Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,958 --> 00:01:15,292
11:55. Almost midnight.
2
00:01:15,333 --> 00:01:19,000
Enough time for one more story.
3
00:01:19,042 --> 00:01:24,000
One more story before 12:00...
4
00:01:24,042 --> 00:01:26,458
Just to keep us warm.
5
00:01:28,167 --> 00:01:30,042
In five minutes,
6
00:01:30,083 --> 00:01:34,417
it'll be the 21st of April.
7
00:01:34,458 --> 00:01:39,667
One hundred years ago,
on the 21st of April,
8
00:01:39,708 --> 00:01:43,625
out on the waters
around spivey point,
9
00:01:43,667 --> 00:01:48,082
a small clipper ship
drew toward land.
10
00:01:48,083 --> 00:01:53,125
Suddenly, out of the night,
the fog rolled in.
11
00:01:53,167 --> 00:01:55,667
For a moment,
they could see nothing,
12
00:01:55,708 --> 00:01:58,625
not a foot ahead of them.
13
00:01:58,667 --> 00:02:02,333
And then they saw a light.
14
00:02:02,375 --> 00:02:07,875
By god, it was a fire
burning on the shore
15
00:02:07,917 --> 00:02:12,417
strong enough to penetrate
the swirling mist.
16
00:02:12,458 --> 00:02:16,917
They steered a course
toward the light,
17
00:02:16,958 --> 00:02:20,833
but it was a campfire
like this one.
18
00:02:22,042 --> 00:02:25,542
The ship crashed
against the rocks.
19
00:02:25,583 --> 00:02:27,917
The hull sheared in two.
20
00:02:27,958 --> 00:02:30,917
The mast snapped like a twig
21
00:02:30,958 --> 00:02:35,958
and the wreckage sank
with all the men aboard.
22
00:02:37,417 --> 00:02:39,542
At the bottom of the sea
23
00:02:39,583 --> 00:02:43,375
lay the Elizabeth Dane
with her crew,
24
00:02:43,417 --> 00:02:46,917
their lungs
filled with salt water,
25
00:02:46,958 --> 00:02:51,542
their eyes open
and staring into the darkness.
26
00:02:51,583 --> 00:02:55,542
And above,
as suddenly as it had come,
27
00:02:55,583 --> 00:02:57,375
the fog lifted,
28
00:02:57,417 --> 00:03:00,042
receded back across the ocean
29
00:03:00,083 --> 00:03:01,958
and never came again.
30
00:03:03,083 --> 00:03:06,208
But it is told by the fishermen
31
00:03:06,250 --> 00:03:09,208
and their fathers
and grandfathers
32
00:03:09,250 --> 00:03:13,625
that when the fog returns
to Antonio bay,
33
00:03:13,667 --> 00:03:17,041
the men
at the bottom of the sea,
34
00:03:17,042 --> 00:03:21,125
out in the water
by spivey point,
35
00:03:21,167 --> 00:03:25,750
will rise up
and search for the campfire
36
00:03:25,833 --> 00:03:31,083
that led them
to their dark and icy death.
37
00:03:35,000 --> 00:03:40,875
Twelve o' clock,
the 21st of April.
38
00:04:35,375 --> 00:04:36,976
It's twelve midnight
39
00:04:37,000 --> 00:04:39,292
and we just started
into the witching hour.
40
00:04:39,333 --> 00:04:42,708
This is Stevie Wayne,
on top of the world tonight.
41
00:04:42,750 --> 00:04:46,125
And I'll be here right up
until about one o'clock.
42
00:05:13,333 --> 00:05:14,693
I'm all through, father.
43
00:05:15,833 --> 00:05:18,082
Oh, thank you, Bennett.
44
00:05:18,083 --> 00:05:23,000
Uh, I won't need you
until four tomorrow, Bennett.
45
00:05:23,042 --> 00:05:24,625
Yes, sir.
46
00:05:25,958 --> 00:05:28,875
Would you like something to
keep you warm on the way home?
47
00:05:28,917 --> 00:05:31,875
No, thank you.
Father, can I get paid?
48
00:05:33,875 --> 00:05:36,458
Why don't you come in at six
49
00:05:36,500 --> 00:05:38,708
instead of four tomorrow?
50
00:05:40,833 --> 00:05:42,125
Yes, sir.
51
00:05:52,333 --> 00:05:54,250
Uh, Bennett?
52
00:05:54,625 --> 00:05:56,875
Bennett?
53
00:05:59,458 --> 00:06:00,917
Bennett?
54
00:06:03,875 --> 00:06:05,000
Hello?
55
00:07:09,083 --> 00:07:11,125
It's 59 degrees outside.
56
00:07:11,167 --> 00:07:13,917
And let me be the first
to wish Antonio bay
57
00:07:13,958 --> 00:07:15,375
a happy birthday.
58
00:07:15,417 --> 00:07:17,500
We 're 100 years old today.
59
00:07:19,042 --> 00:07:21,208
The weatherman's
been trying to spoil it for us.
60
00:07:21,250 --> 00:07:23,333
He says we may be
in for some rain tonight.
61
00:07:23,375 --> 00:07:27,583
But from where I'm sitting,
it looks like clear skies.
62
00:07:27,625 --> 00:07:30,417
I think the weatherman's
been working too hard.
63
00:07:30,458 --> 00:07:32,375
Well, I'll stay here
for another hour
64
00:07:32,417 --> 00:07:34,708
just to see if he's right.
65
00:07:34,750 --> 00:07:37,000
And I'm inviting you
to stay here with me.
66
00:07:38,417 --> 00:07:40,518
Uh, there's a little cutter run aground
67
00:07:40,542 --> 00:07:42,583
over here on the east bay, over.
68
00:07:44,083 --> 00:07:48,082
Global 1x5, this cutter's name
is the lady belle pacific.
69
00:07:48,083 --> 00:07:52,292
Serial number 024kl596, over.
70
00:07:52,333 --> 00:07:56,833
Global 1x5, the lady belle pacific
is seaworthy, no major damage.
71
00:07:56,875 --> 00:07:58,375
Why don't you
send a tow on over here.
72
00:07:58,417 --> 00:08:01,958
I'm about a quarter mile
above the boatel, over.
73
00:11:58,958 --> 00:12:02,917
This is kab,
Antonio bay, California.
74
00:12:04,208 --> 00:12:06,583
Six minutes after midnight.
75
00:12:06,625 --> 00:12:08,500
Haven't heard
from the weatherman yet
76
00:12:08,542 --> 00:12:11,041
so, I can't say for sure
about that rain,
77
00:12:11,042 --> 00:12:15,125
but there's a full moon
and no clouds in the sky.
78
00:12:16,667 --> 00:12:18,125
I'm Stevie Wayne.
79
00:12:18,167 --> 00:12:20,625
And if you don't have anything
to do right now,
80
00:12:20,667 --> 00:12:24,625
I'll be here playing music
all through the witching hour.
81
00:12:28,500 --> 00:12:30,625
Even if you do
have something to do,
82
00:12:30,667 --> 00:12:32,833
keep me turned on for a while.
83
00:12:32,875 --> 00:12:35,625
And I'll try my best
to do the same for you.
84
00:12:35,667 --> 00:12:36,875
Okay.
85
00:12:58,417 --> 00:13:01,000
- How far you going?
- Other side of town.
86
00:13:01,042 --> 00:13:02,333
That's close enough.
87
00:13:04,167 --> 00:13:07,042
- Make it?
- Yeah, thank you.
88
00:13:17,417 --> 00:13:19,125
Sip?
89
00:13:19,167 --> 00:13:20,667
Thanks.
90
00:13:27,250 --> 00:13:30,292
Listen, I never
hitchhiked before.
91
00:13:30,333 --> 00:13:32,458
I just really want
to be careful.
92
00:13:32,500 --> 00:13:34,375
- Can I ask you something?
- Sure.
93
00:13:34,583 --> 00:13:37,250
Are you weird?
94
00:13:37,292 --> 00:13:39,125
Yes, I am.
95
00:13:39,625 --> 00:13:40,750
Yes, I am weird.
96
00:13:40,833 --> 00:13:43,708
You are weird, you're weird,
thank god you're weird.
97
00:13:43,750 --> 00:13:46,583
The last one I had was so normal,
it was disgusting.
98
00:13:46,625 --> 00:13:48,417
He picked me up
in Santa Barbara.
99
00:13:48,458 --> 00:13:50,226
By the time we got to carmel
he wanted to marry me.
100
00:13:50,250 --> 00:13:53,292
Oh, yeah... I thought
you never hitchhiked before.
101
00:13:57,458 --> 00:13:59,458
Not before last week.
102
00:13:59,500 --> 00:14:00,833
You're my...
103
00:14:02,375 --> 00:14:04,000
Thirteenth ride.
104
00:14:04,042 --> 00:14:07,333
Oh, great, weird and unlucky.
105
00:14:07,375 --> 00:14:09,375
We'll see.
106
00:14:12,458 --> 00:14:13,667
Look out! Oh!
107
00:14:20,625 --> 00:14:21,917
- Are you all right?
- I'm fine.
108
00:14:21,958 --> 00:14:24,125
- You sure?
- I think so.
109
00:14:24,167 --> 00:14:25,750
What the hell was...
110
00:14:32,208 --> 00:14:34,417
It's exactly twelve minutes
after midnight
111
00:14:34,458 --> 00:14:36,292
and this is Stevie Wayne,
your night light.
112
00:14:36,333 --> 00:14:39,417
- Let's get out of here.
- Around until about one o'clock.
113
00:14:39,833 --> 00:14:43,250
I'm high tonight in the kab
lighthouse on spivey point.
114
00:14:43,292 --> 00:14:45,833
And in case you've forgotten,
it's April 21st,
115
00:14:45,875 --> 00:14:48,583
and a happy birthday
for Antonio bay.
116
00:14:48,625 --> 00:14:51,000
Now, there's a celebration
planned for tonight.
117
00:14:51,042 --> 00:14:54,833
So, if you're so excited
about it you can't sleep,
118
00:14:54,875 --> 00:14:57,458
well, stay up with me
119
00:14:57,500 --> 00:15:01,208
and I'll figure out some way
to keep you occupied.
120
00:15:09,583 --> 00:15:11,458
- Kab.
- Hi, sweetheart.
121
00:15:11,500 --> 00:15:13,667
Hi, Dan, what have you got?
122
00:15:13,708 --> 00:15:15,583
Well, I'm just calling
to see if you're lonely,
123
00:15:15,625 --> 00:15:16,893
if there's anything
I can do about it.
124
00:15:16,917 --> 00:15:18,625
Never lonely, Dan.
125
00:15:18,667 --> 00:15:19,976
I thought
you were off work at 8:00.
126
00:15:20,000 --> 00:15:22,351
I changed shifts so I could make it
to the big party tonight.
127
00:15:22,375 --> 00:15:23,500
Will you be there?
128
00:15:24,625 --> 00:15:27,041
Well, until I can talk
someone else
129
00:15:27,042 --> 00:15:30,292
into giving up city life
for Antonio bay, I'm it.
130
00:15:30,333 --> 00:15:32,958
- And it means day and night.
- Too much work.
131
00:15:33,000 --> 00:15:35,292
Well, that's what I get
for owning a station.
132
00:15:35,333 --> 00:15:36,434
And if you don't tell me
why you called,
133
00:15:36,458 --> 00:15:38,750
in about fifteen seconds
I'm gonna have to hang up on you.
134
00:15:38,833 --> 00:15:41,250
- You want something to talk about?
- Anything.
135
00:15:41,292 --> 00:15:42,708
I've got a position on a trawler
136
00:15:42,750 --> 00:15:47,042
about fifteen miles out
called the sea grass.
137
00:15:47,083 --> 00:15:49,000
And I've got something
on my scope...
138
00:15:49,042 --> 00:15:50,958
Appears to be a fog bank.
139
00:15:51,000 --> 00:15:54,292
It's about 25 miles out,
moving in their direction.
140
00:15:55,333 --> 00:15:58,042
Thanks, Dan, that's worth
about ten seconds.
141
00:15:58,083 --> 00:16:00,125
I'm on the air, bye.
142
00:16:04,958 --> 00:16:06,458
Ahoy, maties.
143
00:16:06,500 --> 00:16:09,333
This is kab, Antonio bay.
144
00:16:09,375 --> 00:16:13,250
Stevie Wayne here,
beaming a signal across the sea.
145
00:16:13,292 --> 00:16:16,500
To the men of the sea grass,
fifteen miles out tonight,
146
00:16:16,542 --> 00:16:17,958
a warm hello.
147
00:16:18,000 --> 00:16:20,667
And keep a watch out
for that fog bank
148
00:16:20,708 --> 00:16:22,500
heading in from the east.
149
00:16:22,542 --> 00:16:24,041
Now, in the meantime,
150
00:16:24,042 --> 00:16:26,667
relax with me
while iplay this song
151
00:16:26,708 --> 00:16:30,333
from the coupe devilles,
dedicated just to you.
152
00:16:30,375 --> 00:16:32,250
Boy, would I like to meet her.
153
00:16:32,292 --> 00:16:34,333
I saw her
at a grocery store one day.
154
00:16:34,375 --> 00:16:36,333
- And?
- You would like to meet her.
155
00:16:36,375 --> 00:16:39,333
She's crazy,
there's no fog bank out there.
156
00:16:39,375 --> 00:16:40,875
What do you know about her?
157
00:16:40,917 --> 00:16:43,208
- She owns that lighthouse.
- I know that.
158
00:16:43,250 --> 00:16:45,041
Her son plays little league
with my kid brother.
159
00:16:45,042 --> 00:16:46,333
She's a mother?
160
00:16:46,375 --> 00:16:48,041
I thought you were
happily married.
161
00:16:48,042 --> 00:16:49,667
Not that happy.
162
00:16:49,708 --> 00:16:52,167
No fog bank out there.
163
00:16:57,875 --> 00:16:59,917
Hey,
164
00:16:59,958 --> 00:17:02,042
there's a fog bank out there.
165
00:17:03,917 --> 00:17:06,958
All right, I'm drunk enough.
166
00:17:07,000 --> 00:17:08,917
Let's go back.
167
00:17:08,958 --> 00:17:10,750
All right, all right.
168
00:17:14,958 --> 00:17:16,167
Ai, come here.
169
00:17:17,458 --> 00:17:19,750
- Just give him a hand.
- Come here.
170
00:17:32,042 --> 00:17:33,208
What was that?
171
00:18:02,500 --> 00:18:04,542
Come here.
172
00:18:06,542 --> 00:18:08,458
What was that?
173
00:18:16,958 --> 00:18:18,583
It's the generator.
174
00:18:19,958 --> 00:18:21,083
Wha... what?
175
00:18:43,958 --> 00:18:45,292
- It's gone.
- Hey.
176
00:18:45,333 --> 00:18:47,208
There was just a ship out there.
177
00:18:47,250 --> 00:18:48,917
Ai, listen.
178
00:18:49,917 --> 00:18:51,042
Nothin'.
179
00:18:51,083 --> 00:18:53,250
- Listen.
- Who's there?
180
00:19:04,958 --> 00:19:06,833
Who is that?
181
00:19:22,917 --> 00:19:23,958
Ai!
182
00:19:55,292 --> 00:19:57,042
Ai, it's right beside us!
183
00:20:00,000 --> 00:20:01,833
It's big, ai.
184
00:20:01,875 --> 00:20:03,667
It's a ship.
185
00:20:03,708 --> 00:20:05,500
It's a big ship!
186
00:20:09,167 --> 00:20:11,042
What happened? Did you get wet?
187
00:20:30,167 --> 00:20:33,000
It's 12:43
188
00:20:33,042 --> 00:20:35,083
and I've got
four in a row for you.
189
00:20:35,125 --> 00:20:37,667
Right here on kab.
190
00:21:14,750 --> 00:21:16,875
Nothin' but water, Stevie.
191
00:21:19,250 --> 00:21:21,125
But it sure beats Chicago.
192
00:21:27,125 --> 00:21:28,500
Kab.
193
00:21:28,542 --> 00:21:30,125
I like what you said,
194
00:21:30,167 --> 00:21:32,458
but for your information,
you lied.
195
00:21:32,500 --> 00:21:34,917
The fog bank has moved due west
196
00:21:34,958 --> 00:21:37,000
and probably
missed the ship entirely.
197
00:21:38,583 --> 00:21:40,417
Well, my gauges must be wrong.
198
00:21:40,458 --> 00:21:42,125
I've got a wind blowing
due east.
199
00:21:42,167 --> 00:21:44,750
Now, what kind of a fog
blows against the wind?
200
00:21:44,833 --> 00:21:47,250
- You got me.
- I'm not so sure I want you.
201
00:21:47,292 --> 00:21:49,083
You're just a voice
on the phone.
202
00:21:49,125 --> 00:21:52,042
And you're a voice on the radio.
We 'd make a perfect couple.
203
00:21:54,417 --> 00:21:56,777
You let me take you to dinner
tonight, I'll prove it to you.
204
00:21:57,667 --> 00:21:59,375
Sorry, Dan.
205
00:21:59,417 --> 00:22:02,625
My idea of perfection
is a voice on the phone.
206
00:22:02,667 --> 00:22:04,417
Okay, mystery lady.
207
00:22:05,417 --> 00:22:07,875
- Good night.
- Good night.
208
00:22:28,708 --> 00:22:31,417
Not bad.
209
00:22:31,458 --> 00:22:34,167
I started a week ago
in San Diego.
210
00:22:34,208 --> 00:22:37,417
Right up the coast,
five drawings a day.
211
00:22:37,458 --> 00:22:39,351
It'll probably take me a month
to get to Vancouver.
212
00:22:39,375 --> 00:22:41,875
And if I can sell them
for five bucks apiece, I'll be rich.
213
00:22:41,917 --> 00:22:44,542
Yeah.
214
00:22:44,583 --> 00:22:45,833
Cool.
215
00:22:45,875 --> 00:22:47,917
- Can I ask you something?
- Sure.
216
00:22:47,958 --> 00:22:49,167
What's your name?
217
00:22:50,292 --> 00:22:53,000
- Elizabeth.
- Nick.
218
00:22:53,042 --> 00:22:55,708
- Hello, Nick.
- Hi.
219
00:22:57,500 --> 00:22:59,583
Is that where you're from,
San Diego?
220
00:22:59,625 --> 00:23:02,000
Wait a minute, you said,
"can I ask something?"
221
00:23:02,042 --> 00:23:04,250
Well, something,
to me, means one thing.
222
00:23:04,292 --> 00:23:07,000
- San Diego was two things.
- Okay.
223
00:23:08,708 --> 00:23:12,000
Pasadena, and a lot of money.
224
00:23:13,708 --> 00:23:15,833
Never a chance
to do anything I want to do.
225
00:23:15,875 --> 00:23:18,625
- Aww.
- Aww.
226
00:23:20,875 --> 00:23:23,041
What do you want to do?
227
00:23:23,042 --> 00:23:24,583
I don't know.
228
00:23:26,167 --> 00:23:27,875
That's okay, me neither.
229
00:23:29,167 --> 00:23:30,875
I think I gotta have this one.
230
00:23:30,917 --> 00:23:33,125
- Can I buy it?
- Mm-mm.
231
00:23:33,958 --> 00:23:35,458
Drawing's free.
232
00:24:32,292 --> 00:24:34,999
It's one o'clock straight up.
233
00:24:35,000 --> 00:24:38,583
The end of the witching hour,
and time for me to sign off.
234
00:24:44,917 --> 00:24:49,708
So, until tomorrow night at 6 pm
when kab comes back on the air,
235
00:24:49,750 --> 00:24:52,500
this is Stevie Wayne,
your night light,
236
00:24:52,542 --> 00:24:55,458
hoping you have
a nice rest of the night.
237
00:26:53,375 --> 00:26:56,833
Hey, mom! Hey, mom!
238
00:26:59,292 --> 00:27:02,917
Mom, mom, come on, get up.
Look what I found.
239
00:27:03,667 --> 00:27:07,583
Andy, I love you.
240
00:27:08,292 --> 00:27:10,750
Sometimes you're a real pain.
241
00:27:10,833 --> 00:27:12,417
Sure, mom, but look it.
242
00:27:12,458 --> 00:27:13,458
First, it was a gold coin
243
00:27:13,500 --> 00:27:16,583
and then it turned into
this neat piece of wood!
244
00:27:16,625 --> 00:27:18,167
This is one of those times.
245
00:27:18,208 --> 00:27:19,958
Uh-huh, but look at it, mom.
246
00:27:24,125 --> 00:27:25,667
Good morning, Andrew.
247
00:27:25,708 --> 00:27:27,708
Did you have a nice time
last night?
248
00:27:27,750 --> 00:27:30,625
Yeah, old Mr. Machen
told us ghost stories.
249
00:27:30,667 --> 00:27:34,041
Did you thank Mrs. Kobritz
for bringing you home?
250
00:27:34,042 --> 00:27:37,000
Yes, ma'am. Mom, can I have
a stomach pounder and a coke?
251
00:27:38,458 --> 00:27:40,833
- After lunch.
- Okay.
252
00:27:40,875 --> 00:27:42,143
I'm gonna go look
for another one.
253
00:27:42,167 --> 00:27:44,708
Maybe this time
I can get the gold coin.
254
00:28:09,875 --> 00:28:11,583
Where the hell is he?
255
00:28:11,625 --> 00:28:13,458
Rolled outta here
at 4:15 yesterday.
256
00:28:13,500 --> 00:28:15,833
- That's the last I saw of him.
- Ai said 7:30, right here.
257
00:28:15,875 --> 00:28:16,875
Well, you know ai.
258
00:28:16,917 --> 00:28:18,268
If I were you,
I'd get myself another boat.
259
00:28:18,292 --> 00:28:19,833
Did you call
the coast guard, Hank?
260
00:28:19,875 --> 00:28:21,393
Nick, they probably
got drunk last night.
261
00:28:21,417 --> 00:28:22,601
They're still out there
sleeping it off.
262
00:28:22,625 --> 00:28:24,542
- No, he wouldn't do that!
- He'd do anything.
263
00:28:24,583 --> 00:28:27,018
Aland I got drunk so many times
together, I can't count 'em all.
264
00:28:27,042 --> 00:28:30,292
But we never got so shitfaced
we couldn't make it back in.
265
00:28:30,333 --> 00:28:32,226
He's too good a sailor
to stay out there all night
266
00:28:32,250 --> 00:28:33,542
and not let somebody know.
267
00:28:33,583 --> 00:28:36,625
- You sound like his wife.
- Just his friend.
268
00:28:36,667 --> 00:28:38,500
- You worry too much, Nick.
- Yeah.
269
00:28:40,917 --> 00:28:41,917
Where are we going?
270
00:28:42,833 --> 00:28:45,750
I'm going to talk ashcroft
into taking out his boat
271
00:28:45,833 --> 00:28:47,250
and looking for the sea grass.
272
00:28:47,292 --> 00:28:48,667
Who's ashcroft?
273
00:28:48,708 --> 00:28:51,042
Someone who owes me a favor.
274
00:28:51,083 --> 00:28:53,042
Can I come along?
275
00:28:53,083 --> 00:28:55,542
I thought you had to move on
to Vancouver?
276
00:28:55,583 --> 00:28:57,542
Eventually.
277
00:29:04,042 --> 00:29:06,250
The sheriff will drive
his own car.
278
00:29:06,292 --> 00:29:09,083
The mayor and his wife
are to be picked up at 6:45
279
00:29:09,125 --> 00:29:11,125
and brought to the mayor's box.
280
00:29:11,167 --> 00:29:15,542
Then we will have speeches
by the mayor, sheriff, and me.
281
00:29:15,583 --> 00:29:17,417
- Oh, do you have my notes?
- Yes, ma'am.
282
00:29:17,458 --> 00:29:19,417
Then we will pass out
the candles
283
00:29:19,458 --> 00:29:20,750
and begin the procession.
284
00:29:20,833 --> 00:29:24,458
Then I will go home
and pass out.
285
00:29:24,500 --> 00:29:26,667
I'm almost afraid to look.
286
00:29:30,917 --> 00:29:32,875
Not bad, not bad at all.
287
00:29:32,917 --> 00:29:34,375
A work of art.
288
00:29:34,417 --> 00:29:37,917
Sandy, just be civil to me
for another five hours.
289
00:29:37,958 --> 00:29:39,500
That's all I ask.
290
00:29:39,542 --> 00:29:41,041
Let's see now...
291
00:29:41,042 --> 00:29:42,875
The candles,
did you order the candles?
292
00:29:42,917 --> 00:29:44,643
What a thought, a candlelight
procession with no candles.
293
00:29:44,667 --> 00:29:46,958
All taken care of.
294
00:29:47,000 --> 00:29:49,226
And the promotional material,
did you get that over to Stevie?
295
00:29:49,250 --> 00:29:51,667
Signed, sealed, and delivered.
296
00:29:51,708 --> 00:29:54,458
Sandy, you can be a very
annoying person at times,
297
00:29:54,500 --> 00:29:55,917
but you do keep me together.
298
00:29:55,958 --> 00:29:57,958
Thank you, Mrs. Williams.
299
00:30:26,417 --> 00:30:27,817
This is spivey point.
300
00:30:28,583 --> 00:30:31,041
As of 1:57 today,
301
00:30:31,042 --> 00:30:33,000
the sea grass has not responded
302
00:30:33,042 --> 00:30:34,917
to radio communication.
303
00:30:34,958 --> 00:30:36,999
The coast guard
has begun a sweep
304
00:30:37,000 --> 00:30:38,667
south from watley
305
00:30:38,708 --> 00:30:40,333
around arcom reef
306
00:30:40,375 --> 00:30:42,542
and should be
in the area of spivey point
307
00:30:42,583 --> 00:30:45,042
in approximately one hour.
308
00:30:45,083 --> 00:30:48,375
Repeating this bulletin
from the coast guard...
309
00:30:48,417 --> 00:30:50,375
Be on the look out
for the sea grass,
310
00:30:50,417 --> 00:30:52,208
a thirty-foot trawler
311
00:30:52,250 --> 00:30:56,667
last seen approximately 15 miles
east of spivey point.
312
00:30:56,708 --> 00:30:58,708
If you sight this vessel,
313
00:30:58,750 --> 00:31:01,083
please notify
the coast guard immediately.
314
00:31:12,458 --> 00:31:16,375
- Nick, can I ask you a question?
- Yeah.
315
00:31:16,417 --> 00:31:18,000
Is it always like this?
316
00:31:18,042 --> 00:31:19,375
It's always different.
317
00:31:21,042 --> 00:31:23,042
You're worried, aren't you?
318
00:31:23,083 --> 00:31:26,458
Yeah, she can get real mean.
319
00:31:31,208 --> 00:31:32,542
Oh, yeah.
320
00:31:35,000 --> 00:31:36,417
Oh, yeah.
321
00:31:39,125 --> 00:31:42,042
Well, if I can just get through
the speeches without yawning.
322
00:31:42,083 --> 00:31:44,041
- I couldn't sleep last night.
- Too excited?
323
00:31:44,042 --> 00:31:46,917
No, a! Went out on his boat
last night and didn't come home.
324
00:31:46,958 --> 00:31:49,458
- He still isn't back.
- Mrs. Williams.
325
00:31:49,500 --> 00:31:51,018
I called the coast guard,
and they said,
326
00:31:51,042 --> 00:31:52,750
"oh, he might have had
engine trouble."
327
00:31:52,833 --> 00:31:54,708
They said not to worry.
328
00:31:54,750 --> 00:31:56,999
He was complaining
about his boat last week.
329
00:31:57,000 --> 00:31:58,458
Maybe you ought to go home.
330
00:31:58,500 --> 00:32:00,667
Oh, that's the last place
I want to go.
331
00:32:00,708 --> 00:32:03,000
My dog started to bark
at 12:00 last night
332
00:32:03,042 --> 00:32:04,958
and didn't stop
until 6:00 this morning.
333
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
What happened?
334
00:32:06,042 --> 00:32:08,458
He was pointed toward
the ocean and growling.
335
00:32:08,500 --> 00:32:09,625
What does that tell you?
336
00:32:09,667 --> 00:32:12,083
My dog goes crazy
and decides to bark at the water.
337
00:32:12,125 --> 00:32:14,083
I heard the church bells
at midnight
338
00:32:14,125 --> 00:32:15,583
as I started
to drift off to sleep
339
00:32:15,625 --> 00:32:18,625
and suddenly my car alarm went off
for absolutely no reason.
340
00:32:18,667 --> 00:32:21,250
- Really?
- Uh, huh, woke up the whole block.
341
00:32:21,292 --> 00:32:23,917
This town sits around for a hundred
years and nothing happens
342
00:32:23,958 --> 00:32:26,333
and then one night,
the whole place falls apart.
343
00:32:26,583 --> 00:32:27,958
Ai?
344
00:32:28,750 --> 00:32:30,500
Take this line too.
345
00:32:31,667 --> 00:32:35,292
Ai! Tommy! Dick!
346
00:32:40,000 --> 00:32:42,458
Cabin and steering house
are empty.
347
00:32:42,500 --> 00:32:44,833
Maybe somebody picked them up.
348
00:32:46,458 --> 00:32:48,250
There's water in the generator.
349
00:32:48,292 --> 00:32:50,458
But the deck is dry as a bone.
350
00:33:16,667 --> 00:33:18,833
There you have it,
my next project...
351
00:33:18,875 --> 00:33:21,667
Restoration of the
morgantown road cemetery.
352
00:33:21,708 --> 00:33:24,000
It's historical.
Our ancestors are buried here.
353
00:33:24,042 --> 00:33:26,250
- It's gonna cost a lot.
- Come on, Sandy... so?
354
00:33:26,292 --> 00:33:28,083
This town
should be proud of its past.
355
00:33:28,125 --> 00:33:30,125
But trying to get
anyone involved
356
00:33:30,167 --> 00:33:32,625
in community affairs
is like pulling teeth.
357
00:33:32,667 --> 00:33:33,875
Better get the estimates ready
358
00:33:33,917 --> 00:33:35,333
for the council meeting
next month.
359
00:33:35,375 --> 00:33:36,500
Yes, ma'am.
360
00:33:36,542 --> 00:33:38,041
Sandy, you're
the only person I know
361
00:33:38,042 --> 00:33:40,333
who can make "yes, ma'am"
sound like "screw you."
362
00:33:40,375 --> 00:33:41,625
Yes, ma'am.
363
00:33:41,667 --> 00:33:42,851
Now, if you'll just say
a little prayer
364
00:33:42,875 --> 00:33:44,917
asking that he not be
in his cups.
365
00:33:51,333 --> 00:33:53,042
Not a good sign.
366
00:33:55,667 --> 00:33:59,625
Father Malone? Father Malone?
367
00:34:04,458 --> 00:34:05,833
Hello.
368
00:34:06,250 --> 00:34:08,000
Another bad sign.
369
00:34:08,042 --> 00:34:11,292
You try the study,
and I'll look up front.
370
00:34:31,542 --> 00:34:33,125
Father Malone?
371
00:34:35,375 --> 00:34:39,125
- Jesus!
- I'm sorry, Mrs. Williams.
372
00:34:39,167 --> 00:34:41,875
- Mrs. Williams...
- Are you all right?
373
00:34:41,917 --> 00:34:44,000
I have something to show you.
374
00:34:49,500 --> 00:34:51,999
"December 9.
375
00:34:52,000 --> 00:34:55,958
"Met with Blake this evening
for the first time.
376
00:34:56,000 --> 00:34:57,583
"He stood in the shadows
377
00:34:57,625 --> 00:35:01,417
"to prevent me from getting
a clear look at his face.
378
00:35:01,458 --> 00:35:05,042
"What a vile disease this is.
379
00:35:05,083 --> 00:35:09,042
"He is a rich man
with a cursed condition
380
00:35:09,083 --> 00:35:10,625
"but this does not prevent him
381
00:35:10,667 --> 00:35:12,708
"from trying to better
his situation
382
00:35:12,750 --> 00:35:14,750
"and that of his comrades
at the colony."
383
00:35:35,833 --> 00:35:38,292
Every single Gauge is broken.
384
00:35:40,667 --> 00:35:42,958
- All the glass is shattered.
- Remind you of something?
385
00:35:43,000 --> 00:35:44,250
- Last night.
- Your truck.
386
00:35:44,292 --> 00:35:47,625
Yeah... yeah.
387
00:35:53,375 --> 00:35:55,417
Thermometer's broken.
388
00:35:57,333 --> 00:35:59,958
Mercury's stuck at 20 degrees.
389
00:36:02,500 --> 00:36:06,042
There's no water gettin' in here,
but something awful cold did.
390
00:36:07,208 --> 00:36:11,333
"December11.
Blake's proposition is simple.
391
00:36:11,375 --> 00:36:13,833
"He wants to move off
tanzier island
392
00:36:13,875 --> 00:36:18,500
"and relocate the entire colony
just north of here.
393
00:36:18,542 --> 00:36:20,542
"He has purchased a clipper ship
394
00:36:20,583 --> 00:36:26,083
"called the Elizabeth Dane
with part of his fortune,
395
00:36:26,125 --> 00:36:29,958
"and asks only for permission
to settle here.
396
00:36:30,000 --> 00:36:33,125
"I must balance my feelings
of mercy and compassion
397
00:36:33,167 --> 00:36:35,250
"toward this poor man,
398
00:36:35,292 --> 00:36:37,417
"with my revulsion
at the thought
399
00:36:37,458 --> 00:36:40,958
"of a leper colony
only a mile distant."
400
00:36:59,292 --> 00:37:01,458
It's rusted to the wall.
401
00:37:04,583 --> 00:37:06,375
It was on.
402
00:37:14,292 --> 00:37:16,250
They drank a lot
of beer last night.
403
00:37:16,292 --> 00:37:17,958
Yeah, every night.
404
00:37:18,000 --> 00:37:20,208
What's it like?
405
00:37:20,250 --> 00:37:22,958
It's always the same,
room starts spinning...
406
00:37:23,000 --> 00:37:24,458
I mean fishing.
407
00:37:27,917 --> 00:37:29,083
You fish.
408
00:37:29,125 --> 00:37:31,565
The only thing I know about fishing
is you use a lot of worms.
409
00:37:34,208 --> 00:37:35,583
Salt water.
410
00:37:37,917 --> 00:37:40,583
She was clean two nights ago.
I checked her out myself.
411
00:37:40,625 --> 00:37:43,833
And now it's as if she's been
turned over in the water.
412
00:37:46,000 --> 00:37:50,042
"April 20.
The six of us met tonight.
413
00:37:50,083 --> 00:37:52,042
"From midnight until one o'clock
414
00:37:52,083 --> 00:37:55,167
"we planned the death
of Blake and his comrades.
415
00:37:56,292 --> 00:37:58,250
"I tell myself that Blake's gold
416
00:37:58,292 --> 00:38:00,250
"will allow
the church to be built
417
00:38:00,292 --> 00:38:02,999
"and our small settlement
to become a township,
418
00:38:03,000 --> 00:38:06,250
"but it does not soothe
the horror that I feel
419
00:38:06,292 --> 00:38:10,000
"being an accomplice to murder."
420
00:38:14,667 --> 00:38:16,458
Now what?
421
00:38:16,500 --> 00:38:18,542
Wait for the coast guard.
422
00:38:23,375 --> 00:38:25,375
I'm sorry.
423
00:38:25,417 --> 00:38:26,667
What for?
424
00:38:26,708 --> 00:38:29,333
Ever since you picked me up,
things have been going wrong.
425
00:38:29,375 --> 00:38:31,833
The clock broke, the windows
have been breaking,
426
00:38:31,875 --> 00:38:33,417
the weirdo
at the door last night.
427
00:38:33,458 --> 00:38:36,667
- That isn't you.
- I'm not so sure.
428
00:38:36,708 --> 00:38:39,500
Things seem to happen to me.
429
00:38:39,542 --> 00:38:40,917
I'm bad luck.
430
00:38:42,458 --> 00:38:47,083
I don't believe in luck,
good or bad.
431
00:38:47,125 --> 00:38:49,375
I don't believe
in anything much.
432
00:38:51,875 --> 00:38:54,375
Something did happen once.
433
00:38:56,708 --> 00:38:59,167
My father was a fisherman.
434
00:38:59,208 --> 00:39:03,667
He ran a trawler
out of, uh, whitely reef.
435
00:39:03,708 --> 00:39:08,042
One night, late,
he was coming back in,
436
00:39:08,083 --> 00:39:12,125
he was out beyond the reef,
out near spivey point,
437
00:39:12,167 --> 00:39:14,875
he looked to windward
438
00:39:14,917 --> 00:39:18,375
and saw a brig under short sail
439
00:39:18,417 --> 00:39:20,667
heading right for him.
440
00:39:22,375 --> 00:39:27,125
And he radioed,
there was no reply.
441
00:39:27,167 --> 00:39:31,417
Nothing moved on the deck,
but she held her course.
442
00:39:33,000 --> 00:39:36,125
My dad and two of his hands,
they boarded the brig...
443
00:39:36,167 --> 00:39:38,875
The resa Jane.
444
00:39:38,917 --> 00:39:41,999
No one was on board.
445
00:39:42,000 --> 00:39:44,292
There was food on the table
446
00:39:44,333 --> 00:39:46,167
and a hot, steamy cup of coffee.
447
00:39:46,208 --> 00:39:51,292
But underneath, the tin cup
was rusted to the table.
448
00:39:51,333 --> 00:39:54,708
And then something caught
my father's eye.
449
00:39:54,750 --> 00:39:56,583
It was a gold doubloon
450
00:39:56,625 --> 00:40:01,250
minted in Spain, 1867.
451
00:40:01,292 --> 00:40:03,999
My dad picked up the coin,
put it in his breast pocket
452
00:40:04,000 --> 00:40:06,292
of his jacket, zippered it up.
453
00:40:06,333 --> 00:40:10,125
He came home, told us the story.
454
00:40:10,167 --> 00:40:14,750
And he unzippered the pocket
to give me the coin.
455
00:40:14,833 --> 00:40:16,292
It was gone.
456
00:40:18,667 --> 00:40:20,625
I think I'll go
to Vancouver now.
457
00:40:27,000 --> 00:40:30,750
"April 21st. The deed is done.
458
00:40:30,833 --> 00:40:33,458
"Blake followed
our false fire on shore
459
00:40:33,500 --> 00:40:37,292
"and his ship broke apart
on the rocks off spivey point.
460
00:40:37,333 --> 00:40:39,917
"We were aided
by an unearthly fog
461
00:40:39,958 --> 00:40:42,625
"that rolled in
as if heaven-sent,
462
00:40:42,667 --> 00:40:46,458
"although god had no part
in our actions tonight.
463
00:40:46,500 --> 00:40:48,833
"Blake's gold
will be recovered tomorrow,
464
00:40:48,875 --> 00:40:53,375
"but may the lord forgive us
for what we have done."
465
00:40:53,417 --> 00:40:56,333
I couldn't read any further.
466
00:40:57,667 --> 00:41:01,500
Your grandfather
had a way with words.
467
00:41:03,667 --> 00:41:07,292
Our celebration tonight
is a travesty.
468
00:41:07,333 --> 00:41:10,000
We're honoring murderers.
469
00:42:00,083 --> 00:42:03,542
Side one,
kab promos and lead-ins.
470
00:42:03,583 --> 00:42:08,458
More music on top
of the world kab 1340.
471
00:42:10,417 --> 00:42:12,167
Thirty-three.
472
00:42:13,500 --> 00:42:17,167
Kab 1340.
473
00:42:19,583 --> 00:42:21,875
Fifty-seven.
474
00:42:24,458 --> 00:42:27,125
From the top of the world,
475
00:42:27,167 --> 00:42:30,000
fabulous 1340.
476
00:42:30,042 --> 00:42:33,625
Kab, Antonio bay.
477
00:42:35,167 --> 00:42:37,208
Thirty-one.
478
00:42:39,042 --> 00:42:43,000
From the top of the world,
fabulous 1340.
479
00:42:43,042 --> 00:42:46,333
The smooth sound of kab,
480
00:42:46,375 --> 00:42:49,875
Antonio bay, California.
481
00:42:52,625 --> 00:42:54,625
Fifty-four.
482
00:42:54,667 --> 00:42:58,958
Kab 1340.
483
00:43:02,875 --> 00:43:05,167
Thirty-one.
484
00:43:05,208 --> 00:43:09,458
The sounds of the surf
from Antonio bay.
485
00:43:09,500 --> 00:43:13,125
Kab 1340.
486
00:43:16,000 --> 00:43:17,208
Thirty-nine.
487
00:43:18,292 --> 00:43:23,125
Fabulous 1340, kab, Antonio bay.
488
00:43:27,458 --> 00:43:32,417
More music on top
of the world, kab 1340.
489
00:43:37,833 --> 00:43:42,292
Est-111-b, cut two.
490
00:43:44,000 --> 00:43:45,417
From the top of the world,
491
00:43:45,458 --> 00:43:49,917
fabulous 1340 kab, Antonio bay.
492
00:43:52,000 --> 00:43:55,625
Father, where did you find this?
493
00:43:55,667 --> 00:43:59,375
My grandfather hid his sins
in the walls.
494
00:43:59,417 --> 00:44:01,917
When did you find it?
495
00:44:01,958 --> 00:44:05,042
Last night, just after midnight.
496
00:44:05,083 --> 00:44:06,292
What difference does it make?
497
00:44:06,333 --> 00:44:09,833
That's the same time
the rest of the town fell apart.
498
00:44:10,667 --> 00:44:12,375
Yes.
499
00:44:14,583 --> 00:44:17,917
And the same time
the six conspirators met
500
00:44:17,958 --> 00:44:20,292
one hundred years ago.
501
00:44:20,333 --> 00:44:22,458
It's really getting late.
502
00:44:22,500 --> 00:44:25,208
There's not much we can do
about any of this.
503
00:44:25,250 --> 00:44:28,999
Are you going to give
the benediction tonight, father?
504
00:44:29,000 --> 00:44:32,375
Antonio bay has a curse on it.
505
00:44:32,417 --> 00:44:34,333
Do we take that as a no?
506
00:44:34,375 --> 00:44:36,583
Maybe it's just as well.
507
00:44:39,167 --> 00:44:42,417
We're leaving now, father.
508
00:44:42,458 --> 00:44:44,042
Will you be all right?
509
00:44:46,708 --> 00:44:52,042
I'm gonna call Dr. Thayden
and ask him to just drop by.
510
00:44:52,083 --> 00:44:55,125
I think you're taking
all of this much too seriously.
511
00:44:55,167 --> 00:44:58,708
We're all cursed,
Mrs. Williams...
512
00:44:58,750 --> 00:45:00,375
All of us.
513
00:45:12,000 --> 00:45:16,583
1340 kab.
514
00:45:17,458 --> 00:45:18,917
Forty-four.
515
00:45:20,042 --> 00:45:22,167
The smooth sound.
516
00:45:22,208 --> 00:45:27,042
Fabulous 1340 kab.
517
00:45:32,625 --> 00:45:33,917
Forty-five.
518
00:45:35,333 --> 00:45:37,125
From top of the world,
519
00:45:37,167 --> 00:45:41,458
fabulous 1340, kab,
520
00:45:41,500 --> 00:45:45,083
Antonio bay, California.
521
00:45:45,125 --> 00:45:46,625
Forty-six.
522
00:45:47,875 --> 00:45:50,875
The smooth sound...
523
00:45:51,833 --> 00:45:55,625
Something that one lives with,
like an albatross around the neck.
524
00:45:55,667 --> 00:45:58,458
No, more like a millstone...
525
00:45:58,500 --> 00:46:01,292
A plumbing stone, by god.
526
00:46:01,333 --> 00:46:03,125
Damn them all!
527
00:46:18,667 --> 00:46:21,208
Nine... Every hour on the hour,
528
00:46:21,250 --> 00:46:23,625
kab news and weather.
529
00:46:24,208 --> 00:46:26,125
Ten.
530
00:46:26,167 --> 00:46:30,583
Every hour on the hour,
kab news and weather.
531
00:46:32,958 --> 00:46:36,167
End side two, kab promos.
532
00:46:46,875 --> 00:46:49,458
How can a man drown
and not touch the water?
533
00:46:50,583 --> 00:46:53,042
He had water in his lungs,
534
00:46:53,083 --> 00:46:56,833
salt water around his mouth,
seaweed in his clothes.
535
00:46:57,458 --> 00:46:58,917
Unless...
536
00:47:01,583 --> 00:47:02,833
You okay?
537
00:47:03,875 --> 00:47:06,625
Did you see his eyes?
538
00:47:06,667 --> 00:47:08,750
Yeah, I saw his eyes.
539
00:47:16,042 --> 00:47:18,917
Andy, the telephone!
540
00:47:18,958 --> 00:47:20,875
I got it, Mrs. Kobritz.
541
00:47:24,958 --> 00:47:25,958
Hello?
542
00:47:26,000 --> 00:47:28,125
Andy, where did you get
that piece of driftwood?
543
00:47:28,167 --> 00:47:30,208
I told you, mom, it was
on the beach this morning.
544
00:47:30,250 --> 00:47:32,292
- Where?
- By the rocks.
545
00:47:32,333 --> 00:47:33,958
What was it doing?
546
00:47:34,042 --> 00:47:35,750
First, it was a gold coin
547
00:47:35,833 --> 00:47:37,917
and then it turned
into the wood.
548
00:47:37,958 --> 00:47:39,917
Andy, I want you
to stay away from the rocks.
549
00:47:39,958 --> 00:47:40,958
Do you understand?
550
00:47:41,000 --> 00:47:42,958
Don't pick up anything else
off the beach.
551
00:47:43,000 --> 00:47:44,999
It didn't belong to anybody.
552
00:47:45,000 --> 00:47:46,458
I know, honey. It's all right.
553
00:47:46,500 --> 00:47:48,184
I just don't want you
to pick up anything else
554
00:47:48,208 --> 00:47:50,125
unless you come
and get me first, okay?
555
00:47:50,167 --> 00:47:52,417
Okay.
556
00:47:52,458 --> 00:47:54,292
Is Mrs. Kobritz there?
557
00:47:54,333 --> 00:47:56,292
She just came in.
558
00:47:56,333 --> 00:48:00,750
Okay, I have to start
the broadcast now.
559
00:48:00,833 --> 00:48:03,167
Andy, promise me you won't
leave the house tonight.
560
00:48:03,208 --> 00:48:04,999
Oh, mom.
561
00:48:05,000 --> 00:48:06,625
Promise me.
562
00:48:06,667 --> 00:48:09,208
Oh, okay.
563
00:48:09,833 --> 00:48:11,750
I love you, Andy.
564
00:48:11,833 --> 00:48:14,917
Me too, mom, bye.
565
00:48:41,042 --> 00:48:42,833
Ahoy, maties.
566
00:48:42,875 --> 00:48:46,125
This is Stevie Wayne,
your nightlight
567
00:48:46,167 --> 00:48:51,125
and kab, Antonio bay,
California, is on the air.
568
00:48:51,167 --> 00:48:53,458
I've lined up some tunes
to help you celebrate
569
00:48:53,500 --> 00:48:56,333
the 100th birthday
of Antonio bay.
570
00:48:56,375 --> 00:49:00,250
So, let's get down to business.
571
00:49:21,625 --> 00:49:23,708
What did your mother want, Andy?
572
00:49:23,750 --> 00:49:25,167
Nothin'.
573
00:49:25,208 --> 00:49:27,458
Oh, it must have been something.
574
00:49:27,500 --> 00:49:29,750
Mm, nothing.
575
00:49:29,833 --> 00:49:33,208
Hey, Mrs. Kobritz,
what are those clouds out there?
576
00:49:40,167 --> 00:49:43,583
Evidence of deep penetrating
wounds in each ocular orbit
577
00:49:43,625 --> 00:49:46,167
entering into the cranial cavity.
578
00:49:46,208 --> 00:49:48,750
Also jagged lacerations
to the face...
579
00:49:48,833 --> 00:49:50,458
Do you want to wait out front?
580
00:49:50,500 --> 00:49:52,333
I'd rather wait with you.
581
00:49:52,375 --> 00:49:53,750
Okay.
582
00:49:53,833 --> 00:49:55,375
Thorax has been crushed
583
00:49:55,417 --> 00:49:57,833
and the lungs
are filled with fluid.
584
00:49:59,167 --> 00:50:00,333
Talk to you a minute?
585
00:50:07,833 --> 00:50:09,375
- She gonna be all right?
- Yeah.
586
00:50:09,417 --> 00:50:11,708
- Did you talk to Simms?
- I got him on the radio.
587
00:50:11,750 --> 00:50:13,667
He's coming back
from bodega bay.
588
00:50:13,708 --> 00:50:15,167
What the hell
happened out there?
589
00:50:15,208 --> 00:50:17,000
There was rust
all over everything.
590
00:50:17,042 --> 00:50:18,143
It was like the boat
had been out there
591
00:50:18,167 --> 00:50:19,708
a long time taking on water.
592
00:50:19,750 --> 00:50:22,000
He was down below
near the bunks.
593
00:50:22,042 --> 00:50:24,333
Nick, his wounds
are covered with algae,
594
00:50:24,375 --> 00:50:26,958
his lungs are full and there's silt
under his fingernails.
595
00:50:27,667 --> 00:50:30,875
I'll tell ya, I saw dick Baxter
three days ago in salinas.
596
00:50:30,917 --> 00:50:32,268
Now he's lying
in there on the table
597
00:50:32,292 --> 00:50:34,458
looking like he's been
underwater for a month.
598
00:50:57,208 --> 00:50:59,750
- Do you feel that?
- I'll tell you what happens.
599
00:50:59,833 --> 00:51:02,917
- It just got cold in here.
- See, the water acts like ice.
600
00:51:13,667 --> 00:51:16,458
See, a whole body would take
a year to decompose.
601
00:51:16,500 --> 00:51:18,999
Longer if it was down far enough
and it was cold enough.
602
00:51:19,000 --> 00:51:20,833
But he was on the boat.
603
00:51:20,875 --> 00:51:22,375
He was below decks.
604
00:51:22,417 --> 00:51:25,999
No, dick Baxter died
in the ocean.
605
00:51:41,917 --> 00:51:43,125
You remember last October,
606
00:51:43,167 --> 00:51:45,767
those three kids that went diving
for that old boat off the point?
607
00:51:46,833 --> 00:51:48,351
We got to 'em,
they'd been down for a week,
608
00:51:48,375 --> 00:51:49,958
maybe ten days.
609
00:51:50,000 --> 00:51:53,375
I swear to you right now,
he's been down longer.
610
00:51:58,667 --> 00:52:00,750
Nick!
611
00:53:16,375 --> 00:53:18,601
And while
the wrecking of that beautiful ship
612
00:53:18,625 --> 00:53:21,667
upon our coast was,
of course, a tragedy
613
00:53:21,708 --> 00:53:24,125
to those who were in the ship,
614
00:53:24,167 --> 00:53:27,458
it still was the catalyst
that brought together
615
00:53:27,500 --> 00:53:30,583
all of the people
of this wonderful area.
616
00:53:30,625 --> 00:53:32,000
They came together,
617
00:53:32,042 --> 00:53:35,458
they formed the charter
for Antonio bay.
618
00:53:35,500 --> 00:53:38,542
The charter by which you have
voted for these councilmen
619
00:53:38,583 --> 00:53:41,167
who sit on my left
and my right tonight.
620
00:53:42,583 --> 00:53:45,208
Kathy, the coast guard's
out there looking for them.
621
00:53:45,250 --> 00:53:47,042
Now, they're gonna cover
the area pretty good
622
00:53:47,083 --> 00:53:51,458
so, uh, really,
all we can do is wait.
623
00:53:51,500 --> 00:53:53,625
I understand, sheriff.
624
00:53:53,667 --> 00:53:55,167
Thank you.
625
00:53:56,958 --> 00:53:59,167
- I got to go. I'm up next.
- Yeah.
626
00:54:02,333 --> 00:54:04,708
I'm so sorry, Mrs. Williams.
627
00:54:07,750 --> 00:54:11,125
It's funny,
but all I can think about
628
00:54:11,167 --> 00:54:14,208
is my silly dog
barking all night
629
00:54:14,250 --> 00:54:19,458
and... and me just... just wishing
ai would come home.
630
00:54:22,125 --> 00:54:25,750
Now, we can't have the chairlady
631
00:54:25,833 --> 00:54:27,999
of the birthday celebration
in tears, can we?
632
00:54:28,000 --> 00:54:29,226
I don't think you ought
to go out there.
633
00:54:29,250 --> 00:54:32,083
Oh, I think that's exactly
what I ought to do.
634
00:54:33,667 --> 00:54:35,958
I appreciate
all your help, Nick.
635
00:54:36,000 --> 00:54:37,292
It's okay.
636
00:54:55,333 --> 00:54:57,833
I searched
a long time for this one.
637
00:54:57,875 --> 00:55:00,208
[Hope you remember it.
638
00:55:04,625 --> 00:55:06,833
Happy 100th, Antonio bay.
639
00:55:06,875 --> 00:55:09,833
The ceremonies are underway
at Shelby square.
640
00:55:09,875 --> 00:55:13,208
And we 'ii have that candlelight
procession in about an hour.
641
00:55:13,250 --> 00:55:16,125
So, if you hurry,
you can still make it.
642
00:55:16,167 --> 00:55:18,000
The coast guard
dropped me a note saying
643
00:55:18,042 --> 00:55:21,125
they found the sea grass
earlier this afternoon,
644
00:55:21,167 --> 00:55:22,625
but there's no further word
645
00:55:22,667 --> 00:55:26,500
as to the condition of the ship
or the men on board.
646
00:55:26,542 --> 00:55:29,917
I'll keep you posted
as the news comes in to me.
647
00:55:29,958 --> 00:55:32,750
Hope no one else gets lost
out there in the fog.
648
00:55:37,000 --> 00:55:38,542
I'll be right back.
649
00:55:46,917 --> 00:55:47,917
Kab.
650
00:55:47,958 --> 00:55:49,875
Hello, my name's Nick castle.
651
00:55:49,917 --> 00:55:51,667
You don't know me,
but I'm one of the men
652
00:55:51,708 --> 00:55:53,542
who found the sea grass
this afternoon.
653
00:55:53,583 --> 00:55:55,750
Oh, I'm sorry, I really don't have
any further word.
654
00:55:55,833 --> 00:55:57,833
I understand, that's not
what I called about.
655
00:55:57,875 --> 00:56:01,875
It's... you just mentioned something
now on the radio about the fog.
656
00:56:11,333 --> 00:56:13,917
Well, this is gonna sound
a little strange...
657
00:56:15,542 --> 00:56:17,083
I saw the fog last night
658
00:56:17,125 --> 00:56:18,999
out in the ocean,
in the distance.
659
00:56:19,000 --> 00:56:21,833
It was... glowing.
660
00:56:27,625 --> 00:56:29,000
Well, what seemed
to be happening
661
00:56:29,042 --> 00:56:31,125
is that the wind
was moving due east
662
00:56:31,167 --> 00:56:33,000
and the fog
just kept moving west.
663
00:56:33,042 --> 00:56:35,000
I know that sounds
completely crazy.
664
00:56:35,042 --> 00:56:36,458
Right now it doesn't.
665
00:56:36,500 --> 00:56:38,667
Something happened last night.
666
00:56:38,708 --> 00:56:40,143
At the same time
that fog was moving in,
667
00:56:40,167 --> 00:56:42,458
this whole town went unglued.
668
00:56:42,500 --> 00:56:44,000
Hold on.
669
00:56:48,000 --> 00:56:50,292
I've got some more
birthday music for you
670
00:56:50,333 --> 00:56:52,333
and a few other surprises.
671
00:56:52,375 --> 00:56:55,625
And then I'll be ready
to check in with the weatherman.
672
00:56:55,667 --> 00:56:59,125
And the weatherman
will be ready to check in with you.
673
00:57:09,958 --> 00:57:11,542
- Hello?
- Yeah, I'm still here.
674
00:57:11,583 --> 00:57:13,292
There's one other thing.
675
00:57:13,333 --> 00:57:15,583
It may have nothing
to do with the sea grass.
676
00:57:15,625 --> 00:57:18,125
No, anything.
677
00:57:18,167 --> 00:57:22,500
My son found a piece
of driftwood this morning.
678
00:57:28,000 --> 00:57:30,999
Hey-hey, Mel, how you doing?
679
00:57:31,000 --> 00:57:33,708
Your girlfriend on the radio
has been talking about you.
680
00:57:33,750 --> 00:57:35,833
I came in tonight
just to keep her happy.
681
00:57:35,875 --> 00:57:37,417
Yeah, I thought
you were off tonight.
682
00:57:37,458 --> 00:57:38,875
I love my job.
683
00:57:38,917 --> 00:57:42,250
Yeah, well, you can tell them
all about that big fog bank
684
00:57:42,292 --> 00:57:44,083
moving in the southeast there.
685
00:57:44,125 --> 00:57:46,292
- Where?
- You'll see it.
686
00:57:46,333 --> 00:57:48,458
I'm on my way. See you tomorrow.
687
00:57:48,500 --> 00:57:50,208
Yeah, Mel, I'll see you.
688
00:57:57,375 --> 00:57:58,833
Ahh.
689
00:58:00,625 --> 00:58:02,125
There you are.
690
00:58:11,917 --> 00:58:13,708
I gotta make a run
out to the lighthouse
691
00:58:13,750 --> 00:58:15,292
in spivey point. Want to come?
692
00:58:15,333 --> 00:58:16,625
- Sure.
- Come on.
693
00:58:21,042 --> 00:58:22,333
Kab.
694
00:58:22,375 --> 00:58:23,458
Hi, sweetheart.
695
00:58:23,500 --> 00:58:25,000
I thought you were celebrating.
696
00:58:25,042 --> 00:58:27,542
I couldn't spend
an evening without you.
697
00:58:27,583 --> 00:58:29,833
Well, I'm up
in about thirty seconds.
698
00:58:29,875 --> 00:58:32,750
- What's new?
- Another fog bank.
699
00:58:32,833 --> 00:58:34,208
Where?
700
00:58:34,250 --> 00:58:36,208
It's coming in off the ocean
from the southeast.
701
00:58:36,250 --> 00:58:37,375
It's heading inland.
702
00:58:37,417 --> 00:58:39,857
It should be here at the
weather station in five, ten minutes.
703
00:58:41,083 --> 00:58:42,625
Dan, hold on.
704
00:58:44,000 --> 00:58:46,042
I have a special
weather bulletin.
705
00:58:46,083 --> 00:58:47,500
The tri-county weather station
706
00:58:47,542 --> 00:58:51,042
reports a fog bank moving
southeast along the coast.
707
00:58:51,083 --> 00:58:52,833
For whoever's interested,
708
00:58:52,875 --> 00:58:55,999
that's the weather station
on old Russellville road.
709
00:58:56,000 --> 00:59:00,167
Repeating... a fog bank is moving
southwest along the coast
710
00:59:00,208 --> 00:59:03,208
toward the weather station
on old Russellville road.
711
00:59:08,500 --> 00:59:09,708
Dan, are you still there?
712
00:59:09,750 --> 00:59:12,292
I'm still here.
713
00:59:12,333 --> 00:59:14,375
Hey, you, uh,
you sound different tonight...
714
00:59:14,417 --> 00:59:16,875
Uh, kind of intense.
715
00:59:16,917 --> 00:59:18,667
I just feel like talking,
that's all.
716
00:59:18,708 --> 00:59:20,208
Wait a minute,
I thought you told me
717
00:59:20,250 --> 00:59:21,833
you didn't like to talk
on the telephone
718
00:59:21,875 --> 00:59:23,143
because you talked
on the radio all day.
719
00:59:23,167 --> 00:59:24,500
Dan, where's the fog now?
720
00:59:24,542 --> 00:59:27,167
Well, it should be
right outside my door now.
721
00:59:30,458 --> 00:59:32,417
Hold on,
I'm gonna try something.
722
00:59:38,000 --> 00:59:39,708
I can see it.
723
00:59:39,750 --> 00:59:41,750
Hey, now, what is the big deal?
724
00:59:41,833 --> 00:59:43,833
You've seen fog once,
you've seen it for life.
725
00:59:43,875 --> 00:59:46,000
No, there's something
different about this fog, Dan.
726
00:59:46,042 --> 00:59:47,042
It glows.
727
00:59:47,083 --> 00:59:48,458
Can't you see anything yet?
728
00:59:48,500 --> 00:59:52,083
Glows? Oh... oh, I get it.
729
00:59:52,125 --> 00:59:54,458
You take somethin'
to keep you going, right?
730
00:59:54,500 --> 00:59:57,125
Does it make you feel
a little weird sometimes?
731
00:59:58,333 --> 01:00:01,125
- Hey.
- What?
732
01:00:01,167 --> 01:00:03,125
The lights went out.
733
01:00:03,167 --> 01:00:05,958
Everything's goin' crazy.
734
01:00:06,000 --> 01:00:08,917
Barometer's falling,
temperature's dropping.
735
01:00:08,958 --> 01:00:10,250
Dan, what is it?
736
01:00:10,292 --> 01:00:12,042
What the hell's that?
737
01:00:12,083 --> 01:00:14,042
Dan, what is it?
What's happening?
738
01:00:14,083 --> 01:00:16,542
What is it? What's happening?
739
01:00:16,583 --> 01:00:18,750
Someone's shining alight
through the window.
740
01:00:18,833 --> 01:00:19,958
Dan, listen to me.
741
01:00:20,000 --> 01:00:22,958
Hold on, sweetheart,
I want to check this out.
742
01:00:24,000 --> 01:00:27,750
Dan... Dan, stay on the phone!
743
01:00:40,375 --> 01:00:42,250
This has gotta be a joke.
744
01:00:48,042 --> 01:00:49,833
Someone's at the front door,
sweetheart,
745
01:00:49,875 --> 01:00:51,667
playing a stupid joke.
746
01:00:52,250 --> 01:00:54,667
And whoever it is,
747
01:00:54,708 --> 01:00:56,750
they ain't gonna like
finding me home.
748
01:00:56,833 --> 01:00:58,583
Dan, stay away from the door!
749
01:00:59,375 --> 01:01:00,500
Dan!
750
01:01:02,208 --> 01:01:03,250
Dan!
751
01:01:12,042 --> 01:01:13,458
Hello?
752
01:01:15,708 --> 01:01:17,000
Anybody here?
753
01:01:20,500 --> 01:01:22,750
Some asshole got drunk
and started taking
754
01:01:22,833 --> 01:01:24,917
this hundred year old
business too seriously.
755
01:01:26,333 --> 01:01:28,417
Dan!
756
01:01:48,500 --> 01:01:49,958
Dan.
757
01:02:18,000 --> 01:02:22,583
And so all of us living here
in Antonio bay today
758
01:02:22,625 --> 01:02:24,750
owe a great debt of gratitude
759
01:02:24,833 --> 01:02:27,208
to those men and women
a hundred years ago
760
01:02:27,250 --> 01:02:30,417
who struggled and sacrificed
to make this town grow
761
01:02:30,458 --> 01:02:31,917
into what it is today.
762
01:02:31,958 --> 01:02:36,625
And it's up to us to keep
their kind of spirit alive.
763
01:02:41,625 --> 01:02:42,875
I have an urgent bulletin.
764
01:02:42,917 --> 01:02:46,625
Will sheriff David Simms please
contact kab radio immediately?
765
01:02:46,667 --> 01:02:49,708
The number is 555-2131.
766
01:02:49,750 --> 01:02:51,458
This is an emergency.
767
01:02:53,917 --> 01:02:57,999
So we must redouble our efforts,
work together.
768
01:02:58,000 --> 01:03:00,375
We have a vital,
thriving community.
769
01:03:00,417 --> 01:03:03,042
And I say we have
to keep it that way.
770
01:03:06,167 --> 01:03:07,625
This is an emergency.
771
01:03:07,667 --> 01:03:11,333
Sheriff David Simms,
please contact kab immediately.
772
01:03:11,375 --> 01:03:15,375
555-2131. This is an emergency.
773
01:03:23,875 --> 01:03:24,958
- Hello?
- Hello.
774
01:03:27,667 --> 01:03:28,833
Hello.
775
01:03:30,458 --> 01:03:31,458
Sheriff Simms?
776
01:03:37,667 --> 01:03:41,458
And so, as we make our way
for the presentation of the statue,
777
01:03:41,500 --> 01:03:44,957
I think we should all keep in mind
the significance of this night
778
01:03:44,958 --> 01:03:47,292
for every citizen of Antonio bay.
779
01:04:35,708 --> 01:04:39,458
We should all proceed
over to the statue.
780
01:04:39,500 --> 01:04:41,583
Single file, don't push.
781
01:04:41,625 --> 01:04:43,208
Take your time.
782
01:04:56,417 --> 01:04:57,833
Andy.
783
01:05:09,417 --> 01:05:11,375
Start!
784
01:05:11,417 --> 01:05:13,417
Please start!
785
01:05:17,833 --> 01:05:19,292
Why did all the lights go out?
786
01:05:19,333 --> 01:05:23,083
Oh, one of the lines
are probably down, Andy.
787
01:05:24,542 --> 01:05:28,250
They usually take care
of these things right away.
788
01:05:28,292 --> 01:05:30,667
I think it's kinda neat.
789
01:05:42,708 --> 01:05:43,917
Hello?
790
01:05:45,167 --> 01:05:46,333
Hello?
791
01:05:58,250 --> 01:06:00,125
What's that now?
792
01:06:16,667 --> 01:06:18,167
Start!
793
01:06:23,958 --> 01:06:26,292
Andy, Andy,
get out of the house!
794
01:06:26,333 --> 01:06:28,667
Mrs. Kobritz, get him
out of the house, please run!
795
01:06:28,708 --> 01:06:31,625
I think maybe we better
close all the windows, Andy.
796
01:06:31,667 --> 01:06:33,375
Are your bedroom windows closed?
797
01:06:33,417 --> 01:06:34,667
I'll go see.
798
01:06:36,250 --> 01:06:37,500
Hello.
799
01:06:43,542 --> 01:06:45,958
Someone listen to me,
my son is trapped!
800
01:06:46,000 --> 01:06:48,958
887 white beach Lane,
my son is trapped by the fog!
801
01:06:49,000 --> 01:06:51,042
Andy, get out of the house! Run!
802
01:06:56,417 --> 01:06:59,000
Wow, look at that!
803
01:06:59,042 --> 01:07:00,667
Are your windows all closed?
804
01:07:00,708 --> 01:07:01,833
Yes, ma'am.
805
01:07:01,875 --> 01:07:03,333
I wonder about
your mother's bedroom.
806
01:07:15,375 --> 01:07:18,167
Please, someone,
my son is trapped!
807
01:07:21,000 --> 01:07:22,957
Andy, run, run!
808
01:07:22,958 --> 01:07:24,958
Mrs. Kobritz, run!
809
01:07:28,250 --> 01:07:31,042
Andy, I want you
to go to your room.
810
01:07:31,083 --> 01:07:32,625
I think I should stay.
811
01:07:32,667 --> 01:07:35,042
- Right now, right now, right now.
- Yes.
812
01:07:56,042 --> 01:07:57,042
Go to your room.
813
01:07:57,083 --> 01:07:58,750
I want to see who it is.
814
01:08:00,417 --> 01:08:02,167
Can't I stay
for two more seconds?
815
01:08:06,042 --> 01:08:07,833
Okay, okay, I'm going.
816
01:08:21,625 --> 01:08:23,583
Mrs. Kobritz?
817
01:08:26,875 --> 01:08:28,500
Mrs. Kobritz?
818
01:08:33,958 --> 01:08:36,250
Please, my son is trapped!
819
01:08:36,292 --> 01:08:39,750
887 white beach Lane.
820
01:08:39,833 --> 01:08:42,542
Someone get
to 887 white beach Lane!
821
01:08:44,958 --> 01:08:46,667
Mrs. Kobritz?
822
01:08:55,125 --> 01:08:58,500
My son is trapped,
get him out of the fog!
823
01:09:05,833 --> 01:09:07,250
Please, someone!
824
01:09:09,042 --> 01:09:10,625
My son is trapped!
825
01:09:12,208 --> 01:09:13,583
7 white beach Lane.
826
01:09:19,542 --> 01:09:21,292
Come on, get out of there, now!
827
01:09:30,292 --> 01:09:33,292
Andy, run, run!
828
01:09:35,917 --> 01:09:37,957
Come on, come up on the seat.
829
01:09:37,958 --> 01:09:39,292
Go, go.
830
01:09:42,917 --> 01:09:44,083
Come on.
831
01:09:51,958 --> 01:09:54,375
Come on and ease it, Beth,
ease it, don't pop it!
832
01:09:54,417 --> 01:09:55,750
Just try to ease it out.
833
01:09:56,458 --> 01:09:57,667
Oh, Jesus.
834
01:10:03,750 --> 01:10:05,333
Come on, Beth, come on.
835
01:10:05,375 --> 01:10:08,208
Come on, come on,
it'll go, it'll go, it'll go.
836
01:10:08,250 --> 01:10:10,292
- Please!
- Reverse, reverse!
837
01:10:10,333 --> 01:10:11,833
Come on!
838
01:10:18,875 --> 01:10:20,667
Come on, do it. Do it!
839
01:10:44,917 --> 01:10:47,351
Listening to Stevie Wayne
for the last twenty minutes.
840
01:10:47,375 --> 01:10:50,125
I think it's best
we call it a night here.
841
01:10:50,167 --> 01:10:52,958
Another five or ten minutes
everyone will have seen the statue.
842
01:10:53,000 --> 01:10:55,917
All right, but let's get 'em
through as quickly as we can.
843
01:10:55,958 --> 01:10:58,167
Probably be a good idea
if you went home, Kathy.
844
01:10:58,208 --> 01:10:59,708
We can close up here.
845
01:10:59,750 --> 01:11:00,957
I should see it through
to the end.
846
01:11:00,958 --> 01:11:03,667
Mrs. Williams,
there's nothing more to do here.
847
01:11:03,708 --> 01:11:06,250
Let me take you home.
848
01:11:06,292 --> 01:11:09,042
A little annoying,
but you're right.
849
01:11:09,083 --> 01:11:11,208
- Would you please take me?
- Yes, ma'am.
850
01:11:11,250 --> 01:11:13,417
- I'll call you tomorrow, Kathy.
- Okay, thank you.
851
01:11:18,375 --> 01:11:21,208
Andy, I don't even know
if you can hear me.
852
01:11:21,250 --> 01:11:24,083
I'm sorry that I didn't come for you,
that I wasn't there.
853
01:11:25,750 --> 01:11:28,250
Andy, please understand.
854
01:11:30,542 --> 01:11:32,500
I have to stay here.
855
01:11:43,875 --> 01:11:47,250
The fog is moving inland
856
01:11:47,917 --> 01:11:50,042
away from the beach...
857
01:11:52,667 --> 01:11:54,583
Towards Antonio bay.
858
01:12:00,542 --> 01:12:02,042
It's over by the armory.
859
01:12:03,167 --> 01:12:05,167
I can't remember
the name of the...
860
01:12:05,208 --> 01:12:08,042
Highland, no, no,
I think it's Chestnut.
861
01:12:13,500 --> 01:12:15,500
Feel like listening
to some music?
862
01:12:16,667 --> 01:12:17,833
Sure.
863
01:12:18,958 --> 01:12:20,667
It's moving faster now...
864
01:12:20,708 --> 01:12:22,125
Up regent Avenue,
865
01:12:22,167 --> 01:12:24,125
up to the end
of smallhouse road.
866
01:12:24,167 --> 01:12:25,333
What's that?
867
01:12:28,333 --> 01:12:30,625
It's just hitting
the outskirts of town.
868
01:12:31,250 --> 01:12:32,583
Broad street.
869
01:12:34,542 --> 01:12:35,958
Clay street.
870
01:13:02,958 --> 01:13:04,750
It's moving down 10th street.
871
01:13:04,833 --> 01:13:08,250
Get inside and lock your doors,
close your windows.
872
01:13:08,292 --> 01:13:10,333
There's something in the fog.
873
01:13:17,042 --> 01:13:19,667
If you're on the south side
of town, go north.
874
01:13:19,708 --> 01:13:21,667
Stay away from the fog.
875
01:13:29,875 --> 01:13:32,167
Richardsville pike
up to beacon hill
876
01:13:32,208 --> 01:13:34,250
is the only clear road...
877
01:13:35,042 --> 01:13:36,542
Up to the church.
878
01:13:36,583 --> 01:13:39,417
If you can get out of town,
get to the old church.
879
01:13:47,292 --> 01:13:49,708
Now the junction
at 101 is cut off.
880
01:13:49,750 --> 01:13:53,208
If you can get out of town,
get to the old church.
881
01:13:53,250 --> 01:13:55,542
It's the only place left to go.
882
01:13:55,583 --> 01:13:58,000
Get to the old church
on beacon hill.
883
01:14:06,458 --> 01:14:07,917
- It cut us off!
- Where is it?
884
01:14:07,958 --> 01:14:09,958
- Right behind us in the drive in.
- Quick, inside.
885
01:14:13,500 --> 01:14:15,083
Come on.
886
01:14:15,125 --> 01:14:16,125
Hurry.
887
01:14:16,167 --> 01:14:18,042
Shut the door!
888
01:14:18,083 --> 01:14:20,958
Father, is there
a basement or cellar in here?
889
01:14:21,000 --> 01:14:22,917
- We can't hide any longer.
- We have to try.
890
01:14:22,958 --> 01:14:24,958
No matter where we go,
it will find us.
891
01:14:29,333 --> 01:14:31,013
Is there a basement
or cellar here, father?
892
01:14:31,042 --> 01:14:32,958
There's a study in back,
I'll show you the way.
893
01:14:33,000 --> 01:14:34,833
Come on, hurry.
894
01:14:34,875 --> 01:14:36,375
Come on, give me that.
895
01:15:06,000 --> 01:15:07,958
The fog is sweeping inland.
896
01:15:09,500 --> 01:15:12,292
It's almost like a wall
across the east end of town.
897
01:15:36,833 --> 01:15:38,958
Blake and his men
have come for us.
898
01:15:39,000 --> 01:15:40,476
- Who's Blake?
- Oh, it's in a journal.
899
01:15:40,500 --> 01:15:41,518
- What journal?
- I don't know.
900
01:15:41,542 --> 01:15:43,059
- We're cursed, all of us.
- Father where's the journal?
901
01:15:43,083 --> 01:15:44,667
What are you talking about?
902
01:15:44,708 --> 01:15:46,958
- Where is the journal?
- It's... it's in there.
903
01:15:53,625 --> 01:15:54,708
Over by the window?
904
01:15:54,750 --> 01:15:57,333
- It can do us no good now.
- It's all we've got.
905
01:15:57,375 --> 01:15:59,750
If anything happens,
just lock the door.
906
01:15:59,833 --> 01:16:01,917
Get back. Shut the door.
907
01:16:41,875 --> 01:16:43,250
"Six must die,"
that was on the...
908
01:16:43,292 --> 01:16:44,583
The three men on the sea grass.
909
01:16:44,625 --> 01:16:45,833
And the weatherman is four.
910
01:16:45,875 --> 01:16:47,708
- Mrs. Kobritz.
- Yeah, five.
911
01:16:47,750 --> 01:16:48,957
And one of us makes six.
912
01:16:48,958 --> 01:16:50,000
That's what they want.
913
01:16:50,042 --> 01:16:52,208
They've come back for the six
original conspirators.
914
01:16:52,250 --> 01:16:53,268
Oh, it's six other lives
to take their place.
915
01:16:53,292 --> 01:16:54,309
Father, there must be
something in here!
916
01:16:54,333 --> 01:16:55,351
It's me they want.
I am the sixth!
917
01:16:55,375 --> 01:16:56,375
Why would they want you?
918
01:16:56,417 --> 01:16:58,018
Wait, father,
you didn't read us this, look.
919
01:16:58,042 --> 01:17:00,042
"Were it possible
to raise the dead,
920
01:17:00,083 --> 01:17:02,375
"I would return
Blake's fortune to him intact,
921
01:17:02,417 --> 01:17:05,333
"save the money spent
on these walls that hide it.
922
01:17:05,375 --> 01:17:07,000
"My fellow conspirators believe
923
01:17:07,042 --> 01:17:09,542
"that the confiscated fortune
has been stolen from them,
924
01:17:09,583 --> 01:17:11,958
"when in fact, I am the thief
925
01:17:12,000 --> 01:17:14,458
"and god's temple
is the tomb of gold."
926
01:17:14,500 --> 01:17:18,042
โI am the thief, and god's
temple is the tomb of..."
927
01:17:19,917 --> 01:17:22,125
Now, wait. Get rid of that!
928
01:17:23,708 --> 01:17:26,292
Get out of the way, Beth,
get out of the way!
929
01:17:47,375 --> 01:17:49,750
- Give me a hand.
- Andy, stay right there.
930
01:18:14,750 --> 01:18:15,958
It's gold.
931
01:18:35,208 --> 01:18:37,125
He melted down
the gold into this.
932
01:18:41,458 --> 01:18:43,333
Somebody help her!
933
01:18:45,208 --> 01:18:46,625
Are you all right?
934
01:18:56,375 --> 01:18:58,208
Don't go in there!
935
01:19:38,958 --> 01:19:41,958
Blake, I have your gold!
936
01:19:49,333 --> 01:19:50,500
Blake?
937
01:20:28,208 --> 01:20:30,167
This is your gold, Blake.
938
01:20:31,250 --> 01:20:33,917
My grandfather
stole it from you.
939
01:20:35,958 --> 01:20:38,708
I'm the one
who must answer for it.
940
01:20:51,958 --> 01:20:54,375
I'm the sixth conspirator.
941
01:20:56,708 --> 01:20:58,458
I'm father Malone.
942
01:21:00,125 --> 01:21:01,417
Take me.
943
01:21:58,083 --> 01:21:59,292
Father Malone!
944
01:24:19,667 --> 01:24:20,875
Look.
945
01:24:31,042 --> 01:24:32,625
It's going away.
946
01:25:08,542 --> 01:25:11,708
I don't know what happened
to Antonio bay tonight.
947
01:25:12,417 --> 01:25:15,292
Something came out of the fog
948
01:25:15,333 --> 01:25:18,417
and tried to destroy us.
949
01:25:18,458 --> 01:25:21,250
In one moment, it vanished.
950
01:25:21,292 --> 01:25:24,916
But if this has been
anything but a nightmare
951
01:25:24,917 --> 01:25:29,167
and if we don't wake up to find
ourselves safe in our beds,
952
01:25:29,208 --> 01:25:32,583
it could come again.
953
01:25:32,625 --> 01:25:36,042
To the ships at sea
who can hear my voice,
954
01:25:36,083 --> 01:25:40,333
look across the water
into the darkness.
955
01:25:41,833 --> 01:25:43,917
Look for the fog.
956
01:26:13,167 --> 01:26:15,208
Why not six, Blake?
957
01:26:18,208 --> 01:26:20,042
Why not me?
65130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.