913 --> 01:03:43,416 The same goes for Solo and Kuryakin, general. 827 01:03:43,483 --> 01:03:45,184 Under guard in guest quarters 828 01:03:45,250 --> 01:03:46,786 until I send for them. 829 01:03:46,852 --> 01:03:49,623 - But, Kingsley.. - In guest quarters! 830 01:03:51,857 --> 01:03:53,759 - Captain Gelser. - Sir? 831 01:03:53,826 --> 01:03:56,095 Return the prisoners to their quarters. 832 01:03:56,161 --> 01:03:58,364 (Gelser) 'Take the prisoners to their quarters.' 833 01:04:02,536 --> 01:04:03,869 You're tying my hands. 834 01:04:03,936 --> 01:04:05,405 There'll be no more discussions, general. 835 01:04:05,471 --> 01:04:06,640 There'll be no more shootings. 836 01:04:06,706 --> 01:04:08,642 No more drum-head courts martial. 837 01:04:08,708 --> 01:04:10,644 'No more killings. Is that absolutely clear?' 838 01:04:10,710 --> 01:04:12,812 - But... - No more! 839 01:04:15,415 --> 01:04:16,882 Dr. Erikson.. 840 01:04:22,021 --> 01:04:24,591 Dr. Erikson, how soon.. 841 01:04:24,657 --> 01:04:25,858 ...can we launch the gas? 842 01:04:25,925 --> 01:04:26,926 Well, I.. 843 01:04:26,992 --> 01:04:30,062 I've been thinking in terms of weeks. 844 01:04:30,129 --> 01:04:31,464 (Kurt) 'There's so many, uh..' 845 01:04:31,532 --> 01:04:34,767 ...technical details to take care of. Our schedule.. 846 01:04:34,834 --> 01:04:36,702 It's UNCLE's schedule that worries me. 847 01:04:36,769 --> 01:04:38,270 Agents dropping out of the sky. 848 01:04:38,337 --> 01:04:39,739 They've located our installation. 849 01:04:39,805 --> 01:04:41,542 (Robert) 'Who knows what they're planning right now?' 850 01:04:41,608 --> 01:04:44,410 We need time. We cannot do this thing overnight. 851 01:04:44,477 --> 01:04:47,780 Dr. Erikson, we must expedite the attack. 852 01:04:47,847 --> 01:04:50,015 Gas UNCLE into obedience like everyone else. 853 01:04:50,082 --> 01:04:51,651 What's to happen to the prisoners? 854 01:04:55,488 --> 01:04:57,558 Nothing to young Garrow. 855 01:04:57,623 --> 01:04:59,291 (Robert) 'I owe that much to his father.' 856 01:04:59,358 --> 01:05:01,126 And Solo and Kuryakin? 857 01:05:03,996 --> 01:05:05,598 (Harmon) 'May I suggest, Mr. Kingsley' 858 01:05:05,665 --> 01:05:07,633 that they be the first.. 859 01:05:07,700 --> 01:05:09,902 ...to go under the docility gas. 860 01:05:09,969 --> 01:05:12,506 [intense music] 861 01:05:16,075 --> 01:05:18,277 Alright, general. 862 01:05:18,343 --> 01:05:20,613 (Robert) 'Get them ready for the test chamber, now.' 863 01:05:25,350 --> 01:05:26,986 And the rest of the world.. 864 01:05:27,052 --> 01:05:28,420 ...within hours. 865 01:05:34,561 --> 01:05:36,061 Hours, Robert? 866 01:05:36,128 --> 01:05:37,763 (Robert on phone) 'That's right, darling.' 867 01:05:37,830 --> 01:05:40,566 'As soon as Erikson's preparations are completed.' 868 01:05:40,633 --> 01:05:42,367 Now don't ask me any questions, please. 869 01:05:42,434 --> 01:05:45,170 Just believe me, this change of plan is essential. 870 01:05:45,237 --> 01:05:46,371 Alright, Robert. 871 01:05:46,438 --> 01:05:48,207 Whatever you say. 872 01:05:48,273 --> 01:05:50,275 (Robert on phone) 'Now, hurry, darling.' 873 01:05:50,342 --> 01:05:51,644 I will, Robert. 874 01:05:51,711 --> 01:05:53,613 (Robert on phone) And, Margitta.. 875 01:05:53,679 --> 01:05:55,881 ...I think of you every minute. 876 01:05:58,017 --> 01:05:59,852 Me too, darling. 877 01:05:59,919 --> 01:06:01,654 I haven't left the apartment in days 878 01:06:01,721 --> 01:06:03,122 waiting for your call. 879 01:06:05,024 --> 01:06:06,058 I love you. 880 01:06:07,927 --> 01:06:09,495 Goodbye, Robert. 881 01:06:14,033 --> 01:06:14,900 Why? 882 01:06:14,967 --> 01:06:17,603 Why has he advanced the attack time? 883 01:06:17,670 --> 01:06:19,506 Makes no difference. 884 01:06:19,572 --> 01:06:20,973 No difference? 885 01:06:21,040 --> 01:06:22,575 We'll never get the members of THRUSH Central 886 01:06:22,642 --> 01:06:24,309 to the installation on time. 887 01:06:24,376 --> 01:06:25,578 They'll be.. 888 01:06:30,249 --> 01:06:32,518 Gassed. 889 01:06:32,585 --> 01:06:34,253 Like everyone else. 890 01:06:35,888 --> 01:06:38,290 We go ahead exactly as planned. 891 01:06:38,357 --> 01:06:40,526 Only we do it sooner.. 892 01:06:40,593 --> 01:06:43,028 ...and without THRUSH Central. 893 01:06:43,095 --> 01:06:45,631 [intense music] 894 01:06:48,033 --> 01:06:49,034 [scoffs] 895 01:06:52,304 --> 01:06:53,639 Just.. 896 01:06:54,373 --> 01:06:56,275 ...you and I? 897 01:06:56,341 --> 01:06:58,110 Just you and I. 898 01:07:03,282 --> 01:07:05,818 [instrumental music] 899 01:07:33,646 --> 01:07:36,181 [music continues] 900 01:07:56,769 --> 01:07:59,404 - Steve? - Get out. 901 01:07:59,470 --> 01:08:00,471 Steve, you have to listen to me. 902 01:08:00,539 --> 01:08:02,473 Get out of here. 903 01:08:02,541 --> 01:08:05,177 Steve, I'm not with those other people, you can... 904 01:08:05,244 --> 01:08:06,045 [shouts] Get out of here! 905 01:08:06,111 --> 01:08:07,647 I'm not with those people, Steve! 906 01:08:07,713 --> 01:08:09,915 No! No! Well, then why did they let you come in here? 907 01:08:09,982 --> 01:08:11,984 Why did they let you have the run of the place? 908 01:08:12,051 --> 01:08:15,721 'Cause right now, they're much more human than you are. 909 01:08:15,788 --> 01:08:18,390 Steve, don't you understand I wanna be with you? 910 01:08:18,456 --> 01:08:20,025 Oh, fine, you're with me. 911 01:08:20,092 --> 01:08:22,426 You're with me right here full of sympathy. 912 01:08:22,493 --> 01:08:23,629 Well, no flowers, by request! 913 01:08:23,696 --> 01:08:25,965 Just get out and leave me alone! 914 01:08:26,031 --> 01:08:27,733 You don't know what they're planning to do, Steve. 915 01:08:27,800 --> 01:08:28,901 Kingsley and the others... 916 01:08:28,968 --> 01:08:30,803 Kingsley and others killed my father! 917 01:08:32,905 --> 01:08:34,807 I wish my father was dead now 918 01:08:34,874 --> 01:08:37,009 so you wouldn't have to be.. 919 01:08:37,076 --> 01:08:39,078 ...part in this terrible plan. 920 01:08:46,051 --> 01:08:48,253 I'm telling the truth. Please, believe me. 921 01:09:03,335 --> 01:09:05,237 Oh, Steve.. 922 01:09:05,304 --> 01:09:06,872 Steve, your friends.. 923 01:09:06,939 --> 01:09:10,109 They're planning to give your friends some kind of gas. 924 01:09:21,220 --> 01:09:22,654 Everything is ready. 925 01:09:22,722 --> 01:09:24,023 Thank you, doctor. 926 01:09:25,090 --> 01:09:26,926 Send for Solo and Kuryakin. 927 01:09:29,628 --> 01:09:30,796 Captain Gelser.. 928 01:09:33,364 --> 01:09:34,967 Here. 929 01:09:35,034 --> 01:09:37,335 I took it out of my father's office. 930 01:09:38,537 --> 01:09:39,739 I don't know what good it's gonna do 931 01:09:39,805 --> 01:09:42,207 against all of them. 932 01:09:42,274 --> 01:09:45,244 Steve, there's a building at the end of the complex. 933 01:09:45,310 --> 01:09:48,547 It has all kinds of windows around it, and.. 934 01:09:48,613 --> 01:09:49,749 ...I think it could.. 935 01:09:49,815 --> 01:09:51,449 ...be some kind of control room. 936 01:09:52,651 --> 01:09:54,418 Can we get in? 937 01:09:54,485 --> 01:09:55,921 No. 938 01:09:55,988 --> 01:09:58,290 I know one thing.. 939 01:09:58,356 --> 01:10:01,459 ...I'd rather die than live in Kingsley's kind of world. 940 01:10:01,526 --> 01:10:02,862 So would I. 941 01:10:04,663 --> 01:10:05,664 Let's try. 942 01:10:05,731 --> 01:10:08,267 [instrumental music] 943 01:10:20,444 --> 01:10:23,082 Let me out! Help! 944 01:10:23,148 --> 01:10:24,116 Drop it! 945 01:10:24,183 --> 01:10:25,184 [gunshot] 946 01:10:28,187 --> 01:10:29,789 Turn around. 947 01:10:37,461 --> 01:10:39,297 Wh-what happened? 948 01:10:39,363 --> 01:10:40,431 I don't know. 949 01:10:40,499 --> 01:10:43,035 [music continues] 950 01:11:03,856 --> 01:11:06,390 [music continues] 951 01:11:33,886 --> 01:11:36,420 [intense music] 952 01:12:03,916 --> 01:12:06,450 [music continues] 953 01:12:33,812 --> 01:12:36,347 [music continues] 954 01:12:47,592 --> 01:12:48,894 Mr. Solo, Mr. Kuryakin 955 01:12:48,961 --> 01:12:51,195 you ought to be vanguard. 956 01:12:51,262 --> 01:12:53,431 Within hours, the world's millions will follow you 957 01:12:53,498 --> 01:12:56,334 into eternal and profitable obedience. 958 01:12:56,400 --> 01:12:58,938 [intense music] 959 01:13:34,006 --> 01:13:36,541 [music continues] 960 01:13:41,580 --> 01:13:42,914 [glass shattering] 961 01:13:51,455 --> 01:13:53,357 [alarm blaring] 962 01:13:54,759 --> 01:13:57,261 [gunshots] 963 01:13:57,328 --> 01:13:58,563 [groans] 964 01:13:58,630 --> 01:13:59,999 [screaming] 965 01:14:00,064 --> 01:14:01,033 [gunshot] 966 01:14:01,099 --> 01:14:02,266 [screaming] 967 01:14:03,502 --> 01:14:04,503 [gunshot] 968 01:14:04,569 --> 01:14:06,304 Steve! Steve! 969 01:14:08,172 --> 01:14:10,374 [Kuryakin grunting] 970 01:14:14,145 --> 01:14:16,681 [dramatic music] 971 01:14:19,618 --> 01:14:20,685 [gunshot] 972 01:14:34,766 --> 01:14:37,301 [music continues] 973 01:14:48,580 --> 01:14:50,248 [gunshots] 974 01:14:55,754 --> 01:14:57,989 [music continues] 975 01:15:02,761 --> 01:15:03,994 Hand me a grenade. 976 01:15:07,998 --> 01:15:09,367 [explosion] 977 01:15:13,772 --> 01:15:14,773 [gunshot] 978 01:15:24,115 --> 01:15:26,651 [music continues] 979 01:15:28,986 --> 01:15:30,288 [gunshot] 980 01:15:52,711 --> 01:15:53,778 [grunts] 981 01:15:55,547 --> 01:15:57,649 [intense music] 982 01:16:00,752 --> 01:16:02,186 Erikson, stop that thing! 983 01:16:02,253 --> 01:16:03,522 Stop that thing! 984 01:16:08,959 --> 01:16:10,328 You've gotta stop it. 985 01:16:10,394 --> 01:16:11,262 I can't. 986 01:16:11,329 --> 01:16:12,664 It's irreversible. 987 01:16:24,175 --> 01:16:26,711 [music continues] 988 01:16:39,957 --> 01:16:42,326 [no audio] 989 01:16:54,205 --> 01:16:56,741 [music continues] 990 01:17:13,725 --> 01:17:15,259 (Solo) 'They've gotta be drugged.' 991 01:17:17,729 --> 01:17:20,264 [instrumental music] 992 01:17:22,433 --> 01:17:23,867 Let's get to the airfield. 993 01:17:26,204 --> 01:17:27,739 [gunshots] 994 01:17:27,806 --> 01:17:29,273 [screaming] 995 01:17:34,111 --> 01:17:35,714 [gunshot] 996 01:17:35,780 --> 01:17:36,781 [screaming] 997 01:17:40,318 --> 01:17:41,653 [no audio] 998 01:17:45,657 --> 01:17:47,925 [hissing] 999 01:17:47,991 --> 01:17:49,193 [no audio] 1000 01:17:53,964 --> 01:17:55,165 [no audio] 1001 01:17:55,833 --> 01:17:57,167 [knock on glass] 1002 01:18:03,675 --> 01:18:04,842 [gunshots] 1003 01:18:05,744 --> 01:18:07,978 [hissing] 1004 01:18:08,045 --> 01:18:10,582 [intense music] 1005 01:18:28,667 --> 01:18:29,800 [hissing] 1006 01:18:34,305 --> 01:18:36,840 [music continues] 1007 01:19:04,335 --> 01:19:06,870 [music continues] 1008 01:19:34,365 --> 01:19:36,900 [intense music] 1009 01:19:39,036 --> 01:19:40,804 Why don't you come out? 1010 01:19:42,340 --> 01:19:44,408 I have not been told to. 1011 01:19:51,749 --> 01:19:54,284 [dramatic music] 1012 01:20:04,194 --> 01:20:06,263 There's our friend, Mr. Webb. 1013 01:20:06,330 --> 01:20:08,633 And poor, distraught, Mrs. Kingsley. 1014 01:20:08,699 --> 01:20:11,869 Drugged. Every single one of General Harmon's men. 1015 01:20:11,935 --> 01:20:13,605 And the closed-circuit television system 1016 01:20:13,672 --> 01:20:15,674 has been sabotaged according to plan. 1017 01:20:15,739 --> 01:20:17,408 May I congratulate you, major? 1018 01:20:17,475 --> 01:20:19,009 You and your missile force comprise 1019 01:20:19,076 --> 01:20:20,778 an excellent fifth column. 1020 01:20:25,949 --> 01:20:28,051 Most complex engineering feat in history 1021 01:20:28,118 --> 01:20:30,655 functioning perfectly and a television tube blows. 1022 01:20:30,721 --> 01:20:32,524 Solo and Kuryakin have got to be stopped. 1023 01:20:32,591 --> 01:20:34,358 Don't worry about it. They'll be taken. 1024 01:20:34,425 --> 01:20:35,759 Start your power build up, Dr. Erikson. 1025 01:20:35,826 --> 01:20:38,028 My wife will be here in a minute. 1026 01:20:38,095 --> 01:20:39,229 Dr. Fisher. 1027 01:20:39,296 --> 01:20:40,263 Dr. Vanovech. 1028 01:20:40,330 --> 01:20:41,633 Mr. Mackie. 1029 01:20:41,699 --> 01:20:42,966 It's time to go to our stations. 1030 01:20:43,033 --> 01:20:44,368 Our moment is near. 1031 01:20:44,435 --> 01:20:46,870 My deepest thanks to all of you. 1032 01:20:46,937 --> 01:20:49,473 [intense music] 1033 01:21:00,183 --> 01:21:02,720 [engines revving] 1034 01:21:28,145 --> 01:21:29,480 [door opens] 1035 01:21:31,615 --> 01:21:33,050 Robert, there's been trouble. 1036 01:21:33,116 --> 01:21:34,685 Yes, but everything's alright now. 1037 01:21:34,752 --> 01:21:36,386 Now that you're here. 1038 01:21:38,922 --> 01:21:39,823 Robert.. 1039 01:21:39,890 --> 01:21:42,125 ...you must meet your financial backer. 1040 01:21:42,192 --> 01:21:44,227 Mr. Webb. 1041 01:21:44,294 --> 01:21:45,729 Mr. Webb. 1042 01:21:45,796 --> 01:21:48,533 You have financed the future of mankind. 1043 01:21:48,599 --> 01:21:50,601 It was a bargain, Mr. Kingsley. 1044 01:21:50,668 --> 01:21:52,135 Come, we must meet Dr. Erikson. 1045 01:21:52,202 --> 01:21:53,971 He'll show you everything. 1046 01:21:54,037 --> 01:21:56,575 [intense music] 1047 01:21:59,943 --> 01:22:01,712 (Solo) 'That's our one chance.' 1048 01:22:01,779 --> 01:22:04,414 (Solo) Take the plane and use the concealed rockets. 1049 01:22:05,048 --> 01:22:06,083 Use the jeeps. 1050 01:22:15,527 --> 01:22:17,861 [engine revving] 1051 01:22:21,965 --> 01:22:23,433 Drop them. 1052 01:22:23,502 --> 01:22:25,435 [gunshots] 1053 01:22:26,538 --> 01:22:27,805 [gunshot] 1054 01:22:29,541 --> 01:22:30,874 [gunshots] 1055 01:22:34,545 --> 01:22:37,080 [music continues] 1056 01:22:44,354 --> 01:22:45,923 [engine droning] 1057 01:22:55,899 --> 01:22:58,536 Oh, yes, indeed. The gas does work, we know that. 1058 01:22:58,602 --> 01:22:59,803 The general.. 1059 01:22:59,870 --> 01:23:01,672 '...he was exposed to it quite by accident.' 1060 01:23:01,739 --> 01:23:02,873 (Robert) 'Look at him.' 1061 01:23:02,940 --> 01:23:05,142 'A perfect picture of docility.' 1062 01:23:05,208 --> 01:23:07,545 'The citizen of the new world already at peace.' 1063 01:23:07,611 --> 01:23:10,914 I find all this quite fascinating, Mr. Kingsley. 1064 01:23:10,981 --> 01:23:12,783 But, Dr. Erikson.. 1065 01:23:12,850 --> 01:23:14,518 ...how does the equipment work? 1066 01:23:14,585 --> 01:23:16,554 Of course, Mr. Webb. 1067 01:23:16,620 --> 01:23:18,155 You see, when those seven tubes 1068 01:23:18,221 --> 01:23:19,823 are completely filled.. 1069 01:23:19,890 --> 01:23:21,224 '...these red strip lights will begin' 1070 01:23:21,291 --> 01:23:22,993 'to flash on simultaneously.' 1071 01:23:23,060 --> 01:23:25,763 And that means that our power system is.. 1072 01:23:25,829 --> 01:23:27,798 ...fully operative. 1073 01:23:27,865 --> 01:23:30,267 Then we'll release this lever 1074 01:23:30,333 --> 01:23:31,935 'which will release the gas' 1075 01:23:32,002 --> 01:23:34,237 by radio control, all over the world. 1076 01:23:34,304 --> 01:23:35,405 And then? 1077 01:23:35,472 --> 01:23:37,074 And then, Mr. Webb, every human being 1078 01:23:37,140 --> 01:23:38,108 'on Earth will be...' 1079 01:23:38,175 --> 01:23:39,242 Ours. 1080 01:23:42,846 --> 01:23:45,182 That's right. Ours. 1081 01:23:45,248 --> 01:23:46,283 Thanks to THRUSH. 1082 01:23:50,353 --> 01:23:52,623 (Margitta) 'Don't look so startled, Robert.' 1083 01:23:52,690 --> 01:23:55,693 Where else do you think I raised a $100 million? 1084 01:23:55,759 --> 01:23:58,361 An overdraft at a drive-in bank. 1085 01:23:58,428 --> 01:24:00,998 - Margitta? - You're a fool, Robert. 1086 01:24:01,064 --> 01:24:02,800 A sick fool. 1087 01:24:02,866 --> 01:24:04,768 It all began when you started thinking 1088 01:24:04,835 --> 01:24:06,436 you could save the human race. 1089 01:24:06,503 --> 01:24:08,105 Well, you can't. 1090 01:24:08,171 --> 01:24:10,273 Humanity is dirt. 1091 01:24:10,340 --> 01:24:12,409 And it always will be. 1092 01:24:12,474 --> 01:24:13,777 Believe me, I know. 1093 01:24:13,844 --> 01:24:15,312 No, Margitta, you're wrong. 1094 01:24:15,378 --> 01:24:17,781 I have the gun, and that proves I'm right. 1095 01:24:17,848 --> 01:24:19,983 That's the reality of power. 1096 01:24:21,151 --> 01:24:22,484 Poor Robert. 1097 01:24:22,552 --> 01:24:24,486 You never understood that. 1098 01:24:24,554 --> 01:24:25,923 You never learned that people 1099 01:24:25,989 --> 01:24:28,058 don't want to be enlightened. 1100 01:24:28,125 --> 01:24:30,761 They only respect the threat of the whip.. 1101 01:24:30,828 --> 01:24:32,696 ...wielded by a master. 1102 01:24:32,763 --> 01:24:35,365 And you were never a master, Robert. 1103 01:24:35,431 --> 01:24:36,600 Margitta, for the love of God 1104 01:24:36,667 --> 01:24:38,301 put that gun down! 1105 01:24:38,368 --> 01:24:41,304 [gunshots] 1106 01:24:46,276 --> 01:24:48,812 [intense music] 1107 01:24:52,515 --> 01:24:55,085 General, kill them! 1108 01:24:55,152 --> 01:24:57,988 [gunshots] 1109 01:25:07,597 --> 01:25:09,066 Margitta. 1110 01:25:12,102 --> 01:25:13,170 Margitta? 1111 01:25:16,539 --> 01:25:17,908 Margitta! 1112 01:25:21,712 --> 01:25:23,280 [sobbing] 1113 01:25:28,450 --> 01:25:29,953 [machine beeping] 1114 01:25:38,095 --> 01:25:40,931 Kingsley, the pressure is nearing maximum. 1115 01:25:48,437 --> 01:25:51,608 ...must have went through. 1116 01:25:51,675 --> 01:25:52,810 If they get by our men, they'll control it. 1117 01:25:52,876 --> 01:25:53,944 We must speed up the power. 1118 01:25:54,011 --> 01:25:55,212 Doctor, this is regulator. 1119 01:25:55,278 --> 01:25:57,547 - We've got to... - That's the regulator! 1120 01:25:57,614 --> 01:25:59,016 - We've got to.. - Don't do that! 1121 01:26:01,752 --> 01:26:02,820 We've gotta make a direct hit 1122 01:26:02,886 --> 01:26:04,420 on the operation's room, otherwise.. 1123 01:26:04,486 --> 01:26:07,090 Otherwise a lot of innocent people get killed. 1124 01:26:07,157 --> 01:26:08,859 - Doctor... - That's our only chance. [indistinct shouting] 1125 01:26:08,926 --> 01:26:12,428 We'll be blown to bits. Don't...do that! 1126 01:26:12,494 --> 01:26:14,698 - 'It's done.' - 'We'll be blown to bits.' 1127 01:26:14,765 --> 01:26:16,332 Give me that back! Give me back that key! 1128 01:26:16,398 --> 01:26:18,400 If you're not prepared to risk your life for the plan 1129 01:26:18,467 --> 01:26:19,536 then get out! 1130 01:26:19,602 --> 01:26:21,171 Take the general with you. Get out! 1131 01:26:21,238 --> 01:26:23,439 [intense music] 1132 01:26:23,506 --> 01:26:25,142 General, follow me. 1133 01:26:30,981 --> 01:26:32,783 Better circle again. 1134 01:26:50,801 --> 01:26:53,335 [music continues] 1135 01:26:55,404 --> 01:26:57,975 [beeping] 1136 01:26:59,509 --> 01:27:01,544 [alarm ringing] 1137 01:27:01,611 --> 01:27:02,880 Now. 1138 01:27:07,483 --> 01:27:09,920 [explosions] 1139 01:27:15,725 --> 01:27:18,862 [explosions] 1140 01:27:31,141 --> 01:27:32,810 Let's head for the airport. 1141 01:27:33,543 --> 01:27:36,079 [instrumental music] 1142 01:27:58,535 --> 01:28:00,537 (Robert) Mr. Solo, you and I we have fought 1143 01:28:00,603 --> 01:28:04,074 the seemingly endless battle against evil. 1144 01:28:04,141 --> 01:28:07,276 Don't you see that this way, my way 1145 01:28:07,343 --> 01:28:10,080 ...the battle ends, once and for all 1146 01:28:10,147 --> 01:28:12,448 in favor of good? 1147 01:28:12,515 --> 01:28:15,052 [instrumental music] 1148 01:28:33,570 --> 01:28:36,472 Good job, gentlemen. 1149 01:28:36,539 --> 01:28:37,807 Kingsley sincerely believed 1150 01:28:37,875 --> 01:28:40,610 history would accept the same of him, sir. 1151 01:28:40,677 --> 01:28:43,212 Quite, Mr. Solo. Quite. 1152 01:28:52,522 --> 01:28:55,092 We will board the plane now, general. 1153 01:29:05,002 --> 01:29:07,537 [instrumental music] 78882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.