All language subtitles for Taste Of Freedom - Özgürlüğün Tadı (Ukrayna 2023).srt - eng(5)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,104 --> 00:00:39,604 Cooking is an art. 2 00:00:40,521 --> 00:00:42,229 Just like music. 3 00:00:44,354 --> 00:00:45,354 For example, 4 00:00:46,271 --> 00:00:49,729 recipes are notes, and cooks are musicians. 5 00:00:50,562 --> 00:00:55,354 If the components are combined well, the melody of taste is created. 6 00:00:56,396 --> 00:00:59,354 Of course, there are different dishes. 7 00:00:59,896 --> 00:01:03,687 Some you can play solo or a capella, 8 00:01:04,604 --> 00:01:06,937 but for the complicated symphony 9 00:01:07,562 --> 00:01:09,854 you'll need an orchestra 10 00:01:10,562 --> 00:01:11,812 and a director. 11 00:01:12,354 --> 00:01:13,604 I mean, chef. 12 00:01:14,437 --> 00:01:16,521 Actually, it's me. 13 00:01:27,062 --> 00:01:29,104 Two poached eggs for table ten! 14 00:01:30,604 --> 00:01:31,562 Yes, chef! 15 00:02:01,646 --> 00:02:02,771 Perfect. 16 00:02:07,687 --> 00:02:08,937 Thank you. 17 00:02:10,396 --> 00:02:11,396 Varia! 18 00:02:11,979 --> 00:02:14,562 CAFE 19 00:02:14,646 --> 00:02:16,896 Are you talking to eggs? 20 00:02:17,396 --> 00:02:19,521 They don't answer, I hope? 21 00:02:22,271 --> 00:02:25,271 So? What happened? The clients are waiting! 22 00:02:25,354 --> 00:02:29,354 Nothing, I just wanted to present our new breakfast. 23 00:02:29,437 --> 00:02:30,604 Ta-dam! 24 00:02:31,104 --> 00:02:32,271 Oh… 25 00:02:32,354 --> 00:02:35,271 Varia, I asked you… No need for all this. 26 00:02:36,854 --> 00:02:39,062 It must be simpler. 27 00:02:39,146 --> 00:02:41,896 Well, it does look very good… 28 00:02:43,229 --> 00:02:44,312 Are these eggs? 29 00:02:45,021 --> 00:02:46,437 Yes. Poached eggs. 30 00:02:48,812 --> 00:02:50,729 Okay. Come on. 31 00:02:50,812 --> 00:02:51,979 Come on, hurry. 32 00:02:52,062 --> 00:02:58,771 350 FOLLOWERS @CHEFVARVARA 33 00:02:58,854 --> 00:02:59,812 Varia! 34 00:03:03,521 --> 00:03:04,729 Come on. 35 00:03:13,312 --> 00:03:14,396 Here! 36 00:03:15,479 --> 00:03:16,521 Poached eggs. 37 00:03:18,271 --> 00:03:19,896 Varia made these. 38 00:03:19,979 --> 00:03:22,437 Look how beautiful the dish looks. 39 00:03:22,521 --> 00:03:25,604 Like real Faberge eggs. 40 00:03:25,687 --> 00:03:27,437 Like in the restaurant. 41 00:03:27,521 --> 00:03:30,354 In the restaurant? Like in American movies. 42 00:03:31,687 --> 00:03:34,396 Enjoy your meal, guys! 43 00:03:34,479 --> 00:03:35,687 - Thanks! - Thanks! 44 00:03:40,229 --> 00:03:43,312 They said it was like in the movies. 45 00:03:45,562 --> 00:03:48,646 Liubov Ivanivna, I bought everything for this dish. 46 00:03:48,729 --> 00:03:50,937 - The receipt is on the table. - What receipt? 47 00:03:53,229 --> 00:03:54,229 What? 48 00:03:54,979 --> 00:03:59,021 They'll choke on those grape seeds after finding out the price. 49 00:03:59,104 --> 00:04:00,771 Hello! Anybody there? Come here! 50 00:04:05,896 --> 00:04:08,104 We won't pay for these raw eggs. 51 00:04:09,104 --> 00:04:10,104 Varia! 52 00:04:11,146 --> 00:04:12,979 Poached eggs must be like that. 53 00:04:13,062 --> 00:04:15,937 These are poached eggs. They must be like that. 54 00:04:16,646 --> 00:04:19,479 I must be in Poland tomorrow. 55 00:04:19,562 --> 00:04:21,312 Not in the hospital, okay? 56 00:04:22,812 --> 00:04:26,146 These crazy chicks fed us raw eggs! 57 00:04:26,229 --> 00:04:27,521 They're not raw! 58 00:04:27,604 --> 00:04:29,271 And with some sticks, too. 59 00:04:29,354 --> 00:04:30,896 The asparagus! 60 00:04:30,979 --> 00:04:32,271 Who did you call that? 61 00:04:32,354 --> 00:04:34,771 Shut up! The asparagus! 62 00:04:34,854 --> 00:04:37,312 I am so sorry, guys! 63 00:04:45,312 --> 00:04:46,396 Okay. 64 00:04:47,646 --> 00:04:49,979 I've had enough. 65 00:04:50,687 --> 00:04:51,896 You're fired. 66 00:04:52,479 --> 00:04:56,979 Your payday was yesterday, so I owe you nothing. 67 00:04:57,604 --> 00:04:58,729 That's it. 68 00:05:04,604 --> 00:05:09,854 THIS STORY WAS INSPIRED BY THE BOOK THE FIRST UKRAINIAN PRACTICAL CUISINE 69 00:05:09,937 --> 00:05:11,271 BY O.M. FRANKO 70 00:05:38,812 --> 00:05:42,146 TASTE OF FREEDOM 71 00:05:48,729 --> 00:05:52,812 Make a big hole there so Lord can see your dreams from the sky. 72 00:05:54,021 --> 00:05:56,437 You must go apologize to Liuba. 73 00:05:56,521 --> 00:05:57,979 Come on, Mom. 74 00:05:58,062 --> 00:05:59,979 It's good she fired me. 75 00:06:00,771 --> 00:06:03,312 I deserve more. 76 00:06:04,146 --> 00:06:06,187 Why do I need that lousy pit stop? 77 00:06:07,812 --> 00:06:09,687 Okay, I'll talk to her myself. 78 00:06:09,771 --> 00:06:12,396 No! Have you seen that high society? 79 00:06:13,021 --> 00:06:16,396 Gourmet cuisine for them? The hillbillies! 80 00:06:18,771 --> 00:06:21,062 When did you become a big city girl? 81 00:06:21,771 --> 00:06:24,604 When you spent three months in cooking school in Kyiv? 82 00:06:24,687 --> 00:06:26,021 Don't refuse God's gifts! 83 00:06:26,896 --> 00:06:28,354 And don't upset your Mom. 84 00:06:28,437 --> 00:06:29,521 Mom! 85 00:06:44,646 --> 00:06:45,771 Bon appétit. 86 00:06:55,021 --> 00:06:56,229 You're right, my girl. 87 00:06:57,396 --> 00:06:59,021 You do deserve more. 88 00:07:02,562 --> 00:07:04,312 Thanks, Mom. 89 00:07:05,354 --> 00:07:08,354 Marry Stasik. He's such a nice boy. 90 00:07:08,437 --> 00:07:10,562 So young, but already has five food stalls. 91 00:07:10,646 --> 00:07:12,187 And he loves you so much. 92 00:07:12,854 --> 00:07:15,937 He'll eat anything you cook, even if it's raw. 93 00:07:16,021 --> 00:07:17,646 Don't even start! 94 00:07:17,729 --> 00:07:20,854 I can't marry a man who calls pasta macaroni 95 00:07:20,937 --> 00:07:22,604 and eats it with bread. 96 00:07:22,687 --> 00:07:24,937 Besides, I am not going to get married. 97 00:07:25,021 --> 00:07:27,771 What do you mean? Why did you learn to cook, then? 98 00:07:27,854 --> 00:07:31,937 To become a chef, to create, to get to a higher level. 99 00:07:32,021 --> 00:07:35,104 Why gett to a higher level if you can just get married? 100 00:07:36,437 --> 00:07:37,437 Varia! 101 00:07:38,062 --> 00:07:39,062 Varia! Come on… 102 00:07:40,021 --> 00:07:42,854 I also call macaroni macaroni. 103 00:07:42,937 --> 00:07:45,646 And it didn't cause the end of the world. 104 00:07:46,896 --> 00:07:49,562 - What are you doing? - This is a higher level! 105 00:07:50,437 --> 00:07:52,687 Don't act like a kid. Why would they hire you? 106 00:07:55,729 --> 00:07:58,854 Bravo! You are so good in it! 107 00:07:58,937 --> 00:07:59,896 In what? 108 00:08:00,479 --> 00:08:01,896 Cutting my wings. 109 00:08:03,062 --> 00:08:05,437 I don't want to spend my life in this wasteland. 110 00:08:06,562 --> 00:08:09,479 - I haven't always been like I am now. - Where are you going? 111 00:08:10,562 --> 00:08:11,562 Okay, go. 112 00:08:12,896 --> 00:08:15,646 - I had dreams too. - Right. 113 00:08:15,729 --> 00:08:18,062 But I also could use my brains! 114 00:08:30,187 --> 00:08:31,646 Hello, Stasik? 115 00:08:31,729 --> 00:08:32,812 Varia ran away. 116 00:08:33,646 --> 00:08:35,354 How? By bicycle. 117 00:09:11,396 --> 00:09:13,771 Hey, doll! Where are you going? 118 00:09:14,729 --> 00:09:17,771 - Your Mom is worried sick. - Tell Mom I will write her. 119 00:09:18,479 --> 00:09:21,312 Why are you so nervous? You lost a job, so what? 120 00:09:21,396 --> 00:09:22,604 I'll find you a new one. 121 00:09:22,687 --> 00:09:25,604 I'll call the guys now. You can make hot dogs if you want. 122 00:09:25,687 --> 00:09:26,979 Where? Here? 123 00:09:27,062 --> 00:09:28,521 Ha! No, thanks! 124 00:09:29,646 --> 00:09:31,187 Tell me what you need. 125 00:09:31,271 --> 00:09:32,646 You won't understand! 126 00:09:33,812 --> 00:09:35,896 Are you trying to say I am dumb? 127 00:09:35,979 --> 00:09:37,354 You said that! 128 00:09:37,854 --> 00:09:39,062 That's it! 129 00:09:42,687 --> 00:09:43,854 You'll come begging! 130 00:10:22,312 --> 00:10:25,646 Even if it seems that the whole world is against you, 131 00:10:26,146 --> 00:10:30,729 it's better to be sorry for what you did than for what you didn't do. 132 00:10:31,396 --> 00:10:35,521 Among the hundreds of voices sometimes it's hard to hear yourself 133 00:10:35,604 --> 00:10:39,521 and your wishes and to take a risk. 134 00:10:40,396 --> 00:10:43,979 They say the brave conquer the cities, right? 135 00:10:45,437 --> 00:10:47,896 But I don't need just a city. 136 00:10:47,979 --> 00:10:49,729 I need a restaurants' capital. 137 00:10:51,021 --> 00:10:53,937 And it better be far from my home town. 138 00:12:20,437 --> 00:12:24,437 TURN RIGHT. 100 METERS TO YOUR DESTINATION 139 00:12:42,021 --> 00:12:45,146 You are one lucky lady as this apartment is free now. 140 00:12:46,687 --> 00:12:48,021 The antique. 141 00:12:48,979 --> 00:12:53,021 In the very center of the city and for such a price! 142 00:12:53,104 --> 00:12:54,479 The fridge. 143 00:12:54,562 --> 00:12:58,021 It's small. But you will live alone, right? 144 00:12:58,604 --> 00:12:59,604 Yes. 145 00:12:59,687 --> 00:13:00,896 All right… 146 00:13:03,771 --> 00:13:07,979 - There is no electricity? - What do you mean? 147 00:13:10,354 --> 00:13:12,312 Here we go. 148 00:13:13,437 --> 00:13:15,479 This cloth is for turning it off. 149 00:13:26,937 --> 00:13:29,104 Pay attention… 150 00:13:29,187 --> 00:13:31,271 DON'T TURN ON THE TAP 151 00:13:31,354 --> 00:13:35,146 The gas stove is working like dancing. 152 00:13:35,229 --> 00:13:38,021 The bratrura. That's what we call the oven. 153 00:13:38,521 --> 00:13:40,521 But young people don't cook. 154 00:13:40,604 --> 00:13:41,937 They just order pizza. 155 00:13:42,021 --> 00:13:44,812 I am a cook. I love cooking. 156 00:13:44,896 --> 00:13:47,771 A cook! So I have something for you. 157 00:13:47,854 --> 00:13:50,687 Something you'd call vintage. 158 00:13:52,812 --> 00:13:56,187 The hair salon and the grocery store are nearby. 159 00:13:57,146 --> 00:14:00,104 The windows are hard to open. 160 00:14:00,187 --> 00:14:02,229 But it's even better. 161 00:14:02,312 --> 00:14:04,979 The air in the center is so polluted. 162 00:14:05,062 --> 00:14:08,312 Oh, it's so late. We must decide on something. 163 00:14:08,937 --> 00:14:12,771 If you agree, the price is 500 USD. 164 00:14:12,854 --> 00:14:15,146 What? It said 200 in the ad. 165 00:14:15,229 --> 00:14:16,729 What did you expect? 166 00:14:16,812 --> 00:14:19,646 The first and the last month and the deposit. 167 00:14:23,312 --> 00:14:24,396 Let me. 168 00:14:27,854 --> 00:14:28,854 That's all I have. 169 00:14:29,604 --> 00:14:35,271 So you need to find a job very soon. 170 00:14:54,687 --> 00:14:55,771 Excuse me… 171 00:14:56,562 --> 00:14:59,604 - Sorry, but we're closed. - I read the job ad. 172 00:15:01,479 --> 00:15:03,396 Petro! Someone came about the job ad! 173 00:15:11,604 --> 00:15:12,937 - Hello. - Hello. 174 00:15:13,021 --> 00:15:14,937 - Have you ever worked as a cook? - Yes. 175 00:15:15,021 --> 00:15:19,312 - Three months in a road cafe. - And in the restaurants of our level? 176 00:15:20,521 --> 00:15:23,312 - Well… - Sorry, I don't have time for experiments. 177 00:15:24,312 --> 00:15:26,771 I finished culinary courses, too! 178 00:15:27,271 --> 00:15:29,479 In Kyiv! With honors! 179 00:15:34,479 --> 00:15:35,854 We will call you. 180 00:15:36,479 --> 00:15:37,854 There are no openings. 181 00:15:38,604 --> 00:15:40,229 There are no openings. 182 00:15:40,312 --> 00:15:42,021 We will call you. 183 00:15:42,104 --> 00:15:43,771 The position has been closed. 184 00:15:44,896 --> 00:15:46,062 Are you kidding me? 185 00:17:21,187 --> 00:17:22,271 What the… 186 00:17:31,396 --> 00:17:35,229 DON'T TURN ON THE TAP 187 00:17:54,437 --> 00:17:56,187 Open the door! 188 00:18:02,896 --> 00:18:04,104 I'm from up there! 189 00:18:05,604 --> 00:18:07,396 Sorry, not interested. 190 00:18:07,479 --> 00:18:08,937 The pipe has burst! 191 00:18:10,271 --> 00:18:11,729 I am flooding you! 192 00:18:13,104 --> 00:18:14,062 Damn! 193 00:18:18,604 --> 00:18:20,729 You pressed something and it was the end? 194 00:18:20,812 --> 00:18:23,146 Haven't you seen the sign? A stupid cow! 195 00:18:23,229 --> 00:18:25,104 What? You are… 196 00:18:25,187 --> 00:18:26,562 What sign? 197 00:18:27,229 --> 00:18:30,729 DON'T TURN ON THE TAP 198 00:18:30,812 --> 00:18:32,146 This sign! 199 00:18:35,021 --> 00:18:37,771 Hey, what's your name? You need help? 200 00:18:40,854 --> 00:18:41,937 Damn. 201 00:18:48,271 --> 00:18:50,937 No, the standpipe must be blocked. 202 00:18:57,771 --> 00:18:58,979 Sorry. 203 00:19:00,312 --> 00:19:02,937 I know nothing about the pipes. 204 00:19:07,146 --> 00:19:09,437 - Good evening! - Evening! 205 00:19:27,771 --> 00:19:28,854 Thank you. 206 00:20:10,979 --> 00:20:14,187 NEW POSITION. RESTAURANT №1. 207 00:20:29,271 --> 00:20:32,896 HELL'S KITCHEN 208 00:20:46,687 --> 00:20:49,437 ALEX YAKUTOV'S SOUS CHEF 209 00:20:53,479 --> 00:20:56,687 "Have you ever worked in the restaurants of our level?" 210 00:20:57,354 --> 00:20:59,812 You know what? Now I have. 211 00:21:26,354 --> 00:21:27,604 Good morning. 212 00:21:28,562 --> 00:21:29,979 Time to get up. 213 00:21:33,104 --> 00:21:35,937 People are already having their third coffee. 214 00:21:40,937 --> 00:21:43,687 Oh God, what a nightmare. 215 00:22:01,771 --> 00:22:03,896 - Where is it? - My goodness! 216 00:22:03,979 --> 00:22:06,104 Who are you and what are you doing here? 217 00:22:06,771 --> 00:22:09,604 I am looking for something. Help me. 218 00:22:11,437 --> 00:22:12,687 I need a tablecloth. 219 00:22:13,437 --> 00:22:16,021 A tablecloth? Get out of here! 220 00:22:16,979 --> 00:22:19,687 A stand-up breakfast can ruin your day. 221 00:22:19,771 --> 00:22:22,396 You will live your day like you start it. 222 00:22:27,604 --> 00:22:28,562 I found it. 223 00:22:33,104 --> 00:22:38,479 You know, you mustn't have visitors if your apartment is such a mess. 224 00:22:40,979 --> 00:22:43,812 The kitchen needs attention. 225 00:22:45,396 --> 00:22:47,062 It must be meticulously clean. 226 00:22:47,854 --> 00:22:50,687 I wrote about it in my book. 227 00:22:50,771 --> 00:22:52,771 About the acceptance. Have you read? 228 00:22:52,854 --> 00:22:54,479 What acceptance? 229 00:22:54,562 --> 00:22:56,354 I didn't invite you. 230 00:22:58,104 --> 00:22:59,646 Okay, what's going on here? 231 00:23:00,229 --> 00:23:01,854 How can I help you? 232 00:23:01,937 --> 00:23:04,187 No, it's me who can help you. 233 00:23:04,271 --> 00:23:06,396 I don't need anything from you. 234 00:23:07,271 --> 00:23:09,104 I have no idea who you are. 235 00:23:12,854 --> 00:23:15,521 If you don't leave, I will call the police. 236 00:23:17,646 --> 00:23:21,437 Darling, you're doing everything wrong. 237 00:23:33,937 --> 00:23:34,937 It's awful. 238 00:23:35,687 --> 00:23:38,646 Hope you finished your coffee because I have to leave. 239 00:23:38,729 --> 00:23:40,062 DON'T TURN ON THE TAP 240 00:23:40,146 --> 00:23:41,937 I have a lot of things to do. 241 00:23:45,396 --> 00:23:47,396 SOMETHING ABOUT ACCEPTANCE 242 00:23:56,062 --> 00:23:58,187 HAIR SALON 243 00:24:13,062 --> 00:24:14,937 Oh, you again. 244 00:24:15,021 --> 00:24:17,437 Listen, I wanted to apologize. 245 00:24:17,521 --> 00:24:20,646 Okay, it's fine, I overreacted a bit too. 246 00:24:21,354 --> 00:24:24,604 You'll have the water back in ten minutes. I figure you need it. 247 00:24:29,562 --> 00:24:33,687 - If you don't have any more questions… - Wait. I wanted to explain. 248 00:24:34,271 --> 00:24:35,896 I had a very hard day yesterday. 249 00:24:35,979 --> 00:24:38,979 I was trying to find a job but had no luck. 250 00:24:39,062 --> 00:24:42,896 All of them need experience. But I already can do everything, okay? 251 00:24:42,979 --> 00:24:45,437 And then the flood. I didn't see that sign. 252 00:24:45,521 --> 00:24:48,896 I didn't see anything at all because the pot fell on my head. 253 00:24:48,979 --> 00:24:50,729 And I got soil in my eyes. And… 254 00:24:52,729 --> 00:24:54,104 My name is Varia. 255 00:24:57,521 --> 00:24:58,521 Taras. 256 00:25:02,146 --> 00:25:04,312 There's something burning. 257 00:25:07,229 --> 00:25:08,271 Oh damn! 258 00:25:12,271 --> 00:25:13,812 So, what about the water? 259 00:25:17,187 --> 00:25:20,479 My breakfast is ruined because of you. You'll do without the water. 260 00:25:23,271 --> 00:25:24,271 What a jerk. 261 00:25:37,812 --> 00:25:38,812 Hello. 262 00:25:44,687 --> 00:25:47,479 Oh God! Let me help you. 263 00:25:47,562 --> 00:25:50,604 You already did. You could use your eyes, you know. 264 00:25:50,687 --> 00:25:51,937 Look where you're going! 265 00:25:53,937 --> 00:25:56,896 Damn, what a waste. 266 00:25:57,437 --> 00:26:00,021 Forget about the pie, kids! 267 00:26:00,104 --> 00:26:01,562 I didn't mean to. 268 00:26:01,646 --> 00:26:03,812 These young people! 269 00:26:03,896 --> 00:26:05,437 Please let me pay for it. 270 00:26:05,521 --> 00:26:06,687 What's this? 271 00:26:07,354 --> 00:26:11,396 - It's my book by Olga Franko! - Sorry, but it must be a mistake. 272 00:26:11,479 --> 00:26:13,312 No mistakes. 273 00:26:13,396 --> 00:26:16,104 These scratches were made by my Murchik's claws. 274 00:26:16,187 --> 00:26:17,896 That Valia is such a liar! 275 00:26:17,979 --> 00:26:20,021 She said she lost it. Can I? 276 00:26:20,104 --> 00:26:23,229 Don't get me involved. Take it from the one you gave it to. 277 00:26:23,312 --> 00:26:26,437 - And I'll put it where I took it from! - Let go, you'll tear it! 278 00:26:28,354 --> 00:26:30,312 - A thief! - A crazy woman! 279 00:26:30,396 --> 00:26:32,021 Give me my book back! 280 00:26:32,521 --> 00:26:34,271 So many requests and finally! 281 00:26:34,354 --> 00:26:38,854 Top five rules for the perfect curls. 282 00:26:43,687 --> 00:26:44,646 It's my book. 283 00:26:45,896 --> 00:26:46,896 Congrats. 284 00:26:47,562 --> 00:26:49,187 Now I know about it, 285 00:26:49,271 --> 00:26:52,104 and 1 500 000 of my followers too. 286 00:26:52,187 --> 00:26:53,437 Wave to them. 287 00:27:32,146 --> 00:27:34,187 Varvara Rudyk. Nice to meet you. 288 00:27:34,271 --> 00:27:37,521 I have a great experience, I'm a team player. 289 00:27:37,604 --> 00:27:41,854 I am outgoing, stress-resistant, and I am ready to work for the result. 290 00:27:41,937 --> 00:27:44,812 In five years, I see myself only here. 291 00:27:44,896 --> 00:27:46,021 Good job. 292 00:27:46,104 --> 00:27:47,104 Oh God. 293 00:27:47,604 --> 00:27:51,687 So you're mustering up the nerve to lie and pretend you're someone else? 294 00:27:53,646 --> 00:27:55,812 Won't the real Varvara Rudyk fit them? 295 00:27:55,896 --> 00:27:57,896 I must've gone completely mad. 296 00:27:57,979 --> 00:28:01,562 Big problems usually start from little lies. 297 00:28:03,687 --> 00:28:04,896 - You know what? - What? 298 00:28:04,979 --> 00:28:07,937 I've always been dreaming to work in a restaurant like this. 299 00:28:16,354 --> 00:28:19,771 Hello. I am here for an interview for a sous chef position. 300 00:28:19,854 --> 00:28:22,771 - It's scheduled for 10 a.m. - What a joy. 301 00:28:25,979 --> 00:28:27,312 Morning, chef! 302 00:28:27,396 --> 00:28:28,396 Morning! 303 00:28:29,062 --> 00:28:32,437 - Smoking again? - No, chef. I quit, I swear. 304 00:28:32,521 --> 00:28:35,187 This girl is here for an interview with you. 305 00:28:35,271 --> 00:28:36,562 - Hello! - Uh-huh. 306 00:28:36,646 --> 00:28:39,521 - I'll walk her there. - I'll fire you if I catch you. 307 00:28:40,521 --> 00:28:41,521 Take this. 308 00:28:53,396 --> 00:28:55,521 So? Come on. 309 00:29:04,687 --> 00:29:05,937 Good… 310 00:29:08,354 --> 00:29:09,354 morning. 311 00:29:14,896 --> 00:29:16,354 What did you expect? 312 00:29:18,562 --> 00:29:19,771 Are you serious? 313 00:29:19,854 --> 00:29:22,021 - Are you serious? - Does she have a passport? 314 00:29:35,562 --> 00:29:37,979 Do I really need to talk to all of them? 315 00:29:38,062 --> 00:29:41,187 No if you don't want to. I don't care. 316 00:29:41,271 --> 00:29:44,521 You can throw a bouquet. The one who catches it is a sous chef. 317 00:29:45,604 --> 00:29:47,354 Anyway, I have to go. 318 00:29:48,562 --> 00:29:49,646 Have fun. 319 00:30:00,437 --> 00:30:01,687 Hello, everyone! 320 00:30:01,771 --> 00:30:03,146 Hello, chef! 321 00:30:03,771 --> 00:30:08,437 All of you want to work with me. Right? 322 00:30:09,521 --> 00:30:12,729 But do you understand the philosophy of Restaurant №1? 323 00:30:13,896 --> 00:30:17,937 - Our main goal is to surprise our guests. - Yes, chef! 324 00:30:21,646 --> 00:30:22,979 What are you doing here? 325 00:30:23,812 --> 00:30:24,979 Why are you here? 326 00:30:25,062 --> 00:30:27,104 I already said no to you last week. 327 00:30:27,937 --> 00:30:29,521 Get out, one, two! 328 00:30:33,312 --> 00:30:35,812 I won't speak to each of you. 329 00:30:36,479 --> 00:30:39,687 You can assess a cook only in the kitchen. So my question is… 330 00:30:40,854 --> 00:30:45,229 Name a dish you will cook to show me your skills. 331 00:30:45,854 --> 00:30:49,187 If you interest me, you'll go further. 332 00:30:51,229 --> 00:30:52,771 Spaghetti with squid. 333 00:30:52,854 --> 00:30:54,812 Scallops and langoustines seviche. 334 00:30:55,354 --> 00:30:57,021 Salmon trout confit. 335 00:30:57,521 --> 00:30:59,146 Pasta with clams. 336 00:30:59,229 --> 00:31:00,521 Cordon bleu. 337 00:31:01,104 --> 00:31:02,354 Octopus in wine. 338 00:31:04,479 --> 00:31:05,729 Is everyone done? 339 00:31:07,729 --> 00:31:08,729 I see. 340 00:31:10,937 --> 00:31:12,229 I am disappointed. 341 00:31:13,729 --> 00:31:14,771 Goodbye, everyone. 342 00:31:14,854 --> 00:31:17,646 Chef Mikolai! Please, give me a chance! 343 00:31:17,729 --> 00:31:21,687 I have nothing to discuss with people who don't understand the basic principles. 344 00:31:21,771 --> 00:31:23,646 But I do! I understand! 345 00:31:23,729 --> 00:31:25,979 I see. Security! Michele! 346 00:31:28,104 --> 00:31:29,062 Let go! 347 00:31:29,146 --> 00:31:31,229 Chef Mikolai! Please listen to me! 348 00:31:31,312 --> 00:31:33,562 Let go! I'll walk myself! Chef Mikolai! 349 00:31:34,187 --> 00:31:35,396 Dear people, 350 00:31:36,812 --> 00:31:40,562 if I didn't hire you now, I never will. 351 00:31:43,562 --> 00:31:44,687 Goodbye. 352 00:31:46,312 --> 00:31:48,396 Please leave the restaurant. 353 00:32:00,979 --> 00:32:03,354 - Hello! - Hello, chef! 354 00:32:04,104 --> 00:32:05,229 Is there a stop list? 355 00:32:05,979 --> 00:32:08,437 - Yes, there's no foie gras. - When will we have it? 356 00:32:08,521 --> 00:32:10,687 The delivery is in 20 minutes. 357 00:32:10,771 --> 00:32:13,104 I got it! It was a tricky question! 358 00:32:13,187 --> 00:32:15,479 - Listen to me! - I'm sick of her. 359 00:32:16,062 --> 00:32:18,521 An egg! I'll boil an egg for you! 360 00:32:18,604 --> 00:32:21,229 This dish will show you my skills! 361 00:32:26,479 --> 00:32:27,479 The CV? 362 00:32:34,437 --> 00:32:36,187 She worked with Yakutov. 363 00:32:47,062 --> 00:32:48,187 Not bad. 364 00:32:50,771 --> 00:32:51,979 Team… 365 00:32:53,104 --> 00:32:54,229 Say hello. 366 00:32:55,562 --> 00:32:57,229 This is our new sous chef… 367 00:32:57,312 --> 00:32:58,771 - Varia. - Varia. 368 00:32:59,771 --> 00:33:03,521 Hope your dishes will be good and we won't have to throw them away. 369 00:33:03,604 --> 00:33:05,312 Throw away? Why? 370 00:33:05,396 --> 00:33:06,687 I better take them home. 371 00:33:09,354 --> 00:33:10,604 Just kidding. 372 00:33:11,437 --> 00:33:13,271 Meet Sasha, 373 00:33:14,021 --> 00:33:15,604 Fil, Garik. 374 00:33:16,562 --> 00:33:19,396 And Lesia. You'll work together. 375 00:33:19,979 --> 00:33:23,312 This is Vitaly, the restaurant's owner. 376 00:33:24,687 --> 00:33:26,562 - Get to work! - Yes, chef! 377 00:33:26,646 --> 00:33:27,646 Yes, chef! 378 00:33:28,354 --> 00:33:29,771 It's an honor. 379 00:33:29,854 --> 00:33:30,854 For me. 380 00:33:31,979 --> 00:33:33,437 Of course, for you. 381 00:33:38,979 --> 00:33:41,937 You must change your clothes. And shoes, too. 382 00:33:42,562 --> 00:33:43,521 Come on. 383 00:33:44,354 --> 00:33:45,604 Yes, yes! 384 00:33:45,687 --> 00:33:49,146 Here we go again. The last girl was just as happy. 385 00:33:49,229 --> 00:33:52,396 - She didn't even last three days. - Did she work bad? 386 00:33:52,479 --> 00:33:55,271 On the contrary, too good. Lesia doesn't like it. 387 00:33:55,854 --> 00:33:58,479 Do I have to work bad if I don't want to get fired? 388 00:33:58,562 --> 00:34:00,687 Then the chef or the owner will fire you. 389 00:34:01,271 --> 00:34:03,687 You won't stay for long in any case. 390 00:34:05,479 --> 00:34:08,229 Just look how he got the mashed potatoes all over him. 391 00:34:08,854 --> 00:34:10,437 The nanny just sent this to me. 392 00:34:11,771 --> 00:34:13,479 I cook for him every morning. 393 00:34:13,562 --> 00:34:16,521 Wow. Lucky Masik. I'd like these mashed potatoes. 394 00:34:16,604 --> 00:34:17,979 I'd prefer the nanny. 395 00:34:19,562 --> 00:34:20,771 I am ready. 396 00:34:23,229 --> 00:34:25,937 - Two minutes before we start. - Lesia, it was fantastic. 397 00:34:26,021 --> 00:34:27,354 Grazie-grazie. 398 00:34:27,437 --> 00:34:30,646 - Kiss-kiss. - Too bad you didn't have time to eat. 399 00:34:31,312 --> 00:34:35,146 Now listen. The work starts at 10.00, the team has lunch at 11.30, 400 00:34:35,229 --> 00:34:37,396 and the restaurant opens at noon. 401 00:34:37,479 --> 00:34:38,896 It was actually the lunch. 402 00:34:38,979 --> 00:34:41,771 Restaurant №1 is a restaurant of fine European cuisine. 403 00:34:41,854 --> 00:34:43,771 This is the present area. I work here. 404 00:34:43,854 --> 00:34:45,854 And now you, too. 405 00:34:45,937 --> 00:34:49,521 - A poached egg for table two, okay? - Poached egg? Cool! 406 00:34:51,521 --> 00:34:53,604 I just love cooking these. 407 00:34:54,646 --> 00:34:56,979 - Let me show you. - I can do it. 408 00:35:01,729 --> 00:35:02,687 Come on! 409 00:35:12,062 --> 00:35:14,437 Mik, shouldn't we verify her CV? 410 00:35:15,146 --> 00:35:17,687 - What? - Nothing. 411 00:35:21,146 --> 00:35:22,771 You mean Varia? 412 00:35:23,354 --> 00:35:25,146 Let the owner take care of it. 413 00:35:25,229 --> 00:35:28,521 The subscriber is out of range at the moment. 414 00:35:29,062 --> 00:35:31,896 Please leave a message after the signal. 415 00:35:46,646 --> 00:35:49,396 Forget everything you knew before. 416 00:35:49,479 --> 00:35:50,896 It's a different kitchen. 417 00:35:51,604 --> 00:35:53,854 We have different recipes and different chef. 418 00:35:56,062 --> 00:35:58,562 Here are the production sheets. I'll check later. 419 00:36:04,521 --> 00:36:06,562 Why are you still here? Go! 420 00:36:19,396 --> 00:36:20,979 Your breakfast. Enjoy it. 421 00:36:46,521 --> 00:36:48,979 Risotto ai fungi. How many times do you add broth? 422 00:36:49,062 --> 00:36:51,854 - At least three. - Rib eye steak, how many minutes? 423 00:36:51,937 --> 00:36:54,604 Four centimeters, three minutes on each side. 424 00:36:54,687 --> 00:36:56,604 Then let it rest for six minutes. 425 00:36:56,687 --> 00:36:59,104 Duck liver pate. What do you do first? 426 00:36:59,187 --> 00:37:01,646 Take the butter out so it's of room temperature. 427 00:37:02,479 --> 00:37:04,479 How much salt for ten servings of soup? 428 00:37:06,062 --> 00:37:07,146 Oh, 20! 429 00:37:12,312 --> 00:37:15,271 - Did I pass the exam? - Yes. Go prepare the servings. 430 00:37:15,354 --> 00:37:16,854 What's wrong? Get to work. 431 00:37:43,187 --> 00:37:44,812 Do you want to go out together? 432 00:37:44,896 --> 00:37:47,312 Thanks, babe, I'd rather lie down. 433 00:37:48,604 --> 00:37:52,062 Nope. Been there already. I'll get drunk and start hitting on you. 434 00:37:52,146 --> 00:37:53,312 You'll turn me down. 435 00:37:53,396 --> 00:37:56,146 What if you don't get fired? It can be a problem. Sorry. 436 00:37:57,146 --> 00:38:01,271 Sorry, girl, I'd help you out, but I really must go. Sorry. 437 00:38:01,354 --> 00:38:04,312 I'll pass, honey, or I'll be late to meet the sun. 438 00:38:04,854 --> 00:38:08,062 You can't go yourself. You have to clean up the kitchen. 439 00:38:59,396 --> 00:39:00,396 Yes. 440 00:39:04,396 --> 00:39:05,896 Okay, okay. 441 00:39:14,729 --> 00:39:18,979 Yes, but we have to understand how to deploy back-end in a cloud. 442 00:39:20,312 --> 00:39:21,521 What are you doing here? 443 00:39:24,812 --> 00:39:26,104 Okay. 444 00:39:26,187 --> 00:39:27,771 I will call you later. 445 00:39:34,062 --> 00:39:35,146 Why are you yelling? 446 00:39:36,312 --> 00:39:37,979 Don't you see I am working? 447 00:39:38,062 --> 00:39:40,812 Oh, I am so sorry I bothered you! 448 00:39:41,354 --> 00:39:44,479 - How did you get in? - Your door has a secret. 449 00:39:44,562 --> 00:39:46,896 If you push, you can open it without a key. 450 00:39:47,521 --> 00:39:48,771 What? 451 00:39:48,854 --> 00:39:51,729 The landlady told me that the last time I was flooded. 452 00:39:52,271 --> 00:39:53,521 Great. 453 00:39:53,604 --> 00:39:55,187 The apartment of my dream. 454 00:39:56,479 --> 00:39:57,854 So what are you doing here? 455 00:39:59,646 --> 00:40:00,812 Helping myself. 456 00:40:01,562 --> 00:40:03,937 I'm sick and tired of being constantly flooded. 457 00:40:07,854 --> 00:40:11,437 - I am fixing your pipes. - I need a few more minutes! 458 00:40:12,646 --> 00:40:14,271 Well, not exactly you. 459 00:40:16,271 --> 00:40:18,521 Well, I am a programmer, not a plumber. 460 00:40:18,604 --> 00:40:20,229 But I did fix your light. 461 00:40:21,896 --> 00:40:23,562 You could've thanked me. 462 00:40:23,646 --> 00:40:26,271 Well, I actually wanted to do it this morning. 463 00:40:26,354 --> 00:40:28,271 I even brought you a croissant. 464 00:40:28,354 --> 00:40:30,812 But you acted like a real jerk so I ate it myself. 465 00:40:30,896 --> 00:40:31,979 - A jerk? - Yes! 466 00:40:32,062 --> 00:40:35,729 If you didn't come with your croissants, my cutlets wouldn't burn. 467 00:40:36,604 --> 00:40:40,021 Cutlets? With mashed potatoes, huh? 468 00:40:40,104 --> 00:40:42,646 For breakfast. Pork ones, frozen. 469 00:40:42,729 --> 00:40:44,604 The leftovers from yesterday. Right? 470 00:40:45,146 --> 00:40:48,479 Right. Tell me what you eat and I'll tell you who you are. 471 00:40:48,562 --> 00:40:52,062 What's wrong with you? Did the pot fall on your head again? 472 00:40:53,646 --> 00:40:56,396 I better go. Got some work to do. 473 00:40:56,479 --> 00:40:57,896 Go! 474 00:40:57,979 --> 00:41:00,354 The pipes of this city really need a new hero. 475 00:41:13,937 --> 00:41:15,896 That's it! I am done! 476 00:41:15,979 --> 00:41:17,521 You can take a shower now. 477 00:41:17,604 --> 00:41:20,812 - How much do I owe you? - Your boyfriend already paid. 478 00:41:25,812 --> 00:41:31,354 By the way… It's not my business, but cutlets are not that bad. 479 00:41:38,271 --> 00:41:41,104 I understand that Soviet cuisine really irritates you 480 00:41:41,187 --> 00:41:44,187 but there are many ways to make cutlets. 481 00:41:49,521 --> 00:41:52,979 As the famous August Escoffier said… 482 00:41:55,562 --> 00:42:00,521 "A slice of roasted bread, covered with foie gras purée 483 00:42:00,604 --> 00:42:05,729 and on top is a lamb cutlet with truffle and Parmesan soufflé." 484 00:42:05,812 --> 00:42:09,687 "Baked for five minutes with asparagus tops with butter." 485 00:42:10,396 --> 00:42:13,687 I changed this recipe of Lord Nelson's cutlets 486 00:42:13,771 --> 00:42:16,396 so our housewives could use it. 487 00:42:17,271 --> 00:42:19,062 Great, right? 488 00:42:21,354 --> 00:42:22,604 What are you getting at? 489 00:42:23,354 --> 00:42:24,729 What do you mean? 490 00:42:24,812 --> 00:42:28,271 Cook this dish for that boy, Taras. 491 00:42:28,354 --> 00:42:29,437 It'll please him. 492 00:42:30,562 --> 00:42:32,854 So if I am a woman, I have to please a man? 493 00:42:32,937 --> 00:42:37,604 If you are a cook, you have to please those you cook for. 494 00:42:37,687 --> 00:42:40,187 And I think food must surprise. 495 00:42:40,271 --> 00:42:43,729 Yes, if you cook for those, 496 00:42:43,812 --> 00:42:45,354 you want to please. 497 00:42:46,146 --> 00:42:48,062 You know, my girl, 498 00:42:48,604 --> 00:42:52,937 cooking is just one way of showing love. 499 00:42:53,021 --> 00:42:55,021 Ouch, lady. 500 00:42:55,104 --> 00:42:57,979 Who said love? We have just met, you know. 501 00:42:58,062 --> 00:42:59,729 There is no love. 502 00:43:01,271 --> 00:43:04,104 Besides, I am angry and hungry. Enough about food. 503 00:43:10,187 --> 00:43:11,437 Oh, I just can't. 504 00:43:13,146 --> 00:43:14,812 Hi, poached egg girl. 505 00:43:14,896 --> 00:43:16,229 Hello, everyone. 506 00:43:16,312 --> 00:43:18,562 Hurry. It's your turn to make lunch. 507 00:43:19,229 --> 00:43:20,229 I'm on it! 508 00:43:40,771 --> 00:43:41,854 Varvara. 509 00:43:43,271 --> 00:43:46,312 You again? Can you find a normal way to appear? 510 00:43:46,396 --> 00:43:49,854 Listen, why don't you cook something from my book? 511 00:43:49,937 --> 00:43:51,854 You wanted to make Nelson cutlets. 512 00:43:51,937 --> 00:43:54,604 What? It's a fine-dining restaurant. 513 00:43:54,687 --> 00:43:56,229 So what? 514 00:43:56,312 --> 00:43:58,229 They don't eat it here. 515 00:43:59,521 --> 00:44:02,312 Oh, so my dishes aren't fine enough? 516 00:44:02,396 --> 00:44:04,271 I didn't say that. 517 00:44:04,354 --> 00:44:07,396 It's just they are so… traditional. 518 00:44:08,021 --> 00:44:11,146 Here we go. They're traditional but exquisite. 519 00:44:11,229 --> 00:44:14,187 You must please people. You said it yourself. 520 00:44:14,271 --> 00:44:15,646 Well now, my girl! 521 00:44:27,646 --> 00:44:29,271 Here. 522 00:44:30,729 --> 00:44:33,271 Enjoy it. Who's next? 523 00:44:34,104 --> 00:44:35,104 Enjoy it. 524 00:44:36,062 --> 00:44:37,062 Wait. 525 00:44:43,396 --> 00:44:44,396 Here you go. 526 00:44:45,937 --> 00:44:47,021 Pumpkin soup. 527 00:44:48,979 --> 00:44:51,854 Everyone knows Lesia makes the best soup. 528 00:44:52,437 --> 00:44:55,979 I remember your stracciatella which tasted like first sex. 529 00:44:56,062 --> 00:45:00,604 And my first sex was kind of like this. 530 00:45:00,687 --> 00:45:01,896 I'll never forget it. 531 00:45:18,146 --> 00:45:19,979 A parody of a soup and of me, too. 532 00:45:27,521 --> 00:45:28,604 It's all in vain. 533 00:45:29,187 --> 00:45:30,854 They'll never accept me. 534 00:45:32,521 --> 00:45:34,854 But you tasted it yourself. And you liked it. 535 00:45:35,479 --> 00:45:36,646 It was good. 536 00:45:36,729 --> 00:45:39,521 It doesn't matter. You saw their reaction. 537 00:45:42,021 --> 00:45:43,646 So I am just a loser. 538 00:45:55,146 --> 00:45:56,229 It's good. 539 00:46:03,271 --> 00:46:06,646 - What? I am just hungry. - Lesia would kill you if she saw that. 540 00:46:08,271 --> 00:46:10,562 This poached egg girl is a good cook. 541 00:46:11,479 --> 00:46:14,229 Shouldn't we compliment her? Looks like she was upset. 542 00:46:14,312 --> 00:46:17,562 Oh, don't worry. It'll be hot here soon. 543 00:46:17,646 --> 00:46:20,771 Two ladies in one kitchen… We better stay away. 544 00:46:41,479 --> 00:46:42,854 What do you think of Varia? 545 00:46:46,187 --> 00:46:47,187 And you? 546 00:46:49,354 --> 00:46:50,437 Lesia… 547 00:46:52,646 --> 00:46:54,271 Well, she is not me, you know… 548 00:46:54,937 --> 00:46:56,729 Of course. 549 00:46:58,354 --> 00:47:02,521 She lacks a European school, long-term experience, character, polish. 550 00:47:08,229 --> 00:47:11,354 But she might have something like… 551 00:47:12,479 --> 00:47:13,479 Talent? 552 00:47:15,729 --> 00:47:17,229 This is talent. 553 00:47:18,229 --> 00:47:20,979 And she's just got skills. 554 00:47:21,062 --> 00:47:22,062 Chef… 555 00:47:24,479 --> 00:47:27,271 Can we make steamed vegetables? 556 00:47:29,312 --> 00:47:30,729 Why are you asking? 557 00:47:30,812 --> 00:47:34,312 You know well that we cook only the dishes from the menu. 558 00:47:34,396 --> 00:47:37,812 I know, but Jamala is here. 559 00:47:40,229 --> 00:47:43,229 She is asking for steamed vegetables. 560 00:47:44,687 --> 00:47:46,479 Even if the British Queen was here, 561 00:47:46,562 --> 00:47:49,437 we'd cook only the dishes from the menu. 562 00:47:49,521 --> 00:47:53,687 It's the best one in the city. Suggest something. 563 00:47:57,229 --> 00:47:58,312 Fantastic. 564 00:48:01,521 --> 00:48:02,479 I know. 565 00:48:16,937 --> 00:48:17,937 Well… 566 00:48:19,937 --> 00:48:23,896 We really have to book a meeting and discuss the hackathon agenda. 567 00:48:25,104 --> 00:48:27,104 Send me the invite and I'll pitch it. 568 00:48:28,979 --> 00:48:31,104 Okay, I have another project here, bye. 569 00:48:31,187 --> 00:48:32,146 Varia! 570 00:48:33,437 --> 00:48:34,771 - Hey. - Hello. 571 00:48:34,854 --> 00:48:35,854 Hello. 572 00:48:35,937 --> 00:48:38,062 Listen, I'm sorry, I… 573 00:48:38,146 --> 00:48:39,229 Murchik… 574 00:48:40,604 --> 00:48:43,979 Come here, you striped scoundrel! 575 00:48:48,229 --> 00:48:49,229 Are you here? 576 00:48:50,479 --> 00:48:53,437 Murchik! Murchik, is that you? 577 00:48:54,187 --> 00:48:56,312 What a fat hooligan. 578 00:49:11,187 --> 00:49:12,187 We can come out now. 579 00:49:16,979 --> 00:49:18,437 What was that for? 580 00:49:18,521 --> 00:49:21,437 If she sees me, I'll have to give her the book back. 581 00:49:21,521 --> 00:49:23,562 But I am not ready to. I need it. 582 00:49:23,646 --> 00:49:25,687 - What book? - By Olga Franko. 583 00:49:26,729 --> 00:49:30,687 I found it in the apartment. It's a cookbook. But there is much more. 584 00:49:30,771 --> 00:49:33,104 She described her life philosophy in that book. 585 00:49:33,562 --> 00:49:36,187 I don't think you are interested. You are not a cook. 586 00:49:36,271 --> 00:49:38,271 - Are you? - Yes. 587 00:49:39,479 --> 00:49:42,646 Listen, if you really need that book, you can borrow it. 588 00:49:42,729 --> 00:49:46,187 Here we go again. Did you call me here to lecture me? 589 00:49:46,937 --> 00:49:47,937 No. 590 00:49:49,229 --> 00:49:51,146 I wanted to go to the movies with you. 591 00:49:55,687 --> 00:49:57,521 - When? - Today. 592 00:50:26,854 --> 00:50:29,146 Varia, Masik is feeling unwell. 593 00:50:29,229 --> 00:50:32,146 The doctor will come tomorrow morning. So I'll be late. 594 00:50:32,229 --> 00:50:35,187 You must receive the grasshoppers. Don't mess it up. 595 00:50:35,979 --> 00:50:36,937 Grass… 596 00:50:37,021 --> 00:50:38,521 What? 597 00:50:39,104 --> 00:50:43,187 Grasshoppers! The green jumping insects. You have never cooked them? 598 00:50:44,146 --> 00:50:45,312 Mamma mia… 599 00:50:46,604 --> 00:50:49,354 Masik, why did you have to get sick now? 600 00:50:49,437 --> 00:50:51,021 Just get the delivery. 601 00:50:51,104 --> 00:50:53,521 Don't worry, Lesia. It will be fine. 602 00:50:53,604 --> 00:50:56,896 A kid's health matters the most. I hope it's not too serious. 603 00:50:56,979 --> 00:50:59,396 He's had problems with his hind paws for a while. 604 00:50:59,479 --> 00:51:01,437 - Hind paws? - Forepaws sometimes. 605 00:51:03,021 --> 00:51:04,604 I think he's getting old. 606 00:51:19,479 --> 00:51:20,937 A dog! 607 00:51:21,021 --> 00:51:23,729 Can you imagine? Masik is a dog. 608 00:51:23,812 --> 00:51:26,896 Listen, did you even like the movie? 609 00:51:28,521 --> 00:51:31,271 Yeah, it was okay. But that scene in the restaurant? 610 00:51:31,354 --> 00:51:33,687 - It never happens in reality. - Varia, stop it. 611 00:51:33,771 --> 00:51:35,812 You can't go on like this. Are you… 612 00:51:37,229 --> 00:51:39,937 Are you interested in something besides work? 613 00:51:47,812 --> 00:51:50,937 Well, I like riding a bicycle. 614 00:51:51,812 --> 00:51:55,021 Back home, I loved dreaming on my way to the café. 615 00:51:55,104 --> 00:51:56,396 What did you dream about? 616 00:51:57,479 --> 00:52:00,271 Let me guess. About the kitchen? 617 00:52:00,354 --> 00:52:01,687 Stop it! 618 00:52:02,312 --> 00:52:04,021 Don't you like your job yourself? 619 00:52:05,229 --> 00:52:06,354 I hate it. 620 00:52:06,437 --> 00:52:09,229 The lack of sleep, the calls from the clients at night. 621 00:52:09,312 --> 00:52:10,271 What a bore. 622 00:52:11,021 --> 00:52:13,062 Why do you still work there? 623 00:52:13,146 --> 00:52:15,854 I'm saving for a trip around the world. 624 00:52:17,062 --> 00:52:18,062 - Yes. - Wow! 625 00:52:18,646 --> 00:52:22,062 I even have a new hobby now. I plot new routes. 626 00:52:22,146 --> 00:52:23,854 Cool. When are you planning to go? 627 00:52:25,021 --> 00:52:28,729 Had two planned dates already. But my work got in the way. 628 00:52:29,687 --> 00:52:30,729 Too bad. 629 00:52:31,771 --> 00:52:33,937 This trip sounds so cool. 630 00:52:34,021 --> 00:52:36,021 Like something unreal. 631 00:52:37,479 --> 00:52:41,021 You know, for me coming here is like visiting another planet. 632 00:52:45,479 --> 00:52:47,062 Where did you come from? 633 00:52:47,146 --> 00:52:52,146 From a very small town to which I hope I will never return again. 634 00:52:57,146 --> 00:52:58,396 Oh, it's so late. 635 00:52:59,437 --> 00:53:00,812 Do you want to go home? 636 00:53:03,437 --> 00:53:04,771 No, let's walk some more. 637 00:53:09,687 --> 00:53:12,437 Listen, is this like… 638 00:53:13,396 --> 00:53:14,479 a date? 639 00:53:15,646 --> 00:53:17,312 Didn't you get it from the start? 640 00:53:20,312 --> 00:53:22,521 I know what was missing. 641 00:53:23,187 --> 00:53:24,646 Taras, don't! 642 00:53:30,604 --> 00:53:32,437 What are you doing? Come back! 643 00:53:35,437 --> 00:53:36,521 Taras! 644 00:53:43,687 --> 00:53:44,896 You… 645 00:53:44,979 --> 00:53:47,896 You always get flooded because of me. 646 00:54:03,062 --> 00:54:06,479 {\an8}FARM GRASSHOPPERS 647 00:54:11,062 --> 00:54:12,271 Hi. Excuse me. 648 00:54:12,812 --> 00:54:15,021 I want to remind you that it's my place! 649 00:54:15,104 --> 00:54:17,312 And if our regular client, especially Jamala, 650 00:54:17,396 --> 00:54:19,187 asks for anything special, make it! 651 00:54:19,271 --> 00:54:22,479 This is my kitchen. My menu and my rules. 652 00:54:22,562 --> 00:54:26,646 And I want to remind you that Jamala came here because of me. 653 00:54:26,729 --> 00:54:29,312 Don't act like a kid. It's just business! 654 00:54:29,396 --> 00:54:32,937 Wanna make all the decisions yourself? Open your own restaurant. 655 00:54:33,021 --> 00:54:35,646 And while you're working for me, do what I say, okay? 656 00:54:36,146 --> 00:54:37,854 It's easy to change. 657 00:54:37,937 --> 00:54:40,271 Sign here, please. 658 00:54:41,979 --> 00:54:44,604 She called me herself yesterday. 659 00:54:44,687 --> 00:54:46,104 You must do it! 660 00:54:46,646 --> 00:54:47,854 The matter is settled. 661 00:54:56,354 --> 00:54:57,687 Why are you here? 662 00:54:58,604 --> 00:54:59,937 The shift has started. 663 00:55:11,104 --> 00:55:14,354 Seafood linguine, fois gras, avocado salad! 664 00:55:14,437 --> 00:55:15,521 Yes, chef! 665 00:55:19,812 --> 00:55:23,062 Varia, cover for me please. Two minutes. I'm about to go crazy. 666 00:55:23,146 --> 00:55:25,104 Want a smoke? Make it quick. 667 00:55:40,271 --> 00:55:41,271 Where are lemons? 668 00:55:41,854 --> 00:55:44,312 - Hi, everyone! I am here! - Hi, chef! 669 00:55:46,354 --> 00:55:47,437 Varia, where are you? 670 00:55:48,479 --> 00:55:50,937 Why are you there? You must be working! 671 00:55:51,021 --> 00:55:53,229 I'll have the soup in one minute. 672 00:55:54,562 --> 00:55:57,229 The guests are asking for the grasshopper tartare. 673 00:55:57,312 --> 00:55:59,354 - They're in a hurry. - In 20 minutes. 674 00:56:00,229 --> 00:56:02,312 - Varia, where are the grasshoppers? - What? 675 00:56:06,562 --> 00:56:08,187 Did you receive the delivery? 676 00:56:08,271 --> 00:56:10,271 I left them in the van. 677 00:56:11,396 --> 00:56:12,479 Oh no… 678 00:56:13,896 --> 00:56:15,562 Zoria, grasshoppers are on stop. 679 00:56:16,187 --> 00:56:18,854 It'll be harder to work with you then I thought. 680 00:56:18,937 --> 00:56:20,354 Varia! It's burning! 681 00:56:20,979 --> 00:56:23,646 What's going on here?! 682 00:56:24,187 --> 00:56:26,104 Sasha! Where were you? 683 00:56:26,687 --> 00:56:28,562 Don't you value our cooperation? 684 00:56:28,646 --> 00:56:31,896 Do you understand that our reputation is at stake? Do something. 685 00:56:34,312 --> 00:56:36,729 Of course I won't tell anyone. 686 00:56:40,854 --> 00:56:44,062 They'll charge double for grasshoppers. It goes from your salary. 687 00:56:56,396 --> 00:56:59,354 Can someone explain what's going on? 688 00:56:59,437 --> 00:57:01,354 Lesia, why are there no grasshoppers? 689 00:57:02,146 --> 00:57:04,271 Ask Varia. She really has a talent. 690 00:57:05,479 --> 00:57:06,479 Explain. 691 00:57:07,271 --> 00:57:10,187 Isn't it a talent to spoil the dish without touching it? 692 00:57:10,979 --> 00:57:13,396 But I settled it. We'll have them in an hour. 693 00:57:21,104 --> 00:57:24,354 Listen, I warned you so many times. 694 00:57:24,437 --> 00:57:25,896 Today was the last straw. 695 00:57:25,979 --> 00:57:27,479 It wasn't me. It was her. 696 00:57:29,021 --> 00:57:30,646 Do you smoke? 697 00:57:33,229 --> 00:57:36,062 Sorry, it was a hard day. Grasshoppers and stuff. 698 00:57:36,146 --> 00:57:37,979 She didn't know about the rule. 699 00:57:38,062 --> 00:57:40,854 I'll quit smoking, I promise. Just don't fire me please. 700 00:57:44,687 --> 00:57:46,729 Yellow ticket. Clear, everyone? 701 00:57:46,812 --> 00:57:48,021 Yes, chef. 702 00:57:49,979 --> 00:57:53,229 Sorry, but you'll get fired anyway. 703 00:58:01,604 --> 00:58:02,937 Bye-bye. 704 00:58:03,021 --> 00:58:06,604 Varia, we are going to the bar. Come with us. 705 00:58:08,021 --> 00:58:10,646 I owe you a glass of the best champagne. 706 00:58:11,229 --> 00:58:12,437 A crate. 707 00:58:12,521 --> 00:58:14,687 That's too much. A bottle. 708 00:58:17,646 --> 00:58:19,771 A party, finally! 709 00:58:19,854 --> 00:58:22,979 She said the honey was too sweet. 710 00:58:23,062 --> 00:58:26,396 I said, "But it's honey, you know. I didn't make it myself." 711 00:58:26,479 --> 00:58:29,354 "You should complain to the bees. It has to be sweet." 712 00:58:30,812 --> 00:58:31,896 Hi. 713 00:58:31,979 --> 00:58:32,979 Hi. 714 00:58:34,646 --> 00:58:35,646 Is this for me? 715 00:58:36,771 --> 00:58:39,271 Yes. Just for you to be sure it really is a date. 716 00:58:39,937 --> 00:58:41,937 Sorry, I can't go today. 717 00:58:42,437 --> 00:58:45,146 They invited me to the bar as if I belonged. 718 00:58:46,562 --> 00:58:49,354 - I'm happy for you. - I'm really sorry. Maybe tomorrow? 719 00:58:49,437 --> 00:58:51,729 - Should we wait for you? - Coming! 720 00:58:54,479 --> 00:58:56,021 A party! 721 00:58:58,479 --> 00:59:00,771 You're a quick one. 722 00:59:03,146 --> 00:59:04,396 Three shots, please. 723 00:59:05,937 --> 00:59:07,187 Oh God, 724 00:59:08,187 --> 00:59:09,687 I ruined everything. 725 00:59:10,396 --> 00:59:12,354 Mikolai will fire me for sure. 726 00:59:12,437 --> 00:59:13,646 Listen… 727 00:59:14,229 --> 00:59:17,187 Come on. He'd have fired you long ago if he wanted. 728 00:59:20,021 --> 00:59:21,937 But he didn't because you're cool. 729 00:59:22,021 --> 00:59:24,104 Really cool. 730 00:59:24,187 --> 00:59:25,187 Me? 731 00:59:26,062 --> 00:59:27,854 We were a bit scared of you. 732 00:59:27,937 --> 00:59:30,812 You came from Kyiv, you worked with Hellish Yakutov. 733 00:59:32,146 --> 00:59:33,646 What should I do now? 734 00:59:34,396 --> 00:59:36,812 You must surprise our chef. 735 00:59:40,062 --> 00:59:42,229 I already surprised everyone today. 736 00:59:42,979 --> 00:59:44,771 Can you do it in a good way? 737 00:59:45,562 --> 00:59:48,104 You know some tricks, right? 738 00:59:49,021 --> 00:59:50,771 What tricks? I just… 739 00:59:54,937 --> 00:59:55,937 Though… 740 00:59:57,021 --> 00:59:58,187 You're right. 741 00:59:59,854 --> 01:00:01,146 I have an idea. 742 01:00:01,229 --> 01:00:03,229 I must go home. 743 01:00:06,271 --> 01:00:08,729 I'll surprise you guys tomorrow. 744 01:00:08,812 --> 01:00:11,187 You will if you get out of bed tomorrow morning. 745 01:00:11,271 --> 01:00:16,396 I will be a director, and all of us will have a symphony. 746 01:00:20,771 --> 01:00:22,187 Happy landing. 747 01:00:23,104 --> 01:00:24,312 Yeah… 748 01:00:25,062 --> 01:00:29,854 As a chef, you must know that strong alcohol kills your palates. 749 01:00:34,062 --> 01:00:36,021 Oh, Madame Perfection. 750 01:00:36,979 --> 01:00:39,812 Don't you lecture me now. 751 01:00:40,771 --> 01:00:42,312 You go on like that 752 01:00:42,396 --> 01:00:45,562 and you won't be able to differ a lemon from kerosene. 753 01:00:45,646 --> 01:00:46,937 Go to sleep. 754 01:00:48,479 --> 01:00:49,687 No way. 755 01:00:50,604 --> 01:00:52,604 I must surprise the chef. 756 01:00:52,687 --> 01:00:56,187 Oh no. You can't cook in such a state. 757 01:00:56,271 --> 01:00:59,062 Varvara! Go sleep. 758 01:01:00,271 --> 01:01:01,687 Just for a minute. 759 01:01:03,312 --> 01:01:05,104 Well, if only for a minute. 760 01:01:08,937 --> 01:01:10,396 We'll talk tomorrow. 761 01:01:24,562 --> 01:01:26,146 PICKLE JUICE TO GET BETTER 762 01:01:26,229 --> 01:01:29,396 The pickle juice? Very funny. 763 01:01:29,479 --> 01:01:30,937 Thanks for the idea. 764 01:01:42,479 --> 01:01:46,312 Hello? Sasha, I overslept! I'll get fired for sure! 765 01:01:46,396 --> 01:01:49,021 Calm down. Didn't you see my text? 766 01:01:49,104 --> 01:01:52,896 I changed your days off. So relax. 767 01:01:54,604 --> 01:01:55,604 Thanks. 768 01:02:03,312 --> 01:02:06,937 Will I be able to surprise and please the chef with your recipes? 769 01:02:07,646 --> 01:02:09,229 We'll see, Mrs. Olga. 770 01:02:19,146 --> 01:02:21,729 Can you tell me where can I find soused apples? 771 01:02:21,812 --> 01:02:23,604 I know this old lady. 772 01:02:24,354 --> 01:02:27,062 Her soused apples are the best in Lviv. 773 01:02:27,729 --> 01:02:30,812 But she is really old now and she doesn't come here every day. 774 01:02:30,896 --> 01:02:33,229 Do you have her address or number? 775 01:02:33,312 --> 01:02:34,312 Yes. 776 01:02:46,854 --> 01:02:49,896 Thank you. I thought I'd never find those apples. 777 01:02:52,187 --> 01:02:54,354 Does this lady live alone or with a family? 778 01:02:54,437 --> 01:02:55,604 With her grandkids. 779 01:02:55,687 --> 01:02:57,021 And their parents? 780 01:02:57,104 --> 01:02:58,104 Gone. 781 01:02:59,396 --> 01:03:00,479 Poor things. 782 01:03:06,896 --> 01:03:08,396 This is my yard. 783 01:03:30,187 --> 01:03:31,521 Coming! 784 01:03:31,604 --> 01:03:32,854 Oh no, not her. 785 01:03:35,104 --> 01:03:36,812 Someone wants your apples. 786 01:03:37,729 --> 01:03:39,146 Oh really? 787 01:03:39,229 --> 01:03:41,354 Do they want to give the book back? 788 01:03:44,979 --> 01:03:46,562 You won't cope by yourself. 789 01:03:46,646 --> 01:03:50,521 I work in the best restaurant in the city. What do you mean I won't cope? 790 01:03:50,604 --> 01:03:53,187 - I won't make borshch with soused apples? - Show me. 791 01:03:53,271 --> 01:03:54,854 And pies, too. 792 01:03:56,229 --> 01:03:59,146 I'll make Olga's borshch with small pierogies 793 01:03:59,229 --> 01:04:00,271 And we'll compare. 794 01:04:02,062 --> 01:04:04,229 You're so lucky I am here. 795 01:04:06,062 --> 01:04:07,812 We need beetroot kvass. 796 01:04:08,479 --> 01:04:11,312 Borshch without kvass is like a lady without the jewelry. 797 01:05:44,396 --> 01:05:46,437 Go take the tray from the kredens. 798 01:05:46,521 --> 01:05:48,521 - From where? - The cupboard. 799 01:05:57,562 --> 01:05:58,521 Wow! 800 01:05:59,396 --> 01:06:00,896 Is that you on the photo? 801 01:06:02,354 --> 01:06:04,979 With the girls? Yes. 802 01:06:08,271 --> 01:06:10,312 They worked in the same newspaper 803 01:06:10,812 --> 01:06:13,854 until they flew all over the world. 804 01:06:14,396 --> 01:06:17,104 Some are in Toronto, some in Chicago. 805 01:06:18,521 --> 01:06:22,937 Rimma and the girls have founded a ladies' club here in Lviv. 806 01:06:23,562 --> 01:06:27,646 They cooked by my recipes and took the cakes to that bakery. 807 01:06:28,312 --> 01:06:30,521 Rimma's friend's Mom 808 01:06:31,437 --> 01:06:33,062 worked there. 809 01:06:33,146 --> 01:06:34,896 She sold them secretly. 810 01:06:36,021 --> 01:06:39,979 You could get in jail for that in Soviet times. 811 01:06:40,062 --> 01:06:43,437 Wow! The illegal selling of pies and cheesecakes? 812 01:06:44,646 --> 01:06:48,021 Did you recognize her? This is Olga Franko. 813 01:06:48,104 --> 01:06:52,062 She'd be happy to know you were going to show her recipes in such a restaurant. 814 01:06:52,146 --> 01:06:56,187 I'll cook this for the crew for lunch. I won't tell them it's Ukrainian cuisine. 815 01:06:56,271 --> 01:06:57,271 What? 816 01:06:58,229 --> 01:07:01,229 You won't tell where you got the recipes? 817 01:07:02,521 --> 01:07:03,979 This is very important. 818 01:07:05,062 --> 01:07:06,562 How is the book called? 819 01:07:06,646 --> 01:07:10,271 First Ukrainian Practical Cuisine. 820 01:07:10,354 --> 01:07:11,562 It's in Ukrainian, too. 821 01:07:12,437 --> 01:07:15,396 Every housewife had it in her kitchen. 822 01:07:15,479 --> 01:07:17,896 You must tell them the truth as it is. 823 01:07:17,979 --> 01:07:19,896 At least out of respect for Olga. 824 01:07:20,687 --> 01:07:21,937 It's burning. 825 01:07:22,812 --> 01:07:27,104 If you don't tell them, don't you come to my funeral. 826 01:07:27,187 --> 01:07:29,271 And give the book back. Got it? 827 01:07:29,896 --> 01:07:31,062 Yes. 828 01:07:31,771 --> 01:07:33,146 Don't forget the tray. 829 01:07:42,979 --> 01:07:45,604 Well, this borshch is not bad. 830 01:07:49,812 --> 01:07:51,354 A real bomb. 831 01:07:51,437 --> 01:07:53,104 I told you. 832 01:07:53,187 --> 01:07:56,354 Just don't forget to make the kvass beforehand. 833 01:07:57,521 --> 01:07:59,562 I'd serve it differently though. 834 01:08:02,812 --> 01:08:06,271 You'll have to ask Taras to help you take it away. 835 01:08:06,354 --> 01:08:10,062 - Where? - To your place. Where would I keep it? 836 01:08:10,146 --> 01:08:12,562 I can't eat all that. It'll spoil. 837 01:08:13,479 --> 01:08:15,146 What if we treat someone? 838 01:08:15,229 --> 01:08:16,979 Let's treat our neighbors. 839 01:08:17,479 --> 01:08:18,479 Okay? 840 01:08:21,354 --> 01:08:23,146 Galia! Nadia! 841 01:08:24,062 --> 01:08:25,354 Have you eaten? 842 01:08:25,437 --> 01:08:27,812 - No. - Don't eat, then! 843 01:08:27,896 --> 01:08:30,729 Welcome! Real Ukrainian cuisine! 844 01:08:30,812 --> 01:08:35,437 - The food tasting! Made by a famous chef! - Welcome! Real Ukrainian cuisine! 845 01:08:37,396 --> 01:08:39,979 - The food tasting. Made by a famous chef. - A chef? 846 01:08:40,062 --> 01:08:41,354 - Yes. - A famous one? 847 01:08:41,437 --> 01:08:44,146 - Yes. - Show me. 848 01:08:50,187 --> 01:08:51,729 When you are going to work 849 01:08:51,812 --> 01:08:54,396 and suddenly end up at the real local food festival. 850 01:08:59,479 --> 01:09:02,812 There is a line of neighbors and random guests. 851 01:09:02,896 --> 01:09:04,229 The real food lovers. 852 01:09:04,312 --> 01:09:07,396 - This borshch is just like my Mom made. - Yeah. 853 01:09:12,437 --> 01:09:15,771 And all this was made by this delicate chef. 854 01:09:17,937 --> 01:09:19,021 Mrs. Rimma! 855 01:09:20,271 --> 01:09:23,312 Mrs. Rimma, I brought your friends over. 856 01:09:24,687 --> 01:09:27,562 - Hi! - Stepha, Milia! 857 01:09:27,646 --> 01:09:28,812 I don't see anything. 858 01:09:28,896 --> 01:09:30,479 I have something to show you! 859 01:09:30,562 --> 01:09:32,354 Turn the camera over. 860 01:09:32,437 --> 01:09:34,354 - There is a button. - I don't see it. 861 01:09:35,396 --> 01:09:37,479 Gran, you're like a real blogger! 862 01:09:37,562 --> 01:09:39,021 I learn from you! 863 01:10:03,062 --> 01:10:05,062 - The mussels! - Ready! 864 01:10:15,146 --> 01:10:16,146 A lemon. 865 01:10:16,229 --> 01:10:17,979 Cooking. Garik, a lemon. 866 01:10:35,312 --> 01:10:37,979 Food review magazine. A question from your fan. 867 01:10:38,062 --> 01:10:41,437 Maybe a cute one. Will you ride a bicycle with me? 868 01:10:41,521 --> 01:10:43,021 - Yes. - Cool. 869 01:10:46,396 --> 01:10:49,521 Varia, I want to raise this glass… 870 01:10:49,604 --> 01:10:50,604 Wait. 871 01:10:51,146 --> 01:10:54,646 I just thought of a name for this dish. Beetroot shot. 872 01:10:54,729 --> 01:10:56,437 - What? - Beetroot shot. 873 01:10:56,521 --> 01:10:58,187 - Beetroot shot? - Yes. 874 01:10:58,271 --> 01:11:00,354 - Beetroot shot! - You're a beetroot shot! 875 01:11:00,937 --> 01:11:03,437 Beetroot shot sounds great. I'll write it down. 876 01:11:04,062 --> 01:11:07,729 Beetroot shot by the charming cook from Restaurant №1. 877 01:11:08,604 --> 01:11:13,937 Oh, you didn't tell me, you worked in Restaurant №1. 878 01:11:14,021 --> 01:11:15,771 Did you organize this? 879 01:11:16,604 --> 01:11:18,646 - So cool. - Thanks. 880 01:11:23,979 --> 01:11:24,937 What's wrong? 881 01:11:32,271 --> 01:11:33,437 What happened? 882 01:11:34,771 --> 01:11:36,437 - Masik? - Yes. 883 01:11:36,521 --> 01:11:39,646 - I don't know the details but I must go. - Sure. 884 01:11:41,104 --> 01:11:42,729 - But… - Go. 885 01:11:44,562 --> 01:11:45,854 Thanks. 886 01:11:45,937 --> 01:11:48,021 Sasha, tell Varia to come here! 887 01:11:48,104 --> 01:11:49,187 Yes, chef! 888 01:11:54,771 --> 01:11:55,771 Yes? 889 01:11:57,937 --> 01:11:59,437 Yes, I got you. 890 01:11:59,521 --> 01:12:00,771 I'll be there soon. 891 01:12:01,312 --> 01:12:04,646 Taras, sorry, I have to go. Please help Rimma. 892 01:12:05,229 --> 01:12:06,229 Sure. 893 01:12:07,437 --> 01:12:10,104 Varia! A ride tomorrow, yes or no? 894 01:12:10,187 --> 01:12:11,187 Yes! 895 01:12:11,979 --> 01:12:13,062 Excuse me. 896 01:12:14,312 --> 01:12:16,562 Who should I pay for this? 897 01:12:18,062 --> 01:12:19,062 Just a sec. 898 01:12:25,187 --> 01:12:29,062 My friends! I have an announcement! 899 01:12:29,146 --> 01:12:32,812 This lunch was cooked by a wonderful girl. 900 01:12:32,896 --> 01:12:35,562 Everything's for free. 901 01:12:38,687 --> 01:12:43,562 But in case you would like to thank her, there is a way to do it. 902 01:12:43,646 --> 01:12:46,396 Just write a few words about your feelings. 903 01:12:46,479 --> 01:12:48,521 It will really make her happy. 904 01:12:48,604 --> 01:12:50,021 - Okay? - Yes! 905 01:12:53,812 --> 01:12:55,479 Sorry, can I… 906 01:12:55,562 --> 01:12:58,062 {\an8}BEETROOT SHOT BY RESTAURANT №1 CHEF IS JUST WOW! 907 01:12:58,146 --> 01:12:59,771 I am here. Hi, guys. 908 01:12:59,854 --> 01:13:02,896 Get to work. Fois gras is on you. 909 01:13:02,979 --> 01:13:06,354 Are there changes in the menu? Why wasn't I informed? 910 01:13:06,437 --> 01:13:07,437 What? 911 01:13:08,479 --> 01:13:11,854 - There were no changes. - Then who wrote this on social media? 912 01:13:11,937 --> 01:13:15,437 All the guests order the same dish and show me this. 913 01:13:16,271 --> 01:13:19,312 - I'm sick and tired of saying no. - What's a beetroot shot? 914 01:13:20,312 --> 01:13:22,187 Chef? Chef… 915 01:13:22,271 --> 01:13:25,187 Jamala is here. She wants some beetroot shot. 916 01:13:26,604 --> 01:13:28,271 What beetroot shot? 917 01:13:28,937 --> 01:13:30,479 She said it was soup. 918 01:13:31,104 --> 01:13:32,937 She also said we had to cook it 919 01:13:33,021 --> 01:13:36,104 or we'd make her look bad in her friend's eyes. 920 01:13:36,187 --> 01:13:38,896 - I hate these stars. - Stop. Don't go hysterical. 921 01:13:38,979 --> 01:13:41,396 We need to think how to make something similar. 922 01:13:41,479 --> 01:13:42,437 Show me. 923 01:13:45,729 --> 01:13:49,521 Don't you think it looks like… 924 01:13:50,396 --> 01:13:51,396 Borshch. 925 01:13:52,396 --> 01:13:54,146 It has beets for sure. 926 01:13:54,229 --> 01:13:55,896 Look, what's that? 927 01:13:55,979 --> 01:13:57,271 A dumpling? 928 01:13:57,354 --> 01:14:00,271 These are tiny pierogies. 929 01:14:01,646 --> 01:14:03,604 I know how to make it 930 01:14:03,687 --> 01:14:06,146 because it's my dish. 931 01:14:06,229 --> 01:14:07,687 Chef, I'm sorry, I… 932 01:14:09,812 --> 01:14:12,771 I don't even want to know where you got that damn recipe. 933 01:14:12,854 --> 01:14:15,604 Chef, I think it's British cuisine. 934 01:14:16,104 --> 01:14:17,604 Yes, it's British. 935 01:14:24,396 --> 01:14:26,271 It doesn't matter! 936 01:14:26,354 --> 01:14:30,062 Okay, it's your mess so deal with it. 937 01:14:30,562 --> 01:14:33,812 Make your shot. 938 01:14:33,896 --> 01:14:37,521 And then go to the accountant's and get your salary. You are fired. 939 01:14:38,937 --> 01:14:45,604 Nobody, I repeat, nobody can add the dishes without my permission! 940 01:14:45,687 --> 01:14:47,229 - Yes, chef. - Yes, chef. 941 01:14:47,312 --> 01:14:48,937 Yes, chef! 942 01:14:50,187 --> 01:14:53,729 I'll go crazy! I'll go completely crazy! 943 01:14:53,812 --> 01:14:59,521 TO TARAS: BRING ME SOME KVASS. IT'S URGENT. 944 01:15:01,854 --> 01:15:04,187 FROM VARVARA: BRING ME SOME KVASS. IT'S URGENT. 945 01:15:09,437 --> 01:15:10,437 Here. 946 01:15:40,562 --> 01:15:42,062 A compliment from the chef. 947 01:15:55,687 --> 01:15:58,062 - What happened? - You will never guess. 948 01:15:59,354 --> 01:16:00,354 Thank you. 949 01:16:03,646 --> 01:16:04,979 Anytime. 950 01:16:17,979 --> 01:16:19,437 Your beetroot shot. 951 01:16:19,521 --> 01:16:20,604 Finally. 952 01:16:21,271 --> 01:16:22,562 Here you go. 953 01:16:23,229 --> 01:16:24,354 Thank you. 954 01:16:24,437 --> 01:16:26,979 Thanks. I really want to try it. 955 01:16:32,354 --> 01:16:33,312 Not bad. 956 01:16:34,437 --> 01:16:35,437 It's good. 957 01:16:40,354 --> 01:16:42,729 Looks like the British dish is a success. 958 01:16:45,312 --> 01:16:46,771 I had no choice. 959 01:16:50,771 --> 01:16:52,312 You always do. 960 01:17:01,604 --> 01:17:03,229 I have five more shot orders! 961 01:17:03,312 --> 01:17:05,937 Table two - two, table five - one, table seven - two! 962 01:17:06,021 --> 01:17:07,021 On it! 963 01:17:08,896 --> 01:17:09,896 TARAS 964 01:17:12,312 --> 01:17:15,604 I want to apologize again for causing these problems! 965 01:17:15,687 --> 01:17:18,687 But it wasn't intentional. I didn't mean it to happen. 966 01:17:20,312 --> 01:17:21,396 Problems? 967 01:17:21,979 --> 01:17:24,146 Varia, we must thank you. 968 01:17:24,229 --> 01:17:25,271 It's a hit! 969 01:17:25,896 --> 01:17:30,271 We're officially adding it to the menu. 970 01:17:32,979 --> 01:17:33,937 What the hell? 971 01:17:35,521 --> 01:17:37,396 I just fired her. 972 01:17:38,604 --> 01:17:39,854 Well, take her back. 973 01:17:40,562 --> 01:17:42,604 Moreover, thanks to Varia, 974 01:17:42,687 --> 01:17:48,062 our restaurant will feed the beau monde at the presentation of Jamala's new album. 975 01:17:48,146 --> 01:17:52,021 By the way, Varia, you should make a menu for this event. 976 01:17:54,646 --> 01:17:55,854 This is too much. 977 01:17:55,937 --> 01:17:57,104 I've had enough. 978 01:17:58,604 --> 01:17:59,812 I quit. 979 01:17:59,896 --> 01:18:00,979 As you wish. 980 01:18:01,521 --> 01:18:05,937 But, according to the contract, you must work for two more weeks. 981 01:18:06,521 --> 01:18:09,646 It's a hit. A real hit! 982 01:18:22,896 --> 01:18:24,521 Looking for the new recipes? 983 01:18:30,521 --> 01:18:31,812 Is it that hard? 984 01:18:35,396 --> 01:18:36,396 Here. 985 01:18:37,187 --> 01:18:40,146 The English roast. You need a British one, right? 986 01:18:42,104 --> 01:18:44,271 Don't you understand why I said that? 987 01:18:45,187 --> 01:18:46,271 No, I don't. 988 01:18:47,354 --> 01:18:49,521 Cuisine is your unique heritage. 989 01:18:50,062 --> 01:18:53,896 Now, when everything is alike, it's your individuality. 990 01:18:53,979 --> 01:18:56,854 It's who you are. And you are neglecting it. 991 01:18:58,771 --> 01:18:59,896 Hey! 992 01:18:59,979 --> 01:19:01,937 Girl, it's a real victory! 993 01:19:02,646 --> 01:19:04,146 Where'd you find that blogger? 994 01:19:04,979 --> 01:19:06,354 It wasn't planned. 995 01:19:06,437 --> 01:19:09,312 Yeah, right. What's this? 996 01:19:18,437 --> 01:19:20,771 Sasha, I must confess… 997 01:19:21,729 --> 01:19:24,479 I got the idea of beetroot shot from here 998 01:19:24,562 --> 01:19:28,062 and I want to use this book while making the menu. 999 01:19:28,646 --> 01:19:30,729 - Ukrainian cuisine? - Yes. 1000 01:19:32,312 --> 01:19:34,104 Varia, it's a career suicide. 1001 01:19:34,771 --> 01:19:37,979 Listening to his advice is a career suicide. 1002 01:19:38,062 --> 01:19:39,937 Put the book back. 1003 01:19:40,021 --> 01:19:41,854 But everyone liked it. 1004 01:19:41,937 --> 01:19:44,271 Varia, Ukrainian cuisine doesn't belong here. 1005 01:19:44,354 --> 01:19:46,229 You need something more exquisite. 1006 01:19:46,312 --> 01:19:49,187 Ukrainian cuisine is exquisite! Tell him. 1007 01:19:49,271 --> 01:19:51,437 Ukrainian cuisine is exquisite. 1008 01:19:52,062 --> 01:19:54,104 Here. Just look. 1009 01:20:05,771 --> 01:20:06,854 So? 1010 01:20:11,396 --> 01:20:14,146 Do you realize what the stakes are? 1011 01:20:14,729 --> 01:20:17,062 You are one step away from becoming a chef. 1012 01:20:17,146 --> 01:20:18,521 Stakes? Oh please. 1013 01:20:18,604 --> 01:20:22,979 First, you must become a chef and then start your revolution, okay? 1014 01:20:40,312 --> 01:20:47,312 TARAS 1015 01:20:54,312 --> 01:20:55,312 Oh, finally. 1016 01:20:55,396 --> 01:20:57,396 Are you okay? I'm waiting for you. 1017 01:20:59,187 --> 01:21:01,771 I'm sorry, I can't today. 1018 01:21:01,854 --> 01:21:03,187 Ride without me. 1019 01:21:07,812 --> 01:21:09,062 Can I ride alone? 1020 01:21:13,896 --> 01:21:14,896 Varia! 1021 01:21:15,396 --> 01:21:18,271 - How are you, star? - Can I think more about the menu? 1022 01:21:19,271 --> 01:21:20,354 Of course. 1023 01:21:20,437 --> 01:21:24,312 I am sure you will make it perfect 1024 01:21:24,396 --> 01:21:28,187 and you surely won't let your ego to ruin our business. 1025 01:21:28,271 --> 01:21:29,771 Like a real pro. 1026 01:21:31,979 --> 01:21:33,479 Who do you call a pro? Her? 1027 01:21:33,562 --> 01:21:37,146 Sure, because a pro is someone who obeys orders, 1028 01:21:37,229 --> 01:21:38,812 always tries to please 1029 01:21:39,396 --> 01:21:42,646 and dares to speak only when the boss likes it. 1030 01:21:44,604 --> 01:21:45,687 Get to work. 1031 01:21:47,479 --> 01:21:48,687 Why are you here? 1032 01:21:49,354 --> 01:21:51,437 The restaurant is working as usual. 1033 01:21:51,521 --> 01:21:52,812 Yes, chef! 1034 01:22:00,937 --> 01:22:02,729 The chef quit yesterday. 1035 01:22:10,771 --> 01:22:11,771 Mik! 1036 01:22:12,521 --> 01:22:13,521 Mik! 1037 01:22:14,312 --> 01:22:18,604 Can you explain what's going on here? You quit and I learn about it from them? 1038 01:22:18,687 --> 01:22:21,104 - I made the decision yesterday. - And what now? 1039 01:22:21,729 --> 01:22:25,646 I've worked with you for five years and this rookie's already got her menu? 1040 01:22:26,187 --> 01:22:29,354 Lesia, you are a great cook, 1041 01:22:30,854 --> 01:22:33,646 but if you want to be a chef, 1042 01:22:33,729 --> 01:22:36,562 you must be ready to scheme and struggle. 1043 01:23:00,437 --> 01:23:02,854 VARVARA MYKHAILIVNA RUDYK 1044 01:23:10,937 --> 01:23:13,771 Hello. Sorry for calling so late… 1045 01:23:13,854 --> 01:23:15,437 - Mrs. Angela Rudyk? - Yes. 1046 01:23:15,521 --> 01:23:18,604 I'm from Restaurant №1 in Lviv. It's about your daughter. 1047 01:23:19,687 --> 01:23:21,229 What? Did something happen? 1048 01:23:21,312 --> 01:23:23,312 No, don't worry, she is fine. 1049 01:23:23,896 --> 01:23:25,812 We're in the process of hiring her 1050 01:23:25,896 --> 01:23:29,646 and I need some information about her registration and work experience. 1051 01:23:38,479 --> 01:23:40,854 Thanks. You've helped a lot. 1052 01:23:42,812 --> 01:23:43,979 Bye. 1053 01:23:48,396 --> 01:23:49,396 So? 1054 01:23:50,562 --> 01:23:52,104 Did you get what you wanted? 1055 01:23:53,021 --> 01:23:54,729 What's going to happen to Varia? 1056 01:23:56,687 --> 01:23:58,146 A pro, you say? 1057 01:24:12,812 --> 01:24:15,021 Sorry, I'm busy. Maybe next time. 1058 01:24:15,104 --> 01:24:16,521 Taras, wait. 1059 01:24:21,312 --> 01:24:24,437 I am really sorry I missed our bicycle date. 1060 01:24:24,521 --> 01:24:26,646 I am sorry, too, but… 1061 01:24:27,854 --> 01:24:31,104 I really can't come and go just when it suits you. 1062 01:24:31,187 --> 01:24:32,187 Suits me? 1063 01:24:32,979 --> 01:24:35,187 Why are you saying that? 1064 01:24:35,271 --> 01:24:38,312 Don't you see I am going out of the way to reach my goal? 1065 01:24:38,396 --> 01:24:41,396 - That I do see. - And I seem to be making it. 1066 01:24:42,771 --> 01:24:44,771 I really can become a chef. 1067 01:24:46,187 --> 01:24:48,312 You could just be happy for me. 1068 01:24:50,354 --> 01:24:51,521 I am happy. 1069 01:24:52,312 --> 01:24:55,062 You won't understand. You know why? 1070 01:24:55,604 --> 01:24:58,562 Because you're spending your life doing a job you hate. 1071 01:24:58,646 --> 01:25:00,479 You know why I am doing it. 1072 01:25:01,229 --> 01:25:04,312 If you really wanted, you'd have left long ago. 1073 01:25:04,896 --> 01:25:09,312 And you know what? The worst lie is when you lie to yourself. 1074 01:25:09,396 --> 01:25:10,604 - Oh really? - Yes! 1075 01:25:11,729 --> 01:25:14,146 If I were you, I wouldn't have brought this up. 1076 01:25:14,229 --> 01:25:18,312 The only time when I saw you really happy was when you were feeding those people. 1077 01:25:19,479 --> 01:25:23,479 The rest of your time was spent to build some elite career. 1078 01:25:27,479 --> 01:25:28,437 Wait. 1079 01:25:37,771 --> 01:25:41,146 Here. For you to remember that happy day. 1080 01:25:57,271 --> 01:26:01,729 THIS TASTE IS JUST ONE LOVE! 1081 01:26:01,812 --> 01:26:03,604 IT WAS SO GOOD! 1082 01:26:03,687 --> 01:26:07,437 I'LL WAIT FOR THE NEWS AND FOLLOW YOU ONLINE! 1083 01:26:15,479 --> 01:26:21,479 IT WAS LIKE COMING BACK IN TIME TO MY HAPPIEST DAYS. 1084 01:26:21,562 --> 01:26:25,646 CONGRATS! CONTINUE COOKING FOR PEOPLE, IT'S AMAZING! 1085 01:26:31,479 --> 01:26:33,479 I can still make it right. 1086 01:26:33,562 --> 01:26:34,937 I understand now. 1087 01:26:35,021 --> 01:26:38,354 Nobody believes that local Ukrainian cuisine 1088 01:26:38,437 --> 01:26:40,562 can be fine and exquisite. 1089 01:26:40,646 --> 01:26:44,271 Garik, you make baked oysters! Sasha, clean the mutton chop! 1090 01:26:44,354 --> 01:26:47,854 But we have our own voice and taste. And I'll prove it. 1091 01:26:47,937 --> 01:26:53,271 I'll make a special Ukrainian menu for Jamala, come hell or high water. 1092 01:27:05,562 --> 01:27:06,646 Where's the mixer? 1093 01:27:50,104 --> 01:27:54,312 Baked oysters, mushroom soup with smoked pear, 1094 01:27:54,396 --> 01:27:58,687 lamb chops with rice balls and carrot and barberry jam, 1095 01:27:58,771 --> 01:28:02,979 fritters with rose jam and dried fruit drink Crimean Tatar style. 1096 01:28:05,021 --> 01:28:06,021 Thank you. 1097 01:28:06,104 --> 01:28:09,187 You know, your menu has really impressed me 1098 01:28:09,271 --> 01:28:12,354 as it unites the tastes into a melody… 1099 01:28:13,771 --> 01:28:16,771 Simple and exquisite at the same time. 1100 01:28:18,354 --> 01:28:20,604 There are these notes… 1101 01:28:20,687 --> 01:28:22,271 The smoked pear. 1102 01:28:22,354 --> 01:28:24,146 Pear? Wow. 1103 01:28:24,854 --> 01:28:26,646 It's just what I need. 1104 01:28:27,187 --> 01:28:29,687 Every detail is important for me. 1105 01:28:32,104 --> 01:28:34,146 I am sorry, but we have another guest. 1106 01:28:34,229 --> 01:28:36,979 The famous restaurateur, The Hell's Chef, Alex Yakutov. 1107 01:28:37,062 --> 01:28:39,979 I invited him over as a star expert. 1108 01:28:40,062 --> 01:28:42,062 - Hello, Alex. - Thank you. 1109 01:28:42,646 --> 01:28:43,729 Bring the cutlery. 1110 01:28:44,312 --> 01:28:46,812 Meet Vitaly, the restaurant's owner. 1111 01:28:47,312 --> 01:28:49,562 This is our dear Jamala. 1112 01:28:49,646 --> 01:28:53,396 And of course, the chef of Restaurant №1, Mikolai. 1113 01:28:54,771 --> 01:28:56,146 Nice to meet you. 1114 01:28:56,229 --> 01:28:57,854 Unexpected but nice. 1115 01:28:57,937 --> 01:28:59,104 Nice to meet you, too. 1116 01:28:59,646 --> 01:29:03,146 I don't think I must introduce this girl, right? 1117 01:29:03,646 --> 01:29:06,562 Why? I'd like to meet her. 1118 01:29:07,687 --> 01:29:12,062 Varia, why don't you say hi to your former chef? 1119 01:29:12,146 --> 01:29:15,437 You've worked with him for two years. You must be like family. 1120 01:29:17,062 --> 01:29:18,479 I don't understand. 1121 01:29:20,646 --> 01:29:21,729 Don't you? 1122 01:29:22,729 --> 01:29:25,437 And I understand perfectly. 1123 01:29:27,771 --> 01:29:31,521 Mikolai, this girl was pretending to be a professional cook, 1124 01:29:31,604 --> 01:29:33,271 but she is really an amateur. 1125 01:29:33,354 --> 01:29:36,104 And before coming here, she worked… Where, Varia? 1126 01:29:36,187 --> 01:29:37,812 In the road diner? 1127 01:29:38,396 --> 01:29:39,521 Who, Varia? 1128 01:29:40,979 --> 01:29:42,604 And she was fired from there. 1129 01:29:43,521 --> 01:29:46,812 Did you think you were the smartest one? 1130 01:29:47,979 --> 01:29:52,271 Each of us has spent years working in crowded kitchens and learning, 1131 01:29:53,146 --> 01:29:54,729 giving up the personal life. 1132 01:29:56,229 --> 01:29:59,354 Just to be where we are now. 1133 01:29:59,437 --> 01:30:01,604 You think you can come from God knows where, 1134 01:30:01,687 --> 01:30:03,854 write some false lines and win? 1135 01:30:03,937 --> 01:30:07,146 Change everything here? It'll never happen. 1136 01:30:12,854 --> 01:30:13,896 Varia? 1137 01:30:16,479 --> 01:30:19,229 Yes, Lesia, you are right. 1138 01:30:21,312 --> 01:30:22,854 Sorry that I lied. 1139 01:30:22,937 --> 01:30:25,479 But if I didn't, you'd never hire me. 1140 01:30:25,562 --> 01:30:28,646 It was my only chance to work in a restaurant of such level. 1141 01:30:35,146 --> 01:30:38,937 Thanks for everything. I really learned a lot from you. 1142 01:30:40,146 --> 01:30:43,187 Anyway, I don't belong here. 1143 01:30:53,646 --> 01:30:55,062 And to tell you the truth, 1144 01:30:55,146 --> 01:30:59,687 the beetroot shot everyone loved is Ukrainian borshch with tiny pierogies. 1145 01:31:01,979 --> 01:31:03,521 I told you it was borshch. 1146 01:31:11,521 --> 01:31:14,771 You were right. This could never end well. 1147 01:31:15,771 --> 01:31:20,146 When you are telling the truth, it's the beginning, not the end. 1148 01:31:23,896 --> 01:31:25,104 So emotional. 1149 01:31:26,354 --> 01:31:28,812 I always said that cooks… 1150 01:31:29,479 --> 01:31:30,646 They are like artists. 1151 01:31:33,479 --> 01:31:34,562 Very interesting. 1152 01:31:35,229 --> 01:31:36,687 It's… 1153 01:31:36,771 --> 01:31:39,062 - Smoked pear. - Right. 1154 01:31:39,146 --> 01:31:41,396 I hope you'll bring the girl back? 1155 01:31:41,937 --> 01:31:42,937 Sure. 1156 01:31:44,562 --> 01:31:45,562 Here you go. 1157 01:31:46,271 --> 01:31:48,146 Lesia, bring her back. 1158 01:31:51,396 --> 01:31:54,562 Don't look at me. I don't work here anymore. 1159 01:32:04,229 --> 01:32:06,396 - Enjoy it. - Thanks. 1160 01:32:07,687 --> 01:32:10,812 You aren't mean at all. 1161 01:32:11,896 --> 01:32:12,854 Yes. 1162 01:32:22,229 --> 01:32:23,604 Varia! Wait! 1163 01:32:28,729 --> 01:32:32,312 Here. Your salary. Vitaly asked me to give it to you. 1164 01:32:32,396 --> 01:32:33,812 He's very angry. 1165 01:32:34,854 --> 01:32:37,979 Take it. There's even more than it should be. 1166 01:32:56,437 --> 01:32:58,396 He didn't want to listen to me. 1167 01:33:00,021 --> 01:33:01,021 Sorry. 1168 01:33:02,354 --> 01:33:04,187 Why did you even speak to him? 1169 01:33:09,354 --> 01:33:12,396 Whatever. I don't want to work there anyway. 1170 01:33:13,521 --> 01:33:15,062 What do you mean? 1171 01:33:16,479 --> 01:33:19,104 I though your goal was to become a chef. 1172 01:33:27,062 --> 01:33:30,521 I was offered this position so many times. 1173 01:33:32,729 --> 01:33:33,687 But I… 1174 01:33:35,146 --> 01:33:37,812 was ready to work as your sous chef for all my life. 1175 01:33:44,271 --> 01:33:45,437 But you're leaving. 1176 01:33:50,271 --> 01:33:51,437 Good luck. 1177 01:34:16,687 --> 01:34:17,687 Lesia! 1178 01:35:24,312 --> 01:35:25,729 What do I do now? 1179 01:35:29,146 --> 01:35:32,271 Depends on what you want. 1180 01:35:34,271 --> 01:35:37,562 Before I wanted to be a chef in a prestigious restaurant. 1181 01:35:38,521 --> 01:35:41,937 But where the chef is a director, not a second fiddle, okay? 1182 01:35:43,729 --> 01:35:46,771 What do you think is being a director? 1183 01:35:48,312 --> 01:35:50,479 Like making all the decisions. 1184 01:35:52,812 --> 01:35:55,187 And who decides in a restaurant? 1185 01:35:56,562 --> 01:35:57,896 The owner. 1186 01:35:59,104 --> 01:36:00,687 Here's your answer. 1187 01:36:01,479 --> 01:36:02,896 Become an owner. 1188 01:36:03,771 --> 01:36:04,937 Are you joking? 1189 01:36:06,146 --> 01:36:08,896 I just can cook, is all. 1190 01:36:10,479 --> 01:36:12,104 I won't be able to cope with it. 1191 01:36:13,521 --> 01:36:15,937 Well, cooking is an important part. 1192 01:36:16,729 --> 01:36:20,146 You just have to find people whom you trust 1193 01:36:21,146 --> 01:36:23,062 and who can do the rest. 1194 01:36:24,312 --> 01:36:29,271 If you want to be a director, you must put together an orchestra. 1195 01:36:33,729 --> 01:36:35,354 Well, but… 1196 01:36:36,062 --> 01:36:37,354 Yes. 1197 01:36:48,354 --> 01:36:54,354 FOR RENT 1198 01:37:02,562 --> 01:37:03,646 Come in. 1199 01:37:05,187 --> 01:37:07,729 Oh God, these walls. 1200 01:37:07,812 --> 01:37:08,937 Yes. 1201 01:37:09,021 --> 01:37:11,187 The utilities are in good condition. 1202 01:37:11,271 --> 01:37:14,312 There was a famous bakery here for many years. 1203 01:37:14,396 --> 01:37:16,729 That's why I want my cafe to be here. 1204 01:37:16,812 --> 01:37:19,354 I want to cook by Olga Franko's recipes. 1205 01:37:19,854 --> 01:37:21,146 What a great idea. 1206 01:37:21,229 --> 01:37:24,854 By the way, I have several old recipes from around that time. 1207 01:37:24,937 --> 01:37:26,562 And what's the price? 1208 01:37:29,146 --> 01:37:31,521 Can you imagine? 5000 USD. 1209 01:37:31,604 --> 01:37:32,812 How much? 1210 01:37:33,521 --> 01:37:35,604 - Per year? - Per month. 1211 01:37:36,562 --> 01:37:38,437 Just for the rent? 1212 01:37:38,521 --> 01:37:42,396 There are also utility bills and salaries… And you will cook yourself? 1213 01:37:42,479 --> 01:37:44,854 Listen, kiddo, just forget it. 1214 01:37:44,937 --> 01:37:49,396 You should find a normal job where you'll get paid, not vice versa. 1215 01:37:49,479 --> 01:37:50,771 I made a decision. 1216 01:37:51,312 --> 01:37:53,854 I finally realized what I always wanted. 1217 01:37:56,979 --> 01:37:58,229 I'll find the money. 1218 01:37:59,187 --> 01:38:00,604 So you don't work? 1219 01:38:01,604 --> 01:38:02,771 At the moment, no. 1220 01:38:03,437 --> 01:38:08,229 Ms. Rudyk, according to your data, we can only offer you a secured loan. 1221 01:38:09,771 --> 01:38:12,229 You didn't write if you had any property. 1222 01:38:13,312 --> 01:38:14,729 An apartment, perhaps? 1223 01:38:16,521 --> 01:38:19,521 Please hold on. Your call is third in the line. 1224 01:38:23,229 --> 01:38:26,521 Sorry, but all operators are busy. Hold on. 1225 01:38:29,187 --> 01:38:31,354 Your call is very important to us. 1226 01:38:32,146 --> 01:38:35,187 The operator will answer you in three minutes. 1227 01:38:35,271 --> 01:38:37,521 BANK 1228 01:38:47,104 --> 01:38:50,021 Dear client, we can't provide a loan to you. 1229 01:38:50,104 --> 01:38:51,896 Can I help you with anything else? 1230 01:38:51,979 --> 01:38:53,479 But the ad said… 1231 01:38:53,562 --> 01:38:55,521 Not in your case, sorry. 1232 01:38:56,729 --> 01:38:58,479 - That's it, then. - Have a great day. 1233 01:39:22,229 --> 01:39:23,479 Hi. 1234 01:39:24,396 --> 01:39:25,562 Leaving already? 1235 01:39:26,437 --> 01:39:28,437 I wanted to say goodbye. 1236 01:39:29,437 --> 01:39:32,437 I choose a route for 11 months and 28 days. 1237 01:39:32,521 --> 01:39:33,604 A whole year? 1238 01:39:40,521 --> 01:39:42,354 I'm glad you took the leap. 1239 01:39:43,229 --> 01:39:45,271 Look who's talking. How's your cafe? 1240 01:39:47,104 --> 01:39:48,354 There's no cafe. 1241 01:39:48,937 --> 01:39:50,187 And there won't be. 1242 01:39:50,896 --> 01:39:55,104 I didn't find the money, so I'll have to get a job elsewhere. 1243 01:39:55,646 --> 01:39:58,271 Too bad. Listen… 1244 01:39:58,354 --> 01:40:00,771 Sorry, it's the driver. 1245 01:40:00,854 --> 01:40:03,479 Hello, are you here? Okay, I'm coming. 1246 01:40:07,312 --> 01:40:08,271 I'll walk with you. 1247 01:40:25,437 --> 01:40:27,396 Send me the pictures. 1248 01:40:28,146 --> 01:40:29,729 I'll follow you. 1249 01:41:04,771 --> 01:41:05,771 Varia? 1250 01:41:07,437 --> 01:41:08,437 Varia! 1251 01:41:09,187 --> 01:41:10,312 Mr. Vitaly? 1252 01:41:11,854 --> 01:41:15,146 - What are you doing here? - Looking for you, my star. 1253 01:41:16,271 --> 01:41:18,396 I want you to come back. 1254 01:41:18,479 --> 01:41:20,604 As a new chef. 1255 01:41:21,437 --> 01:41:23,021 I don't get it. 1256 01:41:23,104 --> 01:41:24,646 After everything I've done? 1257 01:41:24,729 --> 01:41:26,229 I'm ready to forget about it 1258 01:41:26,312 --> 01:41:29,646 if our regular customers are pleased and happy. 1259 01:41:30,437 --> 01:41:33,187 Jamala wants only you. 1260 01:41:37,479 --> 01:41:38,479 And Lesia? 1261 01:41:38,562 --> 01:41:40,812 I'm sure she won't agree to work with me. 1262 01:41:41,396 --> 01:41:42,729 Lesia, Lesia… 1263 01:41:42,812 --> 01:41:44,062 Lesia is fired. 1264 01:41:49,896 --> 01:41:51,437 I don't know. 1265 01:41:52,062 --> 01:41:55,104 - I have to think. - What's there to think about? 1266 01:41:55,187 --> 01:41:59,312 You can't believe you dream came true? Well, neither can I. 1267 01:42:00,396 --> 01:42:02,687 Let's move a bit. 1268 01:42:37,562 --> 01:42:41,562 Can I make my own menu with authentic Ukrainian recipes? 1269 01:42:42,146 --> 01:42:45,271 Ukrainian cuisine doesn't sell well. 1270 01:42:45,354 --> 01:42:47,896 But the beetroot shot was a hit. You said so. 1271 01:42:48,437 --> 01:42:51,104 Beetroot shot is not Ukrainian. 1272 01:42:54,937 --> 01:42:58,562 - No, I don't want this anymore. - Wait, wait. You mean it's a no? 1273 01:42:59,729 --> 01:43:03,062 Are you kidding? You can't decline such an offer. 1274 01:43:03,146 --> 01:43:04,729 Say yes and I'll leave. 1275 01:43:06,604 --> 01:43:07,604 Varia! 1276 01:43:09,229 --> 01:43:10,396 Taras? 1277 01:43:11,312 --> 01:43:13,479 Why are you here? Did you forget something? 1278 01:43:13,562 --> 01:43:14,729 Yes, I did. 1279 01:43:16,229 --> 01:43:17,396 I forgot you! 1280 01:43:18,604 --> 01:43:21,354 Varia, it was you who made me understand that this trip 1281 01:43:21,437 --> 01:43:24,312 is just an attempt to run away from the life I don't like! 1282 01:43:24,396 --> 01:43:26,104 I want to change everything! 1283 01:43:26,187 --> 01:43:27,896 Together with you! 1284 01:43:28,396 --> 01:43:29,562 Do you hear me? 1285 01:43:31,021 --> 01:43:32,354 Varvara Rudyk, 1286 01:43:34,521 --> 01:43:38,104 I want to propose to you! 1287 01:43:38,854 --> 01:43:40,854 Will you be my business partner? 1288 01:43:40,937 --> 01:43:43,354 Let's open that cafe together! 1289 01:43:43,437 --> 01:43:44,812 You have ideas and talent. 1290 01:43:44,896 --> 01:43:47,521 I have experience and some savings. 1291 01:43:48,229 --> 01:43:50,271 We'll be together in joy and sorrow, 1292 01:43:51,146 --> 01:43:53,562 we'll share profits and losses. 1293 01:43:54,187 --> 01:43:56,979 Do you know how much money you need 1294 01:43:57,062 --> 01:43:59,062 to open a cafe? 1295 01:43:59,146 --> 01:44:00,729 Don't be fools! 1296 01:44:01,854 --> 01:44:05,396 But I don't want you to sacrifice your dream for mine! 1297 01:44:05,479 --> 01:44:08,062 I need it just the same as you do! 1298 01:44:08,146 --> 01:44:10,646 Varia, you know how well your ideas sell! 1299 01:44:11,479 --> 01:44:12,646 Do you agree? 1300 01:44:14,646 --> 01:44:16,312 Yes. Yes! 1301 01:44:22,646 --> 01:44:26,812 Varia, you can borrow my soup tureen! 1302 01:44:26,896 --> 01:44:28,104 And the chairs! 1303 01:44:29,854 --> 01:44:32,021 I'll help with the light! 1304 01:44:32,104 --> 01:44:34,646 And we have a few tables! 1305 01:44:34,729 --> 01:44:36,146 I'm in, too! 1306 01:44:36,729 --> 01:44:38,979 Yes, I agree! 1307 01:44:39,062 --> 01:44:40,812 I'm saying this to all of you! 1308 01:44:40,896 --> 01:44:45,729 I want it to be our common cafe so each of you can be a partner! 1309 01:44:46,604 --> 01:44:47,646 Yes! 1310 01:44:51,062 --> 01:44:54,521 You can also invest in our business if you wish! 1311 01:44:55,604 --> 01:44:59,229 All this is a big mistake. 1312 01:44:59,771 --> 01:45:02,104 You don't do business like that. 1313 01:45:07,146 --> 01:45:12,562 Don't come to me, okay? Don't come to me when this bubble bursts. 1314 01:45:17,271 --> 01:45:19,604 What if we don't have enough money? 1315 01:45:20,687 --> 01:45:22,021 We'll find a way out. 1316 01:45:55,104 --> 01:45:59,354 Yes, I know, in your times you had to get married first. 1317 01:45:59,437 --> 01:46:03,187 But I'll tell you a secret, It was fantastic. 1318 01:46:04,354 --> 01:46:05,729 I agree with you. 1319 01:46:06,812 --> 01:46:08,312 Who you are talking to? 1320 01:46:08,854 --> 01:46:10,479 I have a surprise for you. 1321 01:46:14,396 --> 01:46:16,396 - Cutlets? - Lord Nelson's. 1322 01:46:18,521 --> 01:46:19,604 Thanks, chef. 1323 01:46:26,312 --> 01:46:29,354 I used to think that I must repeat after someone 1324 01:46:29,437 --> 01:46:31,104 to become successful. 1325 01:46:31,187 --> 01:46:35,854 But now I understand I have something to be proud of. 1326 01:46:37,979 --> 01:46:39,687 I mean, we have. 1327 01:46:42,521 --> 01:46:43,771 Cool. Post it. 1328 01:47:02,437 --> 01:47:04,146 Looking deep into myself, 1329 01:47:04,229 --> 01:47:09,646 {\an8}I realized that cooking really can surprise and give love, 1330 01:47:09,729 --> 01:47:12,354 {\an8}to connect the past and the modern. 1331 01:47:13,146 --> 01:47:17,646 Soon Taras and I will open our cafe, where we're going to talk 1332 01:47:17,729 --> 01:47:23,104 about our modern and amazing Ukraine in the language of taste and comfort. 1333 01:47:23,187 --> 01:47:26,854 We'll bring to life unknown and forgotten tastes 1334 01:47:26,937 --> 01:47:30,312 and the sweet tastes of childhood and freedom. 1335 01:47:30,396 --> 01:47:34,187 We want to submerge our guests in the game of textures 1336 01:47:34,271 --> 01:47:36,729 by the amazing rules of Olga Franko. 1337 01:47:37,521 --> 01:47:42,937 On a small plate, you will see a big cooking story. 1338 01:47:43,021 --> 01:47:47,437 Waffle cakes, clenets, canapes, layered cakes, 1339 01:47:47,521 --> 01:47:51,396 soups and crescent rolls, borshch, fricassee, 1340 01:47:51,479 --> 01:47:55,187 chicken frittersm fried escargo, salads, 1341 01:47:55,271 --> 01:47:57,854 almond cake and pastry. 1342 01:47:58,604 --> 01:48:00,271 And our violet juice. 1343 01:48:00,354 --> 01:48:03,562 Some cooks call it a drink of fidelity. 1344 01:48:03,646 --> 01:48:06,729 The violets are valued for their fantastic color and smell. 1345 01:48:06,812 --> 01:48:10,437 Ancient Greeks and Romans have valued these pretty and useful flowers. 1346 01:48:11,187 --> 01:48:14,979 They were also used to make violet wine and sedatives. 1347 01:48:18,604 --> 01:48:23,396 We'll find our recipes from sadness, and, besides the a la carte orders, 1348 01:48:23,479 --> 01:48:29,687 we will always feed and treat those who need help and support. 1349 01:48:39,979 --> 01:48:42,479 9087 FOLLOWERS @CHEFVARVARA 1350 01:48:42,562 --> 01:48:44,812 How do you open a cafe in three weeks? 1351 01:48:45,896 --> 01:48:48,187 By putting together a dream team! 1352 01:49:00,271 --> 01:49:01,771 I am so nervous. 1353 01:49:03,979 --> 01:49:05,146 You are ready. 1354 01:49:23,104 --> 01:49:26,062 There's no better reason for this dress to be worn again. 1355 01:49:26,812 --> 01:49:29,812 - May all your plans work. - Thanks. 1356 01:49:35,646 --> 01:49:38,812 - Is it time already? - Let's wait. Not everyone's here yet. 1357 01:49:39,396 --> 01:49:43,937 - Look who is here. - Lesia? An unexpected visit. 1358 01:49:44,021 --> 01:49:47,771 How could we miss it? You've turned our whole life upside down. 1359 01:49:48,354 --> 01:49:50,354 - I am sorry. - Oh no, don't be. 1360 01:49:51,687 --> 01:49:55,604 We came here to thank you before we leave for Poland. 1361 01:49:56,479 --> 01:49:59,021 We'll open Mikolai's new restaurant there. 1362 01:49:59,104 --> 01:50:00,312 Wow! 1363 01:50:01,312 --> 01:50:02,687 I am happy for you. 1364 01:50:04,271 --> 01:50:06,729 Don't hold the breath of your dreams 1365 01:50:06,812 --> 01:50:08,187 Just for a minute 1366 01:50:09,146 --> 01:50:11,062 Close your eyes just for a minute 1367 01:50:11,146 --> 01:50:14,604 Don't hold the breath of your desires 1368 01:50:14,687 --> 01:50:19,479 Varia, I found out you were opening your own cafe. 1369 01:50:19,562 --> 01:50:21,937 I wanted to congratulate you before the concert. 1370 01:50:22,021 --> 01:50:23,396 - Congrats! - Thanks. 1371 01:50:23,479 --> 01:50:24,937 Hurray! 1372 01:50:48,396 --> 01:50:50,521 May I? Excuse me. 1373 01:50:52,896 --> 01:50:53,896 Mom? 1374 01:50:55,687 --> 01:50:56,812 Mom! 1375 01:50:56,896 --> 01:50:58,187 My darling! 1376 01:50:59,771 --> 01:51:02,187 - Why are you here? - I invited her. 1377 01:51:02,271 --> 01:51:04,896 I thought this day wouldn't be complete without her. 1378 01:51:04,979 --> 01:51:07,229 - Are you Taras? - Yes. 1379 01:51:07,312 --> 01:51:08,854 Thank you. 1380 01:51:08,937 --> 01:51:09,937 Thank you. 1381 01:51:11,646 --> 01:51:13,229 I am so sorry. 1382 01:51:14,187 --> 01:51:17,604 I am sorry, too. I am so happy for you. 1383 01:51:22,354 --> 01:51:23,854 This is my girl! 1384 01:51:24,646 --> 01:51:25,854 My daughter! 1385 01:51:37,729 --> 01:51:39,562 Attention, please! 1386 01:51:41,771 --> 01:51:44,521 There are meetings that change everything. 1387 01:51:44,604 --> 01:51:47,312 They can be unnoticeable to others, 1388 01:51:47,396 --> 01:51:50,396 but for you life changes to before and after. 1389 01:51:51,854 --> 01:51:54,021 Sometimes it starts with a quarrel. 1390 01:51:56,479 --> 01:51:58,312 Sometimes with attraction. 1391 01:51:59,937 --> 01:52:01,979 Or with a hit on the head, too. 1392 01:52:04,062 --> 01:52:07,521 Mrs. Olga taught me to take risks and to have a goal. 1393 01:52:07,604 --> 01:52:09,771 To appreciate who I am. 1394 01:52:09,854 --> 01:52:11,354 To be, not to seem. 1395 01:52:11,979 --> 01:52:15,271 Every day we'll cook the dishes from her book 1396 01:52:15,354 --> 01:52:18,437 so we and the whole world could discover our traditions. 1397 01:52:18,521 --> 01:52:19,771 Can we say something? 1398 01:52:19,854 --> 01:52:22,479 Rimma, I don't see! 1399 01:52:23,104 --> 01:52:27,146 Varia, your post has inspired us. 1400 01:52:27,229 --> 01:52:28,979 We had to do it long ago. 1401 01:52:29,062 --> 01:52:31,646 Yes. To have our ladies' club again. 1402 01:52:32,229 --> 01:52:34,021 Hush, girls. I'll tell her. 1403 01:52:34,854 --> 01:52:38,312 We also want to invest in your important business. 1404 01:52:38,854 --> 01:52:40,396 We'll be partners. 1405 01:52:41,812 --> 01:52:43,896 Looks like we'll get paid! 1406 01:53:25,062 --> 01:53:27,104 Smoking again? 1407 01:53:27,187 --> 01:53:28,271 How… 1408 01:53:29,187 --> 01:53:30,687 Okay, good luck. 1409 01:53:36,437 --> 01:53:39,479 Can I help you? 1410 01:53:41,437 --> 01:53:43,396 You're doing everything wrong. 1411 01:53:48,229 --> 01:53:49,396 Honey, who is it? 1412 01:54:04,312 --> 01:54:09,604 This film was inspired by a real cookbook from 1929 1413 01:54:09,687 --> 01:54:13,687 written by Mrs. Olga-Maria Franko. 1414 01:54:14,229 --> 01:54:17,062 Besides this book, Mrs. Olga and her husband, 1415 01:54:17,146 --> 01:54:22,479 Petro Franko, Ivan Franko's third son, published a few more cookbooks, 1416 01:54:22,562 --> 01:54:25,396 which were very popular in the interwar period. 1417 01:54:25,479 --> 01:54:28,854 During the Soviet times 1418 01:54:28,937 --> 01:54:33,729 those books were banned from distribution. 1419 01:54:34,437 --> 01:54:38,854 Mrs. Olga lived a long life and until the age of 90. 1420 01:54:38,937 --> 01:54:42,396 She kept Ukrainian cooking traditions in her own kitchen. 1421 01:54:42,937 --> 01:54:47,687 Olga's granddaughter, Ivanna Milianchuk, and her daughters Marta and Natalka, 1422 01:54:47,771 --> 01:54:51,812 today continue what their famous grandmother started, 1423 01:54:51,896 --> 01:54:55,271 on their website "Practical Kitchen. Forgotten and New." 96289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.