All language subtitles for The Fog (1980)-eng.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,958 --> 00:01:15,292 11:55. Almost midnight. 2 00:01:15,333 --> 00:01:19,000 Enough time for one more story. 3 00:01:19,042 --> 00:01:24,000 One more story before 12:00... 4 00:01:24,042 --> 00:01:26,458 Just to keep us warm. 5 00:01:28,167 --> 00:01:30,042 In five minutes, 6 00:01:30,083 --> 00:01:34,417 it'll be the 21st of April. 7 00:01:34,458 --> 00:01:39,667 One hundred years ago, on the 21st of April, 8 00:01:39,708 --> 00:01:43,625 out on the waters around spivey point, 9 00:01:43,667 --> 00:01:48,082 a small clipper ship drew toward land. 10 00:01:48,083 --> 00:01:53,125 Suddenly, out of the night, the fog rolled in. 11 00:01:53,167 --> 00:01:55,667 For a moment, they could see nothing, 12 00:01:55,708 --> 00:01:58,625 not a foot ahead of them. 13 00:01:58,667 --> 00:02:02,333 And then they saw a light. 14 00:02:02,375 --> 00:02:07,875 By god, it was a fire burning on the shore 15 00:02:07,917 --> 00:02:12,417 strong enough to penetrate the swirling mist. 16 00:02:12,458 --> 00:02:16,917 They steered a course toward the light, 17 00:02:16,958 --> 00:02:20,833 but it was a campfire like this one. 18 00:02:22,042 --> 00:02:25,542 The ship crashed against the rocks. 19 00:02:25,583 --> 00:02:27,917 The hull sheared in two. 20 00:02:27,958 --> 00:02:30,917 The mast snapped like a twig 21 00:02:30,958 --> 00:02:35,958 and the wreckage sank with all the men aboard. 22 00:02:37,417 --> 00:02:39,542 At the bottom of the sea 23 00:02:39,583 --> 00:02:43,375 lay the Elizabeth Dane with her crew, 24 00:02:43,417 --> 00:02:46,917 their lungs filled with salt water, 25 00:02:46,958 --> 00:02:51,542 their eyes open and staring into the darkness. 26 00:02:51,583 --> 00:02:55,542 And above, as suddenly as it had come, 27 00:02:55,583 --> 00:02:57,375 the fog lifted, 28 00:02:57,417 --> 00:03:00,042 receded back across the ocean 29 00:03:00,083 --> 00:03:01,958 and never came again. 30 00:03:03,083 --> 00:03:06,208 But it is told by the fishermen 31 00:03:06,250 --> 00:03:09,208 and their fathers and grandfathers 32 00:03:09,250 --> 00:03:13,625 that when the fog returns to Antonio bay, 33 00:03:13,667 --> 00:03:17,041 the men at the bottom of the sea, 34 00:03:17,042 --> 00:03:21,125 out in the water by spivey point, 35 00:03:21,167 --> 00:03:25,750 will rise up and search for the campfire 36 00:03:25,833 --> 00:03:31,083 that led them to their dark and icy death. 37 00:03:35,000 --> 00:03:40,875 Twelve o' clock, the 21st of April. 38 00:04:35,375 --> 00:04:36,976 It's twelve midnight 39 00:04:37,000 --> 00:04:39,292 and we just started into the witching hour. 40 00:04:39,333 --> 00:04:42,708 This is Stevie Wayne, on top of the world tonight. 41 00:04:42,750 --> 00:04:46,125 And I'll be here right up until about one o'clock. 42 00:05:13,333 --> 00:05:14,693 I'm all through, father. 43 00:05:15,833 --> 00:05:18,082 Oh, thank you, Bennett. 44 00:05:18,083 --> 00:05:23,000 Uh, I won't need you until four tomorrow, Bennett. 45 00:05:23,042 --> 00:05:24,625 Yes, sir. 46 00:05:25,958 --> 00:05:28,875 Would you like something to keep you warm on the way home? 47 00:05:28,917 --> 00:05:31,875 No, thank you. Father, can I get paid? 48 00:05:33,875 --> 00:05:36,458 Why don't you come in at six 49 00:05:36,500 --> 00:05:38,708 instead of four tomorrow? 50 00:05:40,833 --> 00:05:42,125 Yes, sir. 51 00:05:52,333 --> 00:05:54,250 Uh, Bennett? 52 00:05:54,625 --> 00:05:56,875 Bennett? 53 00:05:59,458 --> 00:06:00,917 Bennett? 54 00:06:03,875 --> 00:06:05,000 Hello? 55 00:07:09,083 --> 00:07:11,125 It's 59 degrees outside. 56 00:07:11,167 --> 00:07:13,917 And let me be the first to wish Antonio bay 57 00:07:13,958 --> 00:07:15,375 a happy birthday. 58 00:07:15,417 --> 00:07:17,500 We 're 100 years old today. 59 00:07:19,042 --> 00:07:21,208 The weatherman's been trying to spoil it for us. 60 00:07:21,250 --> 00:07:23,333 He says we may be in for some rain tonight. 61 00:07:23,375 --> 00:07:27,583 But from where I'm sitting, it looks like clear skies. 62 00:07:27,625 --> 00:07:30,417 I think the weatherman's been working too hard. 63 00:07:30,458 --> 00:07:32,375 Well, I'll stay here for another hour 64 00:07:32,417 --> 00:07:34,708 just to see if he's right. 65 00:07:34,750 --> 00:07:37,000 And I'm inviting you to stay here with me. 66 00:07:38,417 --> 00:07:40,518 Uh, there's a little cutter run aground 67 00:07:40,542 --> 00:07:42,583 over here on the east bay, over. 68 00:07:44,083 --> 00:07:48,082 Global 1x5, this cutter's name is the lady belle pacific. 69 00:07:48,083 --> 00:07:52,292 Serial number 024kl596, over. 70 00:07:52,333 --> 00:07:56,833 Global 1x5, the lady belle pacific is seaworthy, no major damage. 71 00:07:56,875 --> 00:07:58,375 Why don't you send a tow on over here. 72 00:07:58,417 --> 00:08:01,958 I'm about a quarter mile above the boatel, over. 73 00:11:58,958 --> 00:12:02,917 This is kab, Antonio bay, California. 74 00:12:04,208 --> 00:12:06,583 Six minutes after midnight. 75 00:12:06,625 --> 00:12:08,500 Haven't heard from the weatherman yet 76 00:12:08,542 --> 00:12:11,041 so, I can't say for sure about that rain, 77 00:12:11,042 --> 00:12:15,125 but there's a full moon and no clouds in the sky. 78 00:12:16,667 --> 00:12:18,125 I'm Stevie Wayne. 79 00:12:18,167 --> 00:12:20,625 And if you don't have anything to do right now, 80 00:12:20,667 --> 00:12:24,625 I'll be here playing music all through the witching hour. 81 00:12:28,500 --> 00:12:30,625 Even if you do have something to do, 82 00:12:30,667 --> 00:12:32,833 keep me turned on for a while. 83 00:12:32,875 --> 00:12:35,625 And I'll try my best to do the same for you. 84 00:12:35,667 --> 00:12:36,875 Okay. 85 00:12:58,417 --> 00:13:01,000 - How far you going? - Other side of town. 86 00:13:01,042 --> 00:13:02,333 That's close enough. 87 00:13:04,167 --> 00:13:07,042 - Make it? - Yeah, thank you. 88 00:13:17,417 --> 00:13:19,125 Sip? 89 00:13:19,167 --> 00:13:20,667 Thanks. 90 00:13:27,250 --> 00:13:30,292 Listen, I never hitchhiked before. 91 00:13:30,333 --> 00:13:32,458 I just really want to be careful. 92 00:13:32,500 --> 00:13:34,375 - Can I ask you something? - Sure. 93 00:13:34,583 --> 00:13:37,250 Are you weird? 94 00:13:37,292 --> 00:13:39,125 Yes, I am. 95 00:13:39,625 --> 00:13:40,750 Yes, I am weird. 96 00:13:40,833 --> 00:13:43,708 You are weird, you're weird, thank god you're weird. 97 00:13:43,750 --> 00:13:46,583 The last one I had was so normal, it was disgusting. 98 00:13:46,625 --> 00:13:48,417 He picked me up in Santa Barbara. 99 00:13:48,458 --> 00:13:50,226 By the time we got to carmel he wanted to marry me. 100 00:13:50,250 --> 00:13:53,292 Oh, yeah... I thought you never hitchhiked before. 101 00:13:57,458 --> 00:13:59,458 Not before last week. 102 00:13:59,500 --> 00:14:00,833 You're my... 103 00:14:02,375 --> 00:14:04,000 Thirteenth ride. 104 00:14:04,042 --> 00:14:07,333 Oh, great, weird and unlucky. 105 00:14:07,375 --> 00:14:09,375 We'll see. 106 00:14:12,458 --> 00:14:13,667 Look out! Oh! 107 00:14:20,625 --> 00:14:21,917 - Are you all right? - I'm fine. 108 00:14:21,958 --> 00:14:24,125 - You sure? - I think so. 109 00:14:24,167 --> 00:14:25,750 What the hell was... 110 00:14:32,208 --> 00:14:34,417 It's exactly twelve minutes after midnight 111 00:14:34,458 --> 00:14:36,292 and this is Stevie Wayne, your night light. 112 00:14:36,333 --> 00:14:39,417 - Let's get out of here. - Around until about one o'clock. 113 00:14:39,833 --> 00:14:43,250 I'm high tonight in the kab lighthouse on spivey point. 114 00:14:43,292 --> 00:14:45,833 And in case you've forgotten, it's April 21st, 115 00:14:45,875 --> 00:14:48,583 and a happy birthday for Antonio bay. 116 00:14:48,625 --> 00:14:51,000 Now, there's a celebration planned for tonight. 117 00:14:51,042 --> 00:14:54,833 So, if you're so excited about it you can't sleep, 118 00:14:54,875 --> 00:14:57,458 well, stay up with me 119 00:14:57,500 --> 00:15:01,208 and I'll figure out some way to keep you occupied. 120 00:15:09,583 --> 00:15:11,458 - Kab. - Hi, sweetheart. 121 00:15:11,500 --> 00:15:13,667 Hi, Dan, what have you got? 122 00:15:13,708 --> 00:15:15,583 Well, I'm just calling to see if you're lonely, 123 00:15:15,625 --> 00:15:16,893 if there's anything I can do about it. 124 00:15:16,917 --> 00:15:18,625 Never lonely, Dan. 125 00:15:18,667 --> 00:15:19,976 I thought you were off work at 8:00. 126 00:15:20,000 --> 00:15:22,351 I changed shifts so I could make it to the big party tonight. 127 00:15:22,375 --> 00:15:23,500 Will you be there? 128 00:15:24,625 --> 00:15:27,041 Well, until I can talk someone else 129 00:15:27,042 --> 00:15:30,292 into giving up city life for Antonio bay, I'm it. 130 00:15:30,333 --> 00:15:32,958 - And it means day and night. - Too much work. 131 00:15:33,000 --> 00:15:35,292 Well, that's what I get for owning a station. 132 00:15:35,333 --> 00:15:36,434 And if you don't tell me why you called, 133 00:15:36,458 --> 00:15:38,750 in about fifteen seconds I'm gonna have to hang up on you. 134 00:15:38,833 --> 00:15:41,250 - You want something to talk about? - Anything. 135 00:15:41,292 --> 00:15:42,708 I've got a position on a trawler 136 00:15:42,750 --> 00:15:47,042 about fifteen miles out called the sea grass. 137 00:15:47,083 --> 00:15:49,000 And I've got something on my scope... 138 00:15:49,042 --> 00:15:50,958 Appears to be a fog bank. 139 00:15:51,000 --> 00:15:54,292 It's about 25 miles out, moving in their direction. 140 00:15:55,333 --> 00:15:58,042 Thanks, Dan, that's worth about ten seconds. 141 00:15:58,083 --> 00:16:00,125 I'm on the air, bye. 142 00:16:04,958 --> 00:16:06,458 Ahoy, maties. 143 00:16:06,500 --> 00:16:09,333 This is kab, Antonio bay. 144 00:16:09,375 --> 00:16:13,250 Stevie Wayne here, beaming a signal across the sea. 145 00:16:13,292 --> 00:16:16,500 To the men of the sea grass, fifteen miles out tonight, 146 00:16:16,542 --> 00:16:17,958 a warm hello. 147 00:16:18,000 --> 00:16:20,667 And keep a watch out for that fog bank 148 00:16:20,708 --> 00:16:22,500 heading in from the east. 149 00:16:22,542 --> 00:16:24,041 Now, in the meantime, 150 00:16:24,042 --> 00:16:26,667 relax with me while iplay this song 151 00:16:26,708 --> 00:16:30,333 from the coupe devilles, dedicated just to you. 152 00:16:30,375 --> 00:16:32,250 Boy, would I like to meet her. 153 00:16:32,292 --> 00:16:34,333 I saw her at a grocery store one day. 154 00:16:34,375 --> 00:16:36,333 - And? - You would like to meet her. 155 00:16:36,375 --> 00:16:39,333 She's crazy, there's no fog bank out there. 156 00:16:39,375 --> 00:16:40,875 What do you know about her? 157 00:16:40,917 --> 00:16:43,208 - She owns that lighthouse. - I know that. 158 00:16:43,250 --> 00:16:45,041 Her son plays little league with my kid brother. 159 00:16:45,042 --> 00:16:46,333 She's a mother? 160 00:16:46,375 --> 00:16:48,041 I thought you were happily married. 161 00:16:48,042 --> 00:16:49,667 Not that happy. 162 00:16:49,708 --> 00:16:52,167 No fog bank out there. 163 00:16:57,875 --> 00:16:59,917 Hey, 164 00:16:59,958 --> 00:17:02,042 there's a fog bank out there. 165 00:17:03,917 --> 00:17:06,958 All right, I'm drunk enough. 166 00:17:07,000 --> 00:17:08,917 Let's go back. 167 00:17:08,958 --> 00:17:10,750 All right, all right. 168 00:17:14,958 --> 00:17:16,167 Ai, come here. 169 00:17:17,458 --> 00:17:19,750 - Just give him a hand. - Come here. 170 00:17:32,042 --> 00:17:33,208 What was that? 171 00:18:02,500 --> 00:18:04,542 Come here. 172 00:18:06,542 --> 00:18:08,458 What was that? 173 00:18:16,958 --> 00:18:18,583 It's the generator. 174 00:18:19,958 --> 00:18:21,083 Wha... what? 175 00:18:43,958 --> 00:18:45,292 - It's gone. - Hey. 176 00:18:45,333 --> 00:18:47,208 There was just a ship out there. 177 00:18:47,250 --> 00:18:48,917 Ai, listen. 178 00:18:49,917 --> 00:18:51,042 Nothin'. 179 00:18:51,083 --> 00:18:53,250 - Listen. - Who's there? 180 00:19:04,958 --> 00:19:06,833 Who is that? 181 00:19:22,917 --> 00:19:23,958 Ai! 182 00:19:55,292 --> 00:19:57,042 Ai, it's right beside us! 183 00:20:00,000 --> 00:20:01,833 It's big, ai. 184 00:20:01,875 --> 00:20:03,667 It's a ship. 185 00:20:03,708 --> 00:20:05,500 It's a big ship! 186 00:20:09,167 --> 00:20:11,042 What happened? Did you get wet? 187 00:20:30,167 --> 00:20:33,000 It's 12:43 188 00:20:33,042 --> 00:20:35,083 and I've got four in a row for you. 189 00:20:35,125 --> 00:20:37,667 Right here on kab. 190 00:21:14,750 --> 00:21:16,875 Nothin' but water, Stevie. 191 00:21:19,250 --> 00:21:21,125 But it sure beats Chicago. 192 00:21:27,125 --> 00:21:28,500 Kab. 193 00:21:28,542 --> 00:21:30,125 I like what you said, 194 00:21:30,167 --> 00:21:32,458 but for your information, you lied. 195 00:21:32,500 --> 00:21:34,917 The fog bank has moved due west 196 00:21:34,958 --> 00:21:37,000 and probably missed the ship entirely. 197 00:21:38,583 --> 00:21:40,417 Well, my gauges must be wrong. 198 00:21:40,458 --> 00:21:42,125 I've got a wind blowing due east. 199 00:21:42,167 --> 00:21:44,750 Now, what kind of a fog blows against the wind? 200 00:21:44,833 --> 00:21:47,250 - You got me. - I'm not so sure I want you. 201 00:21:47,292 --> 00:21:49,083 You're just a voice on the phone. 202 00:21:49,125 --> 00:21:52,042 And you're a voice on the radio. We 'd make a perfect couple. 203 00:21:54,417 --> 00:21:56,777 You let me take you to dinner tonight, I'll prove it to you. 204 00:21:57,667 --> 00:21:59,375 Sorry, Dan. 205 00:21:59,417 --> 00:22:02,625 My idea of perfection is a voice on the phone. 206 00:22:02,667 --> 00:22:04,417 Okay, mystery lady. 207 00:22:05,417 --> 00:22:07,875 - Good night. - Good night. 208 00:22:28,708 --> 00:22:31,417 Not bad. 209 00:22:31,458 --> 00:22:34,167 I started a week ago in San Diego. 210 00:22:34,208 --> 00:22:37,417 Right up the coast, five drawings a day. 211 00:22:37,458 --> 00:22:39,351 It'll probably take me a month to get to Vancouver. 212 00:22:39,375 --> 00:22:41,875 And if I can sell them for five bucks apiece, I'll be rich. 213 00:22:41,917 --> 00:22:44,542 Yeah. 214 00:22:44,583 --> 00:22:45,833 Cool. 215 00:22:45,875 --> 00:22:47,917 - Can I ask you something? - Sure. 216 00:22:47,958 --> 00:22:49,167 What's your name? 217 00:22:50,292 --> 00:22:53,000 - Elizabeth. - Nick. 218 00:22:53,042 --> 00:22:55,708 - Hello, Nick. - Hi. 219 00:22:57,500 --> 00:22:59,583 Is that where you're from, San Diego? 220 00:22:59,625 --> 00:23:02,000 Wait a minute, you said, "can I ask something?" 221 00:23:02,042 --> 00:23:04,250 Well, something, to me, means one thing. 222 00:23:04,292 --> 00:23:07,000 - San Diego was two things. - Okay. 223 00:23:08,708 --> 00:23:12,000 Pasadena, and a lot of money. 224 00:23:13,708 --> 00:23:15,833 Never a chance to do anything I want to do. 225 00:23:15,875 --> 00:23:18,625 - Aww. - Aww. 226 00:23:20,875 --> 00:23:23,041 What do you want to do? 227 00:23:23,042 --> 00:23:24,583 I don't know. 228 00:23:26,167 --> 00:23:27,875 That's okay, me neither. 229 00:23:29,167 --> 00:23:30,875 I think I gotta have this one. 230 00:23:30,917 --> 00:23:33,125 - Can I buy it? - Mm-mm. 231 00:23:33,958 --> 00:23:35,458 Drawing's free. 232 00:24:32,292 --> 00:24:34,999 It's one o'clock straight up. 233 00:24:35,000 --> 00:24:38,583 The end of the witching hour, and time for me to sign off. 234 00:24:44,917 --> 00:24:49,708 So, until tomorrow night at 6 pm when kab comes back on the air, 235 00:24:49,750 --> 00:24:52,500 this is Stevie Wayne, your night light, 236 00:24:52,542 --> 00:24:55,458 hoping you have a nice rest of the night. 237 00:26:53,375 --> 00:26:56,833 Hey, mom! Hey, mom! 238 00:26:59,292 --> 00:27:02,917 Mom, mom, come on, get up. Look what I found. 239 00:27:03,667 --> 00:27:07,583 Andy, I love you. 240 00:27:08,292 --> 00:27:10,750 Sometimes you're a real pain. 241 00:27:10,833 --> 00:27:12,417 Sure, mom, but look it. 242 00:27:12,458 --> 00:27:13,458 First, it was a gold coin 243 00:27:13,500 --> 00:27:16,583 and then it turned into this neat piece of wood! 244 00:27:16,625 --> 00:27:18,167 This is one of those times. 245 00:27:18,208 --> 00:27:19,958 Uh-huh, but look at it, mom. 246 00:27:24,125 --> 00:27:25,667 Good morning, Andrew. 247 00:27:25,708 --> 00:27:27,708 Did you have a nice time last night? 248 00:27:27,750 --> 00:27:30,625 Yeah, old Mr. Machen told us ghost stories. 249 00:27:30,667 --> 00:27:34,041 Did you thank Mrs. Kobritz for bringing you home? 250 00:27:34,042 --> 00:27:37,000 Yes, ma'am. Mom, can I have a stomach pounder and a coke? 251 00:27:38,458 --> 00:27:40,833 - After lunch. - Okay. 252 00:27:40,875 --> 00:27:42,143 I'm gonna go look for another one. 253 00:27:42,167 --> 00:27:44,708 Maybe this time I can get the gold coin. 254 00:28:09,875 --> 00:28:11,583 Where the hell is he? 255 00:28:11,625 --> 00:28:13,458 Rolled outta here at 4:15 yesterday. 256 00:28:13,500 --> 00:28:15,833 - That's the last I saw of him. - Ai said 7:30, right here. 257 00:28:15,875 --> 00:28:16,875 Well, you know ai. 258 00:28:16,917 --> 00:28:18,268 If I were you, I'd get myself another boat. 259 00:28:18,292 --> 00:28:19,833 Did you call the coast guard, Hank? 260 00:28:19,875 --> 00:28:21,393 Nick, they probably got drunk last night. 261 00:28:21,417 --> 00:28:22,601 They're still out there sleeping it off. 262 00:28:22,625 --> 00:28:24,542 - No, he wouldn't do that! - He'd do anything. 263 00:28:24,583 --> 00:28:27,018 Aland I got drunk so many times together, I can't count 'em all. 264 00:28:27,042 --> 00:28:30,292 But we never got so shitfaced we couldn't make it back in. 265 00:28:30,333 --> 00:28:32,226 He's too good a sailor to stay out there all night 266 00:28:32,250 --> 00:28:33,542 and not let somebody know. 267 00:28:33,583 --> 00:28:36,625 - You sound like his wife. - Just his friend. 268 00:28:36,667 --> 00:28:38,500 - You worry too much, Nick. - Yeah. 269 00:28:40,917 --> 00:28:41,917 Where are we going? 270 00:28:42,833 --> 00:28:45,750 I'm going to talk ashcroft into taking out his boat 271 00:28:45,833 --> 00:28:47,250 and looking for the sea grass. 272 00:28:47,292 --> 00:28:48,667 Who's ashcroft? 273 00:28:48,708 --> 00:28:51,042 Someone who owes me a favor. 274 00:28:51,083 --> 00:28:53,042 Can I come along? 275 00:28:53,083 --> 00:28:55,542 I thought you had to move on to Vancouver? 276 00:28:55,583 --> 00:28:57,542 Eventually. 277 00:29:04,042 --> 00:29:06,250 The sheriff will drive his own car. 278 00:29:06,292 --> 00:29:09,083 The mayor and his wife are to be picked up at 6:45 279 00:29:09,125 --> 00:29:11,125 and brought to the mayor's box. 280 00:29:11,167 --> 00:29:15,542 Then we will have speeches by the mayor, sheriff, and me. 281 00:29:15,583 --> 00:29:17,417 - Oh, do you have my notes? - Yes, ma'am. 282 00:29:17,458 --> 00:29:19,417 Then we will pass out the candles 283 00:29:19,458 --> 00:29:20,750 and begin the procession. 284 00:29:20,833 --> 00:29:24,458 Then I will go home and pass out. 285 00:29:24,500 --> 00:29:26,667 I'm almost afraid to look. 286 00:29:30,917 --> 00:29:32,875 Not bad, not bad at all. 287 00:29:32,917 --> 00:29:34,375 A work of art. 288 00:29:34,417 --> 00:29:37,917 Sandy, just be civil to me for another five hours. 289 00:29:37,958 --> 00:29:39,500 That's all I ask. 290 00:29:39,542 --> 00:29:41,041 Let's see now... 291 00:29:41,042 --> 00:29:42,875 The candles, did you order the candles? 292 00:29:42,917 --> 00:29:44,643 What a thought, a candlelight procession with no candles. 293 00:29:44,667 --> 00:29:46,958 All taken care of. 294 00:29:47,000 --> 00:29:49,226 And the promotional material, did you get that over to Stevie? 295 00:29:49,250 --> 00:29:51,667 Signed, sealed, and delivered. 296 00:29:51,708 --> 00:29:54,458 Sandy, you can be a very annoying person at times, 297 00:29:54,500 --> 00:29:55,917 but you do keep me together. 298 00:29:55,958 --> 00:29:57,958 Thank you, Mrs. Williams. 299 00:30:26,417 --> 00:30:27,817 This is spivey point. 300 00:30:28,583 --> 00:30:31,041 As of 1:57 today, 301 00:30:31,042 --> 00:30:33,000 the sea grass has not responded 302 00:30:33,042 --> 00:30:34,917 to radio communication. 303 00:30:34,958 --> 00:30:36,999 The coast guard has begun a sweep 304 00:30:37,000 --> 00:30:38,667 south from watley 305 00:30:38,708 --> 00:30:40,333 around arcom reef 306 00:30:40,375 --> 00:30:42,542 and should be in the area of spivey point 307 00:30:42,583 --> 00:30:45,042 in approximately one hour. 308 00:30:45,083 --> 00:30:48,375 Repeating this bulletin from the coast guard... 309 00:30:48,417 --> 00:30:50,375 Be on the look out for the sea grass, 310 00:30:50,417 --> 00:30:52,208 a thirty-foot trawler 311 00:30:52,250 --> 00:30:56,667 last seen approximately 15 miles east of spivey point. 312 00:30:56,708 --> 00:30:58,708 If you sight this vessel, 313 00:30:58,750 --> 00:31:01,083 please notify the coast guard immediately. 314 00:31:12,458 --> 00:31:16,375 - Nick, can I ask you a question? - Yeah. 315 00:31:16,417 --> 00:31:18,000 Is it always like this? 316 00:31:18,042 --> 00:31:19,375 It's always different. 317 00:31:21,042 --> 00:31:23,042 You're worried, aren't you? 318 00:31:23,083 --> 00:31:26,458 Yeah, she can get real mean. 319 00:31:31,208 --> 00:31:32,542 Oh, yeah. 320 00:31:35,000 --> 00:31:36,417 Oh, yeah. 321 00:31:39,125 --> 00:31:42,042 Well, if I can just get through the speeches without yawning. 322 00:31:42,083 --> 00:31:44,041 - I couldn't sleep last night. - Too excited? 323 00:31:44,042 --> 00:31:46,917 No, a! Went out on his boat last night and didn't come home. 324 00:31:46,958 --> 00:31:49,458 - He still isn't back. - Mrs. Williams. 325 00:31:49,500 --> 00:31:51,018 I called the coast guard, and they said, 326 00:31:51,042 --> 00:31:52,750 "oh, he might have had engine trouble." 327 00:31:52,833 --> 00:31:54,708 They said not to worry. 328 00:31:54,750 --> 00:31:56,999 He was complaining about his boat last week. 329 00:31:57,000 --> 00:31:58,458 Maybe you ought to go home. 330 00:31:58,500 --> 00:32:00,667 Oh, that's the last place I want to go. 331 00:32:00,708 --> 00:32:03,000 My dog started to bark at 12:00 last night 332 00:32:03,042 --> 00:32:04,958 and didn't stop until 6:00 this morning. 333 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 What happened? 334 00:32:06,042 --> 00:32:08,458 He was pointed toward the ocean and growling. 335 00:32:08,500 --> 00:32:09,625 What does that tell you? 336 00:32:09,667 --> 00:32:12,083 My dog goes crazy and decides to bark at the water. 337 00:32:12,125 --> 00:32:14,083 I heard the church bells at midnight 338 00:32:14,125 --> 00:32:15,583 as I started to drift off to sleep 339 00:32:15,625 --> 00:32:18,625 and suddenly my car alarm went off for absolutely no reason. 340 00:32:18,667 --> 00:32:21,250 - Really? - Uh, huh, woke up the whole block. 341 00:32:21,292 --> 00:32:23,917 This town sits around for a hundred years and nothing happens 342 00:32:23,958 --> 00:32:26,333 and then one night, the whole place falls apart. 343 00:32:26,583 --> 00:32:27,958 Ai? 344 00:32:28,750 --> 00:32:30,500 Take this line too. 345 00:32:31,667 --> 00:32:35,292 Ai! Tommy! Dick! 346 00:32:40,000 --> 00:32:42,458 Cabin and steering house are empty. 347 00:32:42,500 --> 00:32:44,833 Maybe somebody picked them up. 348 00:32:46,458 --> 00:32:48,250 There's water in the generator. 349 00:32:48,292 --> 00:32:50,458 But the deck is dry as a bone. 350 00:33:16,667 --> 00:33:18,833 There you have it, my next project... 351 00:33:18,875 --> 00:33:21,667 Restoration of the morgantown road cemetery. 352 00:33:21,708 --> 00:33:24,000 It's historical. Our ancestors are buried here. 353 00:33:24,042 --> 00:33:26,250 - It's gonna cost a lot. - Come on, Sandy... so? 354 00:33:26,292 --> 00:33:28,083 This town should be proud of its past. 355 00:33:28,125 --> 00:33:30,125 But trying to get anyone involved 356 00:33:30,167 --> 00:33:32,625 in community affairs is like pulling teeth. 357 00:33:32,667 --> 00:33:33,875 Better get the estimates ready 358 00:33:33,917 --> 00:33:35,333 for the council meeting next month. 359 00:33:35,375 --> 00:33:36,500 Yes, ma'am. 360 00:33:36,542 --> 00:33:38,041 Sandy, you're the only person I know 361 00:33:38,042 --> 00:33:40,333 who can make "yes, ma'am" sound like "screw you." 362 00:33:40,375 --> 00:33:41,625 Yes, ma'am. 363 00:33:41,667 --> 00:33:42,851 Now, if you'll just say a little prayer 364 00:33:42,875 --> 00:33:44,917 asking that he not be in his cups. 365 00:33:51,333 --> 00:33:53,042 Not a good sign. 366 00:33:55,667 --> 00:33:59,625 Father Malone? Father Malone? 367 00:34:04,458 --> 00:34:05,833 Hello. 368 00:34:06,250 --> 00:34:08,000 Another bad sign. 369 00:34:08,042 --> 00:34:11,292 You try the study, and I'll look up front. 370 00:34:31,542 --> 00:34:33,125 Father Malone? 371 00:34:35,375 --> 00:34:39,125 - Jesus! - I'm sorry, Mrs. Williams. 372 00:34:39,167 --> 00:34:41,875 - Mrs. Williams... - Are you all right? 373 00:34:41,917 --> 00:34:44,000 I have something to show you. 374 00:34:49,500 --> 00:34:51,999 "December 9. 375 00:34:52,000 --> 00:34:55,958 "Met with Blake this evening for the first time. 376 00:34:56,000 --> 00:34:57,583 "He stood in the shadows 377 00:34:57,625 --> 00:35:01,417 "to prevent me from getting a clear look at his face. 378 00:35:01,458 --> 00:35:05,042 "What a vile disease this is. 379 00:35:05,083 --> 00:35:09,042 "He is a rich man with a cursed condition 380 00:35:09,083 --> 00:35:10,625 "but this does not prevent him 381 00:35:10,667 --> 00:35:12,708 "from trying to better his situation 382 00:35:12,750 --> 00:35:14,750 "and that of his comrades at the colony." 383 00:35:35,833 --> 00:35:38,292 Every single Gauge is broken. 384 00:35:40,667 --> 00:35:42,958 - All the glass is shattered. - Remind you of something? 385 00:35:43,000 --> 00:35:44,250 - Last night. - Your truck. 386 00:35:44,292 --> 00:35:47,625 Yeah... yeah. 387 00:35:53,375 --> 00:35:55,417 Thermometer's broken. 388 00:35:57,333 --> 00:35:59,958 Mercury's stuck at 20 degrees. 389 00:36:02,500 --> 00:36:06,042 There's no water gettin' in here, but something awful cold did. 390 00:36:07,208 --> 00:36:11,333 "December11. Blake's proposition is simple. 391 00:36:11,375 --> 00:36:13,833 "He wants to move off tanzier island 392 00:36:13,875 --> 00:36:18,500 "and relocate the entire colony just north of here. 393 00:36:18,542 --> 00:36:20,542 "He has purchased a clipper ship 394 00:36:20,583 --> 00:36:26,083 "called the Elizabeth Dane with part of his fortune, 395 00:36:26,125 --> 00:36:29,958 "and asks only for permission to settle here. 396 00:36:30,000 --> 00:36:33,125 "I must balance my feelings of mercy and compassion 397 00:36:33,167 --> 00:36:35,250 "toward this poor man, 398 00:36:35,292 --> 00:36:37,417 "with my revulsion at the thought 399 00:36:37,458 --> 00:36:40,958 "of a leper colony only a mile distant." 400 00:36:59,292 --> 00:37:01,458 It's rusted to the wall. 401 00:37:04,583 --> 00:37:06,375 It was on. 402 00:37:14,292 --> 00:37:16,250 They drank a lot of beer last night. 403 00:37:16,292 --> 00:37:17,958 Yeah, every night. 404 00:37:18,000 --> 00:37:20,208 What's it like? 405 00:37:20,250 --> 00:37:22,958 It's always the same, room starts spinning... 406 00:37:23,000 --> 00:37:24,458 I mean fishing. 407 00:37:27,917 --> 00:37:29,083 You fish. 408 00:37:29,125 --> 00:37:31,565 The only thing I know about fishing is you use a lot of worms. 409 00:37:34,208 --> 00:37:35,583 Salt water. 410 00:37:37,917 --> 00:37:40,583 She was clean two nights ago. I checked her out myself. 411 00:37:40,625 --> 00:37:43,833 And now it's as if she's been turned over in the water. 412 00:37:46,000 --> 00:37:50,042 "April 20. The six of us met tonight. 413 00:37:50,083 --> 00:37:52,042 "From midnight until one o'clock 414 00:37:52,083 --> 00:37:55,167 "we planned the death of Blake and his comrades. 415 00:37:56,292 --> 00:37:58,250 "I tell myself that Blake's gold 416 00:37:58,292 --> 00:38:00,250 "will allow the church to be built 417 00:38:00,292 --> 00:38:02,999 "and our small settlement to become a township, 418 00:38:03,000 --> 00:38:06,250 "but it does not soothe the horror that I feel 419 00:38:06,292 --> 00:38:10,000 "being an accomplice to murder." 420 00:38:14,667 --> 00:38:16,458 Now what? 421 00:38:16,500 --> 00:38:18,542 Wait for the coast guard. 422 00:38:23,375 --> 00:38:25,375 I'm sorry. 423 00:38:25,417 --> 00:38:26,667 What for? 424 00:38:26,708 --> 00:38:29,333 Ever since you picked me up, things have been going wrong. 425 00:38:29,375 --> 00:38:31,833 The clock broke, the windows have been breaking, 426 00:38:31,875 --> 00:38:33,417 the weirdo at the door last night. 427 00:38:33,458 --> 00:38:36,667 - That isn't you. - I'm not so sure. 428 00:38:36,708 --> 00:38:39,500 Things seem to happen to me. 429 00:38:39,542 --> 00:38:40,917 I'm bad luck. 430 00:38:42,458 --> 00:38:47,083 I don't believe in luck, good or bad. 431 00:38:47,125 --> 00:38:49,375 I don't believe in anything much. 432 00:38:51,875 --> 00:38:54,375 Something did happen once. 433 00:38:56,708 --> 00:38:59,167 My father was a fisherman. 434 00:38:59,208 --> 00:39:03,667 He ran a trawler out of, uh, whitely reef. 435 00:39:03,708 --> 00:39:08,042 One night, late, he was coming back in, 436 00:39:08,083 --> 00:39:12,125 he was out beyond the reef, out near spivey point, 437 00:39:12,167 --> 00:39:14,875 he looked to windward 438 00:39:14,917 --> 00:39:18,375 and saw a brig under short sail 439 00:39:18,417 --> 00:39:20,667 heading right for him. 440 00:39:22,375 --> 00:39:27,125 And he radioed, there was no reply. 441 00:39:27,167 --> 00:39:31,417 Nothing moved on the deck, but she held her course. 442 00:39:33,000 --> 00:39:36,125 My dad and two of his hands, they boarded the brig... 443 00:39:36,167 --> 00:39:38,875 The resa Jane. 444 00:39:38,917 --> 00:39:41,999 No one was on board. 445 00:39:42,000 --> 00:39:44,292 There was food on the table 446 00:39:44,333 --> 00:39:46,167 and a hot, steamy cup of coffee. 447 00:39:46,208 --> 00:39:51,292 But underneath, the tin cup was rusted to the table. 448 00:39:51,333 --> 00:39:54,708 And then something caught my father's eye. 449 00:39:54,750 --> 00:39:56,583 It was a gold doubloon 450 00:39:56,625 --> 00:40:01,250 minted in Spain, 1867. 451 00:40:01,292 --> 00:40:03,999 My dad picked up the coin, put it in his breast pocket 452 00:40:04,000 --> 00:40:06,292 of his jacket, zippered it up. 453 00:40:06,333 --> 00:40:10,125 He came home, told us the story. 454 00:40:10,167 --> 00:40:14,750 And he unzippered the pocket to give me the coin. 455 00:40:14,833 --> 00:40:16,292 It was gone. 456 00:40:18,667 --> 00:40:20,625 I think I'll go to Vancouver now. 457 00:40:27,000 --> 00:40:30,750 "April 21st. The deed is done. 458 00:40:30,833 --> 00:40:33,458 "Blake followed our false fire on shore 459 00:40:33,500 --> 00:40:37,292 "and his ship broke apart on the rocks off spivey point. 460 00:40:37,333 --> 00:40:39,917 "We were aided by an unearthly fog 461 00:40:39,958 --> 00:40:42,625 "that rolled in as if heaven-sent, 462 00:40:42,667 --> 00:40:46,458 "although god had no part in our actions tonight. 463 00:40:46,500 --> 00:40:48,833 "Blake's gold will be recovered tomorrow, 464 00:40:48,875 --> 00:40:53,375 "but may the lord forgive us for what we have done." 465 00:40:53,417 --> 00:40:56,333 I couldn't read any further. 466 00:40:57,667 --> 00:41:01,500 Your grandfather had a way with words. 467 00:41:03,667 --> 00:41:07,292 Our celebration tonight is a travesty. 468 00:41:07,333 --> 00:41:10,000 We're honoring murderers. 469 00:42:00,083 --> 00:42:03,542 Side one, kab promos and lead-ins. 470 00:42:03,583 --> 00:42:08,458 More music on top of the world kab 1340. 471 00:42:10,417 --> 00:42:12,167 Thirty-three. 472 00:42:13,500 --> 00:42:17,167 Kab 1340. 473 00:42:19,583 --> 00:42:21,875 Fifty-seven. 474 00:42:24,458 --> 00:42:27,125 From the top of the world, 475 00:42:27,167 --> 00:42:30,000 fabulous 1340. 476 00:42:30,042 --> 00:42:33,625 Kab, Antonio bay. 477 00:42:35,167 --> 00:42:37,208 Thirty-one. 478 00:42:39,042 --> 00:42:43,000 From the top of the world, fabulous 1340. 479 00:42:43,042 --> 00:42:46,333 The smooth sound of kab, 480 00:42:46,375 --> 00:42:49,875 Antonio bay, California. 481 00:42:52,625 --> 00:42:54,625 Fifty-four. 482 00:42:54,667 --> 00:42:58,958 Kab 1340. 483 00:43:02,875 --> 00:43:05,167 Thirty-one. 484 00:43:05,208 --> 00:43:09,458 The sounds of the surf from Antonio bay. 485 00:43:09,500 --> 00:43:13,125 Kab 1340. 486 00:43:16,000 --> 00:43:17,208 Thirty-nine. 487 00:43:18,292 --> 00:43:23,125 Fabulous 1340, kab, Antonio bay. 488 00:43:27,458 --> 00:43:32,417 More music on top of the world, kab 1340. 489 00:43:37,833 --> 00:43:42,292 Est-111-b, cut two. 490 00:43:44,000 --> 00:43:45,417 From the top of the world, 491 00:43:45,458 --> 00:43:49,917 fabulous 1340 kab, Antonio bay. 492 00:43:52,000 --> 00:43:55,625 Father, where did you find this? 493 00:43:55,667 --> 00:43:59,375 My grandfather hid his sins in the walls. 494 00:43:59,417 --> 00:44:01,917 When did you find it? 495 00:44:01,958 --> 00:44:05,042 Last night, just after midnight. 496 00:44:05,083 --> 00:44:06,292 What difference does it make? 497 00:44:06,333 --> 00:44:09,833 That's the same time the rest of the town fell apart. 498 00:44:10,667 --> 00:44:12,375 Yes. 499 00:44:14,583 --> 00:44:17,917 And the same time the six conspirators met 500 00:44:17,958 --> 00:44:20,292 one hundred years ago. 501 00:44:20,333 --> 00:44:22,458 It's really getting late. 502 00:44:22,500 --> 00:44:25,208 There's not much we can do about any of this. 503 00:44:25,250 --> 00:44:28,999 Are you going to give the benediction tonight, father? 504 00:44:29,000 --> 00:44:32,375 Antonio bay has a curse on it. 505 00:44:32,417 --> 00:44:34,333 Do we take that as a no? 506 00:44:34,375 --> 00:44:36,583 Maybe it's just as well. 507 00:44:39,167 --> 00:44:42,417 We're leaving now, father. 508 00:44:42,458 --> 00:44:44,042 Will you be all right? 509 00:44:46,708 --> 00:44:52,042 I'm gonna call Dr. Thayden and ask him to just drop by. 510 00:44:52,083 --> 00:44:55,125 I think you're taking all of this much too seriously. 511 00:44:55,167 --> 00:44:58,708 We're all cursed, Mrs. Williams... 512 00:44:58,750 --> 00:45:00,375 All of us. 513 00:45:12,000 --> 00:45:16,583 1340 kab. 514 00:45:17,458 --> 00:45:18,917 Forty-four. 515 00:45:20,042 --> 00:45:22,167 The smooth sound. 516 00:45:22,208 --> 00:45:27,042 Fabulous 1340 kab. 517 00:45:32,625 --> 00:45:33,917 Forty-five. 518 00:45:35,333 --> 00:45:37,125 From top of the world, 519 00:45:37,167 --> 00:45:41,458 fabulous 1340, kab, 520 00:45:41,500 --> 00:45:45,083 Antonio bay, California. 521 00:45:45,125 --> 00:45:46,625 Forty-six. 522 00:45:47,875 --> 00:45:50,875 The smooth sound... 523 00:45:51,833 --> 00:45:55,625 Something that one lives with, like an albatross around the neck. 524 00:45:55,667 --> 00:45:58,458 No, more like a millstone... 525 00:45:58,500 --> 00:46:01,292 A plumbing stone, by god. 526 00:46:01,333 --> 00:46:03,125 Damn them all! 527 00:46:18,667 --> 00:46:21,208 Nine... Every hour on the hour, 528 00:46:21,250 --> 00:46:23,625 kab news and weather. 529 00:46:24,208 --> 00:46:26,125 Ten. 530 00:46:26,167 --> 00:46:30,583 Every hour on the hour, kab news and weather. 531 00:46:32,958 --> 00:46:36,167 End side two, kab promos. 532 00:46:46,875 --> 00:46:49,458 How can a man drown and not touch the water? 533 00:46:50,583 --> 00:46:53,042 He had water in his lungs, 534 00:46:53,083 --> 00:46:56,833 salt water around his mouth, seaweed in his clothes. 535 00:46:57,458 --> 00:46:58,917 Unless... 536 00:47:01,583 --> 00:47:02,833 You okay? 537 00:47:03,875 --> 00:47:06,625 Did you see his eyes? 538 00:47:06,667 --> 00:47:08,750 Yeah, I saw his eyes. 539 00:47:16,042 --> 00:47:18,917 Andy, the telephone! 540 00:47:18,958 --> 00:47:20,875 I got it, Mrs. Kobritz. 541 00:47:24,958 --> 00:47:25,958 Hello? 542 00:47:26,000 --> 00:47:28,125 Andy, where did you get that piece of driftwood? 543 00:47:28,167 --> 00:47:30,208 I told you, mom, it was on the beach this morning. 544 00:47:30,250 --> 00:47:32,292 - Where? - By the rocks. 545 00:47:32,333 --> 00:47:33,958 What was it doing? 546 00:47:34,042 --> 00:47:35,750 First, it was a gold coin 547 00:47:35,833 --> 00:47:37,917 and then it turned into the wood. 548 00:47:37,958 --> 00:47:39,917 Andy, I want you to stay away from the rocks. 549 00:47:39,958 --> 00:47:40,958 Do you understand? 550 00:47:41,000 --> 00:47:42,958 Don't pick up anything else off the beach. 551 00:47:43,000 --> 00:47:44,999 It didn't belong to anybody. 552 00:47:45,000 --> 00:47:46,458 I know, honey. It's all right. 553 00:47:46,500 --> 00:47:48,184 I just don't want you to pick up anything else 554 00:47:48,208 --> 00:47:50,125 unless you come and get me first, okay? 555 00:47:50,167 --> 00:47:52,417 Okay. 556 00:47:52,458 --> 00:47:54,292 Is Mrs. Kobritz there? 557 00:47:54,333 --> 00:47:56,292 She just came in. 558 00:47:56,333 --> 00:48:00,750 Okay, I have to start the broadcast now. 559 00:48:00,833 --> 00:48:03,167 Andy, promise me you won't leave the house tonight. 560 00:48:03,208 --> 00:48:04,999 Oh, mom. 561 00:48:05,000 --> 00:48:06,625 Promise me. 562 00:48:06,667 --> 00:48:09,208 Oh, okay. 563 00:48:09,833 --> 00:48:11,750 I love you, Andy. 564 00:48:11,833 --> 00:48:14,917 Me too, mom, bye. 565 00:48:41,042 --> 00:48:42,833 Ahoy, maties. 566 00:48:42,875 --> 00:48:46,125 This is Stevie Wayne, your nightlight 567 00:48:46,167 --> 00:48:51,125 and kab, Antonio bay, California, is on the air. 568 00:48:51,167 --> 00:48:53,458 I've lined up some tunes to help you celebrate 569 00:48:53,500 --> 00:48:56,333 the 100th birthday of Antonio bay. 570 00:48:56,375 --> 00:49:00,250 So, let's get down to business. 571 00:49:21,625 --> 00:49:23,708 What did your mother want, Andy? 572 00:49:23,750 --> 00:49:25,167 Nothin'. 573 00:49:25,208 --> 00:49:27,458 Oh, it must have been something. 574 00:49:27,500 --> 00:49:29,750 Mm, nothing. 575 00:49:29,833 --> 00:49:33,208 Hey, Mrs. Kobritz, what are those clouds out there? 576 00:49:40,167 --> 00:49:43,583 Evidence of deep penetrating wounds in each ocular orbit 577 00:49:43,625 --> 00:49:46,167 entering into the cranial cavity. 578 00:49:46,208 --> 00:49:48,750 Also jagged lacerations to the face... 579 00:49:48,833 --> 00:49:50,458 Do you want to wait out front? 580 00:49:50,500 --> 00:49:52,333 I'd rather wait with you. 581 00:49:52,375 --> 00:49:53,750 Okay. 582 00:49:53,833 --> 00:49:55,375 Thorax has been crushed 583 00:49:55,417 --> 00:49:57,833 and the lungs are filled with fluid. 584 00:49:59,167 --> 00:50:00,333 Talk to you a minute? 585 00:50:07,833 --> 00:50:09,375 - She gonna be all right? - Yeah. 586 00:50:09,417 --> 00:50:11,708 - Did you talk to Simms? - I got him on the radio. 587 00:50:11,750 --> 00:50:13,667 He's coming back from bodega bay. 588 00:50:13,708 --> 00:50:15,167 What the hell happened out there? 589 00:50:15,208 --> 00:50:17,000 There was rust all over everything. 590 00:50:17,042 --> 00:50:18,143 It was like the boat had been out there 591 00:50:18,167 --> 00:50:19,708 a long time taking on water. 592 00:50:19,750 --> 00:50:22,000 He was down below near the bunks. 593 00:50:22,042 --> 00:50:24,333 Nick, his wounds are covered with algae, 594 00:50:24,375 --> 00:50:26,958 his lungs are full and there's silt under his fingernails. 595 00:50:27,667 --> 00:50:30,875 I'll tell ya, I saw dick Baxter three days ago in salinas. 596 00:50:30,917 --> 00:50:32,268 Now he's lying in there on the table 597 00:50:32,292 --> 00:50:34,458 looking like he's been underwater for a month. 598 00:50:57,208 --> 00:50:59,750 - Do you feel that? - I'll tell you what happens. 599 00:50:59,833 --> 00:51:02,917 - It just got cold in here. - See, the water acts like ice. 600 00:51:13,667 --> 00:51:16,458 See, a whole body would take a year to decompose. 601 00:51:16,500 --> 00:51:18,999 Longer if it was down far enough and it was cold enough. 602 00:51:19,000 --> 00:51:20,833 But he was on the boat. 603 00:51:20,875 --> 00:51:22,375 He was below decks. 604 00:51:22,417 --> 00:51:25,999 No, dick Baxter died in the ocean. 605 00:51:41,917 --> 00:51:43,125 You remember last October, 606 00:51:43,167 --> 00:51:45,767 those three kids that went diving for that old boat off the point? 607 00:51:46,833 --> 00:51:48,351 We got to 'em, they'd been down for a week, 608 00:51:48,375 --> 00:51:49,958 maybe ten days. 609 00:51:50,000 --> 00:51:53,375 I swear to you right now, he's been down longer. 610 00:51:58,667 --> 00:52:00,750 Nick! 611 00:53:16,375 --> 00:53:18,601 And while the wrecking of that beautiful ship 612 00:53:18,625 --> 00:53:21,667 upon our coast was, of course, a tragedy 613 00:53:21,708 --> 00:53:24,125 to those who were in the ship, 614 00:53:24,167 --> 00:53:27,458 it still was the catalyst that brought together 615 00:53:27,500 --> 00:53:30,583 all of the people of this wonderful area. 616 00:53:30,625 --> 00:53:32,000 They came together, 617 00:53:32,042 --> 00:53:35,458 they formed the charter for Antonio bay. 618 00:53:35,500 --> 00:53:38,542 The charter by which you have voted for these councilmen 619 00:53:38,583 --> 00:53:41,167 who sit on my left and my right tonight. 620 00:53:42,583 --> 00:53:45,208 Kathy, the coast guard's out there looking for them. 621 00:53:45,250 --> 00:53:47,042 Now, they're gonna cover the area pretty good 622 00:53:47,083 --> 00:53:51,458 so, uh, really, all we can do is wait. 623 00:53:51,500 --> 00:53:53,625 I understand, sheriff. 624 00:53:53,667 --> 00:53:55,167 Thank you. 625 00:53:56,958 --> 00:53:59,167 - I got to go. I'm up next. - Yeah. 626 00:54:02,333 --> 00:54:04,708 I'm so sorry, Mrs. Williams. 627 00:54:07,750 --> 00:54:11,125 It's funny, but all I can think about 628 00:54:11,167 --> 00:54:14,208 is my silly dog barking all night 629 00:54:14,250 --> 00:54:19,458 and... and me just... just wishing ai would come home. 630 00:54:22,125 --> 00:54:25,750 Now, we can't have the chairlady 631 00:54:25,833 --> 00:54:27,999 of the birthday celebration in tears, can we? 632 00:54:28,000 --> 00:54:29,226 I don't think you ought to go out there. 633 00:54:29,250 --> 00:54:32,083 Oh, I think that's exactly what I ought to do. 634 00:54:33,667 --> 00:54:35,958 I appreciate all your help, Nick. 635 00:54:36,000 --> 00:54:37,292 It's okay. 636 00:54:55,333 --> 00:54:57,833 I searched a long time for this one. 637 00:54:57,875 --> 00:55:00,208 [Hope you remember it. 638 00:55:04,625 --> 00:55:06,833 Happy 100th, Antonio bay. 639 00:55:06,875 --> 00:55:09,833 The ceremonies are underway at Shelby square. 640 00:55:09,875 --> 00:55:13,208 And we 'ii have that candlelight procession in about an hour. 641 00:55:13,250 --> 00:55:16,125 So, if you hurry, you can still make it. 642 00:55:16,167 --> 00:55:18,000 The coast guard dropped me a note saying 643 00:55:18,042 --> 00:55:21,125 they found the sea grass earlier this afternoon, 644 00:55:21,167 --> 00:55:22,625 but there's no further word 645 00:55:22,667 --> 00:55:26,500 as to the condition of the ship or the men on board. 646 00:55:26,542 --> 00:55:29,917 I'll keep you posted as the news comes in to me. 647 00:55:29,958 --> 00:55:32,750 Hope no one else gets lost out there in the fog. 648 00:55:37,000 --> 00:55:38,542 I'll be right back. 649 00:55:46,917 --> 00:55:47,917 Kab. 650 00:55:47,958 --> 00:55:49,875 Hello, my name's Nick castle. 651 00:55:49,917 --> 00:55:51,667 You don't know me, but I'm one of the men 652 00:55:51,708 --> 00:55:53,542 who found the sea grass this afternoon. 653 00:55:53,583 --> 00:55:55,750 Oh, I'm sorry, I really don't have any further word. 654 00:55:55,833 --> 00:55:57,833 I understand, that's not what I called about. 655 00:55:57,875 --> 00:56:01,875 It's... you just mentioned something now on the radio about the fog. 656 00:56:11,333 --> 00:56:13,917 Well, this is gonna sound a little strange... 657 00:56:15,542 --> 00:56:17,083 I saw the fog last night 658 00:56:17,125 --> 00:56:18,999 out in the ocean, in the distance. 659 00:56:19,000 --> 00:56:21,833 It was... glowing. 660 00:56:27,625 --> 00:56:29,000 Well, what seemed to be happening 661 00:56:29,042 --> 00:56:31,125 is that the wind was moving due east 662 00:56:31,167 --> 00:56:33,000 and the fog just kept moving west. 663 00:56:33,042 --> 00:56:35,000 I know that sounds completely crazy. 664 00:56:35,042 --> 00:56:36,458 Right now it doesn't. 665 00:56:36,500 --> 00:56:38,667 Something happened last night. 666 00:56:38,708 --> 00:56:40,143 At the same time that fog was moving in, 667 00:56:40,167 --> 00:56:42,458 this whole town went unglued. 668 00:56:42,500 --> 00:56:44,000 Hold on. 669 00:56:48,000 --> 00:56:50,292 I've got some more birthday music for you 670 00:56:50,333 --> 00:56:52,333 and a few other surprises. 671 00:56:52,375 --> 00:56:55,625 And then I'll be ready to check in with the weatherman. 672 00:56:55,667 --> 00:56:59,125 And the weatherman will be ready to check in with you. 673 00:57:09,958 --> 00:57:11,542 - Hello? - Yeah, I'm still here. 674 00:57:11,583 --> 00:57:13,292 There's one other thing. 675 00:57:13,333 --> 00:57:15,583 It may have nothing to do with the sea grass. 676 00:57:15,625 --> 00:57:18,125 No, anything. 677 00:57:18,167 --> 00:57:22,500 My son found a piece of driftwood this morning. 678 00:57:28,000 --> 00:57:30,999 Hey-hey, Mel, how you doing? 679 00:57:31,000 --> 00:57:33,708 Your girlfriend on the radio has been talking about you. 680 00:57:33,750 --> 00:57:35,833 I came in tonight just to keep her happy. 681 00:57:35,875 --> 00:57:37,417 Yeah, I thought you were off tonight. 682 00:57:37,458 --> 00:57:38,875 I love my job. 683 00:57:38,917 --> 00:57:42,250 Yeah, well, you can tell them all about that big fog bank 684 00:57:42,292 --> 00:57:44,083 moving in the southeast there. 685 00:57:44,125 --> 00:57:46,292 - Where? - You'll see it. 686 00:57:46,333 --> 00:57:48,458 I'm on my way. See you tomorrow. 687 00:57:48,500 --> 00:57:50,208 Yeah, Mel, I'll see you. 688 00:57:57,375 --> 00:57:58,833 Ahh. 689 00:58:00,625 --> 00:58:02,125 There you are. 690 00:58:11,917 --> 00:58:13,708 I gotta make a run out to the lighthouse 691 00:58:13,750 --> 00:58:15,292 in spivey point. Want to come? 692 00:58:15,333 --> 00:58:16,625 - Sure. - Come on. 693 00:58:21,042 --> 00:58:22,333 Kab. 694 00:58:22,375 --> 00:58:23,458 Hi, sweetheart. 695 00:58:23,500 --> 00:58:25,000 I thought you were celebrating. 696 00:58:25,042 --> 00:58:27,542 I couldn't spend an evening without you. 697 00:58:27,583 --> 00:58:29,833 Well, I'm up in about thirty seconds. 698 00:58:29,875 --> 00:58:32,750 - What's new? - Another fog bank. 699 00:58:32,833 --> 00:58:34,208 Where? 700 00:58:34,250 --> 00:58:36,208 It's coming in off the ocean from the southeast. 701 00:58:36,250 --> 00:58:37,375 It's heading inland. 702 00:58:37,417 --> 00:58:39,857 It should be here at the weather station in five, ten minutes. 703 00:58:41,083 --> 00:58:42,625 Dan, hold on. 704 00:58:44,000 --> 00:58:46,042 I have a special weather bulletin. 705 00:58:46,083 --> 00:58:47,500 The tri-county weather station 706 00:58:47,542 --> 00:58:51,042 reports a fog bank moving southeast along the coast. 707 00:58:51,083 --> 00:58:52,833 For whoever's interested, 708 00:58:52,875 --> 00:58:55,999 that's the weather station on old Russellville road. 709 00:58:56,000 --> 00:59:00,167 Repeating... a fog bank is moving southwest along the coast 710 00:59:00,208 --> 00:59:03,208 toward the weather station on old Russellville road. 711 00:59:08,500 --> 00:59:09,708 Dan, are you still there? 712 00:59:09,750 --> 00:59:12,292 I'm still here. 713 00:59:12,333 --> 00:59:14,375 Hey, you, uh, you sound different tonight... 714 00:59:14,417 --> 00:59:16,875 Uh, kind of intense. 715 00:59:16,917 --> 00:59:18,667 I just feel like talking, that's all. 716 00:59:18,708 --> 00:59:20,208 Wait a minute, I thought you told me 717 00:59:20,250 --> 00:59:21,833 you didn't like to talk on the telephone 718 00:59:21,875 --> 00:59:23,143 because you talked on the radio all day. 719 00:59:23,167 --> 00:59:24,500 Dan, where's the fog now? 720 00:59:24,542 --> 00:59:27,167 Well, it should be right outside my door now. 721 00:59:30,458 --> 00:59:32,417 Hold on, I'm gonna try something. 722 00:59:38,000 --> 00:59:39,708 I can see it. 723 00:59:39,750 --> 00:59:41,750 Hey, now, what is the big deal? 724 00:59:41,833 --> 00:59:43,833 You've seen fog once, you've seen it for life. 725 00:59:43,875 --> 00:59:46,000 No, there's something different about this fog, Dan. 726 00:59:46,042 --> 00:59:47,042 It glows. 727 00:59:47,083 --> 00:59:48,458 Can't you see anything yet? 728 00:59:48,500 --> 00:59:52,083 Glows? Oh... oh, I get it. 729 00:59:52,125 --> 00:59:54,458 You take somethin' to keep you going, right? 730 00:59:54,500 --> 00:59:57,125 Does it make you feel a little weird sometimes? 731 00:59:58,333 --> 01:00:01,125 - Hey. - What? 732 01:00:01,167 --> 01:00:03,125 The lights went out. 733 01:00:03,167 --> 01:00:05,958 Everything's goin' crazy. 734 01:00:06,000 --> 01:00:08,917 Barometer's falling, temperature's dropping. 735 01:00:08,958 --> 01:00:10,250 Dan, what is it? 736 01:00:10,292 --> 01:00:12,042 What the hell's that? 737 01:00:12,083 --> 01:00:14,042 Dan, what is it? What's happening? 738 01:00:14,083 --> 01:00:16,542 What is it? What's happening? 739 01:00:16,583 --> 01:00:18,750 Someone's shining alight through the window. 740 01:00:18,833 --> 01:00:19,958 Dan, listen to me. 741 01:00:20,000 --> 01:00:22,958 Hold on, sweetheart, I want to check this out. 742 01:00:24,000 --> 01:00:27,750 Dan... Dan, stay on the phone! 743 01:00:40,375 --> 01:00:42,250 This has gotta be a joke. 744 01:00:48,042 --> 01:00:49,833 Someone's at the front door, sweetheart, 745 01:00:49,875 --> 01:00:51,667 playing a stupid joke. 746 01:00:52,250 --> 01:00:54,667 And whoever it is, 747 01:00:54,708 --> 01:00:56,750 they ain't gonna like finding me home. 748 01:00:56,833 --> 01:00:58,583 Dan, stay away from the door! 749 01:00:59,375 --> 01:01:00,500 Dan! 750 01:01:02,208 --> 01:01:03,250 Dan! 751 01:01:12,042 --> 01:01:13,458 Hello? 752 01:01:15,708 --> 01:01:17,000 Anybody here? 753 01:01:20,500 --> 01:01:22,750 Some asshole got drunk and started taking 754 01:01:22,833 --> 01:01:24,917 this hundred year old business too seriously. 755 01:01:26,333 --> 01:01:28,417 Dan! 756 01:01:48,500 --> 01:01:49,958 Dan. 757 01:02:18,000 --> 01:02:22,583 And so all of us living here in Antonio bay today 758 01:02:22,625 --> 01:02:24,750 owe a great debt of gratitude 759 01:02:24,833 --> 01:02:27,208 to those men and women a hundred years ago 760 01:02:27,250 --> 01:02:30,417 who struggled and sacrificed to make this town grow 761 01:02:30,458 --> 01:02:31,917 into what it is today. 762 01:02:31,958 --> 01:02:36,625 And it's up to us to keep their kind of spirit alive. 763 01:02:41,625 --> 01:02:42,875 I have an urgent bulletin. 764 01:02:42,917 --> 01:02:46,625 Will sheriff David Simms please contact kab radio immediately? 765 01:02:46,667 --> 01:02:49,708 The number is 555-2131. 766 01:02:49,750 --> 01:02:51,458 This is an emergency. 767 01:02:53,917 --> 01:02:57,999 So we must redouble our efforts, work together. 768 01:02:58,000 --> 01:03:00,375 We have a vital, thriving community. 769 01:03:00,417 --> 01:03:03,042 And I say we have to keep it that way. 770 01:03:06,167 --> 01:03:07,625 This is an emergency. 771 01:03:07,667 --> 01:03:11,333 Sheriff David Simms, please contact kab immediately. 772 01:03:11,375 --> 01:03:15,375 555-2131. This is an emergency. 773 01:03:23,875 --> 01:03:24,958 - Hello? - Hello. 774 01:03:27,667 --> 01:03:28,833 Hello. 775 01:03:30,458 --> 01:03:31,458 Sheriff Simms? 776 01:03:37,667 --> 01:03:41,458 And so, as we make our way for the presentation of the statue, 777 01:03:41,500 --> 01:03:44,957 I think we should all keep in mind the significance of this night 778 01:03:44,958 --> 01:03:47,292 for every citizen of Antonio bay. 779 01:04:35,708 --> 01:04:39,458 We should all proceed over to the statue. 780 01:04:39,500 --> 01:04:41,583 Single file, don't push. 781 01:04:41,625 --> 01:04:43,208 Take your time. 782 01:04:56,417 --> 01:04:57,833 Andy. 783 01:05:09,417 --> 01:05:11,375 Start! 784 01:05:11,417 --> 01:05:13,417 Please start! 785 01:05:17,833 --> 01:05:19,292 Why did all the lights go out? 786 01:05:19,333 --> 01:05:23,083 Oh, one of the lines are probably down, Andy. 787 01:05:24,542 --> 01:05:28,250 They usually take care of these things right away. 788 01:05:28,292 --> 01:05:30,667 I think it's kinda neat. 789 01:05:42,708 --> 01:05:43,917 Hello? 790 01:05:45,167 --> 01:05:46,333 Hello? 791 01:05:58,250 --> 01:06:00,125 What's that now? 792 01:06:16,667 --> 01:06:18,167 Start! 793 01:06:23,958 --> 01:06:26,292 Andy, Andy, get out of the house! 794 01:06:26,333 --> 01:06:28,667 Mrs. Kobritz, get him out of the house, please run! 795 01:06:28,708 --> 01:06:31,625 I think maybe we better close all the windows, Andy. 796 01:06:31,667 --> 01:06:33,375 Are your bedroom windows closed? 797 01:06:33,417 --> 01:06:34,667 I'll go see. 798 01:06:36,250 --> 01:06:37,500 Hello. 799 01:06:43,542 --> 01:06:45,958 Someone listen to me, my son is trapped! 800 01:06:46,000 --> 01:06:48,958 887 white beach Lane, my son is trapped by the fog! 801 01:06:49,000 --> 01:06:51,042 Andy, get out of the house! Run! 802 01:06:56,417 --> 01:06:59,000 Wow, look at that! 803 01:06:59,042 --> 01:07:00,667 Are your windows all closed? 804 01:07:00,708 --> 01:07:01,833 Yes, ma'am. 805 01:07:01,875 --> 01:07:03,333 I wonder about your mother's bedroom. 806 01:07:15,375 --> 01:07:18,167 Please, someone, my son is trapped! 807 01:07:21,000 --> 01:07:22,957 Andy, run, run! 808 01:07:22,958 --> 01:07:24,958 Mrs. Kobritz, run! 809 01:07:28,250 --> 01:07:31,042 Andy, I want you to go to your room. 810 01:07:31,083 --> 01:07:32,625 I think I should stay. 811 01:07:32,667 --> 01:07:35,042 - Right now, right now, right now. - Yes. 812 01:07:56,042 --> 01:07:57,042 Go to your room. 813 01:07:57,083 --> 01:07:58,750 I want to see who it is. 814 01:08:00,417 --> 01:08:02,167 Can't I stay for two more seconds? 815 01:08:06,042 --> 01:08:07,833 Okay, okay, I'm going. 816 01:08:21,625 --> 01:08:23,583 Mrs. Kobritz? 817 01:08:26,875 --> 01:08:28,500 Mrs. Kobritz? 818 01:08:33,958 --> 01:08:36,250 Please, my son is trapped! 819 01:08:36,292 --> 01:08:39,750 887 white beach Lane. 820 01:08:39,833 --> 01:08:42,542 Someone get to 887 white beach Lane! 821 01:08:44,958 --> 01:08:46,667 Mrs. Kobritz? 822 01:08:55,125 --> 01:08:58,500 My son is trapped, get him out of the fog! 823 01:09:05,833 --> 01:09:07,250 Please, someone! 824 01:09:09,042 --> 01:09:10,625 My son is trapped! 825 01:09:12,208 --> 01:09:13,583 7 white beach Lane. 826 01:09:19,542 --> 01:09:21,292 Come on, get out of there, now! 827 01:09:30,292 --> 01:09:33,292 Andy, run, run! 828 01:09:35,917 --> 01:09:37,957 Come on, come up on the seat. 829 01:09:37,958 --> 01:09:39,292 Go, go. 830 01:09:42,917 --> 01:09:44,083 Come on. 831 01:09:51,958 --> 01:09:54,375 Come on and ease it, Beth, ease it, don't pop it! 832 01:09:54,417 --> 01:09:55,750 Just try to ease it out. 833 01:09:56,458 --> 01:09:57,667 Oh, Jesus. 834 01:10:03,750 --> 01:10:05,333 Come on, Beth, come on. 835 01:10:05,375 --> 01:10:08,208 Come on, come on, it'll go, it'll go, it'll go. 836 01:10:08,250 --> 01:10:10,292 - Please! - Reverse, reverse! 837 01:10:10,333 --> 01:10:11,833 Come on! 838 01:10:18,875 --> 01:10:20,667 Come on, do it. Do it! 839 01:10:44,917 --> 01:10:47,351 Listening to Stevie Wayne for the last twenty minutes. 840 01:10:47,375 --> 01:10:50,125 I think it's best we call it a night here. 841 01:10:50,167 --> 01:10:52,958 Another five or ten minutes everyone will have seen the statue. 842 01:10:53,000 --> 01:10:55,917 All right, but let's get 'em through as quickly as we can. 843 01:10:55,958 --> 01:10:58,167 Probably be a good idea if you went home, Kathy. 844 01:10:58,208 --> 01:10:59,708 We can close up here. 845 01:10:59,750 --> 01:11:00,957 I should see it through to the end. 846 01:11:00,958 --> 01:11:03,667 Mrs. Williams, there's nothing more to do here. 847 01:11:03,708 --> 01:11:06,250 Let me take you home. 848 01:11:06,292 --> 01:11:09,042 A little annoying, but you're right. 849 01:11:09,083 --> 01:11:11,208 - Would you please take me? - Yes, ma'am. 850 01:11:11,250 --> 01:11:13,417 - I'll call you tomorrow, Kathy. - Okay, thank you. 851 01:11:18,375 --> 01:11:21,208 Andy, I don't even know if you can hear me. 852 01:11:21,250 --> 01:11:24,083 I'm sorry that I didn't come for you, that I wasn't there. 853 01:11:25,750 --> 01:11:28,250 Andy, please understand. 854 01:11:30,542 --> 01:11:32,500 I have to stay here. 855 01:11:43,875 --> 01:11:47,250 The fog is moving inland 856 01:11:47,917 --> 01:11:50,042 away from the beach... 857 01:11:52,667 --> 01:11:54,583 Towards Antonio bay. 858 01:12:00,542 --> 01:12:02,042 It's over by the armory. 859 01:12:03,167 --> 01:12:05,167 I can't remember the name of the... 860 01:12:05,208 --> 01:12:08,042 Highland, no, no, I think it's Chestnut. 861 01:12:13,500 --> 01:12:15,500 Feel like listening to some music? 862 01:12:16,667 --> 01:12:17,833 Sure. 863 01:12:18,958 --> 01:12:20,667 It's moving faster now... 864 01:12:20,708 --> 01:12:22,125 Up regent Avenue, 865 01:12:22,167 --> 01:12:24,125 up to the end of smallhouse road. 866 01:12:24,167 --> 01:12:25,333 What's that? 867 01:12:28,333 --> 01:12:30,625 It's just hitting the outskirts of town. 868 01:12:31,250 --> 01:12:32,583 Broad street. 869 01:12:34,542 --> 01:12:35,958 Clay street. 870 01:13:02,958 --> 01:13:04,750 It's moving down 10th street. 871 01:13:04,833 --> 01:13:08,250 Get inside and lock your doors, close your windows. 872 01:13:08,292 --> 01:13:10,333 There's something in the fog. 873 01:13:17,042 --> 01:13:19,667 If you're on the south side of town, go north. 874 01:13:19,708 --> 01:13:21,667 Stay away from the fog. 875 01:13:29,875 --> 01:13:32,167 Richardsville pike up to beacon hill 876 01:13:32,208 --> 01:13:34,250 is the only clear road... 877 01:13:35,042 --> 01:13:36,542 Up to the church. 878 01:13:36,583 --> 01:13:39,417 If you can get out of town, get to the old church. 879 01:13:47,292 --> 01:13:49,708 Now the junction at 101 is cut off. 880 01:13:49,750 --> 01:13:53,208 If you can get out of town, get to the old church. 881 01:13:53,250 --> 01:13:55,542 It's the only place left to go. 882 01:13:55,583 --> 01:13:58,000 Get to the old church on beacon hill. 883 01:14:06,458 --> 01:14:07,917 - It cut us off! - Where is it? 884 01:14:07,958 --> 01:14:09,958 - Right behind us in the drive in. - Quick, inside. 885 01:14:13,500 --> 01:14:15,083 Come on. 886 01:14:15,125 --> 01:14:16,125 Hurry. 887 01:14:16,167 --> 01:14:18,042 Shut the door! 888 01:14:18,083 --> 01:14:20,958 Father, is there a basement or cellar in here? 889 01:14:21,000 --> 01:14:22,917 - We can't hide any longer. - We have to try. 890 01:14:22,958 --> 01:14:24,958 No matter where we go, it will find us. 891 01:14:29,333 --> 01:14:31,013 Is there a basement or cellar here, father? 892 01:14:31,042 --> 01:14:32,958 There's a study in back, I'll show you the way. 893 01:14:33,000 --> 01:14:34,833 Come on, hurry. 894 01:14:34,875 --> 01:14:36,375 Come on, give me that. 895 01:15:06,000 --> 01:15:07,958 The fog is sweeping inland. 896 01:15:09,500 --> 01:15:12,292 It's almost like a wall across the east end of town. 897 01:15:36,833 --> 01:15:38,958 Blake and his men have come for us. 898 01:15:39,000 --> 01:15:40,476 - Who's Blake? - Oh, it's in a journal. 899 01:15:40,500 --> 01:15:41,518 - What journal? - I don't know. 900 01:15:41,542 --> 01:15:43,059 - We're cursed, all of us. - Father where's the journal? 901 01:15:43,083 --> 01:15:44,667 What are you talking about? 902 01:15:44,708 --> 01:15:46,958 - Where is the journal? - It's... it's in there. 903 01:15:53,625 --> 01:15:54,708 Over by the window? 904 01:15:54,750 --> 01:15:57,333 - It can do us no good now. - It's all we've got. 905 01:15:57,375 --> 01:15:59,750 If anything happens, just lock the door. 906 01:15:59,833 --> 01:16:01,917 Get back. Shut the door. 907 01:16:41,875 --> 01:16:43,250 "Six must die," that was on the... 908 01:16:43,292 --> 01:16:44,583 The three men on the sea grass. 909 01:16:44,625 --> 01:16:45,833 And the weatherman is four. 910 01:16:45,875 --> 01:16:47,708 - Mrs. Kobritz. - Yeah, five. 911 01:16:47,750 --> 01:16:48,957 And one of us makes six. 912 01:16:48,958 --> 01:16:50,000 That's what they want. 913 01:16:50,042 --> 01:16:52,208 They've come back for the six original conspirators. 914 01:16:52,250 --> 01:16:53,268 Oh, it's six other lives to take their place. 915 01:16:53,292 --> 01:16:54,309 Father, there must be something in here! 916 01:16:54,333 --> 01:16:55,351 It's me they want. I am the sixth! 917 01:16:55,375 --> 01:16:56,375 Why would they want you? 918 01:16:56,417 --> 01:16:58,018 Wait, father, you didn't read us this, look. 919 01:16:58,042 --> 01:17:00,042 "Were it possible to raise the dead, 920 01:17:00,083 --> 01:17:02,375 "I would return Blake's fortune to him intact, 921 01:17:02,417 --> 01:17:05,333 "save the money spent on these walls that hide it. 922 01:17:05,375 --> 01:17:07,000 "My fellow conspirators believe 923 01:17:07,042 --> 01:17:09,542 "that the confiscated fortune has been stolen from them, 924 01:17:09,583 --> 01:17:11,958 "when in fact, I am the thief 925 01:17:12,000 --> 01:17:14,458 "and god's temple is the tomb of gold." 926 01:17:14,500 --> 01:17:18,042 โ€œI am the thief, and god's temple is the tomb of..." 927 01:17:19,917 --> 01:17:22,125 Now, wait. Get rid of that! 928 01:17:23,708 --> 01:17:26,292 Get out of the way, Beth, get out of the way! 929 01:17:47,375 --> 01:17:49,750 - Give me a hand. - Andy, stay right there. 930 01:18:14,750 --> 01:18:15,958 It's gold. 931 01:18:35,208 --> 01:18:37,125 He melted down the gold into this. 932 01:18:41,458 --> 01:18:43,333 Somebody help her! 933 01:18:45,208 --> 01:18:46,625 Are you all right? 934 01:18:56,375 --> 01:18:58,208 Don't go in there! 935 01:19:38,958 --> 01:19:41,958 Blake, I have your gold! 936 01:19:49,333 --> 01:19:50,500 Blake? 937 01:20:28,208 --> 01:20:30,167 This is your gold, Blake. 938 01:20:31,250 --> 01:20:33,917 My grandfather stole it from you. 939 01:20:35,958 --> 01:20:38,708 I'm the one who must answer for it. 940 01:20:51,958 --> 01:20:54,375 I'm the sixth conspirator. 941 01:20:56,708 --> 01:20:58,458 I'm father Malone. 942 01:21:00,125 --> 01:21:01,417 Take me. 943 01:21:58,083 --> 01:21:59,292 Father Malone! 944 01:24:19,667 --> 01:24:20,875 Look. 945 01:24:31,042 --> 01:24:32,625 It's going away. 946 01:25:08,542 --> 01:25:11,708 I don't know what happened to Antonio bay tonight. 947 01:25:12,417 --> 01:25:15,292 Something came out of the fog 948 01:25:15,333 --> 01:25:18,417 and tried to destroy us. 949 01:25:18,458 --> 01:25:21,250 In one moment, it vanished. 950 01:25:21,292 --> 01:25:24,916 But if this has been anything but a nightmare 951 01:25:24,917 --> 01:25:29,167 and if we don't wake up to find ourselves safe in our beds, 952 01:25:29,208 --> 01:25:32,583 it could come again. 953 01:25:32,625 --> 01:25:36,042 To the ships at sea who can hear my voice, 954 01:25:36,083 --> 01:25:40,333 look across the water into the darkness. 955 01:25:41,833 --> 01:25:43,917 Look for the fog. 956 01:26:13,167 --> 01:26:15,208 Why not six, Blake? 957 01:26:18,208 --> 01:26:20,042 Why not me? 65130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.