Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,345 --> 00:00:15,513
[Tires screeching]
2
00:00:21,352 --> 00:00:24,622
Approaching army base
Fort Winning, New Jersey.
3
00:00:26,424 --> 00:00:30,128
Artillery range noise
will cover my entrance.
4
00:00:42,640 --> 00:00:45,576
[Explosions]
5
00:00:58,156 --> 00:01:00,291
[Rumbling]
6
00:01:09,134 --> 00:01:12,270
[Explosions continue]
7
00:01:18,909 --> 00:01:21,846
[Intense music]
8
00:01:35,926 --> 00:01:37,262
[Engine revving]
9
00:01:50,375 --> 00:01:51,709
[Tires screeching]
10
00:01:53,211 --> 00:01:56,347
[Music continues]
11
00:02:10,295 --> 00:02:11,462
[Gunshots]
12
00:02:26,244 --> 00:02:29,380
[Music continues]
13
00:02:39,690 --> 00:02:40,691
[Explosion]
14
00:02:42,126 --> 00:02:44,895
[Music continues]
15
00:02:59,277 --> 00:03:02,413
[Music continues]
16
00:03:18,829 --> 00:03:19,964
[Explosion]
17
00:03:27,071 --> 00:03:28,406
[Explosion]
18
00:03:34,111 --> 00:03:36,581
[Gunshots]
19
00:03:38,148 --> 00:03:41,252
[Music continues]
20
00:03:46,223 --> 00:03:48,225
[Gunshots]
21
00:03:58,102 --> 00:03:59,437
[Engine starts]
22
00:04:04,442 --> 00:04:07,578
[Dramatic music]
23
00:04:15,820 --> 00:04:18,756
[Dog barking]
24
00:04:20,858 --> 00:04:23,294
[Dog growling]
25
00:04:23,361 --> 00:04:25,363
Biological and chemical
warfare's been getting
26
00:04:25,430 --> 00:04:27,598
A bloody nose
in the world press.
27
00:04:27,665 --> 00:04:29,700
Well, I think we're
gonna change all that.
28
00:04:29,767 --> 00:04:30,901
Okay.
29
00:04:30,968 --> 00:04:33,504
[Dog growling]
30
00:04:35,105 --> 00:04:37,608
This is the army's new Will Gas!
31
00:04:38,776 --> 00:04:40,144
Code name BG-30.
32
00:04:40,210 --> 00:04:41,779
[Barking]
33
00:04:41,846 --> 00:04:44,248
With this gas, we can
chemically induce our opponents
34
00:04:44,315 --> 00:04:46,651
To lose their
will to win.
35
00:04:46,717 --> 00:04:50,488
'You see,
an angry dog becomes docile.'
36
00:04:50,555 --> 00:04:52,323
And no side effects.
37
00:04:52,390 --> 00:04:54,959
It's ready for testing
on human beings.
38
00:04:55,025 --> 00:04:57,928
I don't think I have to draw
you gentlemen any pictures
39
00:04:57,995 --> 00:04:59,964
As to the, uh,
far reaching
40
00:05:00,030 --> 00:05:02,767
'Psychological
applications to all this.'
41
00:05:04,068 --> 00:05:07,004
[Buzzing]
42
00:05:11,876 --> 00:05:14,812
[Dramatic music]
43
00:05:22,853 --> 00:05:24,989
[Intense music]
44
00:05:25,055 --> 00:05:26,991
[Grunting]
45
00:05:28,158 --> 00:05:31,095
[Music continues]
46
00:05:57,087 --> 00:06:00,024
[Music continues]
47
00:06:02,493 --> 00:06:05,630
[Alarm blaring]
48
00:06:13,237 --> 00:06:15,139
[All coughing]
49
00:06:15,205 --> 00:06:17,808
What's going on out here?
50
00:06:17,875 --> 00:06:19,510
'Where'd that truck come from?'
51
00:06:19,577 --> 00:06:22,279
'Security guard!
Security guard!'
52
00:06:22,346 --> 00:06:24,882
[Music continues]
53
00:06:35,626 --> 00:06:38,729
[Alarm blaring]
54
00:06:47,572 --> 00:06:49,774
Gentlemen, be careful
on the way back.
55
00:06:49,840 --> 00:06:51,809
[Coughing]
56
00:06:51,876 --> 00:06:53,911
Oh, here you are, Mr. Alexander.
57
00:06:53,978 --> 00:06:56,080
W-we don't know what
happened around here.
58
00:06:56,146 --> 00:06:58,415
Here, we're sending you
gentlemen back in separate cars
59
00:06:58,483 --> 00:07:00,117
As a security precaution.
60
00:07:00,184 --> 00:07:03,488
I'd appreciate it if you...
treat this as top secret!
61
00:07:06,457 --> 00:07:07,992
Stop here, please.
62
00:07:10,661 --> 00:07:12,797
Yes, Mr. Alexander.
63
00:07:18,536 --> 00:07:22,206
- Time for refreshments.
- Yes, Mr. Alexander.
64
00:07:26,844 --> 00:07:28,278
Ah.
65
00:07:28,345 --> 00:07:29,680
[Chuckles]
66
00:07:31,649 --> 00:07:35,185
If I may be permitted
to say, Mr. Alexander...
67
00:07:35,252 --> 00:07:37,855
You could use
a few days of relaxation.
68
00:07:37,922 --> 00:07:40,991
You've been working
very, very hard lately.
69
00:07:41,058 --> 00:07:42,760
I have a few more
steps in my plan
70
00:07:42,827 --> 00:07:45,229
To be executed, Parviz.
71
00:07:45,295 --> 00:07:47,732
It's not so simple
to conquer the world today
72
00:07:47,798 --> 00:07:49,700
As it was for
Alexander the Great.
73
00:07:49,767 --> 00:07:52,770
Life is a great deal
more complicated, but...
74
00:07:52,837 --> 00:07:55,239
This gas should make
things easier for me.
75
00:07:58,475 --> 00:08:01,612
[Dramatic music]
76
00:08:08,318 --> 00:08:11,255
[Dramatic music]
77
00:08:13,758 --> 00:08:15,225
[Tires screeching]
78
00:08:22,166 --> 00:08:24,969
[Instrumental music]
79
00:08:33,944 --> 00:08:36,647
Our local scanners report
Mr. Solo and Mr. Kuryakin
80
00:08:36,714 --> 00:08:37,948
On their way in, sir.
81
00:08:43,053 --> 00:08:45,990
[Dramatic music]
82
00:09:01,471 --> 00:09:05,576
These films just came in
on the relay from base security.
83
00:09:07,612 --> 00:09:10,214
They were taken
outside the laboratory.
84
00:09:10,280 --> 00:09:12,249
'These gentlemen
are clear at this point.'
85
00:09:12,316 --> 00:09:15,552
However, I've detailed men
to check them out completely.
86
00:09:15,620 --> 00:09:17,988
And here's our Mr. Alexander.
87
00:09:18,055 --> 00:09:19,624
'A very different
kettle of fish.'
88
00:09:19,690 --> 00:09:21,726
'Somewhat of a mystery man,
it appears.'
89
00:09:21,792 --> 00:09:24,394
He owns an industrial empire.
90
00:09:24,461 --> 00:09:26,463
Finance, shipping...
91
00:09:26,530 --> 00:09:28,599
Chemicals, mining.
92
00:09:29,700 --> 00:09:31,335
Yet nobody seems
to know much about him.
93
00:09:31,401 --> 00:09:35,039
Well, I'd say that the army's
public information program
94
00:09:35,105 --> 00:09:38,308
On biological warfare
was off to a rather shaky start.
95
00:09:38,375 --> 00:09:40,878
They invite three of their
top suppliers of chemicals
96
00:09:40,945 --> 00:09:43,013
To a private showing and then...
97
00:09:43,080 --> 00:09:44,982
One of them steals
their newest product.
98
00:09:45,049 --> 00:09:47,084
Other than the process
of elimination
99
00:09:47,151 --> 00:09:49,219
Is there anything else
that points directly
100
00:09:49,286 --> 00:09:50,454
At our Mr. Alexander?
101
00:09:50,520 --> 00:09:52,222
(Waverly)
'Oh, yes.'
102
00:09:52,289 --> 00:09:53,791
'About three quarters
of a gallon'
103
00:09:53,858 --> 00:09:57,494
'Of BG-30 Will Gas was stolen.'
104
00:09:57,561 --> 00:09:58,996
A briefcase full?
105
00:09:59,063 --> 00:10:00,698
Well, that's
quite an assumption.
106
00:10:00,765 --> 00:10:02,066
(Waverly)
Yes, isn't it?
107
00:10:02,132 --> 00:10:04,802
Alexander was the only
one of the three men
108
00:10:04,869 --> 00:10:06,470
Carrying a receptacle
large enough
109
00:10:06,536 --> 00:10:08,505
To hold that amount of gas.
110
00:10:08,572 --> 00:10:10,708
[Grunts]
This stone tablet...
111
00:10:12,643 --> 00:10:15,179
What have you found out
about this tablet?
112
00:10:15,245 --> 00:10:17,081
(Kuryakin)
Well, the archeological
department
113
00:10:17,147 --> 00:10:19,850
Recommends that for a definitive
analysis of the markings
114
00:10:19,917 --> 00:10:23,220
We should submit
the tablet to a Mr. Kavon
115
00:10:23,287 --> 00:10:26,023
At the Artifacts Library
at the University of Athens.
116
00:10:26,090 --> 00:10:27,858
Well, that seems
a reasonable place
117
00:10:27,925 --> 00:10:30,227
For you to start, Mr. Kuryakin.
118
00:10:30,294 --> 00:10:33,931
'See if you can discover how
it relates to the stolen gas.'
119
00:10:33,998 --> 00:10:36,433
Which, uh... leaves me with...
120
00:10:36,500 --> 00:10:38,202
- Mr. Alexander.
- Mm-hmm.
121
00:10:38,268 --> 00:10:39,904
(Waverly)
We have his local address.
122
00:10:39,970 --> 00:10:43,007
It's very important
to recover the gas, Mr. Solo.
123
00:10:43,073 --> 00:10:45,710
'Enough of it was stolen to
cause considerable difficulty'
124
00:10:45,776 --> 00:10:47,611
'If handled improperly.'
125
00:10:47,678 --> 00:10:49,814
Its composition is top secret.
126
00:10:49,880 --> 00:10:52,817
Anyone who possesses it
could have it analyzed.
127
00:10:54,084 --> 00:10:56,687
Well, uh, I'll find Alexander
128
00:10:56,754 --> 00:10:59,824
And if he has
the gas, I'll, uh...
129
00:10:59,890 --> 00:11:01,358
Make sure and ask
him to return it.
130
00:11:08,398 --> 00:11:11,001
You'll receive your passports
and identification papers
131
00:11:11,068 --> 00:11:14,071
From our Madagascar office.
132
00:11:14,138 --> 00:11:16,774
I think you have
a... address for me, uh...
133
00:11:19,910 --> 00:11:21,611
Gee, I don't wanna
quibble, but this is
134
00:11:21,678 --> 00:11:22,780
An apartment number
and address.
135
00:11:22,847 --> 00:11:24,949
I'm supposed
to get the, uh...
136
00:11:25,015 --> 00:11:27,351
Address of
Alexander's hotel.
137
00:11:28,418 --> 00:11:30,821
That's, uh, my address.
138
00:11:30,888 --> 00:11:32,923
And once you've
committed it to memory...
139
00:11:32,990 --> 00:11:35,826
Tear it up into small
pieces and swallow it.
140
00:11:35,893 --> 00:11:38,262
[Beeping]
141
00:11:38,328 --> 00:11:41,165
Channel D is open, I'll put
you through to Mr. Waverly.
142
00:11:42,466 --> 00:11:44,501
You haven't forgotten
our date tonight, have you?
143
00:11:44,568 --> 00:11:46,003
Our...
144
00:11:46,070 --> 00:11:47,905
[Clears throat]
No. No, no, of course, I...
145
00:11:47,972 --> 00:11:49,874
[Mumbling]
No, I...
146
00:11:49,940 --> 00:11:51,575
Here's the hotel address.
147
00:11:51,641 --> 00:11:53,277
Uh, Contact Point 11 says that
148
00:11:53,343 --> 00:11:56,446
Alexander's checking out,
so you better hurry.
149
00:11:56,513 --> 00:11:58,448
Well, of course. Yes.
150
00:11:58,515 --> 00:12:00,317
Thank you. Bye.
151
00:12:02,552 --> 00:12:04,254
Overseas relay, pattern F.
152
00:12:07,224 --> 00:12:09,459
I'm, uh, booked
on an early flight.
153
00:12:09,526 --> 00:12:11,195
Mm-hmm.
154
00:12:11,261 --> 00:12:12,930
What's the matter?
155
00:12:12,997 --> 00:12:15,800
You don't happen to know
her name, do you, huh?
156
00:12:18,803 --> 00:12:20,137
[Sighs]
157
00:12:21,105 --> 00:12:22,372
[Indistinct chattering]
158
00:12:22,439 --> 00:12:24,108
(Parviz)
Go, go, please, hurry, hurry.
159
00:12:24,174 --> 00:12:26,043
Watch it! Hold it,
hold it, hold it! Hey, hey!
160
00:12:26,110 --> 00:12:28,245
For that, no tip,
my friend, no tip at all!
161
00:12:32,149 --> 00:12:34,852
I hope Mr. Alexander
makes his flight in time.
162
00:12:34,919 --> 00:12:37,621
(Parviz)
'Just call for our car, please.'
163
00:12:37,687 --> 00:12:39,023
[Whistle blows]
164
00:12:42,126 --> 00:12:45,262
[Instrumental music]
165
00:12:52,236 --> 00:12:55,172
[Dramatic music]
166
00:12:58,542 --> 00:13:01,411
[Fast-paced music]
167
00:13:06,250 --> 00:13:08,953
(Parviz)
Hey! Hey, stop that girl!
168
00:13:09,019 --> 00:13:10,787
[Whistle blowing]
169
00:13:10,855 --> 00:13:12,122
Allow me!
170
00:13:12,189 --> 00:13:13,190
[Grunts]
171
00:13:19,096 --> 00:13:22,232
[Music continues]
172
00:13:24,935 --> 00:13:27,471
[Dramatic music]
173
00:13:29,940 --> 00:13:31,275
[Women screaming]
174
00:13:37,614 --> 00:13:38,883
I have an appointment.
175
00:13:38,949 --> 00:13:40,184
[Thud]
176
00:13:43,420 --> 00:13:46,623
You can tell Alexander,
he knows the price for this.
177
00:13:46,690 --> 00:13:48,825
And put away that gun.
178
00:13:49,726 --> 00:13:50,928
Wait! Don't open that.
179
00:13:50,995 --> 00:13:53,130
Why not? I've earned it.
180
00:13:59,203 --> 00:14:02,172
These are all the papers
we sent him, Arnold.
181
00:14:09,179 --> 00:14:11,581
For 18 months I have been trying
182
00:14:11,648 --> 00:14:12,849
To serve him with a subpoena
183
00:14:12,917 --> 00:14:15,052
And get my settlement
papers signed.
184
00:14:15,119 --> 00:14:18,122
For 18 months!
185
00:14:18,188 --> 00:14:20,724
You mean, that's why
you stole that briefcase?
186
00:14:20,790 --> 00:14:22,927
To force him into
a meeting with your lawyer?
187
00:14:22,993 --> 00:14:25,295
Exactly. He is crazy!
188
00:14:25,362 --> 00:14:27,197
I mean, really crazy!
189
00:14:27,264 --> 00:14:28,698
Like, he thinks he's some sort
190
00:14:28,765 --> 00:14:30,935
Of modern dressed version
of Alexander the Great!
191
00:14:31,001 --> 00:14:33,971
- Now, Tracey.
- And I gave him my inheritance.
192
00:14:34,038 --> 00:14:36,340
- I must be crazier than he is!
- Tracey.
193
00:14:36,406 --> 00:14:37,307
Tracey, please.
194
00:14:37,374 --> 00:14:39,009
Now, you will further inform
195
00:14:39,076 --> 00:14:41,946
Mr. Alexander that
Mrs. Alexander's inheritance
196
00:14:42,012 --> 00:14:44,114
From her former husband,
the late Maharaja...
197
00:14:44,181 --> 00:14:47,717
I-I don't mean
to interrupt, uh, but, uh
198
00:14:47,784 --> 00:14:51,588
I am neither with
or for Mr. Alexander.
199
00:14:51,655 --> 00:14:52,856
'I am Napoleon Solo'
200
00:14:52,923 --> 00:14:56,260
With the U-N-C-L-E.
201
00:14:57,161 --> 00:15:00,030
Oh, my favorite charity.
202
00:15:00,097 --> 00:15:01,798
Listen, dear,
I'm sorry, but I'm afraid
203
00:15:01,865 --> 00:15:03,100
I'm already over committed.
204
00:15:03,167 --> 00:15:04,268
Uh, Mr. Solo is with
205
00:15:04,334 --> 00:15:06,770
A secret international
organization.
206
00:15:06,836 --> 00:15:07,904
- 'Really?'
- Yes.
207
00:15:07,972 --> 00:15:09,139
And we're interested
in finding out
208
00:15:09,206 --> 00:15:11,308
About, uh, Mr. Alexander.
209
00:15:11,375 --> 00:15:13,643
Uh, that'll take
an organization.
210
00:15:13,710 --> 00:15:15,712
Uh, but if there's
anything I can do...
211
00:15:15,779 --> 00:15:18,949
Uh, could you tell us something
about his business activities?
212
00:15:19,016 --> 00:15:20,650
Well, I, um...
213
00:15:20,717 --> 00:15:22,953
I know that he's
very successful.
214
00:15:23,020 --> 00:15:25,289
Uh-huh. I-is there
anything else?
215
00:15:25,355 --> 00:15:27,091
Well, he travels a great deal.
216
00:15:27,157 --> 00:15:28,658
Ah, oh, good, uh
217
00:15:28,725 --> 00:15:32,096
Would you know where he
happens to be going now?
218
00:15:32,162 --> 00:15:34,098
Well, he usually
goes to his villa
219
00:15:34,164 --> 00:15:36,166
In Alexander's Greece
about this time of year.
220
00:15:36,233 --> 00:15:39,136
And then, um, he disappears.
221
00:15:39,203 --> 00:15:40,904
He's a creature of habit.
222
00:15:40,971 --> 00:15:42,572
Well, thank you
for your help
223
00:15:42,639 --> 00:15:43,640
Uh, Mrs. Alexander.
224
00:15:43,707 --> 00:15:44,741
- Mr...
- Claxon.
225
00:15:44,808 --> 00:15:46,276
- Claxon.
- Ah, uh...
226
00:15:46,343 --> 00:15:48,645
Oh, why can't we
join forces, Mr. Solo?
227
00:15:48,712 --> 00:15:51,848
After all, I am his
estranged wife and, uh
228
00:15:51,915 --> 00:15:53,917
Well, that should
count for something.
229
00:15:53,984 --> 00:15:56,086
Well, that's very tempting,
but I'm afraid
230
00:15:56,153 --> 00:15:57,287
It's a bit too dangerous.
231
00:15:57,354 --> 00:15:59,723
Oh, well, if you, uh...
232
00:15:59,789 --> 00:16:02,092
If you can't see
yourself clear, I, uh...
233
00:16:02,159 --> 00:16:03,994
Good luck, Mr. Solo.
234
00:16:04,061 --> 00:16:06,263
Well, thank you.
Good luck to you.
235
00:16:07,864 --> 00:16:11,001
[Instrumental music]
236
00:16:26,883 --> 00:16:28,352
Taxi!
237
00:16:30,754 --> 00:16:32,489
Follow that spy.
238
00:16:36,293 --> 00:16:39,429
[Instrumental music]
239
00:16:45,769 --> 00:16:47,171
Very odd piece
240
00:16:47,237 --> 00:16:49,673
You have here, Mr. Kuryakin.
241
00:16:49,739 --> 00:16:52,842
I have the acid test results
from our laboratory.
242
00:16:52,909 --> 00:16:54,344
Oh, no, no, no,
thank you.
243
00:16:54,411 --> 00:16:57,947
I prefer to run my
own tests, you know?
244
00:16:58,014 --> 00:17:00,850
Well, can you make
a preliminary evaluation?
245
00:17:00,917 --> 00:17:02,952
Oh, no, not yet.
246
00:17:03,019 --> 00:17:05,021
In a day or two, perhaps.
247
00:17:05,089 --> 00:17:08,492
You see, I'm not as fleet
as I used to be, eh...
248
00:17:09,693 --> 00:17:11,595
An old athletic injury.
249
00:17:11,661 --> 00:17:14,098
I got it playing lacrosse
250
00:17:14,164 --> 00:17:15,632
When I was an undergraduate.
251
00:17:15,699 --> 00:17:17,967
I'm very sorry
to hear that, professor.
252
00:17:18,034 --> 00:17:21,171
It is, uh, Mr. Kavon.
253
00:17:21,238 --> 00:17:22,972
Of course.
254
00:17:23,039 --> 00:17:26,009
You see, I was
an instructor of humanities
255
00:17:26,076 --> 00:17:29,045
But the universities
forced me out
256
00:17:29,113 --> 00:17:33,217
Because of my,
uh... social theories.
257
00:17:33,283 --> 00:17:36,220
So I turned to archeology,
an old avocation
258
00:17:36,286 --> 00:17:40,157
And I became
a world's authority.
259
00:17:40,224 --> 00:17:41,491
Well, thank you
for your cooperation.
260
00:17:41,558 --> 00:17:43,360
Uh, I'll be
in touch with you.
261
00:17:43,427 --> 00:17:45,729
Uh, what do you think
of the human condition
262
00:17:45,795 --> 00:17:47,063
Mr. Kuryakin?
263
00:17:47,131 --> 00:17:49,399
I'm in favor of it.
264
00:17:49,466 --> 00:17:50,534
Hmm.
265
00:17:52,035 --> 00:17:55,172
[Instrumental music]
266
00:18:00,644 --> 00:18:03,580
[Beeping]
267
00:18:07,684 --> 00:18:10,820
Overseas relay,
pattern G is open.
268
00:18:10,887 --> 00:18:12,422
How's the flight, Napoleon?
269
00:18:13,190 --> 00:18:14,358
Uh, fine, ahem, dear.
270
00:18:14,424 --> 00:18:15,692
Uh, we're, uh, somewhere
271
00:18:15,759 --> 00:18:17,327
Over the Atlantic.
272
00:18:17,394 --> 00:18:19,763
- Have you heard from Illya?
- Yes.
273
00:18:19,829 --> 00:18:22,566
He's, uh, meeting you
at the Athens Airport.
274
00:18:23,733 --> 00:18:24,701
One more item, is there
275
00:18:24,768 --> 00:18:26,336
A Mrs. Tracey Alexander
276
00:18:26,403 --> 00:18:27,837
Booked on this flight?
277
00:18:33,143 --> 00:18:34,878
There is.
278
00:18:34,944 --> 00:18:37,013
I suppose, she's following you.
279
00:18:37,080 --> 00:18:39,383
No, just professionally,
of course.
280
00:18:40,984 --> 00:18:43,320
Well, I'll forgive you
for breaking our date
281
00:18:43,387 --> 00:18:46,623
If you promise to be back
before tomorrow night.
282
00:18:46,690 --> 00:18:49,426
We can still have that
weekend at the beach.
283
00:18:50,360 --> 00:18:52,396
I'm working on my tan right now.
284
00:18:52,462 --> 00:18:54,464
A weekend at the beach?
285
00:18:56,500 --> 00:18:58,202
You haven't forgotten, have you?
286
00:18:58,268 --> 00:18:59,969
Oh, no, of course not.
287
00:19:00,036 --> 00:19:02,906
You know what they say
about elephants and spies.
288
00:19:04,208 --> 00:19:05,575
Goodbye, Napoleon.
289
00:19:06,276 --> 00:19:07,677
Uh, ahem, goodbye
290
00:19:07,744 --> 00:19:09,713
Uh... control.
291
00:19:14,218 --> 00:19:17,354
[Intense music]
292
00:19:20,824 --> 00:19:23,260
(Woman on PA)
'Via London is now in its'
293
00:19:23,327 --> 00:19:26,830
'Final loading stages
at Gate 11.'
294
00:19:26,896 --> 00:19:31,000
'Passengers of flight ten
[Indistinct] via London'
295
00:19:31,067 --> 00:19:33,203
'Please report to Gate 11.'
296
00:19:37,707 --> 00:19:39,843
Your husband wants
to see you, Mrs. Alexander.
297
00:19:50,454 --> 00:19:51,788
(Parviz)
'Anestos.'
298
00:19:54,758 --> 00:19:56,893
That is not necessary,
put it away.
299
00:19:58,161 --> 00:19:59,463
Alexander has opened his villa.
300
00:19:59,529 --> 00:20:00,864
He's giving a reception tonight
301
00:20:00,930 --> 00:20:02,031
In honor of his neighbor.
302
00:20:02,098 --> 00:20:04,100
Prince Phanong and his, uh
303
00:20:04,167 --> 00:20:06,202
French wife, Princess Nicole.
304
00:20:10,307 --> 00:20:12,409
What's the matter?
You lose something?
305
00:20:12,476 --> 00:20:14,611
Yeah, if I'm lucky.
306
00:20:19,115 --> 00:20:22,252
[Instrumental music]
307
00:20:29,926 --> 00:20:32,529
Dmitri, you and Georgie
run through the other buildings!
308
00:20:34,831 --> 00:20:37,767
[Engine revving]
309
00:20:44,173 --> 00:20:47,010
[Intense music]
310
00:20:49,979 --> 00:20:52,882
[Instrumental music]
311
00:21:25,449 --> 00:21:28,585
[Music continues]
312
00:21:31,488 --> 00:21:34,591
[Indistinct chattering]
313
00:21:39,863 --> 00:21:42,599
(Woman on PA)
'Passengers for
polar route flight nine...
314
00:21:42,666 --> 00:21:46,470
'To Paris may now
board at Gate 15.'
315
00:21:46,536 --> 00:21:49,238
I believe this piece
of baggage is mine.
316
00:21:49,305 --> 00:21:52,342
[Instrumental music]
317
00:21:58,081 --> 00:22:01,017
[Instrumental music]
318
00:22:04,554 --> 00:22:07,491
(Alexander)
I know what you want.
319
00:22:07,557 --> 00:22:08,892
I may give it to you.
320
00:22:08,958 --> 00:22:11,995
I'm almost prepared
to forgive you.
321
00:22:12,061 --> 00:22:13,363
Forgive me?
322
00:22:13,430 --> 00:22:15,565
You deserted me.
323
00:22:17,066 --> 00:22:18,435
[Gasps]
Ahem.
324
00:22:19,736 --> 00:22:22,472
I admit it was
a novel experience.
325
00:22:22,539 --> 00:22:25,675
No one has ever dared
to do that to me before.
326
00:22:25,742 --> 00:22:29,413
But Alexander the Great
did on occasions
327
00:22:29,479 --> 00:22:31,581
Forgive transgressors.
328
00:22:31,648 --> 00:22:33,883
I will forgive you.
329
00:22:33,950 --> 00:22:35,619
Well, since you
put it that way...
330
00:22:35,685 --> 00:22:37,153
You might try
to remember that
331
00:22:37,220 --> 00:22:40,089
It's he with
the power who forgives.
332
00:22:40,156 --> 00:22:42,726
Oh, yes, I will, uh,
you can count on it, heh.
333
00:22:43,860 --> 00:22:46,295
Uh, now, uh...
I don't want to seem
334
00:22:46,362 --> 00:22:49,132
To be too unromantic
or anything...
335
00:22:49,198 --> 00:22:53,302
But I would like back
what I put into our marriage.
336
00:22:53,369 --> 00:22:56,072
Uh, you remember,
the million dollars?
337
00:22:57,574 --> 00:22:59,843
That million dollars
mean so much to you?
338
00:23:00,944 --> 00:23:02,479
Well, uh, when
it's the only
339
00:23:02,546 --> 00:23:06,382
Million dollars
you've got, uh, yes.
340
00:23:06,450 --> 00:23:08,251
Uh, say, I, um,
ahem, just happened
341
00:23:08,317 --> 00:23:09,686
To have a copy
of the, uh
342
00:23:09,753 --> 00:23:11,955
Settlement papers
right here.
343
00:23:12,021 --> 00:23:14,123
There is one condition.
344
00:23:14,190 --> 00:23:16,926
Perhaps I should
call it a favor.
345
00:23:16,993 --> 00:23:20,129
Uh, let's just
call it a condition.
346
00:23:20,196 --> 00:23:21,665
What is it?
347
00:23:22,966 --> 00:23:24,634
The party that
I'm giving tonight
348
00:23:24,701 --> 00:23:27,571
To honor Prince
and Princess Phanong
349
00:23:27,637 --> 00:23:29,906
Has special
significance for me.
350
00:23:29,973 --> 00:23:32,642
The princess
is an admirer of mine.
351
00:23:32,709 --> 00:23:35,011
'The... prince, however'
352
00:23:35,078 --> 00:23:38,014
Is an obsessively jealous
man who misinterprets
353
00:23:38,081 --> 00:23:41,518
The princess's
appreciation of me.
354
00:23:41,585 --> 00:23:44,921
Well, um, just how much
does she admire you?
355
00:23:44,988 --> 00:23:46,389
[Huffs]
356
00:23:46,456 --> 00:23:48,725
- She worships me.
- Really?
357
00:23:48,792 --> 00:23:50,660
I allow it because I
think it's healthy
358
00:23:50,727 --> 00:23:52,862
For a young girl
to have an idol.
359
00:23:52,929 --> 00:23:55,999
Uh, exactly what is it
you want me to do?
360
00:23:56,065 --> 00:23:58,001
It's important that
you hostess this party
361
00:23:58,067 --> 00:24:01,771
And keep the prince's mind
off his petty jealousies.
362
00:24:01,838 --> 00:24:03,607
You will do this
small thing for me
363
00:24:03,673 --> 00:24:06,576
And I will
sign the paper.
364
00:24:06,643 --> 00:24:09,245
- After the party.
- Uh, thank you, ahem.
365
00:24:09,312 --> 00:24:11,648
That is a promise,
isn't it?
366
00:24:11,715 --> 00:24:14,951
"So it shall be written.
So it shall be done."
367
00:24:18,087 --> 00:24:19,756
[Intense music]
368
00:24:23,960 --> 00:24:25,461
Alright, I'll go
through the back.
369
00:24:25,529 --> 00:24:27,330
Keep an eye out
for Alexander's wife.
370
00:24:27,396 --> 00:24:29,465
She may be around
here somewhere.
371
00:24:29,533 --> 00:24:31,968
Avoid her.
372
00:24:32,035 --> 00:24:33,803
I will.
373
00:24:35,004 --> 00:24:36,005
Good hunting.
374
00:24:36,072 --> 00:24:37,173
[Intense music]
375
00:24:37,240 --> 00:24:39,408
[Instrumental music]
376
00:24:39,475 --> 00:24:41,277
(Tracey)
'And no one has
ever seen him since.'
377
00:24:41,344 --> 00:24:43,479
[Laughing]
378
00:24:45,281 --> 00:24:47,584
Excuse me.
379
00:24:47,651 --> 00:24:50,319
How do you do?
I'm Mrs. Alexander.
380
00:24:50,386 --> 00:24:51,588
Oh, I've heard
a great deal about you.
381
00:24:51,655 --> 00:24:54,090
I am Illya Kuryakin,
at your service.
382
00:24:54,157 --> 00:24:57,694
Will, uh, Mrs. Kuryakin
be joining us?
383
00:24:57,761 --> 00:25:00,664
Please, do not neglect your
other guests on account of me.
384
00:25:00,730 --> 00:25:02,465
Uh, you're...
you're not
385
00:25:02,532 --> 00:25:04,467
Count Kuryakin
by any chance?
386
00:25:04,534 --> 00:25:05,869
Of course.
387
00:25:05,935 --> 00:25:07,737
Well, then you must
let me get you a drink.
388
00:25:07,804 --> 00:25:08,838
Uh, no, no, thank you.
389
00:25:08,905 --> 00:25:10,006
But you must be thirsty
390
00:25:10,073 --> 00:25:11,808
After that long
flight in from, uh...
391
00:25:11,875 --> 00:25:13,977
Uh, the Balkans,
wasn't it?
392
00:25:14,043 --> 00:25:14,978
From America.
393
00:25:15,044 --> 00:25:17,146
I, uh, own a chain
of radio stations
394
00:25:17,213 --> 00:25:18,882
In, uh, Oklahoma.
395
00:25:18,948 --> 00:25:21,117
- Oh.
- Have you been there?
396
00:25:21,184 --> 00:25:23,720
Well, no, uh, I-I've
never been there myself
397
00:25:23,787 --> 00:25:25,154
But my friends who have tell me
398
00:25:25,221 --> 00:25:27,857
You get wonderful
radio reception there.
399
00:25:27,924 --> 00:25:28,892
Really?
400
00:25:32,596 --> 00:25:33,763
[Woman screams]
401
00:25:39,168 --> 00:25:40,904
(Parviz)
'Dmitri, make sure
the doors to the garden'
402
00:25:40,970 --> 00:25:42,205
And the other rooms
are all open.
403
00:25:42,271 --> 00:25:44,207
'Hurry up and do that, please.'
404
00:26:05,528 --> 00:26:07,230
"Music."
405
00:26:07,296 --> 00:26:10,233
[Instrumental music]
406
00:26:11,267 --> 00:26:12,869
"The lights."
407
00:26:13,737 --> 00:26:15,404
[Chuckles]
408
00:26:15,471 --> 00:26:17,006
"Rainfall."
409
00:26:17,073 --> 00:26:19,508
[Rain pattering]
410
00:26:19,575 --> 00:26:21,310
Hmm.
411
00:26:21,377 --> 00:26:23,312
"Aphrodisiac mist."
412
00:26:24,714 --> 00:26:26,850
Well, I'll take
his word for it.
413
00:26:30,920 --> 00:26:33,657
[Instrumental music]
414
00:26:35,291 --> 00:26:38,027
[Drunken slurring]
How, how do we get
back to this party?
415
00:26:38,094 --> 00:26:41,130
Can you show me?
I'm having a... great time.
416
00:26:41,197 --> 00:26:43,867
- Yes, I see you are, sir.
- Now.
417
00:26:43,933 --> 00:26:45,869
Yes, sir, yes, sir,
the party is over this way.
418
00:26:45,935 --> 00:26:48,437
- You having a good time?
- Yes, very good.
419
00:26:48,504 --> 00:26:50,606
- Thank you for the escort.
- You're quite welcome, sir.
420
00:26:50,674 --> 00:26:53,109
Call me. [Indistinct]
I like you.
421
00:26:54,577 --> 00:26:57,714
[Instrumental music]
422
00:27:03,653 --> 00:27:07,657
New York, New York,
I remember him.
423
00:27:13,963 --> 00:27:16,099
My pistol. Dmitri!
424
00:27:22,105 --> 00:27:22,906
Come here.
425
00:27:22,972 --> 00:27:25,775
[Indistinct murmuring]
426
00:27:26,642 --> 00:27:27,610
Go! Go! Go!
427
00:27:27,677 --> 00:27:30,814
[Instrumental music]
428
00:27:43,159 --> 00:27:45,261
[Laughing]
429
00:28:00,744 --> 00:28:03,046
I see you two
have found each other.
430
00:28:04,313 --> 00:28:05,782
Mr. Solo.
431
00:28:06,582 --> 00:28:08,985
I've been... spotted.
432
00:28:09,052 --> 00:28:12,055
Well, she's everything
you said she was.
433
00:28:12,121 --> 00:28:13,890
Oh, no.
434
00:28:13,957 --> 00:28:15,959
You're not another spy?
435
00:28:17,526 --> 00:28:18,661
Well, ahem
436
00:28:18,728 --> 00:28:21,497
It may be very
good espionage
437
00:28:21,564 --> 00:28:23,699
But it is very
poor manners.
438
00:28:25,534 --> 00:28:28,037
Ladies and gentlemen.
439
00:28:28,104 --> 00:28:31,240
'It's time
for our game of chess.'
440
00:28:31,307 --> 00:28:34,077
[Indistinct chattering]
441
00:28:35,011 --> 00:28:37,146
Will the pawns
come out, please?
442
00:28:41,684 --> 00:28:45,288
Those of you who wish to play
the remaining pieces will find
443
00:28:45,354 --> 00:28:48,224
The proper accoutrements
on that table over there.
444
00:28:50,559 --> 00:28:51,727
Would you honor me
445
00:28:51,795 --> 00:28:54,563
By taking position
as my queen?
446
00:28:54,630 --> 00:28:56,099
Of course.
447
00:29:00,203 --> 00:29:02,505
(Alexander)
As your host...
448
00:29:02,571 --> 00:29:06,042
'It is my responsibility
to play any challenger.'
449
00:29:09,378 --> 00:29:12,115
Please, my reputation
is somewhat overstated.
450
00:29:12,181 --> 00:29:14,851
'Won't someone please
accept the challenge?'
451
00:29:14,918 --> 00:29:18,054
[Indistinct murmuring]
452
00:29:24,994 --> 00:29:26,830
I'll accept the challenge!
453
00:29:26,896 --> 00:29:30,033
[Applause]
454
00:29:44,147 --> 00:29:46,782
That man
is an UNCLE agent.
455
00:29:47,316 --> 00:29:48,818
Oh, really?
456
00:29:48,885 --> 00:29:51,187
The question is,
can he play chess?
457
00:29:57,760 --> 00:30:00,296
White moves first, Mr., uh...
458
00:30:00,363 --> 00:30:02,298
Uh, Solo.
459
00:30:05,001 --> 00:30:07,470
Pawn to king four.
460
00:30:11,640 --> 00:30:13,276
Pawn to king four.
461
00:30:15,078 --> 00:30:18,982
(Solo)
Knight to queen's bishop...
462
00:30:19,815 --> 00:30:21,117
Three.
463
00:30:25,621 --> 00:30:27,556
Knight to queen's bishop three.
464
00:30:33,762 --> 00:30:37,066
(Solo)
'Queen to knight eight.'
465
00:30:45,208 --> 00:30:47,410
Looks like I have you
in check, doesn't it?
466
00:30:49,445 --> 00:30:52,115
You're bluffing.
That can be fatal.
467
00:30:52,916 --> 00:30:55,018
I'll take your queen.
468
00:30:55,084 --> 00:30:56,920
Rook takes queen.
469
00:31:05,494 --> 00:31:07,997
Well, we all have
to make sacrifices.
470
00:31:09,032 --> 00:31:11,267
Knight to bishop...
471
00:31:12,068 --> 00:31:13,369
Seven.
472
00:31:18,942 --> 00:31:20,543
Checkmate.
473
00:31:20,609 --> 00:31:23,546
[All applauding]
474
00:31:27,016 --> 00:31:28,251
Bravo!
475
00:31:28,317 --> 00:31:30,453
- Bravo!
- Bravo!
476
00:31:31,587 --> 00:31:34,457
[Applauding continues]
477
00:31:34,523 --> 00:31:36,059
[Claps]
478
00:31:36,125 --> 00:31:38,527
First game is yours, Mr. Solo.
479
00:31:39,929 --> 00:31:43,066
[Instrumental music]
480
00:31:47,136 --> 00:31:48,972
To the victors.
481
00:31:50,573 --> 00:31:52,041
Of course.
482
00:31:54,743 --> 00:31:56,045
Waiter.
483
00:32:00,984 --> 00:32:03,919
[Music continues]
484
00:32:03,987 --> 00:32:06,555
Just how do you
want him killed?
485
00:32:06,622 --> 00:32:09,058
I have something much
more interesting in mind.
486
00:32:09,125 --> 00:32:11,360
I'll call afterwards
and arrange for a rematch.
487
00:32:11,427 --> 00:32:13,162
You still going to the rock
quarry, Mr. Alexander?
488
00:32:13,229 --> 00:32:15,531
Yes, you'll meet me
there tomorrow.
489
00:32:15,598 --> 00:32:18,534
[Music continues]
490
00:32:25,008 --> 00:32:27,110
Our host just disappeared
491
00:32:27,176 --> 00:32:29,378
Into the house.
492
00:32:29,445 --> 00:32:30,713
Scusi.
493
00:32:32,815 --> 00:32:33,882
[Smacks]
494
00:32:33,949 --> 00:32:35,418
I will kill any man who makes
495
00:32:35,484 --> 00:32:37,220
Indecent advances to my wife.
496
00:32:37,286 --> 00:32:39,989
- Ah.
- Let this be a warning to you.
497
00:32:40,056 --> 00:32:41,590
Well, I tell ya,
you're in luck
498
00:32:41,657 --> 00:32:42,925
That I'm a busy man.
499
00:32:42,992 --> 00:32:44,127
[All gasping]
500
00:32:44,193 --> 00:32:45,995
[Indistinct chattering]
501
00:32:56,005 --> 00:32:58,874
Oh! I found this
in his incense burner.
502
00:32:58,941 --> 00:32:59,908
[Blows]
503
00:32:59,975 --> 00:33:01,844
My settlement papers.
504
00:33:01,910 --> 00:33:03,846
I was so close.
505
00:33:03,912 --> 00:33:05,148
If it wasn't for you two
506
00:33:05,214 --> 00:33:06,449
Uh, spies
507
00:33:06,515 --> 00:33:09,152
I'd have my papers
signed by now.
508
00:33:09,218 --> 00:33:11,787
- Where is he?
- Gone.
509
00:33:11,854 --> 00:33:14,490
But I happen to know
where his driver's taking him.
510
00:33:14,557 --> 00:33:16,492
Uh-huh. Where?
511
00:33:17,860 --> 00:33:19,095
I'll show you.
512
00:33:19,162 --> 00:33:21,264
It's just a few hours
drive from here.
513
00:33:21,330 --> 00:33:23,266
Of course, I have
to change my clothes.
514
00:33:23,332 --> 00:33:25,701
I wouldn't be caught
in a rock quarry wearing this.
515
00:33:26,569 --> 00:33:28,471
No, it's, uh
516
00:33:28,537 --> 00:33:31,407
Too dangerous a trip
for a frail thing like you.
517
00:33:31,474 --> 00:33:33,276
I won't tell you
where they're going
518
00:33:33,342 --> 00:33:35,144
Unless you take me with you.
519
00:33:37,846 --> 00:33:39,682
I'm not above blackmail.
520
00:33:39,748 --> 00:33:41,617
It's part of my charm.
521
00:33:41,684 --> 00:33:43,619
[Instrumental music]
522
00:33:49,892 --> 00:33:52,695
[Helicopter whirring]
523
00:34:02,838 --> 00:34:04,540
You're late!
524
00:34:04,607 --> 00:34:07,710
We stopped to refuel,
Mr. Alexander.
525
00:34:07,776 --> 00:34:10,113
Because someone was late
526
00:34:10,179 --> 00:34:12,115
A battle was lost!
527
00:34:12,181 --> 00:34:14,750
Yes, that's true, Mr. Alexander.
528
00:34:14,817 --> 00:34:17,686
[Helicopter whirring]
529
00:34:19,088 --> 00:34:20,723
Is the area clear?
530
00:34:22,258 --> 00:34:24,393
(Parviz)
'I think so, Mr. Alexander.'
531
00:34:36,672 --> 00:34:38,674
(Solo)
Tracey?
532
00:34:38,741 --> 00:34:40,576
'Tracey.'
533
00:34:40,643 --> 00:34:42,878
[Sighs]
534
00:34:42,945 --> 00:34:46,282
You don't really think I could
sleep through all this, do you?
535
00:34:46,349 --> 00:34:49,185
I really must have
eight hours sleep.
536
00:34:49,252 --> 00:34:52,721
Fortunately, I am
a master of disguise. Ugh.
537
00:34:54,623 --> 00:34:56,825
I, uh, hate
to interrupt your project
538
00:34:56,892 --> 00:34:58,026
But it would be helpful
539
00:34:58,093 --> 00:34:59,762
If you could answer
a few questions.
540
00:34:59,828 --> 00:35:01,730
As long as I don't have
to stand at attention.
541
00:35:01,797 --> 00:35:03,599
Why should your
husband come up here?
542
00:35:03,666 --> 00:35:04,900
I don't know.
543
00:35:04,967 --> 00:35:08,237
Well... how many cars does
he have stationed here?
544
00:35:08,304 --> 00:35:11,140
I don't know. I said, he always
made me wait in the car.
545
00:35:12,408 --> 00:35:15,043
Well, look it, I did
get you here, didn't I?
546
00:35:15,110 --> 00:35:17,380
- I'm waiting!
- Yes, sir.
547
00:35:17,446 --> 00:35:20,883
You get down here!
Get down here!
548
00:35:20,949 --> 00:35:23,586
[Engine revving]
549
00:35:24,453 --> 00:35:27,390
[Helicopter whirring]
550
00:35:39,468 --> 00:35:40,736
[Speaking in foreign language]
551
00:35:40,803 --> 00:35:42,171
Uh, listen, we took
the turn off left
552
00:35:42,238 --> 00:35:43,306
Just so my wife could see
553
00:35:43,372 --> 00:35:44,507
A rock quarry here.
554
00:35:44,573 --> 00:35:45,541
[Shouting in foreign language]
555
00:35:45,608 --> 00:35:46,775
No, you see, she's not gonna
556
00:35:46,842 --> 00:35:47,776
Give me a moment's peace
557
00:35:47,843 --> 00:35:49,077
Unless she can
see a rock quarry.
558
00:35:49,144 --> 00:35:50,446
I'm funny that way.
559
00:35:50,513 --> 00:35:51,947
I don't
understand English!
560
00:35:52,014 --> 00:35:54,617
[Speaking in foreign language]
561
00:36:00,155 --> 00:36:02,658
[Helicopter whirring]
562
00:36:03,759 --> 00:36:05,261
You're very sneaky,
you know that?
563
00:36:05,328 --> 00:36:07,162
How'd you do that?
564
00:36:08,631 --> 00:36:10,299
[Engine revving]
565
00:36:10,366 --> 00:36:12,235
[Gunshots]
566
00:36:12,835 --> 00:36:14,270
[Engine revving]
567
00:36:15,771 --> 00:36:16,905
[Intense music]
568
00:36:16,972 --> 00:36:17,940
[Tires screeching]
569
00:36:18,974 --> 00:36:21,677
[Gunfire]
570
00:36:24,280 --> 00:36:27,115
[Music continues]
571
00:36:27,182 --> 00:36:29,618
[Gunfire]
572
00:36:29,685 --> 00:36:31,620
Shall we lose 'em
in the tunnel?
573
00:36:33,256 --> 00:36:36,359
[Music continues]
574
00:36:39,262 --> 00:36:42,231
[Gunfire]
575
00:36:46,802 --> 00:36:48,271
Bandits at 3 o'clock.
576
00:36:48,937 --> 00:36:50,038
[Gunfire]
577
00:36:50,105 --> 00:36:51,540
I'll try
an evasive action.
578
00:36:52,541 --> 00:36:53,876
[Tires screeching]
579
00:36:53,942 --> 00:36:56,679
[Music continues]
580
00:36:58,213 --> 00:36:59,382
[Clangs]
581
00:37:02,985 --> 00:37:04,920
[Tires screeching]
582
00:37:05,988 --> 00:37:08,857
[Music continues]
583
00:37:13,362 --> 00:37:15,964
[Gunfire]
584
00:37:30,112 --> 00:37:32,481
He must have hit our gas tank.
We're almost empty.
585
00:37:32,548 --> 00:37:34,817
Let's make a stand.
586
00:37:34,883 --> 00:37:36,352
Brace yourselves.
587
00:37:38,554 --> 00:37:40,989
[Music continues]
588
00:37:41,056 --> 00:37:43,759
[Gunfire]
589
00:37:46,161 --> 00:37:48,931
[Gunshots]
590
00:37:50,165 --> 00:37:53,302
[Gunshots]
591
00:38:00,208 --> 00:38:01,844
Hey...
592
00:38:01,910 --> 00:38:03,446
I cut my finger.
593
00:38:04,580 --> 00:38:06,281
Yes, Mr. Waverly,
our Athens office
594
00:38:06,349 --> 00:38:07,850
Picked them up
at the rock quarry.
595
00:38:07,916 --> 00:38:10,052
They should be
at the airport now.
596
00:38:11,620 --> 00:38:12,721
Well, the relay
channels are busy
597
00:38:12,788 --> 00:38:14,923
But I'll try and get through.
598
00:38:17,360 --> 00:38:18,827
[Indistinct chattering]
599
00:38:18,894 --> 00:38:21,864
Here you are.
A one-way ticket to New York.
600
00:38:21,930 --> 00:38:24,433
Oh, you can't do this
to me, you beast.
601
00:38:24,500 --> 00:38:26,068
I'm a lady in distress!
602
00:38:26,134 --> 00:38:27,703
Well, as we say
around the office
603
00:38:27,770 --> 00:38:29,605
"You've outlived
your usefulness."
604
00:38:29,672 --> 00:38:31,874
Well, stop thinking
of your own selfish interests
605
00:38:31,940 --> 00:38:33,776
And start thinking
of my selfish interests.
606
00:38:33,842 --> 00:38:36,645
Now, I want my million
dollars back from Alexander.
607
00:38:36,712 --> 00:38:40,616
And I want to get
the BG-30 Gas from him.
608
00:38:40,683 --> 00:38:42,284
It might cause you
to get in the way
609
00:38:42,351 --> 00:38:45,354
And sometimes when you get
in the way, you get killed.
610
00:38:45,421 --> 00:38:47,556
Oh, I don't wanna
hear any more reasons.
611
00:38:47,623 --> 00:38:51,394
By the way, what do all
those crazy numbers mean?
612
00:38:51,460 --> 00:38:53,061
- You don't know?
- No.
613
00:38:53,128 --> 00:38:56,064
[Beeping]
614
00:38:56,131 --> 00:38:57,600
What is that?
615
00:38:57,666 --> 00:38:59,435
Um, uh...
616
00:38:59,502 --> 00:39:01,637
Overseas relay signal.
617
00:39:01,704 --> 00:39:04,873
- Probably from New York.
- Really?
618
00:39:06,008 --> 00:39:07,710
[Instrumental music]
619
00:39:09,177 --> 00:39:11,714
It's me, Napoleon.
620
00:39:11,780 --> 00:39:13,281
(Solo on radio)
'Oh, yes, uh, you.'
621
00:39:13,348 --> 00:39:14,783
'Uh, I'm running a little late'
622
00:39:14,850 --> 00:39:16,985
'And I don't think
I'll be back in time.'
623
00:39:18,153 --> 00:39:19,522
That's alright, Napoleon.
624
00:39:19,588 --> 00:39:21,724
I'm, uh, working
through the weekend
625
00:39:21,790 --> 00:39:24,393
But I'll have two days
off when you get back.
626
00:39:24,460 --> 00:39:28,096
We can take that, uh,
drive to the mountains.
627
00:39:28,163 --> 00:39:31,366
'The mountains?
Oh, yes. Sounds wonderful.'
628
00:39:33,035 --> 00:39:35,938
- Uh, go ahead, Mr. Waverly.
- What do you have to report?
629
00:39:36,004 --> 00:39:38,574
Well, the Athens office
has checked out
630
00:39:38,641 --> 00:39:40,476
The villa and the quarry
631
00:39:40,543 --> 00:39:41,577
And hasn't found anything.
632
00:39:41,644 --> 00:39:43,078
Well, how will you proceed?
633
00:39:43,145 --> 00:39:44,346
I think we should refer back
634
00:39:44,413 --> 00:39:46,048
To the stone tablet
inscriptions.
635
00:39:46,114 --> 00:39:47,282
We're meeting with Mr. Kavon
636
00:39:47,349 --> 00:39:49,117
At the university
this afternoon.
637
00:39:49,184 --> 00:39:51,620
If we find anything positive,
I'll report back.
638
00:39:51,687 --> 00:39:54,022
Good. I'll be waiting, Mr. Solo.
639
00:39:54,923 --> 00:39:56,959
I'll be waiting too, Napoleon.
640
00:39:57,025 --> 00:39:59,962
[Instrumental music]
641
00:40:04,166 --> 00:40:05,468
Where's Tracey?
642
00:40:06,569 --> 00:40:08,704
You know, I'm glad
you asked that question.
643
00:40:09,605 --> 00:40:12,140
[Instrumental music]
644
00:40:18,447 --> 00:40:20,983
That's fascinating, Mr. Kavon.
645
00:40:21,049 --> 00:40:23,719
Would you mind
explaining it to my friends?
646
00:40:27,255 --> 00:40:29,692
Ah, welcome back, Mr. Kuryakin.
647
00:40:29,758 --> 00:40:31,994
My associate, Mr. Solo.
648
00:40:32,060 --> 00:40:33,596
How do you do?
649
00:40:33,662 --> 00:40:37,399
I was just telling
your charming associate here
650
00:40:37,466 --> 00:40:40,102
About the, uh,
carvings on the tablet.
651
00:40:40,168 --> 00:40:43,205
But if you would step over here
652
00:40:43,271 --> 00:40:45,641
You would find it
a little clearer
653
00:40:45,708 --> 00:40:47,476
On this enlarged photograph.
654
00:40:47,543 --> 00:40:48,877
Don't you find
carvings exciting?
655
00:40:48,944 --> 00:40:50,546
Are you sure
you wouldn't rather be somewhere
656
00:40:50,613 --> 00:40:52,981
More comfortable,
New York for instance, hmm?
657
00:40:53,048 --> 00:40:55,751
Well, I think I have a more
promising future here with you.
658
00:40:55,818 --> 00:40:57,953
And I'm a very determined girl.
659
00:40:58,020 --> 00:41:00,222
She's everything
you said she was, Illya.
660
00:41:00,288 --> 00:41:02,991
Now, by my findings, the tablet
661
00:41:03,058 --> 00:41:04,059
It would appear
662
00:41:04,126 --> 00:41:07,395
Comes from a tomb
built to honor Spiros
663
00:41:07,462 --> 00:41:10,265
An ancient
Greek God of morality.
664
00:41:10,332 --> 00:41:13,001
What is the significance
of the number on the stone?
665
00:41:14,169 --> 00:41:15,437
Very puzzling.
666
00:41:15,504 --> 00:41:17,606
Where is this tomb?
667
00:41:17,673 --> 00:41:20,943
Well, uh,
Spiros was never a very...
668
00:41:21,009 --> 00:41:23,746
Popular God
and it is only recently
669
00:41:23,812 --> 00:41:27,215
That the ministry of culture
uncovered the entrance.
670
00:41:27,282 --> 00:41:29,685
It is on the Island of Ninos.
671
00:41:29,752 --> 00:41:31,720
Not far from here.
672
00:41:31,787 --> 00:41:33,556
Well, thank you, Mr. Kavon.
673
00:41:33,622 --> 00:41:34,723
Come on, Illya,
I have a feeling we'll find
674
00:41:34,790 --> 00:41:36,291
All of our answers at the tomb.
675
00:41:36,358 --> 00:41:37,826
Hey, wait a minute.
You're not leaving without me.
676
00:41:37,893 --> 00:41:39,995
Bye, doctor.
Goodbye, Mrs. Alexander.
677
00:41:40,062 --> 00:41:42,164
Of course,
you realize, Mr. Solo
678
00:41:42,230 --> 00:41:46,168
That the Spiro's tomb
has not been fully explored.
679
00:41:46,234 --> 00:41:47,870
'There are several passages'
680
00:41:47,936 --> 00:41:50,505
'And chambers that have not
been officially uncovered'
681
00:41:50,573 --> 00:41:52,908
And it is possible...
682
00:41:52,975 --> 00:41:55,410
Possible that somebody found
683
00:41:55,477 --> 00:41:56,845
One of the main chambers
684
00:41:56,912 --> 00:41:59,582
And is keeping it
a, uh, secret.
685
00:42:00,783 --> 00:42:02,450
Well, then,
perhaps you would consent
686
00:42:02,517 --> 00:42:04,620
To be our guide, Mr. Kavon.
687
00:42:04,687 --> 00:42:05,721
Oh, no. Thank you.
688
00:42:05,788 --> 00:42:06,989
I would only, uh...
689
00:42:07,055 --> 00:42:09,692
Slow you down in your work.
690
00:42:09,758 --> 00:42:12,227
On the contrary, you'd be
a great help, Mr. Kavon.
691
00:42:13,161 --> 00:42:14,963
Very well.
692
00:42:15,030 --> 00:42:17,566
The truth is,
I find the academic side
693
00:42:17,633 --> 00:42:20,402
Of all this very intriguing.
694
00:42:20,468 --> 00:42:21,937
Thank you.
695
00:42:22,004 --> 00:42:24,506
Good. I'll just go change
and meet you at the tomb.
696
00:42:24,573 --> 00:42:27,109
[Instrumental music]
697
00:42:29,845 --> 00:42:31,980
[Instrumental music]
698
00:42:33,882 --> 00:42:36,619
- We must be very careful...
- I can't see.
699
00:42:36,685 --> 00:42:38,954
With every step
because the...
700
00:42:39,021 --> 00:42:41,389
Citizens of ancient Hellas
701
00:42:41,456 --> 00:42:44,893
Arranged the passages
in their sacred temples
702
00:42:44,960 --> 00:42:48,864
So that if an infidel
were to trespass...
703
00:42:48,931 --> 00:42:52,034
He would,
please, unwittingly
704
00:42:52,100 --> 00:42:55,570
Trap himself by stepping
on the wrong stone.
705
00:42:55,638 --> 00:42:57,205
[Indistinct chattering]
706
00:42:58,340 --> 00:42:59,708
- Look out!
- Ah!
707
00:43:05,147 --> 00:43:06,615
That was rather nice.
708
00:43:06,682 --> 00:43:08,183
We have to try again sometime.
709
00:43:08,250 --> 00:43:10,552
It's my pleasure.
710
00:43:10,619 --> 00:43:14,857
Yes. This is one
of the traps, alright.
711
00:43:14,923 --> 00:43:16,959
And someone must have stood
on the wrong stone.
712
00:43:17,025 --> 00:43:18,761
How are we going to get out?
713
00:43:18,827 --> 00:43:20,629
Uh, do not be too concerned.
714
00:43:20,696 --> 00:43:23,531
There are several passages
that will lead us
715
00:43:23,598 --> 00:43:26,368
To the entrance, uh, eventually.
716
00:43:26,434 --> 00:43:28,103
Uh, after you.
717
00:43:29,204 --> 00:43:30,172
[Rumbling]
718
00:43:30,238 --> 00:43:31,506
Hey! Watch-watch it!
719
00:43:31,573 --> 00:43:33,709
[Rumbling]
720
00:43:36,645 --> 00:43:39,181
- Odd, isn't it?
- Very.
721
00:43:39,247 --> 00:43:43,518
(Solo)
I, uh, hate to bring up
the annoying details, Mr. Kavon
722
00:43:43,585 --> 00:43:45,620
But I have a distinct feeling
723
00:43:45,688 --> 00:43:47,189
That we're trapped in here.
724
00:43:47,255 --> 00:43:51,259
(Kavon)
Yes, it, uh, would seem
that way, wouldn't it?
725
00:43:52,560 --> 00:43:55,130
Hang on. Uh...
726
00:43:55,197 --> 00:43:58,500
Mr. Solo, your flash,
please, uh...
727
00:43:58,566 --> 00:44:00,869
Here's something interesting.
728
00:44:00,936 --> 00:44:03,806
- What is it? What?
- Uh...
729
00:44:03,872 --> 00:44:07,475
- What is it?
- This looks like a... code.
730
00:44:07,542 --> 00:44:10,045
- What does it say?
- Hmm.
731
00:44:10,112 --> 00:44:11,079
Mm-hmm.
732
00:44:11,146 --> 00:44:12,881
- Mm-hmm.
- Mm-hmm.
733
00:44:12,948 --> 00:44:15,417
- Mm.
- Mm.
734
00:44:16,584 --> 00:44:18,887
(Kavon)
Push... here.
735
00:44:20,222 --> 00:44:21,123
[Rumbling]
736
00:44:21,189 --> 00:44:23,525
- Hey! Oh!
- Ah! My goodness!
737
00:44:23,591 --> 00:44:25,694
[Rumbling]
738
00:44:26,428 --> 00:44:27,662
- Ah!
- Ah!
739
00:44:27,730 --> 00:44:28,697
(Kavon)
'Oh!'
740
00:44:28,764 --> 00:44:30,899
[Rumbling]
741
00:44:34,669 --> 00:44:36,805
Alright, shall
we go this way?
742
00:44:43,211 --> 00:44:47,716
(Alexander)
'The first game
was yours, Mr. Solo.'
743
00:44:47,783 --> 00:44:49,017
[Switch clicks]
744
00:44:50,352 --> 00:44:52,821
(Alexander)
I think it's time for a rematch.
745
00:44:52,888 --> 00:44:55,557
[Intense music]
746
00:44:55,623 --> 00:44:57,292
My first move.
747
00:44:57,359 --> 00:44:58,994
Mr. Kuryakin!
748
00:45:00,128 --> 00:45:02,064
[Rumbling]
749
00:45:04,767 --> 00:45:06,534
Plays a very fast game,
doesn't he?
750
00:45:06,601 --> 00:45:09,471
Yes, and by his own rules.
751
00:45:09,537 --> 00:45:11,339
[Rumbling]
752
00:45:12,407 --> 00:45:14,009
(Alexander)
Your move, Mr. Solo.
753
00:45:14,076 --> 00:45:16,211
[Instrumental music]
754
00:45:18,580 --> 00:45:20,382
Over here, Mr. Solo.
755
00:45:22,184 --> 00:45:24,319
Yeah, one for you
and one for me.
756
00:45:24,386 --> 00:45:27,189
(Alexander)
And one to spare.
757
00:45:27,255 --> 00:45:29,624
I'll take the one to the right.
758
00:45:29,691 --> 00:45:30,658
[Gunshot]
759
00:45:30,725 --> 00:45:32,861
[Mirror shattering]
760
00:45:32,928 --> 00:45:35,263
[Gunshot]
761
00:45:35,330 --> 00:45:37,465
(Alexander)
Too bad, Mr. Solo.
762
00:45:37,532 --> 00:45:40,168
[Gunshots]
763
00:45:40,235 --> 00:45:43,171
(Alexander)
'Now it's my move, Mr. Solo.'
764
00:45:43,238 --> 00:45:46,174
'I'll take your knight
and your queen.'
765
00:45:46,241 --> 00:45:48,176
[Rumbling]
766
00:45:54,282 --> 00:45:56,518
[Rumbling]
767
00:45:56,584 --> 00:46:00,522
'One of these corridors
will lead you to your friends.'
768
00:46:00,588 --> 00:46:02,390
'The others...
769
00:46:02,457 --> 00:46:03,926
'Well...
770
00:46:03,992 --> 00:46:05,994
'Your move, Mr. Solo.'
771
00:46:08,263 --> 00:46:10,799
[Intense music]
772
00:46:15,737 --> 00:46:17,873
[Chain rattling]
773
00:46:25,780 --> 00:46:27,916
[Rumbling]
774
00:46:37,059 --> 00:46:39,794
[Music continues]
775
00:46:46,201 --> 00:46:48,203
I see you found
your way here safely.
776
00:46:49,571 --> 00:46:51,039
I couldn't miss it.
777
00:46:51,106 --> 00:46:53,241
It's the only temple
on the block.
778
00:46:54,809 --> 00:46:56,644
Where's our host?
779
00:46:56,711 --> 00:46:59,247
(Alexander)
'You're right on time.
I like that, Mr. Solo.'
780
00:47:00,582 --> 00:47:02,084
Good, I thought it might be nice
781
00:47:02,150 --> 00:47:04,819
If we all got together
for a little chat.
782
00:47:08,490 --> 00:47:10,392
Why don't you put
the weapons away, Mr. Solo?
783
00:47:10,458 --> 00:47:13,795
Mr. Kavon has
a gun pointed at your back.
784
00:47:13,862 --> 00:47:16,431
- Mr. Kavon.
- 'I'm sure he has.'
785
00:47:16,498 --> 00:47:18,666
(Solo)
'But when he triggered
the mechanism in the corridor'
786
00:47:18,733 --> 00:47:23,638
I had the opportunity to jam
the firing pin in the revolver.
787
00:47:23,705 --> 00:47:26,441
Please. Thank you.
788
00:47:26,508 --> 00:47:29,644
'I assumed you were trying
to lead us into a trap.'
789
00:47:29,711 --> 00:47:32,747
How did you assume that?
790
00:47:32,814 --> 00:47:33,982
First of all, the stone tablet
791
00:47:34,049 --> 00:47:35,683
Came from
Alexander's rock quarry.
792
00:47:35,750 --> 00:47:37,920
(Solo)
'I recognized
the mineral composition.'
793
00:47:37,986 --> 00:47:40,455
Also, I noticed
Kavon walk with a shuffle.
794
00:47:40,522 --> 00:47:44,026
Which may indicate that the man
has spent some time in chains.
795
00:47:44,092 --> 00:47:46,361
'I had our office check
with the state prison'
796
00:47:46,428 --> 00:47:49,764
Security system and,
uh, he does have a record.
797
00:47:49,831 --> 00:47:52,000
- Rather elementary.
- Oh.
798
00:47:52,067 --> 00:47:53,468
Glad I didn't have to
ask him that.
799
00:47:53,535 --> 00:47:57,305
A relatively simple piece
of detective work.
800
00:47:57,372 --> 00:47:59,141
No, it isn't.
801
00:47:59,207 --> 00:48:00,642
He's doing very well.
802
00:48:00,708 --> 00:48:03,245
Now, while you're at it, what
are all those numbers about?
803
00:48:03,311 --> 00:48:06,915
Oh, the Ten Commandments.
804
00:48:06,982 --> 00:48:08,583
- 'Ten commandments?'
- Yes.
805
00:48:08,650 --> 00:48:10,052
He broke the eighth commandment
806
00:48:10,118 --> 00:48:12,854
When he stole the gas
from the army.
807
00:48:12,921 --> 00:48:17,125
In case you don't know,
that's "Thou shalt not steal."
808
00:48:17,192 --> 00:48:19,161
And number seven...
809
00:48:19,227 --> 00:48:21,896
Coveting his
neighbor's wife at his villa.
810
00:48:21,964 --> 00:48:23,498
You're very well organized,
aren't you?
811
00:48:23,565 --> 00:48:26,168
I'm sure Alexander
will explain the details later.
812
00:48:26,234 --> 00:48:28,570
Shall we move out into the lobby
or, uh...
813
00:48:28,636 --> 00:48:32,007
That game of chess taught me
something about you, Mr. Solo.
814
00:48:32,074 --> 00:48:33,942
'Like most people,
you think that victory'
815
00:48:34,009 --> 00:48:38,080
Can be won
by simple direct moves.
816
00:48:38,146 --> 00:48:39,948
You'll never be a great man.
817
00:48:40,015 --> 00:48:41,416
[Whistles]
818
00:48:41,483 --> 00:48:43,085
[Door creaks]
819
00:48:47,122 --> 00:48:49,958
Checkmate, Mr. Solo.
820
00:48:50,025 --> 00:48:52,961
Ah. Well.
821
00:48:53,028 --> 00:48:54,997
(Alexander)
'Take charge of them, Parviz.'
822
00:48:55,063 --> 00:48:57,199
Over there, on your back.
823
00:48:58,366 --> 00:48:59,634
- There?
- Over there.
824
00:48:59,701 --> 00:49:01,369
Quick, on your back.
825
00:49:01,436 --> 00:49:03,005
Back?
826
00:49:03,071 --> 00:49:07,375
(Alexander)
'You see, you've only scratched
the surface, Mr. Solo.'
827
00:49:07,442 --> 00:49:11,246
I am breaking
the universal law of morality.
828
00:49:11,313 --> 00:49:13,281
The Ten Commandments,
if you like
829
00:49:13,348 --> 00:49:14,949
But for a special reason.
830
00:49:15,017 --> 00:49:18,686
Well, that's good. I'd hate to
see all that energy go to waste.
831
00:49:19,921 --> 00:49:21,356
I decided...
832
00:49:21,423 --> 00:49:24,526
To initiate a great design.
833
00:49:24,592 --> 00:49:28,463
(Alexander)
I elected to break
each of the moral commandments
834
00:49:28,530 --> 00:49:30,365
And planned it in such a way
that when I broke
835
00:49:30,432 --> 00:49:32,534
The last commandment,
I would have a power base
836
00:49:32,600 --> 00:49:34,336
From which I could
rule the world.
837
00:49:34,402 --> 00:49:37,372
Well, takes all kinds
to conquer the world.
838
00:49:37,439 --> 00:49:39,807
In my own grandiose way
839
00:49:39,874 --> 00:49:43,245
I have broken
every moral commandment.
840
00:49:43,311 --> 00:49:46,748
Except number seven,
which, uh, you interrupted
841
00:49:46,814 --> 00:49:49,184
But, uh, that will be executed
842
00:49:49,251 --> 00:49:52,320
In fairly short order and, uh
843
00:49:52,387 --> 00:49:55,390
Number six,
"Thou shalt not kill."
844
00:49:58,193 --> 00:50:00,562
Anyone we know?
845
00:50:00,628 --> 00:50:01,796
Possibly.
846
00:50:01,863 --> 00:50:05,067
I'll kill him myself
and walk away a free man.
847
00:50:05,133 --> 00:50:07,302
It's all part of my master plan.
848
00:50:07,369 --> 00:50:11,005
From that moment on, I will
be Alexander the Greater.
849
00:50:11,073 --> 00:50:12,640
No one will stop me.
850
00:50:12,707 --> 00:50:15,043
It's going to be
a fascinating experience.
851
00:50:15,110 --> 00:50:17,045
And what are you
going to do about Tracey?
852
00:50:17,112 --> 00:50:19,314
Tie them together.
853
00:50:19,381 --> 00:50:22,084
(Alexander)
'Mr. Kavon, my Aristotle,
if you like'
854
00:50:22,150 --> 00:50:25,953
And I are on our way
to Washington. Goodbye!
855
00:50:26,020 --> 00:50:28,290
And you know
how awkward it is to get space
856
00:50:28,356 --> 00:50:31,193
Without a reservation.
857
00:50:31,259 --> 00:50:32,327
Lower the scimitar.
858
00:50:32,394 --> 00:50:34,529
[Instrumental music]
859
00:50:35,597 --> 00:50:37,532
[Chain rattling]
860
00:50:42,070 --> 00:50:44,038
[Parviz laughs]
861
00:50:46,974 --> 00:50:49,577
[Intense music]
862
00:50:49,644 --> 00:50:51,213
I'm going to show you
the heritage
863
00:50:51,279 --> 00:50:54,082
Of the ancient cultures
of the Mediterranean.
864
00:50:55,317 --> 00:50:57,152
Well, I tell ya,
I really wouldn't want
865
00:50:57,219 --> 00:50:59,421
To inconvenience you here, uh...
866
00:51:01,055 --> 00:51:03,057
Beautiful, is it not?
867
00:51:06,194 --> 00:51:08,330
It's razor sharp, of course.
868
00:51:09,297 --> 00:51:11,633
It's a new steel process.
869
00:51:11,699 --> 00:51:15,837
I get 15 to 20 times more use
out of each one of these blades.
870
00:51:20,608 --> 00:51:22,577
(Parviz)
'Operates on the principle
of the lowering pendulum.'
871
00:51:22,644 --> 00:51:26,648
Each swing lowers a few inches
until eventually...
872
00:51:32,587 --> 00:51:33,855
[Creaks]
873
00:51:33,921 --> 00:51:35,390
Of course...
874
00:51:35,457 --> 00:51:37,592
There are some people
who might say...
875
00:51:38,760 --> 00:51:41,396
This is tortuous.
876
00:51:41,463 --> 00:51:45,600
Well, I tell ya, I really never
listen to what people say.
877
00:51:46,534 --> 00:51:47,802
Mr. Solo...
878
00:51:50,438 --> 00:51:53,275
Just the same,
I shall relieve your anxiety.
879
00:51:54,342 --> 00:51:56,478
Lower the rope pretty please.
880
00:52:06,154 --> 00:52:08,089
This is a little something
we use for those
881
00:52:08,156 --> 00:52:10,725
Who commit sacrilege
in our tombs.
882
00:52:13,228 --> 00:52:14,196
Raise them.
883
00:52:14,262 --> 00:52:16,498
[Pulley creaking]
884
00:52:16,564 --> 00:52:19,000
- Faster, faster.
- Ah!
885
00:52:19,066 --> 00:52:21,203
[Creaking continues]
886
00:52:23,305 --> 00:52:25,139
Tie it up.
887
00:52:31,379 --> 00:52:33,848
You see, the candle will burn
through the rope.
888
00:52:36,884 --> 00:52:39,787
But that is not all.
889
00:52:39,854 --> 00:52:41,289
[Thud]
890
00:52:41,356 --> 00:52:42,557
[Tracey screams]
891
00:52:46,861 --> 00:52:49,197
(Parviz)
'Bottomless, of course,
Mr. Solo.'
892
00:52:54,269 --> 00:52:56,771
[Chuckles]
There you are.
893
00:52:56,838 --> 00:52:59,741
I believe that should help
take your mind...
894
00:52:59,807 --> 00:53:02,043
'Off the scimitar.'
895
00:53:02,109 --> 00:53:03,811
[Intense music]
896
00:53:03,878 --> 00:53:04,979
[Parviz laughs]
897
00:53:05,046 --> 00:53:07,349
- Come.
- Okay.
898
00:53:11,653 --> 00:53:13,655
[Door creaking]
899
00:53:15,990 --> 00:53:18,460
[Intense music]
900
00:53:20,662 --> 00:53:21,929
It's no use.
901
00:53:25,533 --> 00:53:27,669
[Music continues]
902
00:53:30,104 --> 00:53:32,073
Now, what are we gonna do?
903
00:53:32,139 --> 00:53:34,609
Well, uh...
904
00:53:36,911 --> 00:53:38,846
The best we can.
905
00:53:40,915 --> 00:53:42,216
[Exhales]
906
00:53:49,223 --> 00:53:51,359
[Music continues]
907
00:53:52,727 --> 00:53:54,529
The rope!
908
00:53:54,596 --> 00:53:56,464
What are you gonna do?
909
00:53:56,531 --> 00:53:58,866
Aim very carefully.
910
00:54:12,814 --> 00:54:14,749
[Music continues]
911
00:54:23,024 --> 00:54:23,991
[Grunts]
912
00:54:29,030 --> 00:54:30,798
Ya hung up?
913
00:54:30,865 --> 00:54:32,367
Huh?
914
00:54:32,434 --> 00:54:34,569
[Tracey sighs]
915
00:54:37,104 --> 00:54:38,840
[Instrumental music]
916
00:54:39,941 --> 00:54:42,610
So, Mr. Alexander is
going to kill someone.
917
00:54:44,211 --> 00:54:45,513
But who?
918
00:54:46,581 --> 00:54:48,616
When?
919
00:54:48,683 --> 00:54:51,553
He still has
the BG-30 Will Gas.
920
00:54:51,619 --> 00:54:54,522
Puts us in a very
vulnerable position.
921
00:54:54,589 --> 00:54:56,358
All we know is that he
said he was gonna take
922
00:54:56,424 --> 00:54:57,725
A flight to Washington.
923
00:54:57,792 --> 00:54:59,694
So far, our
Washington intelligence survey
924
00:54:59,761 --> 00:55:02,096
Has only been able to uncover
the name of a health salon.
925
00:55:02,163 --> 00:55:04,832
For men and women,
called The Grecian Urn.
926
00:55:04,899 --> 00:55:07,201
It's owned
by AX Enterprises Incorporated
927
00:55:07,268 --> 00:55:09,937
Which in turn is owned
by Alexander Incorporated
928
00:55:10,004 --> 00:55:12,540
Which in turn etcetera,
etcetera, etcetera.
929
00:55:12,607 --> 00:55:14,842
Well, you'll have to
start there, I suppose.
930
00:55:16,077 --> 00:55:19,547
Well, Mr. Alexander gives us
very little to go on.
931
00:55:20,548 --> 00:55:22,950
Now where is this
Mrs. Alexander?
932
00:55:23,017 --> 00:55:24,619
(Solo)
'She's in my office now.'
933
00:55:24,686 --> 00:55:27,489
'I had her brought in
for a security interview.'
934
00:55:27,555 --> 00:55:30,091
I doubt if she knows
much more than we do
935
00:55:30,157 --> 00:55:32,360
About Alexander though.
936
00:55:32,427 --> 00:55:35,597
Well, I suppose I must talk
to her just the same.
937
00:55:37,031 --> 00:55:40,368
The most direct course
would be to force his hand.
938
00:55:41,569 --> 00:55:44,872
If we can get his wife
to show herself...
939
00:55:44,939 --> 00:55:47,875
No, no, no.
That's out of the question.
940
00:55:47,942 --> 00:55:50,378
Much too dangerous.
941
00:55:50,445 --> 00:55:52,947
Now we can hardly
expect her to do that.
942
00:55:53,014 --> 00:55:55,617
I think you'll find her
unusually cooperative.
943
00:55:56,884 --> 00:55:58,219
Alright, Arnold, I'll stop by
944
00:55:58,285 --> 00:55:59,821
And pick them up in the morning.
945
00:55:59,887 --> 00:56:01,823
Thank you. Goodbye.
946
00:56:01,889 --> 00:56:05,460
My lawyer. I'm getting a fresh
change of settlement papers.
947
00:56:05,527 --> 00:56:07,361
Hello, you must be Mr. Waverly.
948
00:56:07,429 --> 00:56:11,032
How do you do, Mrs. Alexander?
We, uh, we've come to discuss...
949
00:56:11,098 --> 00:56:16,103
I, uh, feel so much more secure
now that I've met you.
950
00:56:16,170 --> 00:56:18,072
Oh, well, thank you.
951
00:56:18,139 --> 00:56:20,842
I, uh, wondered if I might
speak to you for a moment.
952
00:56:20,908 --> 00:56:23,911
- Privately.
- Uh, yes, if you like, um...
953
00:56:23,978 --> 00:56:28,883
- Uh, gentlemen...
- Uh, yes, uh, we'll be outside.
954
00:56:28,950 --> 00:56:32,386
- In case you need us.
- Uh, thank you.
955
00:56:32,454 --> 00:56:35,523
Um, now I don't know how much
956
00:56:35,590 --> 00:56:39,126
Uh, they might have told
you about me, but, uh...
957
00:56:39,193 --> 00:56:42,497
I-I'd like to talk
to you for a moment.
958
00:56:42,564 --> 00:56:47,769
Uh, it's about my,
uh, million dollars.
959
00:56:47,835 --> 00:56:51,305
Uh, Mr. Solo told me
you were trying to get a divorce
960
00:56:51,372 --> 00:56:54,341
And property settlement
from Alexander.
961
00:56:54,408 --> 00:56:57,078
I'd like to join
forces with you.
962
00:56:57,144 --> 00:56:59,581
Now I have an idea
how I can help us all
963
00:56:59,647 --> 00:57:01,816
Catch up with Alexander.
964
00:57:01,883 --> 00:57:04,018
Oh, yes?
965
00:57:04,085 --> 00:57:06,854
[Whispering]
I could expose myself.
966
00:57:06,921 --> 00:57:09,090
You'd be following me,
of course.
967
00:57:09,156 --> 00:57:11,559
We'd force his hand.
968
00:57:18,165 --> 00:57:20,101
[Dramatic music]
969
00:57:22,470 --> 00:57:25,139
(Alexander)
'And my peaches are the best
you've ever tasted.'
970
00:57:26,073 --> 00:57:27,174
I like this farm.
971
00:57:27,241 --> 00:57:30,411
It harmonizes with the pastoral
side of my nature.
972
00:57:30,478 --> 00:57:32,880
I raise organic
health foods here.
973
00:57:33,881 --> 00:57:35,783
If I may ask, Mr. Alexander
974
00:57:35,850 --> 00:57:38,352
When do you plan to hold
the assassination?
975
00:57:38,419 --> 00:57:40,021
Tonight.
976
00:57:40,087 --> 00:57:42,690
I've arranged
for your Washington Embassy
977
00:57:42,757 --> 00:57:46,027
To hold a special party
for your nation's president.
978
00:57:47,261 --> 00:57:50,331
I will be there
to make a goodwill speech.
979
00:57:50,397 --> 00:57:53,300
I will kill him immediately
after my remarks.
980
00:57:53,367 --> 00:57:55,970
With the president dead,
the Loyalist Democratic forces
981
00:57:56,037 --> 00:57:58,906
Should collapse. Our opposition
will be scattered.
982
00:57:58,973 --> 00:58:02,577
It should be simple enough
to stage a coup.
983
00:58:02,644 --> 00:58:06,047
And what about Prince Phanong,
Mr. Alexander?
984
00:58:06,113 --> 00:58:09,383
I've already taken care of that.
I'm very close to his wife.
985
00:58:09,450 --> 00:58:11,653
[All laughing]
986
00:58:14,522 --> 00:58:17,925
This is the BG-30 Will Gas.
987
00:58:17,992 --> 00:58:21,563
Its use will chemically disable
your opposition's will to win.
988
00:58:21,629 --> 00:58:23,931
(Male #1)
'Thank you.'
989
00:58:23,998 --> 00:58:26,868
(Male #2)
Our country's indebted to you
for all you have done.
990
00:58:26,934 --> 00:58:28,369
We'll look forward
to hear from you.
991
00:58:28,435 --> 00:58:31,372
Thank you, General Man-Phang.
General Bon Phouma.
992
00:58:31,438 --> 00:58:33,741
Have a pleasant,
pleasant voyage.
993
00:58:45,720 --> 00:58:48,189
Can you rely on these men?
994
00:58:48,255 --> 00:58:51,525
Oh, yes, they're reliable, but
they're second-rate intellects.
995
00:58:51,593 --> 00:58:53,695
I shouldn't have any trouble
using their country
996
00:58:53,761 --> 00:58:55,863
As my personal power base.
997
00:58:55,930 --> 00:58:59,433
From there I can subvert
all of Asia.
998
00:58:59,500 --> 00:59:03,838
Where the devil did I put
the keys to my sports car?
999
00:59:03,905 --> 00:59:07,241
Is our, uh, plan
working well, Alexander?
1000
00:59:07,308 --> 00:59:08,643
Perfectly.
1001
00:59:08,710 --> 00:59:11,879
I will conquer the world
in no time at all.
1002
00:59:11,946 --> 00:59:16,017
Along the way, I will break
each of the moral commandments.
1003
00:59:16,083 --> 00:59:19,286
- It's not bad for a beginner.
- No.
1004
00:59:19,353 --> 00:59:21,956
You were always a good student.
1005
00:59:22,023 --> 00:59:24,158
Well, I owe everything to you.
1006
00:59:24,225 --> 00:59:27,028
I wouldn't want you to think
I had forgotten that.
1007
00:59:27,995 --> 00:59:32,533
I found this
on my, uh, bed stand.
1008
00:59:32,600 --> 00:59:34,268
Oh, really?
1009
00:59:36,137 --> 00:59:37,739
What is it?
1010
00:59:37,805 --> 00:59:39,974
A-an advertisement, uh...
1011
00:59:40,041 --> 00:59:44,612
Some place in Arizona
called Retirement City, a...
1012
00:59:44,679 --> 00:59:48,182
'Place where they keep
old people.'
1013
00:59:48,249 --> 00:59:49,917
Here they are.
1014
00:59:49,984 --> 00:59:52,486
Oh, that must have come
for you in the mail.
1015
00:59:52,553 --> 00:59:56,290
I've heard of the place.
I understand it's... very nice.
1016
00:59:56,357 --> 00:59:59,026
Well, I have to change
if I'm going to beat
1017
00:59:59,093 --> 01:00:01,663
The Washington noon time
traffic.
1018
01:00:14,441 --> 01:00:16,978
[Jazz music]
1019
01:00:29,623 --> 01:00:31,358
It's almost 1:30.
1020
01:00:32,760 --> 01:00:34,261
I know.
1021
01:00:37,031 --> 01:00:40,301
But my husband will be
home within a moment.
1022
01:00:42,737 --> 01:00:44,338
I know.
1023
01:00:53,014 --> 01:00:55,983
He's very punctual, isn't he?
1024
01:01:01,956 --> 01:01:05,092
[Music continues]
1025
01:01:24,545 --> 01:01:26,280
What are you doing here?
1026
01:01:27,548 --> 01:01:31,018
I just stopped off to pay
my respects to your wife.
1027
01:01:37,391 --> 01:01:38,459
I will kill you.
1028
01:01:38,525 --> 01:01:40,995
No, you won't.
You're not suited for it.
1029
01:01:41,062 --> 01:01:42,363
Don't worry,
I won't tell anyone
1030
01:01:42,429 --> 01:01:44,665
You're not prince enough
to keep your own wife.
1031
01:01:44,732 --> 01:01:47,568
What are you trying to do to me?
1032
01:01:47,634 --> 01:01:50,371
I'm buying you off.
1033
01:01:50,437 --> 01:01:54,876
I'm guaranteeing that you will
support the [Indistinct]
1034
01:01:54,942 --> 01:01:57,745
That will overthrow
your new government.
1035
01:02:01,783 --> 01:02:03,584
Don't worry.
1036
01:02:03,650 --> 01:02:05,787
This is my last visit.
1037
01:02:06,821 --> 01:02:09,123
[Dramatic music]
1038
01:02:21,335 --> 01:02:24,005
Um, this is the address
of Alexander's
1039
01:02:24,071 --> 01:02:26,774
Washington health salon,
Grecian Urn.
1040
01:02:26,841 --> 01:02:29,944
Say, when does the flight leave?
1041
01:02:30,011 --> 01:02:33,314
- At 2 o'clock this afternoon.
- Mm-hmm.
1042
01:02:33,380 --> 01:02:34,949
There's something
I wanna talk to you about
1043
01:02:35,016 --> 01:02:36,383
Uh, concerning the weekend.
1044
01:02:36,450 --> 01:02:38,585
[Clears throat]
Regarding, you know, going, uh
1045
01:02:38,652 --> 01:02:41,422
To the beach or driving up
into the mountains.
1046
01:02:41,488 --> 01:02:42,689
[Chuckles]
1047
01:02:42,756 --> 01:02:45,359
Well, I've already
forgiven you for that.
1048
01:02:45,426 --> 01:02:49,130
But I am going to hold you
to our midnight supper.
1049
01:02:49,196 --> 01:02:53,234
So you just have to, uh,
wrap up the Alexander affair
1050
01:02:53,300 --> 01:02:55,236
And hurry and get back
here by tonight.
1051
01:02:55,302 --> 01:02:59,506
Mm-hmm. You have any place
in particular in mind?
1052
01:03:00,942 --> 01:03:04,078
Napoleon,
where does anybody go
1053
01:03:04,145 --> 01:03:07,982
For a quiet, romantic
midnight rendezvous?
1054
01:03:09,616 --> 01:03:12,153
I should have guessed.
1055
01:03:14,555 --> 01:03:17,091
[Dramatic music]
1056
01:03:36,277 --> 01:03:37,912
Ah.
1057
01:03:40,247 --> 01:03:41,715
We'll cover you from here.
1058
01:03:41,782 --> 01:03:44,085
They'll probably have someone
follow you once you come out
1059
01:03:44,151 --> 01:03:45,953
So we will have
to keep our distance.
1060
01:03:46,020 --> 01:03:47,688
And in there, you'll have
to make your story convincing.
1061
01:03:47,754 --> 01:03:51,158
You might even have to appear
a little critical of us.
1062
01:03:51,225 --> 01:03:54,495
Well, it'll be difficult,
but I'll try.
1063
01:03:54,561 --> 01:03:57,331
Uh, what if they won't
let me come out?
1064
01:03:57,398 --> 01:03:59,500
Then we'll come in.
1065
01:03:59,566 --> 01:04:01,735
You sure you'll be alright?
1066
01:04:01,802 --> 01:04:03,470
I'll be fine.
1067
01:04:09,676 --> 01:04:11,979
Good afternoon.
May I help you?
1068
01:04:12,046 --> 01:04:14,615
I'd like to see Mr. Alexander,
please.
1069
01:04:14,681 --> 01:04:16,283
Mr. Alexander.
1070
01:04:16,350 --> 01:04:20,421
I'm sorry, but I'm afraid that
we have no Mr. Alexander here.
1071
01:04:22,856 --> 01:04:24,291
[Beeping]
1072
01:04:25,927 --> 01:04:27,828
You must have the wrong address.
1073
01:04:27,895 --> 01:04:29,396
Well, wherever he is,
just tell him
1074
01:04:29,463 --> 01:04:31,398
That Mrs. Alexander
would like to see him.
1075
01:04:31,465 --> 01:04:32,799
That's me.
1076
01:04:32,866 --> 01:04:34,168
[Beeping]
1077
01:04:35,502 --> 01:04:36,637
Get out.
1078
01:04:36,703 --> 01:04:40,674
Mr. Arnold, Mr. Prince
and a Mr. Bruce are available.
1079
01:04:40,741 --> 01:04:43,444
You may inform him that
I have some very valuable
1080
01:04:43,510 --> 01:04:46,647
And very expensive
information for him.
1081
01:04:50,251 --> 01:04:52,886
[Telephone ringing]
1082
01:04:52,954 --> 01:04:54,621
Yes, sir.
1083
01:04:56,157 --> 01:04:58,125
The girls will show you
to Room A.
1084
01:04:58,192 --> 01:04:59,460
Uh, that won't be necessary.
1085
01:04:59,526 --> 01:05:02,463
Just see that Alexander
gets my message.
1086
01:05:04,331 --> 01:05:07,001
If anyone wants me,
I'll be in Room A.
1087
01:05:08,869 --> 01:05:10,804
Can Mr. Alexander be reached?
1088
01:05:10,871 --> 01:05:13,040
(Female #1)
'Not at the moment.'
1089
01:05:15,009 --> 01:05:18,612
- You try to locate him.
- 'Yes, sir.'
1090
01:05:18,679 --> 01:05:22,183
Now I'm going to step out
of my office for a few moments.
1091
01:05:22,249 --> 01:05:25,019
You hold all my calls, please.
1092
01:05:31,692 --> 01:05:33,260
[Grunting]
1093
01:05:35,562 --> 01:05:37,631
What are you doing to her?
1094
01:05:39,566 --> 01:05:42,303
I did not say
give her a beauty treatment.
1095
01:05:42,369 --> 01:05:43,804
I thought you're trying
to torture me...
1096
01:05:43,870 --> 01:05:47,174
You out, out, out.
Leave us alone, out.
1097
01:05:47,241 --> 01:05:49,476
Well, I can't say that
it's nice to see you again.
1098
01:05:49,543 --> 01:05:52,279
Could you hand me
my clothes, please?
1099
01:05:54,615 --> 01:05:55,849
[Heavy breathing]
1100
01:05:55,916 --> 01:05:58,619
How did you get out
of your tomb?
1101
01:06:01,655 --> 01:06:04,058
Well, you see,
there was this lamp.
1102
01:06:04,125 --> 01:06:05,526
We rubbed it three times.
1103
01:06:05,592 --> 01:06:08,229
What do you want
with Mr. Alexander?
1104
01:06:08,295 --> 01:06:10,197
What information do you have?
1105
01:06:10,264 --> 01:06:13,700
I'll tell Alexander
when I see him.
1106
01:06:13,767 --> 01:06:14,935
Ow!
1107
01:06:15,002 --> 01:06:16,470
Now would you please
turn around?
1108
01:06:16,537 --> 01:06:18,839
Are you working
for the U-N-C-L-E?
1109
01:06:18,905 --> 01:06:22,009
The U-N-C-L...
Oh, UNCLE.
1110
01:06:22,076 --> 01:06:24,645
Oh, no.
There's no profit in that.
1111
01:06:24,711 --> 01:06:26,447
All I wanna do is make a trade.
1112
01:06:26,513 --> 01:06:29,083
Would you turn around please?
1113
01:06:29,150 --> 01:06:31,418
You're so nasty.
1114
01:06:33,054 --> 01:06:35,689
I'll tell him what they know
about his plans in Washington
1115
01:06:35,756 --> 01:06:38,425
And all he has to do is
give me my settlement.
1116
01:06:39,993 --> 01:06:41,728
How do I know I can trust you?
1117
01:06:41,795 --> 01:06:43,930
Well, that's just one
of the chances you have to take
1118
01:06:43,997 --> 01:06:46,933
In the espionage business.
1119
01:06:47,000 --> 01:06:50,037
Have you heard
from Mr. Alexander?
1120
01:06:50,104 --> 01:06:52,039
Not yet.
1121
01:06:54,608 --> 01:06:58,011
Have them bring my car
around the front, please.
1122
01:07:01,948 --> 01:07:03,150
Excuse me...
1123
01:07:03,217 --> 01:07:05,786
Mr. Ingo is in charge
of the men's division.
1124
01:07:05,852 --> 01:07:07,121
He'll be right with you.
1125
01:07:07,188 --> 01:07:09,290
Well, actually
I was looking f-for...
1126
01:07:10,991 --> 01:07:12,493
I am Ingo.
1127
01:07:13,760 --> 01:07:15,429
Of course.
1128
01:07:19,766 --> 01:07:22,636
I know what your problem is.
1129
01:07:22,703 --> 01:07:24,571
Is it that easy to tell?
1130
01:07:24,638 --> 01:07:27,141
Yes. Inactivity.
1131
01:07:27,208 --> 01:07:30,177
All businessmen today
suffer from inactivity.
1132
01:07:30,244 --> 01:07:32,379
I'll show you.
1133
01:07:32,446 --> 01:07:36,650
I'm going to put you on
a program of vigorous exercise...
1134
01:07:36,717 --> 01:07:41,355
And give you a diet of high
vitality organic health food.
1135
01:07:41,422 --> 01:07:43,824
I sell some of the best
organic health food
1136
01:07:43,890 --> 01:07:46,793
As a service to my customers.
1137
01:07:46,860 --> 01:07:49,163
We must purify your system.
1138
01:07:49,230 --> 01:07:51,798
Your blood has been poisoned
by impurities.
1139
01:07:51,865 --> 01:07:53,500
I'll get a chart.
1140
01:07:54,735 --> 01:07:57,671
[Dramatic music]
1141
01:08:21,728 --> 01:08:23,630
[Water gurgling]
1142
01:08:29,069 --> 01:08:30,637
(Nicole)
'Isn't this a surprise?'
1143
01:08:30,704 --> 01:08:34,241
'We haven't seen each other
since the party in Alexander's.'
1144
01:08:43,284 --> 01:08:45,586
The wife of Prince Phanong,
aren't you?
1145
01:08:45,652 --> 01:08:47,053
Yes.
1146
01:08:47,120 --> 01:08:49,490
Ever since we met in Alexander's
1147
01:08:49,556 --> 01:08:52,793
I knew there would be something
for us to share together.
1148
01:08:54,094 --> 01:08:55,229
You may be right.
1149
01:08:55,296 --> 01:08:57,731
It's really very stimulating.
1150
01:09:02,135 --> 01:09:05,839
Thank you, but I have some
friends that are expecting me.
1151
01:09:05,906 --> 01:09:07,073
You're not going to leave me
1152
01:09:07,140 --> 01:09:09,176
All alone and unprotected,
are you?
1153
01:09:09,243 --> 01:09:13,079
Well, I'd like to help, but
I'm a little behind schedule.
1154
01:09:13,146 --> 01:09:14,981
Besides, I have
the distinct feeling
1155
01:09:15,048 --> 01:09:17,150
It might be bad for my back.
1156
01:09:30,030 --> 01:09:30,997
[Intense music]
1157
01:09:31,064 --> 01:09:32,699
[Door opens]
1158
01:09:34,067 --> 01:09:36,203
I'll take it from here.
1159
01:09:38,104 --> 01:09:39,840
Alright, now just relax
and don't...
1160
01:09:39,906 --> 01:09:40,874
[Screaming]
1161
01:09:40,941 --> 01:09:42,309
[Gunshot]
1162
01:09:45,979 --> 01:09:48,215
Ah, Mr. Solo.
1163
01:09:49,550 --> 01:09:53,787
Ingo, give him
the complete workout.
1164
01:10:05,499 --> 01:10:08,569
Condition red,
give everyone the afternoon off.
1165
01:10:23,450 --> 01:10:26,520
Napoleon, they just
boarded the limousine.
1166
01:10:26,587 --> 01:10:29,590
I'm going to be busy
for a while. You go ahead.
1167
01:10:29,656 --> 01:10:32,393
Alright, I'll check back
with you later.
1168
01:10:37,130 --> 01:10:40,267
[Dramatic music]
1169
01:10:53,146 --> 01:10:55,282
[Grunting]
1170
01:11:09,129 --> 01:11:11,665
[Music continues]
1171
01:11:14,100 --> 01:11:15,536
(Solo)
'Ah!'
1172
01:11:18,539 --> 01:11:19,706
Oh!
1173
01:11:41,161 --> 01:11:43,697
[Music continues]
1174
01:12:04,184 --> 01:12:05,552
[Ingo grunting]
1175
01:12:09,823 --> 01:12:10,957
[Grunts]
1176
01:12:17,464 --> 01:12:18,832
[Groaning]
1177
01:12:34,948 --> 01:12:37,150
Please.
1178
01:12:37,217 --> 01:12:40,286
What is she doing here?
She is supposed to be dead.
1179
01:12:40,353 --> 01:12:42,789
A wife's place
is by her husband.
1180
01:12:42,856 --> 01:12:44,591
Thanks for your concern
just the same.
1181
01:12:44,658 --> 01:12:46,126
What is she doing here?
1182
01:12:46,192 --> 01:12:47,594
She said that
she had information
1183
01:12:47,661 --> 01:12:50,063
That UNCLE knows
of all your plans.
1184
01:12:52,399 --> 01:12:54,568
What information do you have?
1185
01:12:54,635 --> 01:12:56,269
It will cost you
a million dollars.
1186
01:12:56,336 --> 01:12:59,473
[Dramatic music]
1187
01:13:19,125 --> 01:13:21,562
My personal check...
1188
01:13:21,628 --> 01:13:24,264
On the Swiss account.
1189
01:13:24,330 --> 01:13:27,067
Now... what do you know?
1190
01:13:28,268 --> 01:13:29,770
Oh, that, well...
1191
01:13:29,836 --> 01:13:32,539
[Clears throat]
I, uh...
1192
01:13:32,606 --> 01:13:35,742
I, uh, I know that
UNCLE is very upset
1193
01:13:35,809 --> 01:13:38,411
About what you've been
doing and, uh...
1194
01:13:38,479 --> 01:13:41,381
And you're gonna get in a lot
of trouble if you don't stop.
1195
01:13:41,448 --> 01:13:43,550
And if I were you,
I'd stop people
1196
01:13:43,617 --> 01:13:46,453
Putting people
in tombs and, uh...
1197
01:13:48,855 --> 01:13:52,358
Are you ever going to learn
that money isn't everything?
1198
01:13:52,425 --> 01:13:53,694
'Hmm?'
1199
01:13:53,760 --> 01:13:54,795
How do you know
she wasn't followed
1200
01:13:54,861 --> 01:13:56,096
Here by an UNCLE agent?
1201
01:13:56,162 --> 01:13:57,864
I discovered she was,
she was followed by Solo
1202
01:13:57,931 --> 01:13:59,500
But Ingo is taking
very good care...
1203
01:13:59,566 --> 01:14:01,201
How do you know that
she wasn't followed here
1204
01:14:01,267 --> 01:14:02,569
By more than one UNCLE agent?
1205
01:14:02,636 --> 01:14:03,870
Well, I don't know,
but you see...
1206
01:14:03,937 --> 01:14:05,506
Parviz, I'm very disappointed
in you.
1207
01:14:05,572 --> 01:14:06,740
Yes, sir.
1208
01:14:06,807 --> 01:14:09,342
How did you get out
of that tomb?
1209
01:14:09,409 --> 01:14:11,344
[Phone buzzes]
1210
01:14:11,411 --> 01:14:14,481
- Yes, sir.
- Security check.
1211
01:14:14,548 --> 01:14:15,982
Yes, sir.
1212
01:14:19,219 --> 01:14:21,788
Unauthorized personnel
coming across the field.
1213
01:14:21,855 --> 01:14:24,558
- Well, bring him in.
- Yes, sir.
1214
01:14:30,396 --> 01:14:31,998
Security condition's red.
1215
01:14:32,065 --> 01:14:34,601
[Alarm ringing]
1216
01:14:38,404 --> 01:14:40,073
[Vehicle rattling]
1217
01:14:46,446 --> 01:14:47,581
Hi there.
1218
01:14:47,648 --> 01:14:50,183
[Dramatic music]
1219
01:15:17,443 --> 01:15:19,980
[Music continues]
1220
01:15:22,215 --> 01:15:23,984
[Rattling]
1221
01:15:47,473 --> 01:15:50,010
[Music continues]
1222
01:16:17,403 --> 01:16:19,940
[Music continues]
1223
01:16:48,702 --> 01:16:51,237
[Gunshots]
1224
01:16:54,675 --> 01:16:57,410
[Music continues]
1225
01:16:57,477 --> 01:16:59,379
[Door rattles]
1226
01:17:16,730 --> 01:17:20,300
Coffee, tea, or milk?
1227
01:17:29,475 --> 01:17:31,611
Just how much did
your organization know
1228
01:17:31,678 --> 01:17:33,947
Of my plans, Mr. Kuryakin?
1229
01:17:34,014 --> 01:17:36,282
We know enough to stop you.
1230
01:17:36,349 --> 01:17:39,052
My advice to you is to quit
while you're ahead.
1231
01:17:39,119 --> 01:17:41,788
- Words to live by.
- They don't know anything.
1232
01:17:41,855 --> 01:17:43,757
Just enough to waste
my valuable time.
1233
01:17:43,824 --> 01:17:46,159
Why haven't I heard from Ingo?
1234
01:17:50,530 --> 01:17:52,733
[Telephone ringing]
1235
01:17:54,434 --> 01:17:57,237
- Hello.
- 'Ingo.'
1236
01:17:57,303 --> 01:18:00,841
Uh, no, Ingo can't come
to the phone, Alexander.
1237
01:18:00,907 --> 01:18:04,878
Mr. Solo, I have something
for you to think about.
1238
01:18:04,945 --> 01:18:08,882
Here with me I have both
Mr. Kuryakin and my former wife.
1239
01:18:08,949 --> 01:18:10,483
Well, I hope you're all
having a good time together.
1240
01:18:10,550 --> 01:18:11,718
Perhaps I could join you.
1241
01:18:11,785 --> 01:18:13,219
Your organization
had better not interfere
1242
01:18:13,286 --> 01:18:16,056
With my plans or I'll be
forced to kill them both.
1243
01:18:16,122 --> 01:18:19,092
That won't help you, Alexander.
May I remind you...
1244
01:18:23,696 --> 01:18:25,265
I doubt
if that will help very much
1245
01:18:25,331 --> 01:18:28,301
But it will keep you alive
a little longer, Mr. Kuryakin.
1246
01:18:28,368 --> 01:18:31,004
I may need you later
for bargaining power.
1247
01:18:31,071 --> 01:18:32,873
Call Gamar Hosseine.
1248
01:18:34,474 --> 01:18:36,042
Now you go upstairs
and prepare yourself.
1249
01:18:36,109 --> 01:18:38,044
You're going to a reception
with me tonight.
1250
01:18:38,111 --> 01:18:39,579
- What kind of a reception...
- Never mind.
1251
01:18:39,645 --> 01:18:42,248
Just go upstairs. Your gown
will be sent up to you.
1252
01:18:42,315 --> 01:18:44,650
And just exactly
what am I expected to do
1253
01:18:44,717 --> 01:18:46,286
At this reception?
1254
01:18:46,352 --> 01:18:47,821
Just stay as beautiful
as you are.
1255
01:18:47,888 --> 01:18:49,389
Well, thank you.
1256
01:18:49,455 --> 01:18:53,126
And if I go with you, will you
promise not to have him killed?
1257
01:18:53,193 --> 01:18:55,929
(Alexander)
'Oh, yes, yes, I'm sure you
wouldn't want me to do that.'
1258
01:18:55,996 --> 01:18:57,864
Oh, that's very thoughtful
of you.
1259
01:18:57,931 --> 01:18:59,866
And if I don't go,
you will kill him.
1260
01:18:59,933 --> 01:19:01,835
Yes. Don't leave yourself out.
1261
01:19:01,902 --> 01:19:04,304
Oh, well, in that case,
I, I can't think
1262
01:19:04,370 --> 01:19:06,272
Of when I've had
a more tempting offer.
1263
01:19:06,339 --> 01:19:08,241
You take her upstairs.
Make certain you don't lose her.
1264
01:19:08,308 --> 01:19:11,177
- Yes, Mr. Alexander.
- I'll be along later.
1265
01:19:12,512 --> 01:19:16,249
Mr. Kavon, I have a surprise
for you. A gift.
1266
01:19:19,786 --> 01:19:21,387
Yes.
1267
01:19:21,454 --> 01:19:25,125
I should do some work
on my experiments.
1268
01:19:25,191 --> 01:19:27,160
- What sort of experiments?
- Oh!
1269
01:19:27,227 --> 01:19:30,630
Something that'll take your mind
off of all this unpleasantness.
1270
01:19:30,696 --> 01:19:32,132
[Scoffs]
1271
01:19:32,198 --> 01:19:34,600
What sort of experiments?
1272
01:19:34,667 --> 01:19:37,237
Come. I will show you.
1273
01:19:37,303 --> 01:19:39,840
[Dramatic music]
1274
01:19:40,540 --> 01:19:41,908
[Sighs]
1275
01:19:55,355 --> 01:19:56,990
Uh-huh.
1276
01:19:59,926 --> 01:20:02,462
[Dramatic music]
1277
01:20:13,273 --> 01:20:14,975
I wanna go to Alexandria,
Virginia.
1278
01:20:15,041 --> 01:20:17,477
You know how far that is?
1279
01:20:18,912 --> 01:20:20,313
[Knocking]
1280
01:20:29,255 --> 01:20:30,490
[Knocking]
1281
01:20:38,398 --> 01:20:41,134
Hey, listen,
turn around and look at me.
1282
01:20:48,909 --> 01:20:50,510
One.
1283
01:20:50,576 --> 01:20:52,645
Two.
1284
01:20:52,712 --> 01:20:54,614
Three.
1285
01:20:54,680 --> 01:20:58,184
Uh, have you ever heard
of a brotherhood
1286
01:20:58,251 --> 01:21:02,422
Called the Sons Of Medea,
Mr. Kuryakin?
1287
01:21:02,488 --> 01:21:03,957
I've read about it.
1288
01:21:04,024 --> 01:21:06,326
It's an obscure Greek
brotherhood of fanatics.
1289
01:21:06,392 --> 01:21:09,195
Also known as the cult
of the death wish.
1290
01:21:09,262 --> 01:21:11,464
Uh, you have heard all this.
1291
01:21:11,531 --> 01:21:13,900
I thought the Sons of Medea
was an ancient order
1292
01:21:13,967 --> 01:21:15,668
Long extinct.
1293
01:21:15,735 --> 01:21:17,870
Well, you know how it is
with cults.
1294
01:21:17,938 --> 01:21:20,606
I am the only
active member left.
1295
01:21:22,142 --> 01:21:26,812
In my research, I discovered
that a long time ago
1296
01:21:26,879 --> 01:21:30,283
Members of my society...
1297
01:21:30,350 --> 01:21:33,753
Perfected a process
of mummification
1298
01:21:33,819 --> 01:21:37,991
'That was far better
than the Egyptian method.'
1299
01:21:38,058 --> 01:21:40,726
- M-mummification?
- Uh, mummification.
1300
01:21:40,793 --> 01:21:44,297
I have been trying
to duplicate this process.
1301
01:21:44,364 --> 01:21:47,133
I've been working at it
a very long time
1302
01:21:47,200 --> 01:21:49,802
In my odd moments.
1303
01:21:49,869 --> 01:21:52,572
And I think I...
1304
01:21:52,638 --> 01:21:55,608
Think I'm about
to get out with.
1305
01:21:57,944 --> 01:22:00,180
Mmm. Smells good.
1306
01:22:02,082 --> 01:22:05,385
I have a pet theory,
Mr. Kuryakin.
1307
01:22:05,451 --> 01:22:09,189
The way to make a good mummy
is to start the treatment
1308
01:22:09,255 --> 01:22:11,391
While the subject
is still alive.
1309
01:22:12,525 --> 01:22:15,161
Well, that's one theory.
1310
01:22:15,228 --> 01:22:16,662
But it's problematical.
1311
01:22:16,729 --> 01:22:20,700
I've never had an opportunity
before... until now.
1312
01:22:22,302 --> 01:22:25,471
Now it will take a few minutes
1313
01:22:25,538 --> 01:22:28,908
For the solution
to soak through to the pores.
1314
01:22:28,975 --> 01:22:30,743
[Inhales sharply]
1315
01:22:30,810 --> 01:22:32,845
Hot?
1316
01:22:32,912 --> 01:22:34,947
- Yes, thank you.
- Hmm.
1317
01:22:35,015 --> 01:22:38,218
Well, I-it, it will cool
very quickly.
1318
01:22:38,284 --> 01:22:40,453
Please be patient.
1319
01:22:40,520 --> 01:22:42,888
I, uh, don't
wanna seem ungrateful
1320
01:22:42,955 --> 01:22:45,558
But, uh,
whose style is this?
1321
01:22:47,327 --> 01:22:50,396
- It's my design.
- Yes, isn't it?
1322
01:22:58,604 --> 01:23:01,541
[Dramatic music]
1323
01:23:16,022 --> 01:23:17,723
The trick is not to inhale.
1324
01:23:26,066 --> 01:23:28,768
What are you thinking about?
1325
01:23:28,834 --> 01:23:30,936
Nothing melodramatic, I hope.
1326
01:23:31,003 --> 01:23:33,273
I wouldn't dream of it.
1327
01:23:41,714 --> 01:23:43,249
Let's go.
1328
01:23:43,316 --> 01:23:45,918
Um, let's wait a while.
1329
01:23:45,985 --> 01:23:47,720
Why?
1330
01:23:47,787 --> 01:23:49,289
My hair.
1331
01:23:50,690 --> 01:23:52,758
- What's wrong with your hair?
- Oh, I don't know.
1332
01:23:52,825 --> 01:23:56,296
It's just not right.
You recall how vain I am.
1333
01:23:56,362 --> 01:23:59,265
Um, I'll be in the powder room.
Just be a minute.
1334
01:24:00,333 --> 01:24:03,436
All that mud in your hair.
1335
01:24:03,503 --> 01:24:06,872
I should have washed it first.
1336
01:24:06,939 --> 01:24:08,941
Mm-hmm.
1337
01:24:09,008 --> 01:24:14,114
I must say I don't know
what to do about Alexander.
1338
01:24:14,180 --> 01:24:17,817
He used to listen
to my... counsel.
1339
01:24:17,883 --> 01:24:20,453
And now he has changed.
1340
01:24:20,520 --> 01:24:24,390
He fears he's outgrown
his need for me.
1341
01:24:24,457 --> 01:24:27,160
And now for the final step...
1342
01:24:27,227 --> 01:24:31,531
I must add
some more tanis leaves.
1343
01:24:36,636 --> 01:24:39,239
It's very good
for the facial tissue.
1344
01:24:39,305 --> 01:24:41,841
[Dramatic music]
1345
01:25:01,261 --> 01:25:05,531
You wouldn't strike an old man,
would you, Mr. Solo?
1346
01:25:09,802 --> 01:25:12,338
[Music continues]
1347
01:25:20,713 --> 01:25:25,818
You've no respect
for science, Mr. Solo.
1348
01:25:40,833 --> 01:25:42,168
Uh!
1349
01:25:44,170 --> 01:25:46,239
Well, he'll be out for a while.
1350
01:25:46,306 --> 01:25:48,208
[Mumbling]
1351
01:25:50,109 --> 01:25:51,444
What's that?
1352
01:25:56,782 --> 01:25:58,218
Aw.
1353
01:26:00,686 --> 01:26:04,424
Well, I suppose I'll just have
to find myself a new tailor.
1354
01:26:04,490 --> 01:26:06,992
Mr. Alexander, your limousine
is waiting outside.
1355
01:26:07,059 --> 01:26:08,961
Good, I'll be out in a moment.
1356
01:26:09,028 --> 01:26:10,196
Where is Mr. Solo?
1357
01:26:10,263 --> 01:26:12,598
Mr. Solo hasn't been
delivered yet.
1358
01:26:12,665 --> 01:26:15,368
Gamar's taxicab
is waiting outside also.
1359
01:26:15,435 --> 01:26:18,204
I assumed you had
Mr. Solo here with you.
1360
01:26:26,312 --> 01:26:27,413
Alright,
she's in the powder room.
1361
01:26:27,480 --> 01:26:29,515
Bring her in here.
1362
01:26:34,854 --> 01:26:36,356
Security alert.
1363
01:26:36,422 --> 01:26:38,958
Solo is on the farm somewhere.
1364
01:26:42,595 --> 01:26:44,063
Stalling for time, weren't you?
1365
01:26:44,129 --> 01:26:45,731
I'm just thorough. That's...
1366
01:26:45,798 --> 01:26:48,033
Ow!
1367
01:26:48,100 --> 01:26:50,770
Call the barn and tell them to
have the plane on the airstrip
1368
01:26:50,836 --> 01:26:53,739
Ready for takeoff
the minute I return.
1369
01:26:53,806 --> 01:26:55,341
Yes.
1370
01:26:55,408 --> 01:26:56,842
[Alarm ringing]
1371
01:26:56,909 --> 01:26:58,644
That's the alarm system.
1372
01:26:58,711 --> 01:27:01,814
- Where's Tracey?
- Upstairs with Alexander.
1373
01:27:01,881 --> 01:27:03,215
Alright.
1374
01:27:05,251 --> 01:27:07,387
[Alarm continues ringing]
1375
01:27:13,859 --> 01:27:15,295
[Car engine starts]
1376
01:27:22,635 --> 01:27:24,937
He's taking Tracey with him.
1377
01:27:33,313 --> 01:27:34,814
[Grunting]
1378
01:27:36,382 --> 01:27:38,451
[Tires screeching]
1379
01:27:48,728 --> 01:27:51,263
[Gunshots]
1380
01:27:53,198 --> 01:27:55,568
The embassy is at 24 Avenue F.
1381
01:27:55,635 --> 01:27:57,903
Take the northern route
to avoid traffic.
1382
01:27:59,605 --> 01:28:02,041
We're being followed.
1383
01:28:02,107 --> 01:28:04,810
It's Gamar's taxicab.
1384
01:28:04,877 --> 01:28:07,413
It's probably Mr. Solo.
1385
01:28:07,480 --> 01:28:09,415
I doubt if he'll make
any overt moves
1386
01:28:09,482 --> 01:28:11,951
As long as we have
our guest here with us.
1387
01:28:15,888 --> 01:28:17,323
Code 4.
1388
01:28:17,390 --> 01:28:20,159
Clear channels two and three,
Washington DC.
1389
01:28:20,225 --> 01:28:21,894
Washington Control.
1390
01:28:21,961 --> 01:28:24,697
(Kuryakin on radio)
'You sound suspiciously
like New York, control.'
1391
01:28:26,466 --> 01:28:28,133
That's right.
1392
01:28:28,200 --> 01:28:32,572
Uh, tell Napoleon that, uh,
Mr. Waverly let me tag along.
1393
01:28:32,638 --> 01:28:36,509
And we'll keep that date
here in Washington.
1394
01:28:36,576 --> 01:28:39,311
I'll put you through
to Mr. Waverly.
1395
01:28:41,681 --> 01:28:44,384
- Come in, please.
- Kuryakin here, sir.
1396
01:28:44,450 --> 01:28:47,753
Napoleon and I are following
Alexander's limousine.
1397
01:28:47,820 --> 01:28:49,088
We're approaching
the interchange
1398
01:28:49,154 --> 01:28:50,456
Heading for Washington DC.
1399
01:28:50,523 --> 01:28:52,858
What is
your precise destination?
1400
01:28:52,925 --> 01:28:54,126
We don't know yet.
1401
01:28:54,193 --> 01:28:56,929
I see. What do you suggest?
1402
01:28:56,996 --> 01:28:59,965
Alexander has a farm
in Alexandria, Virginia
1403
01:29:00,032 --> 01:29:01,166
Which he uses as a base.
1404
01:29:01,233 --> 01:29:03,503
You should send some men
down there and seal it off.
1405
01:29:04,136 --> 01:29:07,072
[Dramatic music]
1406
01:29:19,184 --> 01:29:21,721
I hope Mr. Solo
enjoys his drive.
1407
01:29:23,055 --> 01:29:25,391
The embassy is a couple
of blocks this way
1408
01:29:25,458 --> 01:29:27,827
And it's a lovely night
for a walk.
1409
01:29:30,295 --> 01:29:32,432
[Music continues]
1410
01:29:41,140 --> 01:29:43,075
[Muffled gunshots]
1411
01:29:47,112 --> 01:29:48,614
That's quite a party.
1412
01:29:48,681 --> 01:29:51,417
Alright, I'll divert them,
you cover me.
1413
01:29:53,185 --> 01:29:54,520
Go.
1414
01:29:56,288 --> 01:29:58,824
[Music continues]
1415
01:30:03,395 --> 01:30:05,531
[Muffled gunshots]
1416
01:30:16,709 --> 01:30:19,479
Oh, terribly sorry.
Wrong car.
1417
01:30:25,050 --> 01:30:27,186
(Male #3)
'Get your eyes ready.
Here they come.'
1418
01:30:27,252 --> 01:30:29,789
[Crowd cheering]
1419
01:30:31,190 --> 01:30:33,759
[Muffled gunshots]
1420
01:30:33,826 --> 01:30:35,461
(Male #4)
'Where are you going
for your honeymoon?'
1421
01:30:35,528 --> 01:30:37,062
'We'll see you there.'
1422
01:30:37,129 --> 01:30:38,698
[Grunts]
1423
01:30:38,764 --> 01:30:41,901
Bride and groom
ready for a nice trip!
1424
01:30:41,967 --> 01:30:43,603
[Laughing]
1425
01:30:43,669 --> 01:30:46,205
[Indistinct chattering]
1426
01:30:48,508 --> 01:30:50,109
Bride and groom...
1427
01:30:51,977 --> 01:30:53,045
Let's go.
1428
01:30:53,112 --> 01:30:56,516
Happy honeymoon!
Have a nice trip.
1429
01:30:58,017 --> 01:30:59,519
[Woman screaming]
1430
01:30:59,585 --> 01:31:01,721
I knew it wouldn't last.
1431
01:31:03,656 --> 01:31:05,491
- Good evening.
- Good evening.
1432
01:31:05,558 --> 01:31:07,392
Good evenin'.
1433
01:31:07,459 --> 01:31:10,663
- Where is the president?
- He'll come in in a moment.
1434
01:31:10,730 --> 01:31:14,199
His Excellency will be
beside you on the platform.
1435
01:31:14,266 --> 01:31:16,569
Good. How are you?
1436
01:31:16,636 --> 01:31:18,638
Only minor bruises.
1437
01:31:29,515 --> 01:31:32,084
I think we've been decoyed.
1438
01:31:32,151 --> 01:31:34,353
Tracey left some directions.
1439
01:31:34,419 --> 01:31:36,221
"24 Avenue F."
1440
01:31:37,422 --> 01:31:39,191
Open Channel D, please.
1441
01:31:40,660 --> 01:31:43,696
We're on our way now
to 24 Avenue F.
1442
01:31:43,763 --> 01:31:45,931
I think we better
have the reinforcements.
1443
01:31:45,998 --> 01:31:47,933
[Applause]
1444
01:31:53,606 --> 01:31:55,708
Ladies and gentlemen.
1445
01:31:57,042 --> 01:31:59,579
This is the sixth month
of the new government
1446
01:31:59,645 --> 01:32:01,581
And of President Sing-Mok.
1447
01:32:01,647 --> 01:32:03,783
[Applause]
1448
01:32:05,585 --> 01:32:06,986
But I am here to do something
1449
01:32:07,052 --> 01:32:09,889
Far more important
than honoring the president.
1450
01:32:16,962 --> 01:32:20,199
And so I have broken every law
of morality commandments
1451
01:32:20,265 --> 01:32:22,835
If you like... except one.
1452
01:32:24,303 --> 01:32:26,471
'And when I do that,
I shall surely be'
1453
01:32:26,538 --> 01:32:28,373
'Alexander the Greater.'
1454
01:32:28,440 --> 01:32:29,675
He's going to kill
the president!
1455
01:32:29,742 --> 01:32:31,577
Number six,
"Thou shalt not kill."
1456
01:32:31,644 --> 01:32:33,378
[Intense music]
1457
01:32:33,445 --> 01:32:35,247
[Screaming]
1458
01:32:39,685 --> 01:32:41,253
[Gasping]
1459
01:32:43,055 --> 01:32:44,289
(Alexander)
'You're late, Mr. Solo.'
1460
01:32:44,356 --> 01:32:46,091
In just a moment,
a cable will arrive
1461
01:32:46,158 --> 01:32:49,561
At the embassy
proclaiming a military takeover.
1462
01:32:49,629 --> 01:32:51,697
I shall be hailed
as their savior.
1463
01:32:52,665 --> 01:32:53,799
[All gasping]
1464
01:32:53,866 --> 01:32:56,736
I don't think so, Mr. Alexander.
1465
01:32:58,070 --> 01:33:00,572
We arrested the last
of the insurrectionists
1466
01:33:00,640 --> 01:33:02,842
A short while ago.
1467
01:33:02,908 --> 01:33:05,210
'Naturally,
they implicated you.'
1468
01:33:07,512 --> 01:33:10,049
A new protective vest...
1469
01:33:10,115 --> 01:33:12,818
'Made by one of your
own companies I believe.'
1470
01:33:12,885 --> 01:33:17,022
A very fine... craftsmanship.
1471
01:33:17,089 --> 01:33:18,523
[Gasping]
1472
01:33:18,590 --> 01:33:21,526
If you'll... please excuse us.
1473
01:33:21,593 --> 01:33:24,129
[Dramatic music]
1474
01:33:33,438 --> 01:33:35,174
[Glass shattering]
1475
01:33:37,643 --> 01:33:39,011
[All gasping]
1476
01:33:54,226 --> 01:33:56,762
[Music continues]
1477
01:34:20,385 --> 01:34:22,221
[Tires screeching]
1478
01:34:24,556 --> 01:34:26,692
[Plane droning]
1479
01:35:20,279 --> 01:35:22,214
[Tires screeching]
1480
01:35:28,153 --> 01:35:30,522
- Who's piloting that plane?
- I don't know.
1481
01:35:30,589 --> 01:35:32,925
We thought we had all
of Alexander's people.
1482
01:35:34,493 --> 01:35:37,029
[Dramatic music]
1483
01:35:38,263 --> 01:35:40,800
[Grunting]
1484
01:35:47,539 --> 01:35:49,108
[Bottle shattering]
1485
01:35:53,712 --> 01:35:56,248
[Music continues]
1486
01:36:29,681 --> 01:36:31,817
Well, this has been
one of those days.
1487
01:36:32,885 --> 01:36:34,286
[Sighing]
1488
01:36:34,353 --> 01:36:35,988
Would you set the...
1489
01:36:36,055 --> 01:36:38,190
Plane on course
for the Caribbean?
1490
01:36:39,925 --> 01:36:41,393
[Sighing]
1491
01:36:48,267 --> 01:36:50,802
Thank you for your help,
Mr. Kavon.
1492
01:36:53,973 --> 01:36:55,975
The truth is I...
1493
01:36:57,076 --> 01:36:59,211
Saved you
for selfish reasons.
1494
01:37:00,812 --> 01:37:02,948
What are you talking about?
1495
01:37:04,616 --> 01:37:08,620
Do you really think that
after all those years of...
1496
01:37:08,687 --> 01:37:10,990
Sacrifice...
1497
01:37:11,056 --> 01:37:13,092
And devotion...
1498
01:37:14,826 --> 01:37:16,962
Using my knowledge...
1499
01:37:18,330 --> 01:37:21,633
I would let you exist
without me?
1500
01:37:21,700 --> 01:37:23,869
[Intense music]
1501
01:37:28,740 --> 01:37:30,876
You old fool.
1502
01:37:30,943 --> 01:37:32,878
You should be grateful
for the privilege
1503
01:37:32,945 --> 01:37:36,315
Of sharing in my conquests.
1504
01:37:36,381 --> 01:37:39,018
Put that thing down or
you'll fall and hurt yourself.
1505
01:37:42,354 --> 01:37:44,289
[Screaming]
1506
01:37:47,692 --> 01:37:48,961
[Grunts]
1507
01:37:49,028 --> 01:37:50,963
[Explosion]
1508
01:37:55,567 --> 01:37:57,802
And that was that.
1509
01:37:57,869 --> 01:37:59,838
I'm happy to say.
1510
01:37:59,905 --> 01:38:01,473
I'm going to miss him.
1511
01:38:01,540 --> 01:38:04,743
All in all, he gave me
a pretty fast three years.
1512
01:38:04,809 --> 01:38:06,745
Even if he was a liar and...
1513
01:38:06,811 --> 01:38:07,980
A thief...
1514
01:38:08,047 --> 01:38:10,449
And a murderer of sorts.
1515
01:38:10,515 --> 01:38:12,918
He was never dumb.
1516
01:38:12,985 --> 01:38:15,120
And gratuity.
1517
01:38:15,187 --> 01:38:17,322
Well, I'll miss you most of all.
1518
01:38:22,327 --> 01:38:25,030
Now, it's, uh, time
for me to disappear.
1519
01:38:25,097 --> 01:38:26,932
- I hope you'll understand.
- Oh, I understand.
1520
01:38:26,999 --> 01:38:29,134
It's a habit of mine too.
1521
01:38:31,971 --> 01:38:33,172
Hm.
1522
01:38:36,708 --> 01:38:39,244
[Instrumental music]
1523
01:38:44,583 --> 01:38:47,319
I've just had confirmation
that the BG-30 Will Gas
1524
01:38:47,386 --> 01:38:50,089
Has been returned to the army.
1525
01:38:50,155 --> 01:38:52,024
Seems everything
is in good order.
1526
01:38:53,158 --> 01:38:55,060
(Tracey)
What a beautiful decoration!
1527
01:38:55,127 --> 01:38:57,262
Where did you get that?
1528
01:38:57,329 --> 01:38:59,965
Will Tracey get her money?
1529
01:39:00,032 --> 01:39:02,534
Not for sometime.
1530
01:39:02,601 --> 01:39:04,836
Alexander's empire
will be in litigation
1531
01:39:04,903 --> 01:39:06,605
For years I'm afraid.
1532
01:39:06,671 --> 01:39:08,407
Zebra.
1533
01:39:08,473 --> 01:39:11,476
Sing-Mok is a single man,
you know?
1534
01:39:11,543 --> 01:39:14,313
Yes. Well, I think
she'll do rather well.
1535
01:39:21,786 --> 01:39:23,255
Cheerio.
1536
01:39:29,594 --> 01:39:31,263
Oh, Mr. Solo.
1537
01:39:41,406 --> 01:39:44,043
I thought I might find you here.
1538
01:39:44,109 --> 01:39:46,245
Yes, well, uh,
you're certainly right.
1539
01:39:46,311 --> 01:39:48,647
- Uh...
- 'Maude.'
1540
01:39:50,115 --> 01:39:53,085
Maude? Your name is Maude?
1541
01:39:53,152 --> 01:39:55,454
Yes, this is my niece.
1542
01:39:55,520 --> 01:39:57,056
Maude Waverly.
1543
01:39:57,122 --> 01:39:59,424
Your niece?
1544
01:39:59,491 --> 01:40:00,892
You know, somehow
I've this distinct feeling
1545
01:40:00,959 --> 01:40:03,762
I have been duped here, uh...
1546
01:40:03,828 --> 01:40:07,366
I didn't really make
any promises or dates, did I?
1547
01:40:08,867 --> 01:40:10,335
That's right, Napoleon.
1548
01:40:10,402 --> 01:40:13,638
Uncle Alex arranged
this entire deception.
1549
01:40:13,705 --> 01:40:15,774
Well, with the amount
of female traffic you handle
1550
01:40:15,840 --> 01:40:18,677
We figured... you couldn't keep
them all straight in your mind.
1551
01:40:18,743 --> 01:40:22,081
Well, I've always been
concerned that one day
1552
01:40:22,147 --> 01:40:23,882
Your outside interest
would conflict
1553
01:40:23,948 --> 01:40:26,085
With your assignments, Mr. Solo.
1554
01:40:26,151 --> 01:40:29,821
So I recruited Maude here
to keep those particular...
1555
01:40:29,888 --> 01:40:32,691
Energies focused on her.
1556
01:40:32,757 --> 01:40:35,727
And keep the rest of your time
free for the Alexander affair.
1557
01:40:37,296 --> 01:40:40,565
Well, one good affair
deserves another.
1558
01:40:48,407 --> 01:40:49,808
Cheers.
1559
01:40:52,211 --> 01:40:55,347
[Instrumental music]
109496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.