All language subtitles for Summer.Lovers.1982.1080p.BluRay.x264-[YTS.MX]-Portuguese
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,398 --> 00:01:43,492
Amantes de Ver�o
2
00:02:38,489 --> 00:02:39,854
Boa tarde.
3
00:02:39,891 --> 00:02:42,951
Aproximamo-nos de Santorini
e de seu famoso vulc�o.
4
00:02:42,994 --> 00:02:46,020
Abaixo podem ver o n�cleo
ativo e inclinado...
5
00:02:46,063 --> 00:02:49,123
e a cratera cheia de �gua
chamada Caldera.
6
00:02:49,167 --> 00:02:51,067
Por favor, apertem os cintos...
7
00:02:51,102 --> 00:02:53,502
e preparem-se para aterrarmos
em Santorini.
8
00:03:23,634 --> 00:03:26,535
Bem-vindos.
9
00:03:26,571 --> 00:03:28,698
Cathy e Michael?
O jipe est� ali.
10
00:03:28,739 --> 00:03:30,934
Vou buscar a bagagem.
11
00:03:30,975 --> 00:03:33,603
- Ele tem olhos bonitos.
- Eu sei.
12
00:03:33,644 --> 00:03:34,941
� seu noivo?
13
00:03:34,979 --> 00:03:36,947
N�o. Talvez.
14
00:03:36,981 --> 00:03:40,712
Se queriam romance,
vieram para o lugar certo.
15
00:03:45,923 --> 00:03:48,619
- J� esteve aqui?
- Por isto mesmo.
16
00:03:48,659 --> 00:03:53,119
As meninas s�o lindas.
V� � discoteca de Unitas.
17
00:03:53,164 --> 00:03:54,688
- Desculpe. Ol�.
- Ol�.
18
00:03:54,732 --> 00:03:57,792
- Ol�, Jean.
- Tudo bem? E o Roger?
19
00:03:57,835 --> 00:03:59,928
- Casou-se.
- Que pena.
20
00:03:59,971 --> 00:04:04,340
- N�o � casado, �?
- Casado? N�o.
21
00:04:04,375 --> 00:04:06,070
Espere, Jean.
22
00:04:06,110 --> 00:04:08,442
Este ser� seu mundo
durante o ver�o.
23
00:05:05,336 --> 00:05:06,462
Aqui est�.
24
00:05:06,504 --> 00:05:08,665
Quase todos s�o nativos
e artistas.
25
00:05:08,706 --> 00:05:11,106
Ficar�o melhor aqui
do que na cidade.
26
00:05:11,142 --> 00:05:13,508
Os turistas quase n�o v�m aqui.
27
00:05:13,544 --> 00:05:15,512
Agora temos que caminhar.
28
00:05:15,546 --> 00:05:16,843
� maravilhoso.
29
00:05:21,652 --> 00:05:23,244
Esta � a vila.
30
00:05:23,287 --> 00:05:26,279
� fant�stica.
31
00:05:26,324 --> 00:05:28,724
Aspa, � maravilhoso. Obrigado.
32
00:05:43,841 --> 00:05:47,937
Esta vila est� no extremo
de l� e � mais soalheira.
33
00:05:47,978 --> 00:05:52,039
Tem uma vista maravilhosa
do n�cleo do vulc�o.
34
00:05:53,250 --> 00:05:56,549
Enfim, s�s.
Voc�, eu e o vulc�o.
35
00:06:00,658 --> 00:06:02,455
- Nada mal.
- Est� vazio,
36
00:06:02,493 --> 00:06:04,222
mas podem decorar � vontade.
37
00:06:04,261 --> 00:06:07,025
Seis mil por semana?
Presente de gradua��o caro...
38
00:06:07,064 --> 00:06:09,498
Dracmas. S�o apenas
100 d�lares por semana.
39
00:06:09,533 --> 00:06:12,058
Se n�o comermos,
podemos ficar 8 semanas.
40
00:06:12,103 --> 00:06:13,968
O mercado abre at� �s 9:00...
41
00:06:14,004 --> 00:06:17,132
l� encontrar�o
tudo que precisam.
42
00:06:17,174 --> 00:06:18,971
Para voc�.
43
00:06:21,545 --> 00:06:23,274
Tenho que ir.
44
00:06:25,015 --> 00:06:28,041
Se precisarem, me chamem,
mas duvido que seja necess�rio.
45
00:06:28,085 --> 00:06:31,282
- Aproveitem sua estadia. Tchau.
- Muito obrigado, Aspa.
46
00:06:31,322 --> 00:06:34,257
Cathy, venha. Olhe.
47
00:06:37,728 --> 00:06:40,492
- Realmente estamos aqui.
- Realmente estamos aqui.
48
00:06:40,531 --> 00:06:43,091
Nem imagina quanto
este lugar me excita.
49
00:06:43,134 --> 00:06:44,499
Tamb�m me excita.
50
00:07:15,766 --> 00:07:17,358
Michael?
51
00:07:33,117 --> 00:07:34,948
Bom dia!
52
00:07:34,985 --> 00:07:36,475
Est� uma manh� maravilhosa.
53
00:07:42,226 --> 00:07:46,458
- N�o est� sentindo algo?
- A diferen�a de fuso hor�rio.
54
00:08:01,312 --> 00:08:02,836
Aqui nasceu Apolo.
55
00:08:02,880 --> 00:08:05,280
Este � o santu�rio de Dionsio.
56
00:08:05,316 --> 00:08:08,444
O s�mbolo da fertilidade.
Subtil, n�o �?
57
00:08:10,120 --> 00:08:12,384
- Michael.
- Est� bem.
58
00:08:12,423 --> 00:08:13,685
Sobe aqui.
59
00:08:15,926 --> 00:08:17,553
Veja este mosaico, que bonito.
60
00:08:17,595 --> 00:08:19,495
Em que pensas?
61
00:08:19,530 --> 00:08:21,191
No tempo.
62
00:08:22,199 --> 00:08:23,826
S�o 2:30.
63
00:08:23,868 --> 00:08:25,665
Estava-me referir aos s�culos.
64
00:08:25,703 --> 00:08:28,900
Estava a pensar
na pessoa que fez isto.
65
00:08:28,939 --> 00:08:33,603
Sua obra ainda est� aqui
depois de 2000 anos.
66
00:08:35,412 --> 00:08:37,846
No que pensava
quando esculpiu isto?
67
00:08:37,882 --> 00:08:39,543
No que ia almo�ar?
68
00:08:42,686 --> 00:08:44,415
Em 100 anos, tamb�m seremos p�.
69
00:08:44,455 --> 00:08:46,616
Com licen�a, falam ingl�s?
70
00:08:46,657 --> 00:08:48,147
Um pouco. N�o muito.
71
00:08:48,192 --> 00:08:50,456
Joe e Trish Saunders
de Cleveland, Ohio.
72
00:08:50,494 --> 00:08:52,826
- Podem tirar uma foto?
- � nossa lua-de-mel.
73
00:08:52,863 --> 00:08:54,797
Primeira viagem � Europa.
E voc�s?
74
00:08:54,832 --> 00:08:56,356
- Sim.
- N�o.
75
00:08:56,400 --> 00:08:57,799
S�o casados?
76
00:08:57,835 --> 00:08:58,995
N�o fechem os olhos.
77
00:08:59,036 --> 00:09:00,833
- Nunca fecho.
- Quase sempre fecha.
78
00:09:01,906 --> 00:09:02,998
Acho que fechei.
79
00:09:05,543 --> 00:09:08,569
Existe em Creta um desfiladeiro
lindo para caminhar.
80
00:09:08,612 --> 00:09:10,204
Adoramos caminhar.
E voc�s?
81
00:09:10,247 --> 00:09:12,147
Eu sim, ele n�o.
82
00:09:12,182 --> 00:09:14,150
Venham conosco
no ferry que sai...
83
00:09:14,184 --> 00:09:15,981
da base de Fira �s 7:30.
84
00:09:16,020 --> 00:09:17,317
Acho que � 8:30.
85
00:09:17,354 --> 00:09:19,151
N�o, �s 7:30.
86
00:09:19,189 --> 00:09:22,625
Trouxe o hor�rio. Aqui est�.
87
00:09:22,660 --> 00:09:25,390
Adoraramos que
nos acompanhassem.
88
00:09:39,143 --> 00:09:41,509
Debbie, disse para
n�o sair de perto.
89
00:09:41,545 --> 00:09:44,013
Se te apanho outra vez
com estes estrangeiros...
90
00:09:44,048 --> 00:09:46,016
vou te castigar.
91
00:09:50,888 --> 00:09:52,651
Acho que estou muito vestida.
92
00:09:52,690 --> 00:09:54,590
Ent�o tire a blusa.
93
00:09:54,625 --> 00:09:55,990
Hoje n�o.
94
00:09:56,026 --> 00:09:57,891
Vamos.
95
00:10:07,338 --> 00:10:08,930
Veja estas cavernas.
96
00:10:09,940 --> 00:10:11,271
Vamos explorar.
97
00:10:11,308 --> 00:10:13,139
- Vou ficar aqui.
- Tem certeza?
98
00:11:28,719 --> 00:11:30,710
Faz cinco anos que saimos?
99
00:11:30,754 --> 00:11:33,245
Sim, e nos conhecemos
h� 10 anos.
100
00:11:41,498 --> 00:11:43,261
O que quer fazer?
101
00:12:50,267 --> 00:12:53,065
- Tenho uma surpresa.
- fixe.
102
00:12:59,009 --> 00:13:02,035
- Um quarto escuro. Gosta?
- N�o vamos tomar banho?
103
00:13:02,079 --> 00:13:04,639
Dizes sempre para me interessar
por alguma coisa.
104
00:13:04,681 --> 00:13:08,981
Eu Sei. Continue a tentar
Vou comprar algumas coisas.
105
00:14:32,569 --> 00:14:34,799
Qual delas mando para minha m�e?
106
00:14:34,838 --> 00:14:36,237
As duas s�o bonitas.
107
00:14:36,273 --> 00:14:38,764
- Quando posso tomar banho?
- De manh�?
108
00:14:38,809 --> 00:14:41,107
- Tenho alternativa?
- N�o.
109
00:14:41,144 --> 00:14:43,704
- Vem para a cama?
- J� vou.
110
00:15:19,149 --> 00:15:21,709
GUlA IMAGINATIVO DO AMOR
111
00:15:55,819 --> 00:15:56,945
Vamos apostar corrida.
112
00:15:56,987 --> 00:15:58,955
Uma semana e j� est� nua.
113
00:15:58,989 --> 00:16:01,082
Nunca tinha feito isto antes.
114
00:16:01,124 --> 00:16:02,614
Sonhava que era sereia.
115
00:16:02,659 --> 00:16:03,785
Voc� roubou.
116
00:16:03,827 --> 00:16:05,590
O que mais sonhava?
117
00:16:05,629 --> 00:16:07,324
Outras coisas.
118
00:16:07,364 --> 00:16:08,763
Diz-me uma.
119
00:16:08,799 --> 00:16:10,460
Quando estava no col�gio...
120
00:16:10,500 --> 00:16:11,967
fantasiava que me amarravam...
121
00:16:12,002 --> 00:16:14,470
toda a equipa de nata��o
me agarrava.
122
00:16:14,504 --> 00:16:16,563
Toda a equipa?
123
00:16:16,606 --> 00:16:18,870
Todos, menos Harvey Scholey.
124
00:16:21,111 --> 00:16:24,080
Todos pensam que
sou uma menina boazinha.
125
00:16:24,114 --> 00:16:26,912
Tenho desejos como toda a gente.
126
00:16:26,950 --> 00:16:29,783
Nunca quis explor�-los?
127
00:16:31,288 --> 00:16:33,017
N�o, voc� satisfaz-me
128
00:16:35,292 --> 00:16:38,090
N�o poderia ter algum
contaco f�sico com algu�m?
129
00:16:38,128 --> 00:16:41,757
- Sim, mas para qu�?
- Para variar.
130
00:16:41,798 --> 00:16:44,858
- Podemos variar.
- Como?
131
00:16:54,077 --> 00:16:57,638
- Relaxe.
- Relaxe?
132
00:16:57,681 --> 00:16:59,649
Est� muito apertado.
N�o consigo me mexer.
133
00:16:59,683 --> 00:17:02,584
- Esse � o prop�sito.
- Est� bem.
134
00:17:02,619 --> 00:17:04,018
Bem, Cathy, chega.
135
00:17:04,054 --> 00:17:05,612
Vamos, Michael, voc� gosta.
136
00:17:07,691 --> 00:17:09,818
Voc� gosta de me magoar.
137
00:17:09,860 --> 00:17:11,521
N�o d�i.
138
00:17:12,863 --> 00:17:15,127
Aqui diz que � estimulante.
139
00:17:15,165 --> 00:17:19,067
Tomara que tenha um cap�tulo
sobre primeiros socorros.
140
00:17:19,102 --> 00:17:21,570
Se te quisesse magoar, saberias.
141
00:17:21,605 --> 00:17:24,733
Talvez se eu pusesse
a vela mais perto.
142
00:17:24,775 --> 00:17:26,902
- J� chega.
- Est� muito quente.
143
00:17:26,943 --> 00:17:28,774
- N�o.
- N�o confia em mim?
144
00:17:30,947 --> 00:17:34,178
Sim, sim, sim, claro.
Confio em voc�.
145
00:17:34,217 --> 00:17:36,708
N�o parece ter certeza.
146
00:17:36,753 --> 00:17:38,414
Tem medo que te fa�a c�cegas?
147
00:17:38,455 --> 00:17:40,719
N�o, isso n�o.
148
00:17:40,757 --> 00:17:42,088
Talvez eu fa�a.
149
00:17:51,802 --> 00:17:54,134
N�o curve suas costas.
Tem seios bonitos.
150
00:17:54,171 --> 00:17:57,607
Endireite. Assim est� melhor.
Vou enviar de Fira.
151
00:17:57,641 --> 00:17:58,972
Leve este.
152
00:18:00,644 --> 00:18:04,136
- O que disse � sua m�e?
- Que mande velas.
153
00:18:05,615 --> 00:18:07,446
Engra�adinha.
154
00:18:07,484 --> 00:18:08,781
Pare de ler estes livros.
155
00:18:08,819 --> 00:18:11,617
Tenho medo de voltar para casa.
156
00:18:40,050 --> 00:18:41,642
- Ol�.
- Ol�.
157
00:18:41,685 --> 00:18:44,552
- Onde vai?
- � praia.
158
00:18:44,588 --> 00:18:47,955
- Posso te levar.
- Prefiro ir de autocarro.
159
00:18:50,694 --> 00:18:52,924
Por que gosta disto?
160
00:18:52,963 --> 00:18:54,225
Gosto das pessoas.
161
00:18:57,567 --> 00:18:59,592
Vi-te v�rias vezes.
162
00:18:59,636 --> 00:19:01,866
Voc� � bastante �bvio.
163
00:19:01,905 --> 00:19:03,805
Desculpe, incomodo?
164
00:19:05,642 --> 00:19:07,940
- Como se chama?
- Lina.
165
00:19:07,978 --> 00:19:09,809
E eu, Michael. Michael Pappas.
166
00:19:13,316 --> 00:19:14,783
De onde �?
167
00:19:14,818 --> 00:19:17,048
Quer saber o meu signo?
168
00:19:17,087 --> 00:19:20,079
- Na verdade, n�o.
- Menos mal.
169
00:19:20,123 --> 00:19:21,613
� uma c�mara linda.
170
00:19:21,658 --> 00:19:25,458
Posso tirar uma foto?
171
00:19:43,313 --> 00:19:49,377
� PROlBlDO FlCAR NU
MULTA DE 2.000 A 20.000 DRACMAS
172
00:20:11,975 --> 00:20:13,636
E o aviso?
173
00:20:50,013 --> 00:20:52,140
O que � isso?
174
00:20:52,182 --> 00:20:54,412
O qu�?
175
00:20:54,451 --> 00:20:56,646
Isso.
176
00:20:56,686 --> 00:20:58,313
N�o � nada.
177
00:20:58,355 --> 00:20:59,822
Viu? Sai r�pido.
178
00:20:59,856 --> 00:21:02,620
N�o � nada.
179
00:21:07,697 --> 00:21:10,325
Ent�o, Lina...
180
00:21:10,367 --> 00:21:11,493
o que faz?
181
00:21:11,534 --> 00:21:13,832
Por qu�?
182
00:21:13,870 --> 00:21:15,770
S� te quero conhecer melhor.
183
00:21:17,140 --> 00:21:21,099
O que precisa saber sobre mim
� que odeio perguntas.
184
00:23:36,312 --> 00:23:37,802
Ah, est� a...
185
00:23:44,821 --> 00:23:47,051
- Aconteceu alguma coisa?
- N�o.
186
00:23:49,159 --> 00:23:52,322
Quero ficar sozinho
por um momento.
187
00:23:52,362 --> 00:23:56,298
Ficou sozinho o dia inteiro.
O que est� a acontecer?
188
00:23:56,332 --> 00:23:58,163
Nada. Nada.
189
00:24:00,170 --> 00:24:02,468
� muito complicado.
190
00:24:02,505 --> 00:24:05,133
O que � muito complicado?
191
00:24:05,175 --> 00:24:07,837
Vamos falar disso mais tarde.
192
00:24:14,184 --> 00:24:16,948
Michael, estou a fazer
o melhor que posso.
193
00:24:16,986 --> 00:24:19,614
Olhe. At� endireitei as costas.
194
00:24:25,795 --> 00:24:28,093
Diz-me. Quem sabe posso ajudar.
195
00:24:28,131 --> 00:24:30,759
S� estou confuso
com algumas coisas...
196
00:24:30,800 --> 00:24:34,759
e quero ficar sozinho
para poder entender.
197
00:24:34,804 --> 00:24:37,102
Estamos juntos.
Me pediu para vir.
198
00:24:37,140 --> 00:24:39,506
Eu sei. N�o � voc�.
199
00:24:39,542 --> 00:24:42,943
Sou eu. � esta ilha.
200
00:24:42,979 --> 00:24:46,437
Tudo em minha vida
sempre foi planeado...
201
00:24:46,483 --> 00:24:48,781
o col�gio, a universidade.
202
00:24:48,818 --> 00:24:52,481
Enquanto meu pai era vivo,
trabalhava todo os ver�es.
203
00:24:54,491 --> 00:24:57,187
Pela primeira vez,
posso fazer o que quiser.
204
00:24:57,227 --> 00:24:58,489
Fazer o que quiser.
205
00:25:02,665 --> 00:25:05,532
Esta tarde,
estive com outra pessoa.
206
00:25:16,746 --> 00:25:19,044
Estou a passar
por algo que n�o compreendo.
207
00:25:21,184 --> 00:25:23,516
N�o � porque n�o te ame,
porque eu amo-te .
208
00:25:25,622 --> 00:25:27,146
N�o sei.
209
00:25:27,190 --> 00:25:29,715
Talvez tenha sido
um erro vir aqui.
210
00:25:31,628 --> 00:25:34,791
Foi um erro vir para c�?
211
00:25:34,831 --> 00:25:37,356
Voc� � o erro, Michael.
212
00:25:40,803 --> 00:25:44,102
Fa�a o que tem que fazer.
Ponha tudo para fora.
213
00:25:44,140 --> 00:25:45,471
Vou embora.
214
00:25:49,812 --> 00:25:51,712
Voc� n�o presta. Sabia?
215
00:25:53,850 --> 00:25:56,045
Sim, eu sei.
216
00:26:39,162 --> 00:26:40,925
� americana?
217
00:26:40,964 --> 00:26:42,431
Como sabe?
218
00:26:42,465 --> 00:26:44,763
Posso me sentar um minuto?
219
00:26:44,801 --> 00:26:46,860
- Claro.
- Me chamo Bob.
220
00:26:46,903 --> 00:26:47,892
E voc�?
221
00:26:54,410 --> 00:26:57,072
J� visitou muitas ilhas?
222
00:26:57,113 --> 00:26:59,638
- Uma ou duas.
- Qual � sua preferida?
223
00:27:01,484 --> 00:27:02,746
Santorini.
224
00:27:24,340 --> 00:27:26,934
Em grego se diz "koli spera".
225
00:27:26,976 --> 00:27:29,740
Quer que eu traduza
outras frases?
226
00:27:29,779 --> 00:27:31,474
N�o consigo pensar em nenhuma.
227
00:27:33,583 --> 00:27:35,744
Quero te convidar
para comer um "souvlaki".
228
00:27:35,785 --> 00:27:38,117
Obrigada. Melhor outro dia.
229
00:27:38,154 --> 00:27:39,746
Quer tomar caf� amanh�?
230
00:27:39,789 --> 00:27:41,916
N�o, acho que n�o.
231
00:27:41,958 --> 00:27:43,619
Est� bem. N�o tem problema.
232
00:27:46,963 --> 00:27:49,693
Ol�. Me chamo orghos.
233
00:27:49,732 --> 00:27:52,826
Percebe-se que n�o viu
a verdadeira gr�cia.
234
00:27:53,970 --> 00:27:55,096
Diria que n�o.
235
00:27:55,138 --> 00:27:56,469
Venha.
236
00:28:11,487 --> 00:28:13,978
- Est� bem?
- Sim.
237
00:28:16,592 --> 00:28:19,755
Fazer amor com voc�
� como montar a cavalo.
238
00:28:23,599 --> 00:28:26,693
Referia-me � maneira
como responde.
239
00:28:26,736 --> 00:28:28,863
Voc� � muito carinhoso.
240
00:28:30,606 --> 00:28:33,905
Ela deve gostar muito de voc�.
241
00:28:33,943 --> 00:28:36,741
- "Ela"?
- A mulher com quem est�.
242
00:28:36,779 --> 00:28:39,646
Posso v�-los daqui.
243
00:28:41,818 --> 00:28:43,683
Ela sabe que est� aqui?
244
00:28:46,456 --> 00:28:50,756
- Como se chama?
- Cathy.
245
00:28:50,793 --> 00:28:53,421
� muito bonita.
246
00:28:53,463 --> 00:28:56,296
Sim, �.
247
00:28:57,600 --> 00:29:01,593
N�o � comum encontrar
pessoas que...
248
00:29:01,637 --> 00:29:03,036
se amem de verdade.
249
00:29:16,385 --> 00:29:17,545
Sente-se.
250
00:29:38,941 --> 00:29:41,637
Quer cocana? Qualudes?
251
00:29:41,677 --> 00:29:43,235
N�o, obrigada.
252
00:29:45,114 --> 00:29:46,479
Quer vinho?
253
00:29:46,516 --> 00:29:49,076
Sim, est� bem.
254
00:30:14,811 --> 00:30:16,938
- Sa�de.
- Sa�de.
255
00:30:38,334 --> 00:30:40,029
Deve ter visto muitos filmes.
256
00:30:40,069 --> 00:30:43,470
N�o, aqui n�o temos cinema.
257
00:30:43,506 --> 00:30:45,997
Meu pai tem televis�o
na loja dele.
258
00:30:55,351 --> 00:30:56,818
Desculpe.
259
00:30:58,387 --> 00:31:00,218
As americanas.
260
00:31:02,859 --> 00:31:04,952
Onde vai todos os dias?
261
00:31:04,994 --> 00:31:07,485
Esta � uma pergunta pessoal.
262
00:31:07,530 --> 00:31:08,827
Uma pergunta pessoal?
263
00:31:08,865 --> 00:31:11,493
Fizemos amor tr�s vezes hoje.
264
00:31:11,534 --> 00:31:13,001
"Fizemos amor"?
265
00:31:13,035 --> 00:31:15,003
Eu diria que fo**mos.
266
00:31:16,973 --> 00:31:18,634
Quando podemos
nos ver outra vez?
267
00:31:18,674 --> 00:31:20,232
E a Cathy?
268
00:31:22,645 --> 00:31:24,579
Nossa rela��o � muito livre.
269
00:31:29,452 --> 00:31:31,647
- Est� acordada.
- Bom dia.
270
00:31:31,687 --> 00:31:35,248
Bom dia? S�o apenas--
j� � de dia.
271
00:31:36,993 --> 00:31:39,188
Maldito!
272
00:31:39,228 --> 00:31:42,493
- Disse para p�r para fora.
- Achei que pudesse aceitar.
273
00:31:44,433 --> 00:31:46,924
Queria poder, mas n�o consigo.
274
00:31:48,137 --> 00:31:49,764
Minha atra��o por Lina n�o--
275
00:31:49,805 --> 00:31:52,000
Lina?
276
00:31:52,041 --> 00:31:53,531
Sim.
277
00:31:53,576 --> 00:31:57,706
- Quantas vezes te viestes?
- Por que est� falando assim?
278
00:31:57,747 --> 00:32:00,716
A Cathy boazinha n�o fala assim.
279
00:32:00,750 --> 00:32:02,581
V� para o inferno, Michael!
280
00:32:04,754 --> 00:32:07,746
N�o foram os fogos de artifcio
que imagina.
281
00:32:07,790 --> 00:32:10,224
Que pena.
282
00:32:10,259 --> 00:32:11,453
N�o estou mentindo.
283
00:32:13,195 --> 00:32:16,392
Me diga, Michael,
a Lina � a primeira?
284
00:32:16,432 --> 00:32:18,627
Nunca te tra� antes.
285
00:32:18,668 --> 00:32:20,659
- Nunca?
- Nunca.
286
00:32:23,472 --> 00:32:27,272
Talvez queira
que eu v� embora, para casa.
287
00:32:27,310 --> 00:32:30,211
� isso que quer,
para ficar com a Lina?
288
00:32:34,650 --> 00:32:36,481
Quero ficar com voc�.
289
00:32:47,496 --> 00:32:51,296
- O que fez � noite?
- Fui ao Caf� kiklos.
290
00:32:52,668 --> 00:32:54,602
Conheci um grego.
291
00:33:57,033 --> 00:34:00,434
- Me conhece?
- Bem, sei quem �.
292
00:34:02,171 --> 00:34:04,731
Estava fazendo um ch�.
Quer tomar?
293
00:34:05,975 --> 00:34:07,374
Est� bem.
294
00:34:11,847 --> 00:34:15,010
Fique � vontade. J� volto.
295
00:34:25,928 --> 00:34:28,055
Tem muitos livros
sobre arqueologia.
296
00:34:28,097 --> 00:34:29,257
Sou arque�loga.
297
00:34:47,650 --> 00:34:49,208
Sente-se.
298
00:34:57,993 --> 00:35:01,121
- Lim�o?
- N�o, obrigada.
299
00:35:01,163 --> 00:35:02,221
A��car?
300
00:35:06,035 --> 00:35:07,559
Queria ch�?
301
00:35:07,603 --> 00:35:08,968
Claro.
302
00:35:18,781 --> 00:35:20,806
Desculpe, foi um erro.
303
00:35:20,850 --> 00:35:23,910
N�o, n�o, n�o, fique.
304
00:35:23,953 --> 00:35:26,148
N�o sei por que vim.
305
00:35:26,188 --> 00:35:27,780
Acho que eu sei.
306
00:35:29,191 --> 00:35:31,250
Quero que saiba de uma coisa.
307
00:35:31,293 --> 00:35:35,252
N�o estou tentando
te roubar o Michael.
308
00:35:35,297 --> 00:35:37,265
N�o quero ter um relacionamento.
309
00:35:37,299 --> 00:35:38,596
Ele est� com voc�.
310
00:35:41,470 --> 00:35:46,737
N�o quero ter que lidar
com problemas de ego e ci�me.
311
00:35:46,775 --> 00:35:48,436
Nunca sentiu ci�me?
312
00:35:48,477 --> 00:35:50,911
"O ci�me n�o demonstra
quanto se ama algu�m.
313
00:35:50,946 --> 00:35:53,881
Demonstra quanto � insegura".
314
00:35:53,916 --> 00:35:55,349
Margaret Mead.
315
00:35:55,384 --> 00:35:57,614
Devo ter este livro
em algum lugar.
316
00:36:02,825 --> 00:36:07,125
Vim a la para fugir de tudo.
317
00:36:07,163 --> 00:36:09,791
E n�o vou ver Michael de novo.
318
00:36:09,832 --> 00:36:11,595
N�o estou te pedindo isso.
319
00:36:15,838 --> 00:36:18,602
Vim para c�
para simplificar minha vida.
320
00:36:18,641 --> 00:36:19,972
Por qu�?
321
00:36:28,117 --> 00:36:30,017
...� uma longa hist�ria.
322
00:36:31,453 --> 00:36:32,852
Gostaria de ouvir.
323
00:36:35,457 --> 00:36:37,288
Preciso de um cigarro.
324
00:36:41,463 --> 00:36:45,763
- Terminou?
- Sim. Coma o que quiser.
325
00:36:45,801 --> 00:36:47,792
Est� com fome. Bom sinal.
326
00:36:50,973 --> 00:36:53,806
- Ela � muito interessante.
- Quem?
327
00:36:53,842 --> 00:36:57,107
- Lina.
- Lina? Onde a conheceu?
328
00:36:57,146 --> 00:36:58,704
Fui na casa dela.
329
00:36:58,747 --> 00:37:00,647
Por qu�? O que aconteceu?
330
00:37:00,683 --> 00:37:03,311
- Nada.
- O que disse?
331
00:37:03,352 --> 00:37:05,650
Falamos sobre muitas coisas.
332
00:37:05,688 --> 00:37:07,952
Com licen�a.
trazes-me mais sorvete?
333
00:37:07,990 --> 00:37:09,958
Cathy, que coisas?
334
00:37:09,992 --> 00:37:11,983
Sabe alguma coisa
do seu passado?
335
00:37:15,130 --> 00:37:16,461
N�o te disse nada?
336
00:37:17,466 --> 00:37:19,400
N�o gosta de falar sobre ela.
337
00:37:20,869 --> 00:37:22,666
Sei.
338
00:37:22,705 --> 00:37:24,434
Ela � de Deauville.
339
00:37:24,473 --> 00:37:26,566
Mudou-se para Paris
para estudar.
340
00:37:26,609 --> 00:37:29,806
Depois viveu em Roma
com um cara mais velho.
341
00:37:32,081 --> 00:37:34,049
O qu�?
342
00:37:34,083 --> 00:37:36,608
� mais f�cil quando se conhece.
343
00:37:38,787 --> 00:37:40,084
Obrigada.
344
00:37:42,458 --> 00:37:43,948
Voc� me espanta.
345
00:37:43,993 --> 00:37:46,689
�s vezes, tamb�m me espanto.
346
00:37:46,729 --> 00:37:49,527
Amanh�, iremos v�-la.
347
00:37:49,565 --> 00:37:51,055
"iremos"?
348
00:37:51,100 --> 00:37:53,125
Vamos a Akrotiri, onde trabalha.
349
00:37:55,337 --> 00:37:56,702
Lina trabalha.
350
00:37:56,739 --> 00:37:58,969
N�o sabe muito sobre ela, n�o �?
351
00:38:00,709 --> 00:38:04,907
Quando vamos v�-la?
352
00:38:04,947 --> 00:38:06,574
J� te disse, amanh�.
353
00:38:06,615 --> 00:38:09,516
A erup��o do vulc�o
na Era de Bronze...
354
00:38:09,551 --> 00:38:13,715
enterrou a ilha debaixo
de uma camada grossa de cinza.
355
00:38:13,756 --> 00:38:16,088
Nossa escava��o
exp�e esta cidade...
356
00:38:16,125 --> 00:38:19,390
pela primeira vez
desde o ano 1500 a.C.
357
00:38:19,428 --> 00:38:23,023
Esta explos�o acabou
com Santorini...
358
00:38:23,065 --> 00:38:24,225
Ali est�.
359
00:38:45,988 --> 00:38:47,250
Sigam-me.
360
00:38:57,166 --> 00:39:00,465
Esta rua pertence ao n�vel
minoano da escava��o.
361
00:39:00,502 --> 00:39:03,027
� o mais profundo que escavamos.
362
00:39:03,072 --> 00:39:04,471
Sua primeira escava��o?
363
00:39:04,506 --> 00:39:07,407
Ela trabalhou perto
de Roma no ano passado.
364
00:39:07,443 --> 00:39:08,808
Vejam isto.
365
00:39:08,844 --> 00:39:12,109
Quando vejo algo t�o belo,
pergunto-me :
366
00:39:12,147 --> 00:39:16,015
"Quem fez isto? Como era?"
367
00:39:16,051 --> 00:39:19,885
Queria lhes mostrar outras
coisas e depois podemos almo�ar.
368
00:39:19,922 --> 00:39:21,116
Est� bem.
369
00:39:21,156 --> 00:39:23,818
- Perissa � a minha preferida.
- Qual �?
370
00:39:23,859 --> 00:39:26,453
A que visitamos juntos,
que tem pedrinhas.
371
00:39:31,100 --> 00:39:34,160
Isto era um moinho.
Parte das casas do delta.
372
00:39:34,203 --> 00:39:36,194
Antes tinha frescos magn�ficos,
373
00:39:36,238 --> 00:39:39,298
mas agora tudo est�
em Atenas, no museu,
374
00:39:39,341 --> 00:39:40,899
infelizmente.
375
00:40:12,841 --> 00:40:14,001
Quem tirou?
376
00:40:15,744 --> 00:40:18,008
- Eu gosto.
- Obrigada.
377
00:40:18,046 --> 00:40:20,606
Queria saber tirar fotos.
378
00:40:20,649 --> 00:40:22,310
Encontro objetos
extraordin�rios...
379
00:40:22,351 --> 00:40:26,117
do mesmo modo que estavam
h� milhares de anos.
380
00:40:26,155 --> 00:40:29,454
Talvez Cathy possa tirar
algumas fotos para voc�.
381
00:40:55,083 --> 00:40:58,246
Esta tarde, quando voc�s
saram em direc��es opostas...
382
00:41:02,624 --> 00:41:04,956
queria seguir voc�s duas.
383
00:41:09,164 --> 00:41:10,995
As pessoas s�o como g�s.
384
00:41:11,033 --> 00:41:12,227
Como assim?
385
00:41:12,267 --> 00:41:15,395
O g�s preenche todos
os espa�os...
386
00:41:15,437 --> 00:41:17,302
e as pessoas tamb�m.
387
00:41:17,339 --> 00:41:19,569
Expandem-se at� ocupar o espa�o.
388
00:41:21,176 --> 00:41:25,977
Acho que vou me expandir at�
a cozinha e preparar o jantar.
389
00:41:32,087 --> 00:41:35,579
Quando n�o tem espa�o
suficiente, cria-se press�o.
390
00:41:40,929 --> 00:41:42,328
Pessoas s�o como g�s?
391
00:41:43,832 --> 00:41:45,697
Achou que seria melhor
se retirar.
392
00:41:45,734 --> 00:41:48,294
- � muito observadora.
- Voc� a convidou.
393
00:41:51,073 --> 00:41:52,631
Eu sei.
394
00:42:02,618 --> 00:42:04,279
Eu gosto dela...
395
00:42:06,021 --> 00:42:08,080
mas quando te vejo com ela...
396
00:42:26,008 --> 00:42:26,997
Que foi agora?
397
00:42:38,487 --> 00:42:41,285
Querida m�e, tudo est�...
398
00:43:30,272 --> 00:43:32,536
- Ol�, Anna.
- Ol�, Cathy.
399
00:43:32,574 --> 00:43:35,099
- Quer beber algo?
- Est� bem.
400
00:43:35,143 --> 00:43:36,701
Conhece a Lina?
401
00:43:38,046 --> 00:43:42,278
Sim, ela veio me ver
em Akrotiri outro dia.
402
00:43:45,220 --> 00:43:46,517
Lindo desenho.
403
00:43:50,926 --> 00:43:52,086
� muito bom.
404
00:43:52,127 --> 00:43:53,560
Obrigada.
405
00:43:55,430 --> 00:43:57,159
Ontem vi a Lina.
406
00:43:57,199 --> 00:43:59,258
Disse que posso tirar as fotos.
407
00:43:59,301 --> 00:44:02,099
Em Akrotiri? Que bom.
408
00:44:02,137 --> 00:44:04,571
Eu disse que gostava dela.
409
00:44:04,606 --> 00:44:09,942
lsto � uma �ncora, mas n�o
sabemos o tamanho do barco.
410
00:44:09,978 --> 00:44:12,742
Quero tirar uma foto
destes degraus.
411
00:44:12,781 --> 00:44:15,443
Cada um foi feito
de uma pedra grande.
412
00:44:15,484 --> 00:44:16,746
Todos os deuses gregos...
413
00:44:16,785 --> 00:44:18,753
vestiam disfarces
e outras coisas...
414
00:44:18,787 --> 00:44:21,722
e dizem que Dionsio
se disfar�ou de mulher...
415
00:44:21,757 --> 00:44:23,122
para enganar seu inimigo.
416
00:44:24,760 --> 00:44:29,288
Foi o primeiro travesti
do mundo.
417
00:44:32,601 --> 00:44:34,034
Onde vamos?
418
00:44:34,069 --> 00:44:35,832
Para Mykonos num iate.
419
00:44:35,871 --> 00:44:39,238
Uns amigos est�o rodando
um filme.
420
00:44:39,274 --> 00:44:42,038
Acho que ser� divertido ou,
pelo menos, colorido.
421
00:44:55,123 --> 00:44:56,613
M�nica!
422
00:44:58,660 --> 00:45:01,094
Como est� bonita!
423
00:45:10,038 --> 00:45:13,269
Andreas! Andreas, querido!
Veja quem est� aqui!
424
00:45:13,308 --> 00:45:15,333
- Lina!
- Andreas!
425
00:45:15,377 --> 00:45:16,469
Voc� voltou!
426
00:45:16,511 --> 00:45:19,139
Estamos de sa�da para Mykonos.
427
00:45:19,181 --> 00:45:20,876
Bem-vindo ao Colossus.
428
00:45:22,250 --> 00:45:24,548
Finalmente vejo gente nova.
429
00:45:24,586 --> 00:45:26,645
Esta festa precisa de anima��o.
430
00:45:26,688 --> 00:45:29,555
Cosmo, quero te apresentar
Cathy e Michael.
431
00:45:29,591 --> 00:45:31,684
- Como est�?
- Melhor, obrigado.
432
00:45:31,727 --> 00:45:33,251
Volte para sua jaula!
433
00:45:33,295 --> 00:45:36,526
- Quer vir comigo?
- Volte para sua jaula!
434
00:45:40,902 --> 00:45:42,301
Grupo bem diferente.
435
00:45:46,441 --> 00:45:49,069
Mais gelo, por favor.
436
00:45:49,111 --> 00:45:50,510
Desde que deixei o...
437
00:45:50,545 --> 00:45:52,911
tarot, as cartas
t�m sido muito exactas.
438
00:45:56,752 --> 00:45:57,980
Ol�, querida.
439
00:46:04,493 --> 00:46:08,190
Cathy, venha manejar o Colossus.
440
00:46:08,230 --> 00:46:10,164
Sinta a sua for�a.
441
00:46:12,434 --> 00:46:14,026
A� est�.
442
00:46:14,069 --> 00:46:16,629
Estava indo buscar um drinque.
443
00:46:18,640 --> 00:46:20,835
Jonathan,
quero te apresentar o Mike.
444
00:46:20,876 --> 00:46:22,400
Ele tamb�m � americano.
445
00:46:22,444 --> 00:46:23,934
- Tudo bem?
- Tudo, e voc�?
446
00:46:23,979 --> 00:46:25,139
Michael Pappas.
447
00:46:28,683 --> 00:46:31,550
- De Connecticut.
- Vejo que conheceu meu marido.
448
00:46:31,586 --> 00:46:33,486
V� a ba�a?
449
00:46:45,066 --> 00:46:47,796
- Posso falar com voc�?
- Claro.
450
00:46:50,639 --> 00:46:53,472
Desculpe, n�o esperava por isto.
451
00:46:53,508 --> 00:46:55,442
Minhas fotos
v�o ficar incr�veis.
452
00:46:56,711 --> 00:47:00,238
Vai ter uma impress�o
ruim de mim.
453
00:47:00,282 --> 00:47:01,909
Estou me divertindo.
454
00:47:01,950 --> 00:47:05,283
Quando era nova, isto era
como um circo para mim.
455
00:47:05,320 --> 00:47:06,981
N�o mudou muito.
456
00:47:09,157 --> 00:47:11,853
Voc� disse que seria colorido.
457
00:47:11,893 --> 00:47:13,121
N�o que seria fosforescente.
458
00:47:14,129 --> 00:47:15,994
Ei, � uma festa.
459
00:47:18,033 --> 00:47:19,159
Vamos beber.
460
00:47:19,201 --> 00:47:22,295
"Jet set" primeira tomada.
461
00:47:22,337 --> 00:47:24,168
Esta � a surpresa
que te prometi.
462
00:48:07,716 --> 00:48:09,809
Que bom estar em terra firme.
463
00:48:09,851 --> 00:48:11,148
Cuidado.
464
00:48:22,297 --> 00:48:23,787
Que dia!
465
00:48:23,832 --> 00:48:25,231
Vinho?
466
00:48:25,267 --> 00:48:27,235
N�o, obrigada.
467
00:48:27,269 --> 00:48:29,499
Em 100 anos, todos viraremos p�.
468
00:48:29,537 --> 00:48:32,734
Algu�m viu a correia
da minha c�mara?
469
00:48:32,774 --> 00:48:34,264
Minha cal�a estava caindo...
470
00:48:34,309 --> 00:48:37,437
e precisei dela para
me proteger do Cosmo. Quer?
471
00:48:38,680 --> 00:48:39,806
Vem buscar.
472
00:48:39,848 --> 00:48:41,008
- Est� bem.
- Vem.
473
00:48:58,700 --> 00:49:00,361
Bom, melhor ir embora.
474
00:49:00,402 --> 00:49:01,926
A festa n�o terminou.
475
00:49:03,138 --> 00:49:04,469
Pode dizer boa noite?
476
00:49:07,442 --> 00:49:08,966
Claro.
477
00:49:13,448 --> 00:49:14,415
Onde est� Lina?
478
00:49:14,449 --> 00:49:16,474
- Foi para casa.
- Por qu�?
479
00:49:16,518 --> 00:49:18,179
Estava cansada.
480
00:49:18,219 --> 00:49:20,551
- Est� cansado?
- N�o.
481
00:49:24,092 --> 00:49:25,582
Quero tomar banho!
482
00:49:25,627 --> 00:49:27,288
Michael, se voc�...
483
00:49:27,329 --> 00:49:29,661
Obrigado por vir
tomar banho comigo.
484
00:49:50,051 --> 00:49:53,111
- Bom dia.
- Bom dia.
485
00:49:53,154 --> 00:49:54,985
- Cuidado.
- Cuidado.
486
00:49:55,023 --> 00:49:57,821
- O que � isto?
- Uma cama de �gua.
487
00:49:57,859 --> 00:49:59,986
Meu Deus.
488
00:50:11,506 --> 00:50:13,531
Vejam, as pinturas de Akrotiri.
489
00:50:13,575 --> 00:50:16,135
Eu adoro. Combinam com voc�.
490
00:50:19,814 --> 00:50:21,679
- Os Tr�s Patetas!
- De novo.
491
00:50:21,716 --> 00:50:23,843
- Quem s�o?
- Vamos.
492
00:50:28,690 --> 00:50:31,158
Um, dois, tr�s.
493
00:50:33,261 --> 00:50:35,456
- Deixe-o em paz.
- Estou deixando.
494
00:50:35,497 --> 00:50:36,691
M�os para cima.
495
00:50:38,566 --> 00:50:41,160
Escuta, macaco.
496
00:50:41,202 --> 00:50:43,636
- Que foi?
- Por que n�o o deixa?
497
00:50:43,671 --> 00:50:45,832
N�o estou dan�ando.
498
00:50:45,874 --> 00:50:47,671
Ponha a m�o na orelha.
499
00:50:49,144 --> 00:50:51,009
Esta � uma dan�a
muito popular na sociedade.
500
00:50:51,046 --> 00:50:53,844
N�o tem como errar.
Fa�a o mesmo que eu.
501
00:50:57,352 --> 00:50:58,842
Comece.
502
00:51:38,560 --> 00:51:42,360
Sabe aquele dia que levei
caf�-da-manh� para voc�s?
503
00:51:42,397 --> 00:51:45,389
Quando te vi com o Michael...
504
00:51:45,433 --> 00:51:47,128
senti algo.
505
00:51:47,168 --> 00:51:48,760
S�rio?
506
00:51:48,803 --> 00:51:51,533
N�o queria te ver
com ele na cama.
507
00:51:51,573 --> 00:51:54,167
Por qu�?
508
00:51:54,209 --> 00:51:56,143
N�o sei.
509
00:51:56,177 --> 00:51:58,975
No come�o, senti ci�me.
510
00:51:59,013 --> 00:52:01,140
E agora?
511
00:52:12,594 --> 00:52:13,925
Precisamos de um homem.
512
00:52:13,962 --> 00:52:15,259
Despedindo-se das pessoas.
513
00:52:15,296 --> 00:52:16,558
Mas est� sempre cumprimentando.
514
00:52:20,068 --> 00:52:23,902
Tinha a sensa��o de estar na
cabe�a deste enorme gigante...
515
00:52:23,938 --> 00:52:25,735
e tinha muitos t�cnicos...
516
00:52:25,773 --> 00:52:29,140
que trabalhavam em um circuito
em seu c�rebro...
517
00:52:29,177 --> 00:52:33,773
e estavam olhando umas janelas
enormes com paisagens...
518
00:52:33,815 --> 00:52:35,510
que eram seus olhos.
519
00:52:36,885 --> 00:52:39,183
Sabe que o fogo
s� pode existir...
520
00:52:39,220 --> 00:52:41,848
se tr�s elementos
estiverem presentes?
521
00:52:41,890 --> 00:52:46,623
O calor, o combustvel
e o oxig�nio.
522
00:52:46,661 --> 00:52:49,289
Se n�o tiver um,
o fogo se apaga.
523
00:52:49,330 --> 00:52:50,922
Onde aprendeu isto?
524
00:52:50,965 --> 00:52:53,365
Escoteiros, onde seria?
525
00:52:53,401 --> 00:52:57,997
Mais r�pido,
mais r�pido, mais r�pido.
526
00:52:58,039 --> 00:52:59,700
E da�, o que aconteceu?
527
00:52:59,741 --> 00:53:02,733
Eu sentei-me. Resolvi descansar.
528
00:53:02,777 --> 00:53:04,642
Vou trazer mais vinho.
529
00:53:04,679 --> 00:53:06,840
Sim, porreiro.
530
00:53:12,854 --> 00:53:15,186
Dimitri, tem outra amante?
531
00:53:28,503 --> 00:53:30,095
Quer um baseado?
532
00:53:30,138 --> 00:53:31,799
N�o, obrigada.
533
00:53:33,975 --> 00:53:36,569
- Vamos.
- N�o. Vou voltar.
534
00:53:36,611 --> 00:53:38,977
Que foi? Desculpe.
535
00:53:48,723 --> 00:53:50,520
Quer conversar?
536
00:53:50,558 --> 00:53:52,150
Estamos juntos.
537
00:53:52,193 --> 00:53:54,957
Posso arranjar algu�m para ela.
538
00:53:54,996 --> 00:53:57,521
Que tal este?
O cara de sweeter azul.
539
00:53:58,800 --> 00:54:00,461
- Est� bem.
- Sim?
540
00:54:00,501 --> 00:54:03,493
- O que foi?
- Nada.
541
00:54:05,840 --> 00:54:08,035
Vamos.
542
00:54:08,076 --> 00:54:10,704
A mi�da da esquerda
gostou de voc�.
543
00:54:10,745 --> 00:54:12,679
Est� vendo? Aquela com a Anne.
544
00:54:12,714 --> 00:54:14,375
Ele � bonito.
545
00:54:14,415 --> 00:54:15,746
Que noite solit�ria.
546
00:54:15,783 --> 00:54:18,183
Est� sozinha?
547
00:54:18,219 --> 00:54:20,687
- Est� com quem?
- Com ele.
548
00:54:20,722 --> 00:54:23,384
- Com ele?
- Quero dizer, com eles.
549
00:54:23,424 --> 00:54:24,948
Eles.
550
00:54:32,700 --> 00:54:34,292
Ele vai mergulhar?
551
00:54:34,335 --> 00:54:36,633
- Vai saltar.
- Como sabe?
552
00:54:36,671 --> 00:54:38,798
Ele salta sempre.
553
00:54:38,840 --> 00:54:41,308
Agora vai dar uns passos...
554
00:54:41,342 --> 00:54:43,207
vai parar...
555
00:54:43,244 --> 00:54:44,871
mais uns passos...
556
00:54:46,581 --> 00:54:48,208
vai parar...
557
00:54:48,249 --> 00:54:51,116
vai ficar na ponta dos p�s...
558
00:54:51,152 --> 00:54:53,450
vai cobrir as bolas e saltar.
559
00:54:59,427 --> 00:55:01,327
Ele mergulhou.
560
00:55:01,362 --> 00:55:03,489
Eu jamais faria algo assim.
561
00:55:05,333 --> 00:55:07,164
Tenho medo de altura.
562
00:55:08,903 --> 00:55:12,669
- J� o viu chorar?
- Quando o pai dele morreu.
563
00:55:12,707 --> 00:55:14,698
Queria conhecer este lado dele.
564
00:55:21,883 --> 00:55:24,351
Seus ombros est�o vermelhos.
565
00:55:25,620 --> 00:55:27,281
Coloque um pouco de protector.
566
00:55:30,358 --> 00:55:33,919
- Sempre teve cabelo curto?
- Desde que terminei com Mario.
567
00:55:33,961 --> 00:55:36,930
Sempre corto o cabelo quando
preciso de uma mudan�a.
568
00:55:36,964 --> 00:55:39,990
- Talvez eu corte o meu.
- Precisa de mudan�a?
569
00:55:40,034 --> 00:55:43,162
Ainda pare�o
o que era aos 12 anos.
570
00:55:44,772 --> 00:55:47,434
Acho que queria
parecer menina para sempre.
571
00:55:47,475 --> 00:55:49,807
N�o funcionou.
572
00:55:55,149 --> 00:55:57,549
- Onde moram seus pais?
- N�o sei.
573
00:55:58,720 --> 00:56:02,019
Meus pais despediram-me
quando eu tinha 15 anos.
574
00:56:02,056 --> 00:56:03,751
despediram-te?
575
00:56:03,791 --> 00:56:05,281
Disseram para eu sair...
576
00:56:05,326 --> 00:56:08,489
a� conheci a M�nica, que
me deixou ficar com ela.
577
00:56:08,529 --> 00:56:10,497
Minha m�e � o contr�rio.
578
00:56:10,531 --> 00:56:12,726
Nunca me deixou sair de casa.
579
00:56:12,767 --> 00:56:16,794
Por ela, n�o moraria com o
Michael, nem viria para Gr�cia.
580
00:56:16,838 --> 00:56:20,501
N�o � ruim ter algu�m
que goste de voc�.
581
00:56:20,541 --> 00:56:23,374
Acho que n�o.
582
00:56:23,411 --> 00:56:25,572
O Mario era bom amante?
583
00:56:25,613 --> 00:56:27,843
N�o quero falar do Mario.
584
00:56:27,882 --> 00:56:30,077
Teve tantas aventuras.
585
00:56:30,118 --> 00:56:32,382
Me pergunto
como seria viver assim.
586
00:56:32,420 --> 00:56:35,514
- Viver como?
- Livre, aberta.
587
00:56:35,556 --> 00:56:37,649
Mais f�cil dizer do que viver.
588
00:56:37,692 --> 00:56:39,956
Por�m, se voc�
se sente segura...
589
00:56:39,994 --> 00:56:42,724
pode experimentar tudo
o que quiser.
590
00:56:42,764 --> 00:56:45,562
Tenho medo de me magoar.
591
00:56:45,600 --> 00:56:48,262
� como fazer exerc�cio.
592
00:56:48,302 --> 00:56:51,669
No come�o, d�i.
Depois, torna-se um prazer.
593
00:56:51,706 --> 00:56:54,174
Fico pensando nas consequ�ncias.
594
00:56:54,208 --> 00:56:56,904
- Que consequ�ncias?
- O que meus pais diriam?
595
00:56:56,944 --> 00:56:59,208
E o Michael? O que eu pensaria?
596
00:56:59,247 --> 00:57:00,407
N�o pense tanto.
597
00:57:02,583 --> 00:57:03,982
Ficaram optimas.
598
00:57:04,018 --> 00:57:06,851
Se vive � beira
de um vulc�o ativo...
599
00:57:06,888 --> 00:57:09,356
est� aceitando um risco.
600
00:57:09,390 --> 00:57:13,451
Se quer se sentir viva,
tem que se arriscar.
601
00:57:13,494 --> 00:57:15,291
Estou a come�ar a perceber.
602
00:57:51,793 --> 00:57:52,782
Continuem.
603
00:58:13,748 --> 00:58:14,908
Tentem novamente.
604
01:01:38,152 --> 01:01:39,881
Est� bem?
605
01:01:39,921 --> 01:01:42,321
Sim. Por qu�?
606
01:01:42,356 --> 01:01:44,551
Quero dizer...
607
01:01:44,592 --> 01:01:48,392
Nunca estive na mesma cama
com uma mulher antes.
608
01:01:48,429 --> 01:01:50,397
Eu sei.
609
01:01:50,431 --> 01:01:52,228
N�s dividimos-te.
610
01:01:52,266 --> 01:01:56,293
Eu sei. Tudo bem?
611
01:01:56,337 --> 01:01:58,305
Estou bem, Michael.
612
01:02:06,647 --> 01:02:08,012
Bom dia.
613
01:02:25,099 --> 01:02:26,293
Vamos.
614
01:02:46,354 --> 01:02:47,514
O que foi?
615
01:04:30,725 --> 01:04:33,250
Estou com fome.
616
01:04:33,294 --> 01:04:34,955
Vou chamar o Michael.
617
01:04:46,774 --> 01:04:48,571
O que acha? Muito sol?
618
01:04:48,609 --> 01:04:51,237
Sim. Muito sol.
619
01:06:19,533 --> 01:06:22,468
- Quem deixou o biquni aqui?
- Sempre o deixo l� fora.
620
01:06:22,503 --> 01:06:25,063
Sei que n�o � meu. Lina?
621
01:06:25,106 --> 01:06:27,540
Sim, � meu. Pode p�r l� fora?
622
01:06:27,575 --> 01:06:29,873
- Com prazer.
- Obrigada.
623
01:06:34,014 --> 01:06:35,982
Fica frio, Michael.
624
01:06:36,016 --> 01:06:37,415
N�o consigo viver assim.
625
01:06:37,451 --> 01:06:40,682
- N�o fique bravo.
- Veja este lugar.
626
01:06:43,090 --> 01:06:46,150
Talvez a gente devesse
dividir as tarefas.
627
01:06:46,193 --> 01:06:47,990
Sim. Quer preparar o jantar?
628
01:06:49,497 --> 01:06:51,965
Est� bem.
629
01:06:51,999 --> 01:06:54,297
�timo. Vou limpar a casa.
630
01:06:57,638 --> 01:07:00,766
Cathy, pode vir aqui, por favor?
631
01:07:07,281 --> 01:07:09,272
- Que foi?
- Nada.
632
01:07:09,316 --> 01:07:10,874
A casa sempre esteve impec�vel.
633
01:07:10,918 --> 01:07:13,716
Por qu� eu?
Prefiro dividir as tarefas.
634
01:07:13,754 --> 01:07:15,619
Mas tem outras coisas.
635
01:07:15,656 --> 01:07:17,715
Seus produtos qumicos
fotogr�ficos cheiram mal.
636
01:07:17,758 --> 01:07:20,818
- Usou minha l�mina?
- Como sabe que fui eu?
637
01:07:20,861 --> 01:07:22,920
Sempre deixa a tampa levantada.
638
01:08:05,739 --> 01:08:07,536
Michael, voc� fez de prop�sito?
639
01:08:12,046 --> 01:08:13,809
Ele merece um presente.
640
01:08:13,847 --> 01:08:15,246
Sem d�vida.
641
01:08:16,750 --> 01:08:17,944
Que � isto?
642
01:08:17,985 --> 01:08:20,385
Presente de inspira��o
de uma religi�o antiga...
643
01:08:20,421 --> 01:08:23,788
para poder lidar
com a guerra entre os sexos.
644
01:08:34,935 --> 01:08:37,199
Parece comigo,
mas n�o toco flauta.
645
01:08:37,238 --> 01:08:40,002
- Vamos dan�ar.
- Vamos ficar em casa.
646
01:08:40,040 --> 01:08:41,871
- Quero sair.
- Sim, vamos.
647
01:08:41,909 --> 01:08:43,035
Est� bem. Vamos.
648
01:08:43,077 --> 01:08:45,272
Boa noite, Michael.
A gente v�-se mais tarde.
649
01:09:24,518 --> 01:09:26,349
Terminei.
650
01:09:28,455 --> 01:09:30,252
� uma teta.
651
01:09:30,291 --> 01:09:33,488
N�o. � uma vista a�rea
de Santorini.
652
01:09:33,527 --> 01:09:35,654
la e Fira, aqui � o n�cleo.
653
01:09:35,696 --> 01:09:39,029
Desculpe, mas tamb�m pensei
que fosse uma teta.
654
01:09:39,066 --> 01:09:40,931
S� pensam em sexo.
655
01:09:40,968 --> 01:09:44,267
Por que n�o, com tanta beleza?
656
01:09:45,472 --> 01:09:47,940
J� esteve com um homem?
657
01:09:47,975 --> 01:09:49,237
Estive perto de alguns.
658
01:09:49,276 --> 01:09:52,211
N�o fa�a isso. A vida
j� � muito complicada.
659
01:10:20,841 --> 01:10:22,706
- Est� bem?
- Merda!
660
01:10:26,313 --> 01:10:28,247
Onde d�i?
661
01:10:28,282 --> 01:10:29,408
Estou bem.
662
01:10:29,450 --> 01:10:31,475
Voc� nos deu um susto.
663
01:10:31,518 --> 01:10:34,248
- N�o � grave.
- N�o, claro que n�o.
664
01:10:36,757 --> 01:10:38,987
- Como se sente?
- Bem.
665
01:10:39,026 --> 01:10:41,859
Mas � a �ltima vez
que ando de moto.
666
01:10:49,470 --> 01:10:50,767
Quando era pequena,
667
01:10:50,804 --> 01:10:52,396
achava que todos
os americanos...
668
01:10:52,439 --> 01:10:55,875
usavam pistolas
e chap�us de vaqueiros.
669
01:11:17,898 --> 01:11:20,696
Feliz anivers�rio, Lina
670
01:11:20,734 --> 01:11:23,669
Feliz anivers�rio, querida amiga
671
01:11:23,704 --> 01:11:26,264
Nosso amor crescer�
672
01:11:26,306 --> 01:11:29,241
E nunca terminar�
673
01:11:29,276 --> 01:11:32,609
Mais um ano
674
01:11:32,646 --> 01:11:34,944
J� est� velha
675
01:11:34,982 --> 01:11:37,678
Ent�o te fizemos uma festa
676
01:11:37,718 --> 01:11:41,950
E te mandaremos a conta
677
01:11:45,759 --> 01:11:47,488
Nunca tive...
678
01:11:47,528 --> 01:11:49,928
Nunca tive uma festa-surpresa
de anivers�rio.
679
01:11:49,963 --> 01:11:52,932
Nem me lembrava
que era meu anivers�rio.
680
01:11:52,966 --> 01:11:54,524
Vamos, vamos.
681
01:11:58,105 --> 01:11:59,629
Que lindo.
682
01:11:59,673 --> 01:12:02,403
Somos N�s.
683
01:12:02,443 --> 01:12:05,276
Venha. Temos outra surpresa.
684
01:12:06,713 --> 01:12:08,180
Venha, venha.
685
01:12:10,117 --> 01:12:11,345
Fique atr�s.
686
01:12:13,654 --> 01:12:14,814
Um vulc�o.
687
01:12:30,337 --> 01:12:31,634
O que est�o comemorando?
688
01:12:31,672 --> 01:12:33,731
O anivers�rio da Lina.
689
01:12:37,778 --> 01:12:39,302
Boa noite.
690
01:12:47,554 --> 01:12:49,385
Que foi? N�o gostou dos fogos?
691
01:12:49,423 --> 01:12:53,086
- Tudo bem?
- Sim. Estou muito feliz.
692
01:12:53,126 --> 01:12:54,991
Quero lembrar disso para sempre.
693
01:12:55,028 --> 01:12:57,792
Fala como se estivesse
tudo a acabar.
694
01:12:57,831 --> 01:12:59,856
N�o quero que termine.
695
01:13:01,435 --> 01:13:02,834
N�o precisa terminar.
696
01:13:02,870 --> 01:13:05,338
Quando estivermos separados,
tudo ser� diferente.
697
01:13:06,773 --> 01:13:09,173
Ser� melhor aproveitarmos bem.
698
01:13:13,780 --> 01:13:16,214
Quer um pouco de salada?
699
01:13:16,250 --> 01:13:19,583
- Voc� � louco.
- Vamos!
700
01:13:19,620 --> 01:13:21,019
N�o tem gra�a!
701
01:13:21,054 --> 01:13:22,817
Quer ficar s�ria?
702
01:13:22,856 --> 01:13:25,825
Que tal uma festa
s�ria de azeite?
703
01:13:42,409 --> 01:13:43,740
Xampu?
704
01:13:46,079 --> 01:13:48,741
Feliz anivers�rio.
705
01:14:02,563 --> 01:14:04,827
Podemos falar a s�rio?
706
01:14:04,865 --> 01:14:06,025
Claro.
707
01:14:08,035 --> 01:14:09,195
Sente-se.
708
01:14:12,272 --> 01:14:14,570
Vejo que seu bra�o est� melhor.
709
01:14:36,029 --> 01:14:38,623
Aqui est� o meu burro.
Ok, B�rbara.
710
01:14:40,300 --> 01:14:41,995
Algu�m me ajude.
711
01:14:48,742 --> 01:14:50,175
O que � engra�ado?
712
01:14:51,979 --> 01:14:54,539
Melhor algu�m preparar
uma salada de tacos.
713
01:14:54,581 --> 01:14:58,574
Mal posso esperar para v�-los.
714
01:14:58,619 --> 01:15:01,645
Jean, n�o consigo acreditar
que estamos aqui.
715
01:15:01,688 --> 01:15:06,751
Bem. Vamos, velhinho. Ande.
716
01:15:06,793 --> 01:15:10,524
- Vamos apostar corrida.
- Estou cansada! Desculpe.
717
01:15:12,899 --> 01:15:15,732
N�o dever�amos telefonar
e avisar que chegamos?
718
01:15:15,769 --> 01:15:17,999
N�o t�m telefone.
719
01:15:18,038 --> 01:15:19,505
Quantas duchas, senhorita?
720
01:15:19,539 --> 01:15:21,632
Ele quer dizer chuveiros.
721
01:15:23,210 --> 01:15:25,440
Nunca v�o terminar a Gr�cia?
722
01:15:25,479 --> 01:15:27,003
Deve ser essa.
723
01:15:27,047 --> 01:15:29,982
� essa? Aleluia.
724
01:15:30,017 --> 01:15:32,247
Vamos. Voc� est� bem?
725
01:15:32,285 --> 01:15:35,345
N�o estou bem desde
que samos do navio.
726
01:15:35,389 --> 01:15:38,483
Quer parar de rir?
727
01:15:38,525 --> 01:15:39,958
- 58!
- 58?
728
01:15:39,993 --> 01:15:41,961
- 58!
- Gra�as a Deus.
729
01:15:41,995 --> 01:15:43,622
Acho que estou bem.
730
01:15:45,198 --> 01:15:47,098
Que ser� que aconteceu aqui?
731
01:15:47,134 --> 01:15:49,295
Seja o que for, pena que perdi.
732
01:16:11,091 --> 01:16:12,820
Sra. Featherstone.
733
01:16:12,859 --> 01:16:14,884
Conhece minha amiga B�rbara.
734
01:16:14,928 --> 01:16:17,328
Claro, Sra. Foster.
735
01:16:17,364 --> 01:16:18,558
Que fazem aqui?
736
01:16:18,598 --> 01:16:21,624
� uma boa pergunta.
Que estamos fazendo aqui?
737
01:16:21,668 --> 01:16:24,000
Queramos surpreend�-los.
738
01:16:24,037 --> 01:16:25,834
Quem �, Michael?
739
01:16:25,872 --> 01:16:27,999
Lina, � a m�e da Cathy.
740
01:16:28,041 --> 01:16:33,343
Sra. Featherstone
e a sua amiga, a Sra. Foster.
741
01:16:33,380 --> 01:16:34,540
Prazer.
742
01:16:37,150 --> 01:16:40,711
Desculpe. � o azeite.
743
01:16:40,754 --> 01:16:42,619
Que interessante.
744
01:17:08,615 --> 01:17:11,140
- Mam�e.
- Cathy.
745
01:17:11,184 --> 01:17:12,651
Sra. Foster.
746
01:17:14,755 --> 01:17:16,848
Que est�o fazendo aqui?
747
01:17:16,890 --> 01:17:18,551
Est�vamos aqui por perto...
748
01:17:18,592 --> 01:17:20,787
e resolvemos visit�-los.
749
01:17:20,827 --> 01:17:22,158
Visitar-nos?
750
01:17:24,297 --> 01:17:25,730
J� se conheceram.
751
01:17:25,766 --> 01:17:28,132
Sim, com certeza.
752
01:17:31,838 --> 01:17:33,897
Fizemos uma festa
de anivers�rio.
753
01:17:35,442 --> 01:17:38,206
- O que est� acontecendo?
- Nada.
754
01:17:38,245 --> 01:17:41,976
- Quem � esta garota estranha?
- Lina, mas n�o � estranha.
755
01:17:42,015 --> 01:17:44,643
Que estava fazendo com Michael?
756
01:17:44,684 --> 01:17:46,652
Quando resolveram vir?
757
01:17:46,686 --> 01:17:48,847
N�o decidimos. Foi...
758
01:17:48,889 --> 01:17:50,789
N�o mude de assunto.
759
01:17:50,824 --> 01:17:52,314
Mude de assunto.
760
01:18:04,704 --> 01:18:07,332
Bem, pelo menos j� foi.
761
01:18:07,374 --> 01:18:10,468
- Ainda n�o.
- Como assim?
762
01:18:10,510 --> 01:18:12,171
Nos convidou para jantar.
763
01:18:12,212 --> 01:18:13,679
Ser� divertido.
764
01:18:31,097 --> 01:18:34,430
Jean, est�o ligados
pelos quadris?
765
01:18:34,467 --> 01:18:35,729
Querida.
766
01:18:42,976 --> 01:18:45,501
- Ol�, Cathy.
- Ol�, tia B�rbara.
767
01:18:45,545 --> 01:18:47,410
Estamos tomando vinho.
768
01:18:47,447 --> 01:18:49,005
Que quer beber, Michael?
769
01:18:49,049 --> 01:18:50,573
O vinho daqui � delicioso.
770
01:18:50,617 --> 01:18:52,744
- Vinho.
- Vinho.
771
01:19:03,129 --> 01:19:05,597
Seu vestido � lindo.
Onde comprou?
772
01:19:05,632 --> 01:19:06,929
Aqui em Santorini.
773
01:19:06,967 --> 01:19:09,800
Em Santorini? Est� brincando.
774
01:19:09,836 --> 01:19:12,361
Lina, que bom
que p�de jantar conosco.
775
01:19:12,405 --> 01:19:14,532
� um prazer.
776
01:19:14,574 --> 01:19:16,064
Outra surpresa.
777
01:19:18,345 --> 01:19:21,075
Esta � a sua primeira refei��o
em Santorini.
778
01:19:21,114 --> 01:19:23,480
� motivo para comemorarmos.
779
01:19:23,516 --> 01:19:25,347
Por Santorini e por todos N�s.
780
01:19:26,653 --> 01:19:28,245
Pelos cinco.
781
01:19:31,625 --> 01:19:33,752
Ao estilo grego.
782
01:19:33,793 --> 01:19:36,921
Eu fiz um curso noturno
de mitologia grega e...
783
01:19:36,963 --> 01:19:39,864
aprendi que Baco
era o deus do vinho.
784
01:19:39,900 --> 01:19:43,358
Realmente Baco
foi um deus romano.
785
01:19:43,403 --> 01:19:45,803
O deus a que se refere
era Dionisio.
786
01:19:45,839 --> 01:19:48,034
Sim, o deus decadente.
787
01:19:48,074 --> 01:19:51,475
Realmente na mitologia grega...
788
01:19:51,511 --> 01:19:55,072
a liberdade representa a forma
mais elevada de aprendizagem...
789
01:19:55,115 --> 01:19:56,480
n�o uma orgia et�lica.
790
01:20:00,086 --> 01:20:02,213
Chegaram aqui com os burros?
791
01:20:02,255 --> 01:20:04,416
Sim, foi uma grande aventura...
792
01:20:04,457 --> 01:20:07,449
com minha amiga
e seus saltos de 12 cm.
793
01:20:07,494 --> 01:20:12,261
Lina, est� de f�rias
ou mora aqui o ano todo?
794
01:20:12,299 --> 01:20:14,927
Ficarei aqui at� terminar
o meu trabalho.
795
01:20:14,968 --> 01:20:18,335
Lina � arque�loga.
Tem uma vila magnfica.
796
01:20:18,371 --> 01:20:19,429
Onde?
797
01:20:19,472 --> 01:20:21,565
Eu tinha antes de vir...
798
01:20:21,608 --> 01:20:24,099
morar com o Michael e a Cathy.
799
01:20:32,686 --> 01:20:35,587
Que maravilha! Adoro "ouzo".
800
01:20:37,924 --> 01:20:40,017
Cathy, pode me explicar isto?
801
01:20:40,060 --> 01:20:42,790
N�o se preocupe,
nunca estive t�o feliz.
802
01:20:42,829 --> 01:20:44,592
Vejo que est� feliz...
803
01:20:44,631 --> 01:20:46,929
portanto n�o preciso
me preocupar, certo?
804
01:20:46,967 --> 01:20:48,992
Ent�o diga por que
estou preocupada.
805
01:20:49,035 --> 01:20:51,367
Pode ir.
806
01:20:52,372 --> 01:20:53,498
Despe�o-me agora...
807
01:20:53,540 --> 01:20:55,440
porque precisamos ir bem cedo.
808
01:20:55,475 --> 01:20:58,672
Cathy, amo-te muito.
809
01:20:58,712 --> 01:21:00,202
Eu tamb�m te amo.
810
01:21:07,587 --> 01:21:10,852
Quer ver televis�o?
811
01:21:10,890 --> 01:21:12,790
Na loja do meu pai?
812
01:21:15,729 --> 01:21:17,890
Vamos!
813
01:24:08,434 --> 01:24:10,902
Ela sabia que
eu ia fazer "moussaka".
814
01:24:10,937 --> 01:24:13,303
Por isso n�o veio jantar.
815
01:24:22,081 --> 01:24:24,242
S�o 3:30.
816
01:24:46,573 --> 01:24:48,200
Sobrou caf�?
817
01:24:48,241 --> 01:24:50,368
Um pouco, mas deve estar frio.
818
01:24:50,410 --> 01:24:51,843
Onde estava?
819
01:24:51,878 --> 01:24:53,937
Devia avisar-nos .
Est�vamos preocupados.
820
01:24:53,980 --> 01:24:56,949
Desculpem.
N�o sabia desta obriga��o.
821
01:25:01,421 --> 01:25:02,615
Vou buscar mais.
822
01:25:19,739 --> 01:25:22,299
Quer falar sobre sua noite?
823
01:25:22,342 --> 01:25:26,039
Sim. Estive com algu�m.
824
01:25:30,283 --> 01:25:32,683
Por qu�?
825
01:25:32,719 --> 01:25:34,482
Se algu�m me atrai,
826
01:25:34,520 --> 01:25:37,512
quero ser livre para sair
com esta pessoa.
827
01:25:37,557 --> 01:25:39,286
Voc� consegue entender.
828
01:25:39,325 --> 01:25:42,158
Sabe como � estar
em uma rela��o aberta.
829
01:25:48,568 --> 01:25:50,058
N�s amamo-nos .
830
01:25:53,139 --> 01:25:55,471
Somos como uma famlia.
831
01:25:57,810 --> 01:25:59,243
Acha que me conhece?
832
01:26:00,880 --> 01:26:02,780
Sim.
833
01:26:02,815 --> 01:26:04,146
Qual � meu sobrenome?
834
01:26:20,033 --> 01:26:21,660
O que disse?
835
01:26:21,701 --> 01:26:22,998
Nada.
836
01:26:25,705 --> 01:26:27,104
Algo em franc�s.
837
01:26:27,140 --> 01:26:29,074
O que est� acontecendo?
838
01:26:31,377 --> 01:26:33,368
Ela vai voltar.
839
01:26:58,204 --> 01:27:01,037
Ol�, Cathy.
Onde est� sua amiga francesa?
840
01:27:02,842 --> 01:27:04,571
Ah, grego.
841
01:27:15,088 --> 01:27:16,453
Aten��o.
842
01:27:16,489 --> 01:27:18,423
Sil�ncio no cen�rio.
843
01:27:30,236 --> 01:27:33,228
Lina! Voc� conseguiu!
844
01:27:33,272 --> 01:27:35,137
Quero te apresentar Jan Tolin.
845
01:27:35,174 --> 01:27:37,972
Ol�. Andreas, Lina est� aqui!
846
01:27:38,010 --> 01:27:40,342
Lina, diga ao director
que quer participar.
847
01:27:40,380 --> 01:27:43,110
Estamos s� de passagem.
848
01:27:43,149 --> 01:27:44,377
Podemos assistir?
849
01:27:44,417 --> 01:27:48,012
Claro. Entrem.
Este � o meu camarim.
850
01:27:48,054 --> 01:27:50,614
- Que bonito.
- Obrigada.
851
01:27:50,656 --> 01:27:52,920
- Adorei o seu vestido.
- Obrigada.
852
01:27:54,327 --> 01:27:55,851
Quando v�o filmar?
853
01:27:55,895 --> 01:27:58,728
Estou na pr�xima cena.
Tenho que me preparar.
854
01:27:58,765 --> 01:28:00,198
Vou esperar l� fora.
855
01:28:04,537 --> 01:28:06,732
Onde est�o os seus
amigos americanos?
856
01:28:42,809 --> 01:28:44,401
N�o vamos falar disso.
857
01:28:44,444 --> 01:28:45,741
N�o parece feliz.
858
01:28:47,246 --> 01:28:50,181
Quando te vi com eles,
estava feliz.
859
01:28:54,053 --> 01:28:55,486
Tenho que ir.
860
01:28:58,157 --> 01:29:00,284
- Boa sorte.
- Obrigada.
861
01:29:10,336 --> 01:29:12,964
Quer ficar?
862
01:29:13,005 --> 01:29:15,200
Quer ir?
863
01:29:15,241 --> 01:29:16,401
Vamos.
864
01:29:31,791 --> 01:29:33,452
Com licen�a. Viu a Lina?
865
01:29:33,493 --> 01:29:35,188
N�o, n�o vi.
866
01:29:42,368 --> 01:29:45,201
Com licen�a,
a Lina trabalha hoje?
867
01:29:45,238 --> 01:29:47,798
Faz uns dias que n�o a vejo.
868
01:29:47,840 --> 01:29:49,705
Pode dizer que estive aqui?
869
01:29:49,742 --> 01:29:50,936
Sim, claro.
870
01:29:57,383 --> 01:29:58,748
Minha amiga Lina?
871
01:30:20,873 --> 01:30:22,033
Tome.
872
01:30:23,109 --> 01:30:24,508
Leia isto.
873
01:30:24,544 --> 01:30:26,011
Estou lendo isto.
874
01:30:26,045 --> 01:30:27,706
Pode ler o primeiro par�grafo?
875
01:30:27,747 --> 01:30:30,238
Vale a pena.
876
01:30:30,283 --> 01:30:32,717
- � um �ptimo escritor.
- Vou ler em voz alta.
877
01:30:32,752 --> 01:30:35,243
N�o em voz alta. Leia para voc�.
878
01:30:35,288 --> 01:30:38,416
Vai ser bom.
879
01:30:42,194 --> 01:30:43,456
Que bonito.
880
01:30:43,496 --> 01:30:45,930
- J� leu?
- S� a primeira parte.
881
01:30:45,965 --> 01:30:48,092
Gosto, mas quero terminar
esta frase...
882
01:30:48,134 --> 01:30:49,863
antes de esquecer o assunto.
883
01:31:32,311 --> 01:31:33,801
Foi divertido.
884
01:31:36,215 --> 01:31:37,944
Que rosto bonito.
885
01:31:40,987 --> 01:31:42,318
Sa�de.
886
01:32:10,916 --> 01:32:13,885
Vou trazer mais vinho.
Quer mais alguma coisa?
887
01:32:15,821 --> 01:32:18,688
O que foi isso?
888
01:32:18,724 --> 01:32:22,251
- N�o significou nada para ela?
- Calma, Michael.
889
01:32:22,294 --> 01:32:23,921
Que est� fazendo?
890
01:32:23,963 --> 01:32:26,488
- Ela tem medo.
- De qu�?
891
01:32:26,532 --> 01:32:28,523
De se juntar a n�s.
892
01:32:28,567 --> 01:32:30,626
Nunca teve antes
de nos conhecer.
893
01:32:30,670 --> 01:32:32,865
Toda pessoa tem medo
de se juntar.
894
01:32:38,044 --> 01:32:42,378
Queria encontr�-la
e conversar com ela.
895
01:32:42,415 --> 01:32:46,818
Eu tamb�m, mas ela
n�o quer se encontrar conosco.
896
01:32:53,192 --> 01:32:55,422
Quer ir para casa, Michael?
897
01:32:58,431 --> 01:33:01,366
Ainda temos tr�s semanas.
898
01:33:01,400 --> 01:33:03,265
Podemos continuar procurando.
899
01:33:04,937 --> 01:33:06,871
Quer que eu v� embora?
900
01:33:15,247 --> 01:33:17,181
Mas pagaram mais tr�s semanas.
901
01:33:17,216 --> 01:33:19,480
Vou deixar vazio,
caso mudem de id�ia.
902
01:33:19,518 --> 01:33:20,644
Obrigada.
903
01:33:20,686 --> 01:33:22,449
- Curtiram o ver�o?
- Bastante.
904
01:33:22,488 --> 01:33:24,888
- Nos vemo-nos no pr�ximo ano?
- Talvez.
905
01:33:24,889 --> 01:33:34,889
VIDEOS, DICAS, EBOOKS, SOFTWARE... 100% GR�TIS !!!
http://gratis.smarkter.net
61377