All language subtitles for Summer.Lovers.1982.1080p.BluRay.x264-[YTS.MX]-Portuguese

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,398 --> 00:01:43,492 Amantes de Ver�o 2 00:02:38,489 --> 00:02:39,854 Boa tarde. 3 00:02:39,891 --> 00:02:42,951 Aproximamo-nos de Santorini e de seu famoso vulc�o. 4 00:02:42,994 --> 00:02:46,020 Abaixo podem ver o n�cleo ativo e inclinado... 5 00:02:46,063 --> 00:02:49,123 e a cratera cheia de �gua chamada Caldera. 6 00:02:49,167 --> 00:02:51,067 Por favor, apertem os cintos... 7 00:02:51,102 --> 00:02:53,502 e preparem-se para aterrarmos em Santorini. 8 00:03:23,634 --> 00:03:26,535 Bem-vindos. 9 00:03:26,571 --> 00:03:28,698 Cathy e Michael? O jipe est� ali. 10 00:03:28,739 --> 00:03:30,934 Vou buscar a bagagem. 11 00:03:30,975 --> 00:03:33,603 - Ele tem olhos bonitos. - Eu sei. 12 00:03:33,644 --> 00:03:34,941 � seu noivo? 13 00:03:34,979 --> 00:03:36,947 N�o. Talvez. 14 00:03:36,981 --> 00:03:40,712 Se queriam romance, vieram para o lugar certo. 15 00:03:45,923 --> 00:03:48,619 - J� esteve aqui? - Por isto mesmo. 16 00:03:48,659 --> 00:03:53,119 As meninas s�o lindas. V� � discoteca de Unitas. 17 00:03:53,164 --> 00:03:54,688 - Desculpe. Ol�. - Ol�. 18 00:03:54,732 --> 00:03:57,792 - Ol�, Jean. - Tudo bem? E o Roger? 19 00:03:57,835 --> 00:03:59,928 - Casou-se. - Que pena. 20 00:03:59,971 --> 00:04:04,340 - N�o � casado, �? - Casado? N�o. 21 00:04:04,375 --> 00:04:06,070 Espere, Jean. 22 00:04:06,110 --> 00:04:08,442 Este ser� seu mundo durante o ver�o. 23 00:05:05,336 --> 00:05:06,462 Aqui est�. 24 00:05:06,504 --> 00:05:08,665 Quase todos s�o nativos e artistas. 25 00:05:08,706 --> 00:05:11,106 Ficar�o melhor aqui do que na cidade. 26 00:05:11,142 --> 00:05:13,508 Os turistas quase n�o v�m aqui. 27 00:05:13,544 --> 00:05:15,512 Agora temos que caminhar. 28 00:05:15,546 --> 00:05:16,843 � maravilhoso. 29 00:05:21,652 --> 00:05:23,244 Esta � a vila. 30 00:05:23,287 --> 00:05:26,279 � fant�stica. 31 00:05:26,324 --> 00:05:28,724 Aspa, � maravilhoso. Obrigado. 32 00:05:43,841 --> 00:05:47,937 Esta vila est� no extremo de l� e � mais soalheira. 33 00:05:47,978 --> 00:05:52,039 Tem uma vista maravilhosa do n�cleo do vulc�o. 34 00:05:53,250 --> 00:05:56,549 Enfim, s�s. Voc�, eu e o vulc�o. 35 00:06:00,658 --> 00:06:02,455 - Nada mal. - Est� vazio, 36 00:06:02,493 --> 00:06:04,222 mas podem decorar � vontade. 37 00:06:04,261 --> 00:06:07,025 Seis mil por semana? Presente de gradua��o caro... 38 00:06:07,064 --> 00:06:09,498 Dracmas. S�o apenas 100 d�lares por semana. 39 00:06:09,533 --> 00:06:12,058 Se n�o comermos, podemos ficar 8 semanas. 40 00:06:12,103 --> 00:06:13,968 O mercado abre at� �s 9:00... 41 00:06:14,004 --> 00:06:17,132 l� encontrar�o tudo que precisam. 42 00:06:17,174 --> 00:06:18,971 Para voc�. 43 00:06:21,545 --> 00:06:23,274 Tenho que ir. 44 00:06:25,015 --> 00:06:28,041 Se precisarem, me chamem, mas duvido que seja necess�rio. 45 00:06:28,085 --> 00:06:31,282 - Aproveitem sua estadia. Tchau. - Muito obrigado, Aspa. 46 00:06:31,322 --> 00:06:34,257 Cathy, venha. Olhe. 47 00:06:37,728 --> 00:06:40,492 - Realmente estamos aqui. - Realmente estamos aqui. 48 00:06:40,531 --> 00:06:43,091 Nem imagina quanto este lugar me excita. 49 00:06:43,134 --> 00:06:44,499 Tamb�m me excita. 50 00:07:15,766 --> 00:07:17,358 Michael? 51 00:07:33,117 --> 00:07:34,948 Bom dia! 52 00:07:34,985 --> 00:07:36,475 Est� uma manh� maravilhosa. 53 00:07:42,226 --> 00:07:46,458 - N�o est� sentindo algo? - A diferen�a de fuso hor�rio. 54 00:08:01,312 --> 00:08:02,836 Aqui nasceu Apolo. 55 00:08:02,880 --> 00:08:05,280 Este � o santu�rio de Dionsio. 56 00:08:05,316 --> 00:08:08,444 O s�mbolo da fertilidade. Subtil, n�o �? 57 00:08:10,120 --> 00:08:12,384 - Michael. - Est� bem. 58 00:08:12,423 --> 00:08:13,685 Sobe aqui. 59 00:08:15,926 --> 00:08:17,553 Veja este mosaico, que bonito. 60 00:08:17,595 --> 00:08:19,495 Em que pensas? 61 00:08:19,530 --> 00:08:21,191 No tempo. 62 00:08:22,199 --> 00:08:23,826 S�o 2:30. 63 00:08:23,868 --> 00:08:25,665 Estava-me referir aos s�culos. 64 00:08:25,703 --> 00:08:28,900 Estava a pensar na pessoa que fez isto. 65 00:08:28,939 --> 00:08:33,603 Sua obra ainda est� aqui depois de 2000 anos. 66 00:08:35,412 --> 00:08:37,846 No que pensava quando esculpiu isto? 67 00:08:37,882 --> 00:08:39,543 No que ia almo�ar? 68 00:08:42,686 --> 00:08:44,415 Em 100 anos, tamb�m seremos p�. 69 00:08:44,455 --> 00:08:46,616 Com licen�a, falam ingl�s? 70 00:08:46,657 --> 00:08:48,147 Um pouco. N�o muito. 71 00:08:48,192 --> 00:08:50,456 Joe e Trish Saunders de Cleveland, Ohio. 72 00:08:50,494 --> 00:08:52,826 - Podem tirar uma foto? - � nossa lua-de-mel. 73 00:08:52,863 --> 00:08:54,797 Primeira viagem � Europa. E voc�s? 74 00:08:54,832 --> 00:08:56,356 - Sim. - N�o. 75 00:08:56,400 --> 00:08:57,799 S�o casados? 76 00:08:57,835 --> 00:08:58,995 N�o fechem os olhos. 77 00:08:59,036 --> 00:09:00,833 - Nunca fecho. - Quase sempre fecha. 78 00:09:01,906 --> 00:09:02,998 Acho que fechei. 79 00:09:05,543 --> 00:09:08,569 Existe em Creta um desfiladeiro lindo para caminhar. 80 00:09:08,612 --> 00:09:10,204 Adoramos caminhar. E voc�s? 81 00:09:10,247 --> 00:09:12,147 Eu sim, ele n�o. 82 00:09:12,182 --> 00:09:14,150 Venham conosco no ferry que sai... 83 00:09:14,184 --> 00:09:15,981 da base de Fira �s 7:30. 84 00:09:16,020 --> 00:09:17,317 Acho que � 8:30. 85 00:09:17,354 --> 00:09:19,151 N�o, �s 7:30. 86 00:09:19,189 --> 00:09:22,625 Trouxe o hor�rio. Aqui est�. 87 00:09:22,660 --> 00:09:25,390 Adoraramos que nos acompanhassem. 88 00:09:39,143 --> 00:09:41,509 Debbie, disse para n�o sair de perto. 89 00:09:41,545 --> 00:09:44,013 Se te apanho outra vez com estes estrangeiros... 90 00:09:44,048 --> 00:09:46,016 vou te castigar. 91 00:09:50,888 --> 00:09:52,651 Acho que estou muito vestida. 92 00:09:52,690 --> 00:09:54,590 Ent�o tire a blusa. 93 00:09:54,625 --> 00:09:55,990 Hoje n�o. 94 00:09:56,026 --> 00:09:57,891 Vamos. 95 00:10:07,338 --> 00:10:08,930 Veja estas cavernas. 96 00:10:09,940 --> 00:10:11,271 Vamos explorar. 97 00:10:11,308 --> 00:10:13,139 - Vou ficar aqui. - Tem certeza? 98 00:11:28,719 --> 00:11:30,710 Faz cinco anos que saimos? 99 00:11:30,754 --> 00:11:33,245 Sim, e nos conhecemos h� 10 anos. 100 00:11:41,498 --> 00:11:43,261 O que quer fazer? 101 00:12:50,267 --> 00:12:53,065 - Tenho uma surpresa. - fixe. 102 00:12:59,009 --> 00:13:02,035 - Um quarto escuro. Gosta? - N�o vamos tomar banho? 103 00:13:02,079 --> 00:13:04,639 Dizes sempre para me interessar por alguma coisa. 104 00:13:04,681 --> 00:13:08,981 Eu Sei. Continue a tentar Vou comprar algumas coisas. 105 00:14:32,569 --> 00:14:34,799 Qual delas mando para minha m�e? 106 00:14:34,838 --> 00:14:36,237 As duas s�o bonitas. 107 00:14:36,273 --> 00:14:38,764 - Quando posso tomar banho? - De manh�? 108 00:14:38,809 --> 00:14:41,107 - Tenho alternativa? - N�o. 109 00:14:41,144 --> 00:14:43,704 - Vem para a cama? - J� vou. 110 00:15:19,149 --> 00:15:21,709 GUlA IMAGINATIVO DO AMOR 111 00:15:55,819 --> 00:15:56,945 Vamos apostar corrida. 112 00:15:56,987 --> 00:15:58,955 Uma semana e j� est� nua. 113 00:15:58,989 --> 00:16:01,082 Nunca tinha feito isto antes. 114 00:16:01,124 --> 00:16:02,614 Sonhava que era sereia. 115 00:16:02,659 --> 00:16:03,785 Voc� roubou. 116 00:16:03,827 --> 00:16:05,590 O que mais sonhava? 117 00:16:05,629 --> 00:16:07,324 Outras coisas. 118 00:16:07,364 --> 00:16:08,763 Diz-me uma. 119 00:16:08,799 --> 00:16:10,460 Quando estava no col�gio... 120 00:16:10,500 --> 00:16:11,967 fantasiava que me amarravam... 121 00:16:12,002 --> 00:16:14,470 toda a equipa de nata��o me agarrava. 122 00:16:14,504 --> 00:16:16,563 Toda a equipa? 123 00:16:16,606 --> 00:16:18,870 Todos, menos Harvey Scholey. 124 00:16:21,111 --> 00:16:24,080 Todos pensam que sou uma menina boazinha. 125 00:16:24,114 --> 00:16:26,912 Tenho desejos como toda a gente. 126 00:16:26,950 --> 00:16:29,783 Nunca quis explor�-los? 127 00:16:31,288 --> 00:16:33,017 N�o, voc� satisfaz-me 128 00:16:35,292 --> 00:16:38,090 N�o poderia ter algum contaco f�sico com algu�m? 129 00:16:38,128 --> 00:16:41,757 - Sim, mas para qu�? - Para variar. 130 00:16:41,798 --> 00:16:44,858 - Podemos variar. - Como? 131 00:16:54,077 --> 00:16:57,638 - Relaxe. - Relaxe? 132 00:16:57,681 --> 00:16:59,649 Est� muito apertado. N�o consigo me mexer. 133 00:16:59,683 --> 00:17:02,584 - Esse � o prop�sito. - Est� bem. 134 00:17:02,619 --> 00:17:04,018 Bem, Cathy, chega. 135 00:17:04,054 --> 00:17:05,612 Vamos, Michael, voc� gosta. 136 00:17:07,691 --> 00:17:09,818 Voc� gosta de me magoar. 137 00:17:09,860 --> 00:17:11,521 N�o d�i. 138 00:17:12,863 --> 00:17:15,127 Aqui diz que � estimulante. 139 00:17:15,165 --> 00:17:19,067 Tomara que tenha um cap�tulo sobre primeiros socorros. 140 00:17:19,102 --> 00:17:21,570 Se te quisesse magoar, saberias. 141 00:17:21,605 --> 00:17:24,733 Talvez se eu pusesse a vela mais perto. 142 00:17:24,775 --> 00:17:26,902 - J� chega. - Est� muito quente. 143 00:17:26,943 --> 00:17:28,774 - N�o. - N�o confia em mim? 144 00:17:30,947 --> 00:17:34,178 Sim, sim, sim, claro. Confio em voc�. 145 00:17:34,217 --> 00:17:36,708 N�o parece ter certeza. 146 00:17:36,753 --> 00:17:38,414 Tem medo que te fa�a c�cegas? 147 00:17:38,455 --> 00:17:40,719 N�o, isso n�o. 148 00:17:40,757 --> 00:17:42,088 Talvez eu fa�a. 149 00:17:51,802 --> 00:17:54,134 N�o curve suas costas. Tem seios bonitos. 150 00:17:54,171 --> 00:17:57,607 Endireite. Assim est� melhor. Vou enviar de Fira. 151 00:17:57,641 --> 00:17:58,972 Leve este. 152 00:18:00,644 --> 00:18:04,136 - O que disse � sua m�e? - Que mande velas. 153 00:18:05,615 --> 00:18:07,446 Engra�adinha. 154 00:18:07,484 --> 00:18:08,781 Pare de ler estes livros. 155 00:18:08,819 --> 00:18:11,617 Tenho medo de voltar para casa. 156 00:18:40,050 --> 00:18:41,642 - Ol�. - Ol�. 157 00:18:41,685 --> 00:18:44,552 - Onde vai? - � praia. 158 00:18:44,588 --> 00:18:47,955 - Posso te levar. - Prefiro ir de autocarro. 159 00:18:50,694 --> 00:18:52,924 Por que gosta disto? 160 00:18:52,963 --> 00:18:54,225 Gosto das pessoas. 161 00:18:57,567 --> 00:18:59,592 Vi-te v�rias vezes. 162 00:18:59,636 --> 00:19:01,866 Voc� � bastante �bvio. 163 00:19:01,905 --> 00:19:03,805 Desculpe, incomodo? 164 00:19:05,642 --> 00:19:07,940 - Como se chama? - Lina. 165 00:19:07,978 --> 00:19:09,809 E eu, Michael. Michael Pappas. 166 00:19:13,316 --> 00:19:14,783 De onde �? 167 00:19:14,818 --> 00:19:17,048 Quer saber o meu signo? 168 00:19:17,087 --> 00:19:20,079 - Na verdade, n�o. - Menos mal. 169 00:19:20,123 --> 00:19:21,613 � uma c�mara linda. 170 00:19:21,658 --> 00:19:25,458 Posso tirar uma foto? 171 00:19:43,313 --> 00:19:49,377 � PROlBlDO FlCAR NU MULTA DE 2.000 A 20.000 DRACMAS 172 00:20:11,975 --> 00:20:13,636 E o aviso? 173 00:20:50,013 --> 00:20:52,140 O que � isso? 174 00:20:52,182 --> 00:20:54,412 O qu�? 175 00:20:54,451 --> 00:20:56,646 Isso. 176 00:20:56,686 --> 00:20:58,313 N�o � nada. 177 00:20:58,355 --> 00:20:59,822 Viu? Sai r�pido. 178 00:20:59,856 --> 00:21:02,620 N�o � nada. 179 00:21:07,697 --> 00:21:10,325 Ent�o, Lina... 180 00:21:10,367 --> 00:21:11,493 o que faz? 181 00:21:11,534 --> 00:21:13,832 Por qu�? 182 00:21:13,870 --> 00:21:15,770 S� te quero conhecer melhor. 183 00:21:17,140 --> 00:21:21,099 O que precisa saber sobre mim � que odeio perguntas. 184 00:23:36,312 --> 00:23:37,802 Ah, est� a... 185 00:23:44,821 --> 00:23:47,051 - Aconteceu alguma coisa? - N�o. 186 00:23:49,159 --> 00:23:52,322 Quero ficar sozinho por um momento. 187 00:23:52,362 --> 00:23:56,298 Ficou sozinho o dia inteiro. O que est� a acontecer? 188 00:23:56,332 --> 00:23:58,163 Nada. Nada. 189 00:24:00,170 --> 00:24:02,468 � muito complicado. 190 00:24:02,505 --> 00:24:05,133 O que � muito complicado? 191 00:24:05,175 --> 00:24:07,837 Vamos falar disso mais tarde. 192 00:24:14,184 --> 00:24:16,948 Michael, estou a fazer o melhor que posso. 193 00:24:16,986 --> 00:24:19,614 Olhe. At� endireitei as costas. 194 00:24:25,795 --> 00:24:28,093 Diz-me. Quem sabe posso ajudar. 195 00:24:28,131 --> 00:24:30,759 S� estou confuso com algumas coisas... 196 00:24:30,800 --> 00:24:34,759 e quero ficar sozinho para poder entender. 197 00:24:34,804 --> 00:24:37,102 Estamos juntos. Me pediu para vir. 198 00:24:37,140 --> 00:24:39,506 Eu sei. N�o � voc�. 199 00:24:39,542 --> 00:24:42,943 Sou eu. � esta ilha. 200 00:24:42,979 --> 00:24:46,437 Tudo em minha vida sempre foi planeado... 201 00:24:46,483 --> 00:24:48,781 o col�gio, a universidade. 202 00:24:48,818 --> 00:24:52,481 Enquanto meu pai era vivo, trabalhava todo os ver�es. 203 00:24:54,491 --> 00:24:57,187 Pela primeira vez, posso fazer o que quiser. 204 00:24:57,227 --> 00:24:58,489 Fazer o que quiser. 205 00:25:02,665 --> 00:25:05,532 Esta tarde, estive com outra pessoa. 206 00:25:16,746 --> 00:25:19,044 Estou a passar por algo que n�o compreendo. 207 00:25:21,184 --> 00:25:23,516 N�o � porque n�o te ame, porque eu amo-te . 208 00:25:25,622 --> 00:25:27,146 N�o sei. 209 00:25:27,190 --> 00:25:29,715 Talvez tenha sido um erro vir aqui. 210 00:25:31,628 --> 00:25:34,791 Foi um erro vir para c�? 211 00:25:34,831 --> 00:25:37,356 Voc� � o erro, Michael. 212 00:25:40,803 --> 00:25:44,102 Fa�a o que tem que fazer. Ponha tudo para fora. 213 00:25:44,140 --> 00:25:45,471 Vou embora. 214 00:25:49,812 --> 00:25:51,712 Voc� n�o presta. Sabia? 215 00:25:53,850 --> 00:25:56,045 Sim, eu sei. 216 00:26:39,162 --> 00:26:40,925 � americana? 217 00:26:40,964 --> 00:26:42,431 Como sabe? 218 00:26:42,465 --> 00:26:44,763 Posso me sentar um minuto? 219 00:26:44,801 --> 00:26:46,860 - Claro. - Me chamo Bob. 220 00:26:46,903 --> 00:26:47,892 E voc�? 221 00:26:54,410 --> 00:26:57,072 J� visitou muitas ilhas? 222 00:26:57,113 --> 00:26:59,638 - Uma ou duas. - Qual � sua preferida? 223 00:27:01,484 --> 00:27:02,746 Santorini. 224 00:27:24,340 --> 00:27:26,934 Em grego se diz "koli spera". 225 00:27:26,976 --> 00:27:29,740 Quer que eu traduza outras frases? 226 00:27:29,779 --> 00:27:31,474 N�o consigo pensar em nenhuma. 227 00:27:33,583 --> 00:27:35,744 Quero te convidar para comer um "souvlaki". 228 00:27:35,785 --> 00:27:38,117 Obrigada. Melhor outro dia. 229 00:27:38,154 --> 00:27:39,746 Quer tomar caf� amanh�? 230 00:27:39,789 --> 00:27:41,916 N�o, acho que n�o. 231 00:27:41,958 --> 00:27:43,619 Est� bem. N�o tem problema. 232 00:27:46,963 --> 00:27:49,693 Ol�. Me chamo orghos. 233 00:27:49,732 --> 00:27:52,826 Percebe-se que n�o viu a verdadeira gr�cia. 234 00:27:53,970 --> 00:27:55,096 Diria que n�o. 235 00:27:55,138 --> 00:27:56,469 Venha. 236 00:28:11,487 --> 00:28:13,978 - Est� bem? - Sim. 237 00:28:16,592 --> 00:28:19,755 Fazer amor com voc� � como montar a cavalo. 238 00:28:23,599 --> 00:28:26,693 Referia-me � maneira como responde. 239 00:28:26,736 --> 00:28:28,863 Voc� � muito carinhoso. 240 00:28:30,606 --> 00:28:33,905 Ela deve gostar muito de voc�. 241 00:28:33,943 --> 00:28:36,741 - "Ela"? - A mulher com quem est�. 242 00:28:36,779 --> 00:28:39,646 Posso v�-los daqui. 243 00:28:41,818 --> 00:28:43,683 Ela sabe que est� aqui? 244 00:28:46,456 --> 00:28:50,756 - Como se chama? - Cathy. 245 00:28:50,793 --> 00:28:53,421 � muito bonita. 246 00:28:53,463 --> 00:28:56,296 Sim, �. 247 00:28:57,600 --> 00:29:01,593 N�o � comum encontrar pessoas que... 248 00:29:01,637 --> 00:29:03,036 se amem de verdade. 249 00:29:16,385 --> 00:29:17,545 Sente-se. 250 00:29:38,941 --> 00:29:41,637 Quer cocana? Qualudes? 251 00:29:41,677 --> 00:29:43,235 N�o, obrigada. 252 00:29:45,114 --> 00:29:46,479 Quer vinho? 253 00:29:46,516 --> 00:29:49,076 Sim, est� bem. 254 00:30:14,811 --> 00:30:16,938 - Sa�de. - Sa�de. 255 00:30:38,334 --> 00:30:40,029 Deve ter visto muitos filmes. 256 00:30:40,069 --> 00:30:43,470 N�o, aqui n�o temos cinema. 257 00:30:43,506 --> 00:30:45,997 Meu pai tem televis�o na loja dele. 258 00:30:55,351 --> 00:30:56,818 Desculpe. 259 00:30:58,387 --> 00:31:00,218 As americanas. 260 00:31:02,859 --> 00:31:04,952 Onde vai todos os dias? 261 00:31:04,994 --> 00:31:07,485 Esta � uma pergunta pessoal. 262 00:31:07,530 --> 00:31:08,827 Uma pergunta pessoal? 263 00:31:08,865 --> 00:31:11,493 Fizemos amor tr�s vezes hoje. 264 00:31:11,534 --> 00:31:13,001 "Fizemos amor"? 265 00:31:13,035 --> 00:31:15,003 Eu diria que fo**mos. 266 00:31:16,973 --> 00:31:18,634 Quando podemos nos ver outra vez? 267 00:31:18,674 --> 00:31:20,232 E a Cathy? 268 00:31:22,645 --> 00:31:24,579 Nossa rela��o � muito livre. 269 00:31:29,452 --> 00:31:31,647 - Est� acordada. - Bom dia. 270 00:31:31,687 --> 00:31:35,248 Bom dia? S�o apenas-- j� � de dia. 271 00:31:36,993 --> 00:31:39,188 Maldito! 272 00:31:39,228 --> 00:31:42,493 - Disse para p�r para fora. - Achei que pudesse aceitar. 273 00:31:44,433 --> 00:31:46,924 Queria poder, mas n�o consigo. 274 00:31:48,137 --> 00:31:49,764 Minha atra��o por Lina n�o-- 275 00:31:49,805 --> 00:31:52,000 Lina? 276 00:31:52,041 --> 00:31:53,531 Sim. 277 00:31:53,576 --> 00:31:57,706 - Quantas vezes te viestes? - Por que est� falando assim? 278 00:31:57,747 --> 00:32:00,716 A Cathy boazinha n�o fala assim. 279 00:32:00,750 --> 00:32:02,581 V� para o inferno, Michael! 280 00:32:04,754 --> 00:32:07,746 N�o foram os fogos de artifcio que imagina. 281 00:32:07,790 --> 00:32:10,224 Que pena. 282 00:32:10,259 --> 00:32:11,453 N�o estou mentindo. 283 00:32:13,195 --> 00:32:16,392 Me diga, Michael, a Lina � a primeira? 284 00:32:16,432 --> 00:32:18,627 Nunca te tra� antes. 285 00:32:18,668 --> 00:32:20,659 - Nunca? - Nunca. 286 00:32:23,472 --> 00:32:27,272 Talvez queira que eu v� embora, para casa. 287 00:32:27,310 --> 00:32:30,211 � isso que quer, para ficar com a Lina? 288 00:32:34,650 --> 00:32:36,481 Quero ficar com voc�. 289 00:32:47,496 --> 00:32:51,296 - O que fez � noite? - Fui ao Caf� kiklos. 290 00:32:52,668 --> 00:32:54,602 Conheci um grego. 291 00:33:57,033 --> 00:34:00,434 - Me conhece? - Bem, sei quem �. 292 00:34:02,171 --> 00:34:04,731 Estava fazendo um ch�. Quer tomar? 293 00:34:05,975 --> 00:34:07,374 Est� bem. 294 00:34:11,847 --> 00:34:15,010 Fique � vontade. J� volto. 295 00:34:25,928 --> 00:34:28,055 Tem muitos livros sobre arqueologia. 296 00:34:28,097 --> 00:34:29,257 Sou arque�loga. 297 00:34:47,650 --> 00:34:49,208 Sente-se. 298 00:34:57,993 --> 00:35:01,121 - Lim�o? - N�o, obrigada. 299 00:35:01,163 --> 00:35:02,221 A��car? 300 00:35:06,035 --> 00:35:07,559 Queria ch�? 301 00:35:07,603 --> 00:35:08,968 Claro. 302 00:35:18,781 --> 00:35:20,806 Desculpe, foi um erro. 303 00:35:20,850 --> 00:35:23,910 N�o, n�o, n�o, fique. 304 00:35:23,953 --> 00:35:26,148 N�o sei por que vim. 305 00:35:26,188 --> 00:35:27,780 Acho que eu sei. 306 00:35:29,191 --> 00:35:31,250 Quero que saiba de uma coisa. 307 00:35:31,293 --> 00:35:35,252 N�o estou tentando te roubar o Michael. 308 00:35:35,297 --> 00:35:37,265 N�o quero ter um relacionamento. 309 00:35:37,299 --> 00:35:38,596 Ele est� com voc�. 310 00:35:41,470 --> 00:35:46,737 N�o quero ter que lidar com problemas de ego e ci�me. 311 00:35:46,775 --> 00:35:48,436 Nunca sentiu ci�me? 312 00:35:48,477 --> 00:35:50,911 "O ci�me n�o demonstra quanto se ama algu�m. 313 00:35:50,946 --> 00:35:53,881 Demonstra quanto � insegura". 314 00:35:53,916 --> 00:35:55,349 Margaret Mead. 315 00:35:55,384 --> 00:35:57,614 Devo ter este livro em algum lugar. 316 00:36:02,825 --> 00:36:07,125 Vim a la para fugir de tudo. 317 00:36:07,163 --> 00:36:09,791 E n�o vou ver Michael de novo. 318 00:36:09,832 --> 00:36:11,595 N�o estou te pedindo isso. 319 00:36:15,838 --> 00:36:18,602 Vim para c� para simplificar minha vida. 320 00:36:18,641 --> 00:36:19,972 Por qu�? 321 00:36:28,117 --> 00:36:30,017 ...� uma longa hist�ria. 322 00:36:31,453 --> 00:36:32,852 Gostaria de ouvir. 323 00:36:35,457 --> 00:36:37,288 Preciso de um cigarro. 324 00:36:41,463 --> 00:36:45,763 - Terminou? - Sim. Coma o que quiser. 325 00:36:45,801 --> 00:36:47,792 Est� com fome. Bom sinal. 326 00:36:50,973 --> 00:36:53,806 - Ela � muito interessante. - Quem? 327 00:36:53,842 --> 00:36:57,107 - Lina. - Lina? Onde a conheceu? 328 00:36:57,146 --> 00:36:58,704 Fui na casa dela. 329 00:36:58,747 --> 00:37:00,647 Por qu�? O que aconteceu? 330 00:37:00,683 --> 00:37:03,311 - Nada. - O que disse? 331 00:37:03,352 --> 00:37:05,650 Falamos sobre muitas coisas. 332 00:37:05,688 --> 00:37:07,952 Com licen�a. trazes-me mais sorvete? 333 00:37:07,990 --> 00:37:09,958 Cathy, que coisas? 334 00:37:09,992 --> 00:37:11,983 Sabe alguma coisa do seu passado? 335 00:37:15,130 --> 00:37:16,461 N�o te disse nada? 336 00:37:17,466 --> 00:37:19,400 N�o gosta de falar sobre ela. 337 00:37:20,869 --> 00:37:22,666 Sei. 338 00:37:22,705 --> 00:37:24,434 Ela � de Deauville. 339 00:37:24,473 --> 00:37:26,566 Mudou-se para Paris para estudar. 340 00:37:26,609 --> 00:37:29,806 Depois viveu em Roma com um cara mais velho. 341 00:37:32,081 --> 00:37:34,049 O qu�? 342 00:37:34,083 --> 00:37:36,608 � mais f�cil quando se conhece. 343 00:37:38,787 --> 00:37:40,084 Obrigada. 344 00:37:42,458 --> 00:37:43,948 Voc� me espanta. 345 00:37:43,993 --> 00:37:46,689 �s vezes, tamb�m me espanto. 346 00:37:46,729 --> 00:37:49,527 Amanh�, iremos v�-la. 347 00:37:49,565 --> 00:37:51,055 "iremos"? 348 00:37:51,100 --> 00:37:53,125 Vamos a Akrotiri, onde trabalha. 349 00:37:55,337 --> 00:37:56,702 Lina trabalha. 350 00:37:56,739 --> 00:37:58,969 N�o sabe muito sobre ela, n�o �? 351 00:38:00,709 --> 00:38:04,907 Quando vamos v�-la? 352 00:38:04,947 --> 00:38:06,574 J� te disse, amanh�. 353 00:38:06,615 --> 00:38:09,516 A erup��o do vulc�o na Era de Bronze... 354 00:38:09,551 --> 00:38:13,715 enterrou a ilha debaixo de uma camada grossa de cinza. 355 00:38:13,756 --> 00:38:16,088 Nossa escava��o exp�e esta cidade... 356 00:38:16,125 --> 00:38:19,390 pela primeira vez desde o ano 1500 a.C. 357 00:38:19,428 --> 00:38:23,023 Esta explos�o acabou com Santorini... 358 00:38:23,065 --> 00:38:24,225 Ali est�. 359 00:38:45,988 --> 00:38:47,250 Sigam-me. 360 00:38:57,166 --> 00:39:00,465 Esta rua pertence ao n�vel minoano da escava��o. 361 00:39:00,502 --> 00:39:03,027 � o mais profundo que escavamos. 362 00:39:03,072 --> 00:39:04,471 Sua primeira escava��o? 363 00:39:04,506 --> 00:39:07,407 Ela trabalhou perto de Roma no ano passado. 364 00:39:07,443 --> 00:39:08,808 Vejam isto. 365 00:39:08,844 --> 00:39:12,109 Quando vejo algo t�o belo, pergunto-me : 366 00:39:12,147 --> 00:39:16,015 "Quem fez isto? Como era?" 367 00:39:16,051 --> 00:39:19,885 Queria lhes mostrar outras coisas e depois podemos almo�ar. 368 00:39:19,922 --> 00:39:21,116 Est� bem. 369 00:39:21,156 --> 00:39:23,818 - Perissa � a minha preferida. - Qual �? 370 00:39:23,859 --> 00:39:26,453 A que visitamos juntos, que tem pedrinhas. 371 00:39:31,100 --> 00:39:34,160 Isto era um moinho. Parte das casas do delta. 372 00:39:34,203 --> 00:39:36,194 Antes tinha frescos magn�ficos, 373 00:39:36,238 --> 00:39:39,298 mas agora tudo est� em Atenas, no museu, 374 00:39:39,341 --> 00:39:40,899 infelizmente. 375 00:40:12,841 --> 00:40:14,001 Quem tirou? 376 00:40:15,744 --> 00:40:18,008 - Eu gosto. - Obrigada. 377 00:40:18,046 --> 00:40:20,606 Queria saber tirar fotos. 378 00:40:20,649 --> 00:40:22,310 Encontro objetos extraordin�rios... 379 00:40:22,351 --> 00:40:26,117 do mesmo modo que estavam h� milhares de anos. 380 00:40:26,155 --> 00:40:29,454 Talvez Cathy possa tirar algumas fotos para voc�. 381 00:40:55,083 --> 00:40:58,246 Esta tarde, quando voc�s saram em direc��es opostas... 382 00:41:02,624 --> 00:41:04,956 queria seguir voc�s duas. 383 00:41:09,164 --> 00:41:10,995 As pessoas s�o como g�s. 384 00:41:11,033 --> 00:41:12,227 Como assim? 385 00:41:12,267 --> 00:41:15,395 O g�s preenche todos os espa�os... 386 00:41:15,437 --> 00:41:17,302 e as pessoas tamb�m. 387 00:41:17,339 --> 00:41:19,569 Expandem-se at� ocupar o espa�o. 388 00:41:21,176 --> 00:41:25,977 Acho que vou me expandir at� a cozinha e preparar o jantar. 389 00:41:32,087 --> 00:41:35,579 Quando n�o tem espa�o suficiente, cria-se press�o. 390 00:41:40,929 --> 00:41:42,328 Pessoas s�o como g�s? 391 00:41:43,832 --> 00:41:45,697 Achou que seria melhor se retirar. 392 00:41:45,734 --> 00:41:48,294 - � muito observadora. - Voc� a convidou. 393 00:41:51,073 --> 00:41:52,631 Eu sei. 394 00:42:02,618 --> 00:42:04,279 Eu gosto dela... 395 00:42:06,021 --> 00:42:08,080 mas quando te vejo com ela... 396 00:42:26,008 --> 00:42:26,997 Que foi agora? 397 00:42:38,487 --> 00:42:41,285 Querida m�e, tudo est�... 398 00:43:30,272 --> 00:43:32,536 - Ol�, Anna. - Ol�, Cathy. 399 00:43:32,574 --> 00:43:35,099 - Quer beber algo? - Est� bem. 400 00:43:35,143 --> 00:43:36,701 Conhece a Lina? 401 00:43:38,046 --> 00:43:42,278 Sim, ela veio me ver em Akrotiri outro dia. 402 00:43:45,220 --> 00:43:46,517 Lindo desenho. 403 00:43:50,926 --> 00:43:52,086 � muito bom. 404 00:43:52,127 --> 00:43:53,560 Obrigada. 405 00:43:55,430 --> 00:43:57,159 Ontem vi a Lina. 406 00:43:57,199 --> 00:43:59,258 Disse que posso tirar as fotos. 407 00:43:59,301 --> 00:44:02,099 Em Akrotiri? Que bom. 408 00:44:02,137 --> 00:44:04,571 Eu disse que gostava dela. 409 00:44:04,606 --> 00:44:09,942 lsto � uma �ncora, mas n�o sabemos o tamanho do barco. 410 00:44:09,978 --> 00:44:12,742 Quero tirar uma foto destes degraus. 411 00:44:12,781 --> 00:44:15,443 Cada um foi feito de uma pedra grande. 412 00:44:15,484 --> 00:44:16,746 Todos os deuses gregos... 413 00:44:16,785 --> 00:44:18,753 vestiam disfarces e outras coisas... 414 00:44:18,787 --> 00:44:21,722 e dizem que Dionsio se disfar�ou de mulher... 415 00:44:21,757 --> 00:44:23,122 para enganar seu inimigo. 416 00:44:24,760 --> 00:44:29,288 Foi o primeiro travesti do mundo. 417 00:44:32,601 --> 00:44:34,034 Onde vamos? 418 00:44:34,069 --> 00:44:35,832 Para Mykonos num iate. 419 00:44:35,871 --> 00:44:39,238 Uns amigos est�o rodando um filme. 420 00:44:39,274 --> 00:44:42,038 Acho que ser� divertido ou, pelo menos, colorido. 421 00:44:55,123 --> 00:44:56,613 M�nica! 422 00:44:58,660 --> 00:45:01,094 Como est� bonita! 423 00:45:10,038 --> 00:45:13,269 Andreas! Andreas, querido! Veja quem est� aqui! 424 00:45:13,308 --> 00:45:15,333 - Lina! - Andreas! 425 00:45:15,377 --> 00:45:16,469 Voc� voltou! 426 00:45:16,511 --> 00:45:19,139 Estamos de sa�da para Mykonos. 427 00:45:19,181 --> 00:45:20,876 Bem-vindo ao Colossus. 428 00:45:22,250 --> 00:45:24,548 Finalmente vejo gente nova. 429 00:45:24,586 --> 00:45:26,645 Esta festa precisa de anima��o. 430 00:45:26,688 --> 00:45:29,555 Cosmo, quero te apresentar Cathy e Michael. 431 00:45:29,591 --> 00:45:31,684 - Como est�? - Melhor, obrigado. 432 00:45:31,727 --> 00:45:33,251 Volte para sua jaula! 433 00:45:33,295 --> 00:45:36,526 - Quer vir comigo? - Volte para sua jaula! 434 00:45:40,902 --> 00:45:42,301 Grupo bem diferente. 435 00:45:46,441 --> 00:45:49,069 Mais gelo, por favor. 436 00:45:49,111 --> 00:45:50,510 Desde que deixei o... 437 00:45:50,545 --> 00:45:52,911 tarot, as cartas t�m sido muito exactas. 438 00:45:56,752 --> 00:45:57,980 Ol�, querida. 439 00:46:04,493 --> 00:46:08,190 Cathy, venha manejar o Colossus. 440 00:46:08,230 --> 00:46:10,164 Sinta a sua for�a. 441 00:46:12,434 --> 00:46:14,026 A� est�. 442 00:46:14,069 --> 00:46:16,629 Estava indo buscar um drinque. 443 00:46:18,640 --> 00:46:20,835 Jonathan, quero te apresentar o Mike. 444 00:46:20,876 --> 00:46:22,400 Ele tamb�m � americano. 445 00:46:22,444 --> 00:46:23,934 - Tudo bem? - Tudo, e voc�? 446 00:46:23,979 --> 00:46:25,139 Michael Pappas. 447 00:46:28,683 --> 00:46:31,550 - De Connecticut. - Vejo que conheceu meu marido. 448 00:46:31,586 --> 00:46:33,486 V� a ba�a? 449 00:46:45,066 --> 00:46:47,796 - Posso falar com voc�? - Claro. 450 00:46:50,639 --> 00:46:53,472 Desculpe, n�o esperava por isto. 451 00:46:53,508 --> 00:46:55,442 Minhas fotos v�o ficar incr�veis. 452 00:46:56,711 --> 00:47:00,238 Vai ter uma impress�o ruim de mim. 453 00:47:00,282 --> 00:47:01,909 Estou me divertindo. 454 00:47:01,950 --> 00:47:05,283 Quando era nova, isto era como um circo para mim. 455 00:47:05,320 --> 00:47:06,981 N�o mudou muito. 456 00:47:09,157 --> 00:47:11,853 Voc� disse que seria colorido. 457 00:47:11,893 --> 00:47:13,121 N�o que seria fosforescente. 458 00:47:14,129 --> 00:47:15,994 Ei, � uma festa. 459 00:47:18,033 --> 00:47:19,159 Vamos beber. 460 00:47:19,201 --> 00:47:22,295 "Jet set" primeira tomada. 461 00:47:22,337 --> 00:47:24,168 Esta � a surpresa que te prometi. 462 00:48:07,716 --> 00:48:09,809 Que bom estar em terra firme. 463 00:48:09,851 --> 00:48:11,148 Cuidado. 464 00:48:22,297 --> 00:48:23,787 Que dia! 465 00:48:23,832 --> 00:48:25,231 Vinho? 466 00:48:25,267 --> 00:48:27,235 N�o, obrigada. 467 00:48:27,269 --> 00:48:29,499 Em 100 anos, todos viraremos p�. 468 00:48:29,537 --> 00:48:32,734 Algu�m viu a correia da minha c�mara? 469 00:48:32,774 --> 00:48:34,264 Minha cal�a estava caindo... 470 00:48:34,309 --> 00:48:37,437 e precisei dela para me proteger do Cosmo. Quer? 471 00:48:38,680 --> 00:48:39,806 Vem buscar. 472 00:48:39,848 --> 00:48:41,008 - Est� bem. - Vem. 473 00:48:58,700 --> 00:49:00,361 Bom, melhor ir embora. 474 00:49:00,402 --> 00:49:01,926 A festa n�o terminou. 475 00:49:03,138 --> 00:49:04,469 Pode dizer boa noite? 476 00:49:07,442 --> 00:49:08,966 Claro. 477 00:49:13,448 --> 00:49:14,415 Onde est� Lina? 478 00:49:14,449 --> 00:49:16,474 - Foi para casa. - Por qu�? 479 00:49:16,518 --> 00:49:18,179 Estava cansada. 480 00:49:18,219 --> 00:49:20,551 - Est� cansado? - N�o. 481 00:49:24,092 --> 00:49:25,582 Quero tomar banho! 482 00:49:25,627 --> 00:49:27,288 Michael, se voc�... 483 00:49:27,329 --> 00:49:29,661 Obrigado por vir tomar banho comigo. 484 00:49:50,051 --> 00:49:53,111 - Bom dia. - Bom dia. 485 00:49:53,154 --> 00:49:54,985 - Cuidado. - Cuidado. 486 00:49:55,023 --> 00:49:57,821 - O que � isto? - Uma cama de �gua. 487 00:49:57,859 --> 00:49:59,986 Meu Deus. 488 00:50:11,506 --> 00:50:13,531 Vejam, as pinturas de Akrotiri. 489 00:50:13,575 --> 00:50:16,135 Eu adoro. Combinam com voc�. 490 00:50:19,814 --> 00:50:21,679 - Os Tr�s Patetas! - De novo. 491 00:50:21,716 --> 00:50:23,843 - Quem s�o? - Vamos. 492 00:50:28,690 --> 00:50:31,158 Um, dois, tr�s. 493 00:50:33,261 --> 00:50:35,456 - Deixe-o em paz. - Estou deixando. 494 00:50:35,497 --> 00:50:36,691 M�os para cima. 495 00:50:38,566 --> 00:50:41,160 Escuta, macaco. 496 00:50:41,202 --> 00:50:43,636 - Que foi? - Por que n�o o deixa? 497 00:50:43,671 --> 00:50:45,832 N�o estou dan�ando. 498 00:50:45,874 --> 00:50:47,671 Ponha a m�o na orelha. 499 00:50:49,144 --> 00:50:51,009 Esta � uma dan�a muito popular na sociedade. 500 00:50:51,046 --> 00:50:53,844 N�o tem como errar. Fa�a o mesmo que eu. 501 00:50:57,352 --> 00:50:58,842 Comece. 502 00:51:38,560 --> 00:51:42,360 Sabe aquele dia que levei caf�-da-manh� para voc�s? 503 00:51:42,397 --> 00:51:45,389 Quando te vi com o Michael... 504 00:51:45,433 --> 00:51:47,128 senti algo. 505 00:51:47,168 --> 00:51:48,760 S�rio? 506 00:51:48,803 --> 00:51:51,533 N�o queria te ver com ele na cama. 507 00:51:51,573 --> 00:51:54,167 Por qu�? 508 00:51:54,209 --> 00:51:56,143 N�o sei. 509 00:51:56,177 --> 00:51:58,975 No come�o, senti ci�me. 510 00:51:59,013 --> 00:52:01,140 E agora? 511 00:52:12,594 --> 00:52:13,925 Precisamos de um homem. 512 00:52:13,962 --> 00:52:15,259 Despedindo-se das pessoas. 513 00:52:15,296 --> 00:52:16,558 Mas est� sempre cumprimentando. 514 00:52:20,068 --> 00:52:23,902 Tinha a sensa��o de estar na cabe�a deste enorme gigante... 515 00:52:23,938 --> 00:52:25,735 e tinha muitos t�cnicos... 516 00:52:25,773 --> 00:52:29,140 que trabalhavam em um circuito em seu c�rebro... 517 00:52:29,177 --> 00:52:33,773 e estavam olhando umas janelas enormes com paisagens... 518 00:52:33,815 --> 00:52:35,510 que eram seus olhos. 519 00:52:36,885 --> 00:52:39,183 Sabe que o fogo s� pode existir... 520 00:52:39,220 --> 00:52:41,848 se tr�s elementos estiverem presentes? 521 00:52:41,890 --> 00:52:46,623 O calor, o combustvel e o oxig�nio. 522 00:52:46,661 --> 00:52:49,289 Se n�o tiver um, o fogo se apaga. 523 00:52:49,330 --> 00:52:50,922 Onde aprendeu isto? 524 00:52:50,965 --> 00:52:53,365 Escoteiros, onde seria? 525 00:52:53,401 --> 00:52:57,997 Mais r�pido, mais r�pido, mais r�pido. 526 00:52:58,039 --> 00:52:59,700 E da�, o que aconteceu? 527 00:52:59,741 --> 00:53:02,733 Eu sentei-me. Resolvi descansar. 528 00:53:02,777 --> 00:53:04,642 Vou trazer mais vinho. 529 00:53:04,679 --> 00:53:06,840 Sim, porreiro. 530 00:53:12,854 --> 00:53:15,186 Dimitri, tem outra amante? 531 00:53:28,503 --> 00:53:30,095 Quer um baseado? 532 00:53:30,138 --> 00:53:31,799 N�o, obrigada. 533 00:53:33,975 --> 00:53:36,569 - Vamos. - N�o. Vou voltar. 534 00:53:36,611 --> 00:53:38,977 Que foi? Desculpe. 535 00:53:48,723 --> 00:53:50,520 Quer conversar? 536 00:53:50,558 --> 00:53:52,150 Estamos juntos. 537 00:53:52,193 --> 00:53:54,957 Posso arranjar algu�m para ela. 538 00:53:54,996 --> 00:53:57,521 Que tal este? O cara de sweeter azul. 539 00:53:58,800 --> 00:54:00,461 - Est� bem. - Sim? 540 00:54:00,501 --> 00:54:03,493 - O que foi? - Nada. 541 00:54:05,840 --> 00:54:08,035 Vamos. 542 00:54:08,076 --> 00:54:10,704 A mi�da da esquerda gostou de voc�. 543 00:54:10,745 --> 00:54:12,679 Est� vendo? Aquela com a Anne. 544 00:54:12,714 --> 00:54:14,375 Ele � bonito. 545 00:54:14,415 --> 00:54:15,746 Que noite solit�ria. 546 00:54:15,783 --> 00:54:18,183 Est� sozinha? 547 00:54:18,219 --> 00:54:20,687 - Est� com quem? - Com ele. 548 00:54:20,722 --> 00:54:23,384 - Com ele? - Quero dizer, com eles. 549 00:54:23,424 --> 00:54:24,948 Eles. 550 00:54:32,700 --> 00:54:34,292 Ele vai mergulhar? 551 00:54:34,335 --> 00:54:36,633 - Vai saltar. - Como sabe? 552 00:54:36,671 --> 00:54:38,798 Ele salta sempre. 553 00:54:38,840 --> 00:54:41,308 Agora vai dar uns passos... 554 00:54:41,342 --> 00:54:43,207 vai parar... 555 00:54:43,244 --> 00:54:44,871 mais uns passos... 556 00:54:46,581 --> 00:54:48,208 vai parar... 557 00:54:48,249 --> 00:54:51,116 vai ficar na ponta dos p�s... 558 00:54:51,152 --> 00:54:53,450 vai cobrir as bolas e saltar. 559 00:54:59,427 --> 00:55:01,327 Ele mergulhou. 560 00:55:01,362 --> 00:55:03,489 Eu jamais faria algo assim. 561 00:55:05,333 --> 00:55:07,164 Tenho medo de altura. 562 00:55:08,903 --> 00:55:12,669 - J� o viu chorar? - Quando o pai dele morreu. 563 00:55:12,707 --> 00:55:14,698 Queria conhecer este lado dele. 564 00:55:21,883 --> 00:55:24,351 Seus ombros est�o vermelhos. 565 00:55:25,620 --> 00:55:27,281 Coloque um pouco de protector. 566 00:55:30,358 --> 00:55:33,919 - Sempre teve cabelo curto? - Desde que terminei com Mario. 567 00:55:33,961 --> 00:55:36,930 Sempre corto o cabelo quando preciso de uma mudan�a. 568 00:55:36,964 --> 00:55:39,990 - Talvez eu corte o meu. - Precisa de mudan�a? 569 00:55:40,034 --> 00:55:43,162 Ainda pare�o o que era aos 12 anos. 570 00:55:44,772 --> 00:55:47,434 Acho que queria parecer menina para sempre. 571 00:55:47,475 --> 00:55:49,807 N�o funcionou. 572 00:55:55,149 --> 00:55:57,549 - Onde moram seus pais? - N�o sei. 573 00:55:58,720 --> 00:56:02,019 Meus pais despediram-me quando eu tinha 15 anos. 574 00:56:02,056 --> 00:56:03,751 despediram-te? 575 00:56:03,791 --> 00:56:05,281 Disseram para eu sair... 576 00:56:05,326 --> 00:56:08,489 a� conheci a M�nica, que me deixou ficar com ela. 577 00:56:08,529 --> 00:56:10,497 Minha m�e � o contr�rio. 578 00:56:10,531 --> 00:56:12,726 Nunca me deixou sair de casa. 579 00:56:12,767 --> 00:56:16,794 Por ela, n�o moraria com o Michael, nem viria para Gr�cia. 580 00:56:16,838 --> 00:56:20,501 N�o � ruim ter algu�m que goste de voc�. 581 00:56:20,541 --> 00:56:23,374 Acho que n�o. 582 00:56:23,411 --> 00:56:25,572 O Mario era bom amante? 583 00:56:25,613 --> 00:56:27,843 N�o quero falar do Mario. 584 00:56:27,882 --> 00:56:30,077 Teve tantas aventuras. 585 00:56:30,118 --> 00:56:32,382 Me pergunto como seria viver assim. 586 00:56:32,420 --> 00:56:35,514 - Viver como? - Livre, aberta. 587 00:56:35,556 --> 00:56:37,649 Mais f�cil dizer do que viver. 588 00:56:37,692 --> 00:56:39,956 Por�m, se voc� se sente segura... 589 00:56:39,994 --> 00:56:42,724 pode experimentar tudo o que quiser. 590 00:56:42,764 --> 00:56:45,562 Tenho medo de me magoar. 591 00:56:45,600 --> 00:56:48,262 � como fazer exerc�cio. 592 00:56:48,302 --> 00:56:51,669 No come�o, d�i. Depois, torna-se um prazer. 593 00:56:51,706 --> 00:56:54,174 Fico pensando nas consequ�ncias. 594 00:56:54,208 --> 00:56:56,904 - Que consequ�ncias? - O que meus pais diriam? 595 00:56:56,944 --> 00:56:59,208 E o Michael? O que eu pensaria? 596 00:56:59,247 --> 00:57:00,407 N�o pense tanto. 597 00:57:02,583 --> 00:57:03,982 Ficaram optimas. 598 00:57:04,018 --> 00:57:06,851 Se vive � beira de um vulc�o ativo... 599 00:57:06,888 --> 00:57:09,356 est� aceitando um risco. 600 00:57:09,390 --> 00:57:13,451 Se quer se sentir viva, tem que se arriscar. 601 00:57:13,494 --> 00:57:15,291 Estou a come�ar a perceber. 602 00:57:51,793 --> 00:57:52,782 Continuem. 603 00:58:13,748 --> 00:58:14,908 Tentem novamente. 604 01:01:38,152 --> 01:01:39,881 Est� bem? 605 01:01:39,921 --> 01:01:42,321 Sim. Por qu�? 606 01:01:42,356 --> 01:01:44,551 Quero dizer... 607 01:01:44,592 --> 01:01:48,392 Nunca estive na mesma cama com uma mulher antes. 608 01:01:48,429 --> 01:01:50,397 Eu sei. 609 01:01:50,431 --> 01:01:52,228 N�s dividimos-te. 610 01:01:52,266 --> 01:01:56,293 Eu sei. Tudo bem? 611 01:01:56,337 --> 01:01:58,305 Estou bem, Michael. 612 01:02:06,647 --> 01:02:08,012 Bom dia. 613 01:02:25,099 --> 01:02:26,293 Vamos. 614 01:02:46,354 --> 01:02:47,514 O que foi? 615 01:04:30,725 --> 01:04:33,250 Estou com fome. 616 01:04:33,294 --> 01:04:34,955 Vou chamar o Michael. 617 01:04:46,774 --> 01:04:48,571 O que acha? Muito sol? 618 01:04:48,609 --> 01:04:51,237 Sim. Muito sol. 619 01:06:19,533 --> 01:06:22,468 - Quem deixou o biquni aqui? - Sempre o deixo l� fora. 620 01:06:22,503 --> 01:06:25,063 Sei que n�o � meu. Lina? 621 01:06:25,106 --> 01:06:27,540 Sim, � meu. Pode p�r l� fora? 622 01:06:27,575 --> 01:06:29,873 - Com prazer. - Obrigada. 623 01:06:34,014 --> 01:06:35,982 Fica frio, Michael. 624 01:06:36,016 --> 01:06:37,415 N�o consigo viver assim. 625 01:06:37,451 --> 01:06:40,682 - N�o fique bravo. - Veja este lugar. 626 01:06:43,090 --> 01:06:46,150 Talvez a gente devesse dividir as tarefas. 627 01:06:46,193 --> 01:06:47,990 Sim. Quer preparar o jantar? 628 01:06:49,497 --> 01:06:51,965 Est� bem. 629 01:06:51,999 --> 01:06:54,297 �timo. Vou limpar a casa. 630 01:06:57,638 --> 01:07:00,766 Cathy, pode vir aqui, por favor? 631 01:07:07,281 --> 01:07:09,272 - Que foi? - Nada. 632 01:07:09,316 --> 01:07:10,874 A casa sempre esteve impec�vel. 633 01:07:10,918 --> 01:07:13,716 Por qu� eu? Prefiro dividir as tarefas. 634 01:07:13,754 --> 01:07:15,619 Mas tem outras coisas. 635 01:07:15,656 --> 01:07:17,715 Seus produtos qumicos fotogr�ficos cheiram mal. 636 01:07:17,758 --> 01:07:20,818 - Usou minha l�mina? - Como sabe que fui eu? 637 01:07:20,861 --> 01:07:22,920 Sempre deixa a tampa levantada. 638 01:08:05,739 --> 01:08:07,536 Michael, voc� fez de prop�sito? 639 01:08:12,046 --> 01:08:13,809 Ele merece um presente. 640 01:08:13,847 --> 01:08:15,246 Sem d�vida. 641 01:08:16,750 --> 01:08:17,944 Que � isto? 642 01:08:17,985 --> 01:08:20,385 Presente de inspira��o de uma religi�o antiga... 643 01:08:20,421 --> 01:08:23,788 para poder lidar com a guerra entre os sexos. 644 01:08:34,935 --> 01:08:37,199 Parece comigo, mas n�o toco flauta. 645 01:08:37,238 --> 01:08:40,002 - Vamos dan�ar. - Vamos ficar em casa. 646 01:08:40,040 --> 01:08:41,871 - Quero sair. - Sim, vamos. 647 01:08:41,909 --> 01:08:43,035 Est� bem. Vamos. 648 01:08:43,077 --> 01:08:45,272 Boa noite, Michael. A gente v�-se mais tarde. 649 01:09:24,518 --> 01:09:26,349 Terminei. 650 01:09:28,455 --> 01:09:30,252 � uma teta. 651 01:09:30,291 --> 01:09:33,488 N�o. � uma vista a�rea de Santorini. 652 01:09:33,527 --> 01:09:35,654 la e Fira, aqui � o n�cleo. 653 01:09:35,696 --> 01:09:39,029 Desculpe, mas tamb�m pensei que fosse uma teta. 654 01:09:39,066 --> 01:09:40,931 S� pensam em sexo. 655 01:09:40,968 --> 01:09:44,267 Por que n�o, com tanta beleza? 656 01:09:45,472 --> 01:09:47,940 J� esteve com um homem? 657 01:09:47,975 --> 01:09:49,237 Estive perto de alguns. 658 01:09:49,276 --> 01:09:52,211 N�o fa�a isso. A vida j� � muito complicada. 659 01:10:20,841 --> 01:10:22,706 - Est� bem? - Merda! 660 01:10:26,313 --> 01:10:28,247 Onde d�i? 661 01:10:28,282 --> 01:10:29,408 Estou bem. 662 01:10:29,450 --> 01:10:31,475 Voc� nos deu um susto. 663 01:10:31,518 --> 01:10:34,248 - N�o � grave. - N�o, claro que n�o. 664 01:10:36,757 --> 01:10:38,987 - Como se sente? - Bem. 665 01:10:39,026 --> 01:10:41,859 Mas � a �ltima vez que ando de moto. 666 01:10:49,470 --> 01:10:50,767 Quando era pequena, 667 01:10:50,804 --> 01:10:52,396 achava que todos os americanos... 668 01:10:52,439 --> 01:10:55,875 usavam pistolas e chap�us de vaqueiros. 669 01:11:17,898 --> 01:11:20,696 Feliz anivers�rio, Lina 670 01:11:20,734 --> 01:11:23,669 Feliz anivers�rio, querida amiga 671 01:11:23,704 --> 01:11:26,264 Nosso amor crescer� 672 01:11:26,306 --> 01:11:29,241 E nunca terminar� 673 01:11:29,276 --> 01:11:32,609 Mais um ano 674 01:11:32,646 --> 01:11:34,944 J� est� velha 675 01:11:34,982 --> 01:11:37,678 Ent�o te fizemos uma festa 676 01:11:37,718 --> 01:11:41,950 E te mandaremos a conta 677 01:11:45,759 --> 01:11:47,488 Nunca tive... 678 01:11:47,528 --> 01:11:49,928 Nunca tive uma festa-surpresa de anivers�rio. 679 01:11:49,963 --> 01:11:52,932 Nem me lembrava que era meu anivers�rio. 680 01:11:52,966 --> 01:11:54,524 Vamos, vamos. 681 01:11:58,105 --> 01:11:59,629 Que lindo. 682 01:11:59,673 --> 01:12:02,403 Somos N�s. 683 01:12:02,443 --> 01:12:05,276 Venha. Temos outra surpresa. 684 01:12:06,713 --> 01:12:08,180 Venha, venha. 685 01:12:10,117 --> 01:12:11,345 Fique atr�s. 686 01:12:13,654 --> 01:12:14,814 Um vulc�o. 687 01:12:30,337 --> 01:12:31,634 O que est�o comemorando? 688 01:12:31,672 --> 01:12:33,731 O anivers�rio da Lina. 689 01:12:37,778 --> 01:12:39,302 Boa noite. 690 01:12:47,554 --> 01:12:49,385 Que foi? N�o gostou dos fogos? 691 01:12:49,423 --> 01:12:53,086 - Tudo bem? - Sim. Estou muito feliz. 692 01:12:53,126 --> 01:12:54,991 Quero lembrar disso para sempre. 693 01:12:55,028 --> 01:12:57,792 Fala como se estivesse tudo a acabar. 694 01:12:57,831 --> 01:12:59,856 N�o quero que termine. 695 01:13:01,435 --> 01:13:02,834 N�o precisa terminar. 696 01:13:02,870 --> 01:13:05,338 Quando estivermos separados, tudo ser� diferente. 697 01:13:06,773 --> 01:13:09,173 Ser� melhor aproveitarmos bem. 698 01:13:13,780 --> 01:13:16,214 Quer um pouco de salada? 699 01:13:16,250 --> 01:13:19,583 - Voc� � louco. - Vamos! 700 01:13:19,620 --> 01:13:21,019 N�o tem gra�a! 701 01:13:21,054 --> 01:13:22,817 Quer ficar s�ria? 702 01:13:22,856 --> 01:13:25,825 Que tal uma festa s�ria de azeite? 703 01:13:42,409 --> 01:13:43,740 Xampu? 704 01:13:46,079 --> 01:13:48,741 Feliz anivers�rio. 705 01:14:02,563 --> 01:14:04,827 Podemos falar a s�rio? 706 01:14:04,865 --> 01:14:06,025 Claro. 707 01:14:08,035 --> 01:14:09,195 Sente-se. 708 01:14:12,272 --> 01:14:14,570 Vejo que seu bra�o est� melhor. 709 01:14:36,029 --> 01:14:38,623 Aqui est� o meu burro. Ok, B�rbara. 710 01:14:40,300 --> 01:14:41,995 Algu�m me ajude. 711 01:14:48,742 --> 01:14:50,175 O que � engra�ado? 712 01:14:51,979 --> 01:14:54,539 Melhor algu�m preparar uma salada de tacos. 713 01:14:54,581 --> 01:14:58,574 Mal posso esperar para v�-los. 714 01:14:58,619 --> 01:15:01,645 Jean, n�o consigo acreditar que estamos aqui. 715 01:15:01,688 --> 01:15:06,751 Bem. Vamos, velhinho. Ande. 716 01:15:06,793 --> 01:15:10,524 - Vamos apostar corrida. - Estou cansada! Desculpe. 717 01:15:12,899 --> 01:15:15,732 N�o dever�amos telefonar e avisar que chegamos? 718 01:15:15,769 --> 01:15:17,999 N�o t�m telefone. 719 01:15:18,038 --> 01:15:19,505 Quantas duchas, senhorita? 720 01:15:19,539 --> 01:15:21,632 Ele quer dizer chuveiros. 721 01:15:23,210 --> 01:15:25,440 Nunca v�o terminar a Gr�cia? 722 01:15:25,479 --> 01:15:27,003 Deve ser essa. 723 01:15:27,047 --> 01:15:29,982 � essa? Aleluia. 724 01:15:30,017 --> 01:15:32,247 Vamos. Voc� est� bem? 725 01:15:32,285 --> 01:15:35,345 N�o estou bem desde que samos do navio. 726 01:15:35,389 --> 01:15:38,483 Quer parar de rir? 727 01:15:38,525 --> 01:15:39,958 - 58! - 58? 728 01:15:39,993 --> 01:15:41,961 - 58! - Gra�as a Deus. 729 01:15:41,995 --> 01:15:43,622 Acho que estou bem. 730 01:15:45,198 --> 01:15:47,098 Que ser� que aconteceu aqui? 731 01:15:47,134 --> 01:15:49,295 Seja o que for, pena que perdi. 732 01:16:11,091 --> 01:16:12,820 Sra. Featherstone. 733 01:16:12,859 --> 01:16:14,884 Conhece minha amiga B�rbara. 734 01:16:14,928 --> 01:16:17,328 Claro, Sra. Foster. 735 01:16:17,364 --> 01:16:18,558 Que fazem aqui? 736 01:16:18,598 --> 01:16:21,624 � uma boa pergunta. Que estamos fazendo aqui? 737 01:16:21,668 --> 01:16:24,000 Queramos surpreend�-los. 738 01:16:24,037 --> 01:16:25,834 Quem �, Michael? 739 01:16:25,872 --> 01:16:27,999 Lina, � a m�e da Cathy. 740 01:16:28,041 --> 01:16:33,343 Sra. Featherstone e a sua amiga, a Sra. Foster. 741 01:16:33,380 --> 01:16:34,540 Prazer. 742 01:16:37,150 --> 01:16:40,711 Desculpe. � o azeite. 743 01:16:40,754 --> 01:16:42,619 Que interessante. 744 01:17:08,615 --> 01:17:11,140 - Mam�e. - Cathy. 745 01:17:11,184 --> 01:17:12,651 Sra. Foster. 746 01:17:14,755 --> 01:17:16,848 Que est�o fazendo aqui? 747 01:17:16,890 --> 01:17:18,551 Est�vamos aqui por perto... 748 01:17:18,592 --> 01:17:20,787 e resolvemos visit�-los. 749 01:17:20,827 --> 01:17:22,158 Visitar-nos? 750 01:17:24,297 --> 01:17:25,730 J� se conheceram. 751 01:17:25,766 --> 01:17:28,132 Sim, com certeza. 752 01:17:31,838 --> 01:17:33,897 Fizemos uma festa de anivers�rio. 753 01:17:35,442 --> 01:17:38,206 - O que est� acontecendo? - Nada. 754 01:17:38,245 --> 01:17:41,976 - Quem � esta garota estranha? - Lina, mas n�o � estranha. 755 01:17:42,015 --> 01:17:44,643 Que estava fazendo com Michael? 756 01:17:44,684 --> 01:17:46,652 Quando resolveram vir? 757 01:17:46,686 --> 01:17:48,847 N�o decidimos. Foi... 758 01:17:48,889 --> 01:17:50,789 N�o mude de assunto. 759 01:17:50,824 --> 01:17:52,314 Mude de assunto. 760 01:18:04,704 --> 01:18:07,332 Bem, pelo menos j� foi. 761 01:18:07,374 --> 01:18:10,468 - Ainda n�o. - Como assim? 762 01:18:10,510 --> 01:18:12,171 Nos convidou para jantar. 763 01:18:12,212 --> 01:18:13,679 Ser� divertido. 764 01:18:31,097 --> 01:18:34,430 Jean, est�o ligados pelos quadris? 765 01:18:34,467 --> 01:18:35,729 Querida. 766 01:18:42,976 --> 01:18:45,501 - Ol�, Cathy. - Ol�, tia B�rbara. 767 01:18:45,545 --> 01:18:47,410 Estamos tomando vinho. 768 01:18:47,447 --> 01:18:49,005 Que quer beber, Michael? 769 01:18:49,049 --> 01:18:50,573 O vinho daqui � delicioso. 770 01:18:50,617 --> 01:18:52,744 - Vinho. - Vinho. 771 01:19:03,129 --> 01:19:05,597 Seu vestido � lindo. Onde comprou? 772 01:19:05,632 --> 01:19:06,929 Aqui em Santorini. 773 01:19:06,967 --> 01:19:09,800 Em Santorini? Est� brincando. 774 01:19:09,836 --> 01:19:12,361 Lina, que bom que p�de jantar conosco. 775 01:19:12,405 --> 01:19:14,532 � um prazer. 776 01:19:14,574 --> 01:19:16,064 Outra surpresa. 777 01:19:18,345 --> 01:19:21,075 Esta � a sua primeira refei��o em Santorini. 778 01:19:21,114 --> 01:19:23,480 � motivo para comemorarmos. 779 01:19:23,516 --> 01:19:25,347 Por Santorini e por todos N�s. 780 01:19:26,653 --> 01:19:28,245 Pelos cinco. 781 01:19:31,625 --> 01:19:33,752 Ao estilo grego. 782 01:19:33,793 --> 01:19:36,921 Eu fiz um curso noturno de mitologia grega e... 783 01:19:36,963 --> 01:19:39,864 aprendi que Baco era o deus do vinho. 784 01:19:39,900 --> 01:19:43,358 Realmente Baco foi um deus romano. 785 01:19:43,403 --> 01:19:45,803 O deus a que se refere era Dionisio. 786 01:19:45,839 --> 01:19:48,034 Sim, o deus decadente. 787 01:19:48,074 --> 01:19:51,475 Realmente na mitologia grega... 788 01:19:51,511 --> 01:19:55,072 a liberdade representa a forma mais elevada de aprendizagem... 789 01:19:55,115 --> 01:19:56,480 n�o uma orgia et�lica. 790 01:20:00,086 --> 01:20:02,213 Chegaram aqui com os burros? 791 01:20:02,255 --> 01:20:04,416 Sim, foi uma grande aventura... 792 01:20:04,457 --> 01:20:07,449 com minha amiga e seus saltos de 12 cm. 793 01:20:07,494 --> 01:20:12,261 Lina, est� de f�rias ou mora aqui o ano todo? 794 01:20:12,299 --> 01:20:14,927 Ficarei aqui at� terminar o meu trabalho. 795 01:20:14,968 --> 01:20:18,335 Lina � arque�loga. Tem uma vila magnfica. 796 01:20:18,371 --> 01:20:19,429 Onde? 797 01:20:19,472 --> 01:20:21,565 Eu tinha antes de vir... 798 01:20:21,608 --> 01:20:24,099 morar com o Michael e a Cathy. 799 01:20:32,686 --> 01:20:35,587 Que maravilha! Adoro "ouzo". 800 01:20:37,924 --> 01:20:40,017 Cathy, pode me explicar isto? 801 01:20:40,060 --> 01:20:42,790 N�o se preocupe, nunca estive t�o feliz. 802 01:20:42,829 --> 01:20:44,592 Vejo que est� feliz... 803 01:20:44,631 --> 01:20:46,929 portanto n�o preciso me preocupar, certo? 804 01:20:46,967 --> 01:20:48,992 Ent�o diga por que estou preocupada. 805 01:20:49,035 --> 01:20:51,367 Pode ir. 806 01:20:52,372 --> 01:20:53,498 Despe�o-me agora... 807 01:20:53,540 --> 01:20:55,440 porque precisamos ir bem cedo. 808 01:20:55,475 --> 01:20:58,672 Cathy, amo-te muito. 809 01:20:58,712 --> 01:21:00,202 Eu tamb�m te amo. 810 01:21:07,587 --> 01:21:10,852 Quer ver televis�o? 811 01:21:10,890 --> 01:21:12,790 Na loja do meu pai? 812 01:21:15,729 --> 01:21:17,890 Vamos! 813 01:24:08,434 --> 01:24:10,902 Ela sabia que eu ia fazer "moussaka". 814 01:24:10,937 --> 01:24:13,303 Por isso n�o veio jantar. 815 01:24:22,081 --> 01:24:24,242 S�o 3:30. 816 01:24:46,573 --> 01:24:48,200 Sobrou caf�? 817 01:24:48,241 --> 01:24:50,368 Um pouco, mas deve estar frio. 818 01:24:50,410 --> 01:24:51,843 Onde estava? 819 01:24:51,878 --> 01:24:53,937 Devia avisar-nos . Est�vamos preocupados. 820 01:24:53,980 --> 01:24:56,949 Desculpem. N�o sabia desta obriga��o. 821 01:25:01,421 --> 01:25:02,615 Vou buscar mais. 822 01:25:19,739 --> 01:25:22,299 Quer falar sobre sua noite? 823 01:25:22,342 --> 01:25:26,039 Sim. Estive com algu�m. 824 01:25:30,283 --> 01:25:32,683 Por qu�? 825 01:25:32,719 --> 01:25:34,482 Se algu�m me atrai, 826 01:25:34,520 --> 01:25:37,512 quero ser livre para sair com esta pessoa. 827 01:25:37,557 --> 01:25:39,286 Voc� consegue entender. 828 01:25:39,325 --> 01:25:42,158 Sabe como � estar em uma rela��o aberta. 829 01:25:48,568 --> 01:25:50,058 N�s amamo-nos . 830 01:25:53,139 --> 01:25:55,471 Somos como uma famlia. 831 01:25:57,810 --> 01:25:59,243 Acha que me conhece? 832 01:26:00,880 --> 01:26:02,780 Sim. 833 01:26:02,815 --> 01:26:04,146 Qual � meu sobrenome? 834 01:26:20,033 --> 01:26:21,660 O que disse? 835 01:26:21,701 --> 01:26:22,998 Nada. 836 01:26:25,705 --> 01:26:27,104 Algo em franc�s. 837 01:26:27,140 --> 01:26:29,074 O que est� acontecendo? 838 01:26:31,377 --> 01:26:33,368 Ela vai voltar. 839 01:26:58,204 --> 01:27:01,037 Ol�, Cathy. Onde est� sua amiga francesa? 840 01:27:02,842 --> 01:27:04,571 Ah, grego. 841 01:27:15,088 --> 01:27:16,453 Aten��o. 842 01:27:16,489 --> 01:27:18,423 Sil�ncio no cen�rio. 843 01:27:30,236 --> 01:27:33,228 Lina! Voc� conseguiu! 844 01:27:33,272 --> 01:27:35,137 Quero te apresentar Jan Tolin. 845 01:27:35,174 --> 01:27:37,972 Ol�. Andreas, Lina est� aqui! 846 01:27:38,010 --> 01:27:40,342 Lina, diga ao director que quer participar. 847 01:27:40,380 --> 01:27:43,110 Estamos s� de passagem. 848 01:27:43,149 --> 01:27:44,377 Podemos assistir? 849 01:27:44,417 --> 01:27:48,012 Claro. Entrem. Este � o meu camarim. 850 01:27:48,054 --> 01:27:50,614 - Que bonito. - Obrigada. 851 01:27:50,656 --> 01:27:52,920 - Adorei o seu vestido. - Obrigada. 852 01:27:54,327 --> 01:27:55,851 Quando v�o filmar? 853 01:27:55,895 --> 01:27:58,728 Estou na pr�xima cena. Tenho que me preparar. 854 01:27:58,765 --> 01:28:00,198 Vou esperar l� fora. 855 01:28:04,537 --> 01:28:06,732 Onde est�o os seus amigos americanos? 856 01:28:42,809 --> 01:28:44,401 N�o vamos falar disso. 857 01:28:44,444 --> 01:28:45,741 N�o parece feliz. 858 01:28:47,246 --> 01:28:50,181 Quando te vi com eles, estava feliz. 859 01:28:54,053 --> 01:28:55,486 Tenho que ir. 860 01:28:58,157 --> 01:29:00,284 - Boa sorte. - Obrigada. 861 01:29:10,336 --> 01:29:12,964 Quer ficar? 862 01:29:13,005 --> 01:29:15,200 Quer ir? 863 01:29:15,241 --> 01:29:16,401 Vamos. 864 01:29:31,791 --> 01:29:33,452 Com licen�a. Viu a Lina? 865 01:29:33,493 --> 01:29:35,188 N�o, n�o vi. 866 01:29:42,368 --> 01:29:45,201 Com licen�a, a Lina trabalha hoje? 867 01:29:45,238 --> 01:29:47,798 Faz uns dias que n�o a vejo. 868 01:29:47,840 --> 01:29:49,705 Pode dizer que estive aqui? 869 01:29:49,742 --> 01:29:50,936 Sim, claro. 870 01:29:57,383 --> 01:29:58,748 Minha amiga Lina? 871 01:30:20,873 --> 01:30:22,033 Tome. 872 01:30:23,109 --> 01:30:24,508 Leia isto. 873 01:30:24,544 --> 01:30:26,011 Estou lendo isto. 874 01:30:26,045 --> 01:30:27,706 Pode ler o primeiro par�grafo? 875 01:30:27,747 --> 01:30:30,238 Vale a pena. 876 01:30:30,283 --> 01:30:32,717 - � um �ptimo escritor. - Vou ler em voz alta. 877 01:30:32,752 --> 01:30:35,243 N�o em voz alta. Leia para voc�. 878 01:30:35,288 --> 01:30:38,416 Vai ser bom. 879 01:30:42,194 --> 01:30:43,456 Que bonito. 880 01:30:43,496 --> 01:30:45,930 - J� leu? - S� a primeira parte. 881 01:30:45,965 --> 01:30:48,092 Gosto, mas quero terminar esta frase... 882 01:30:48,134 --> 01:30:49,863 antes de esquecer o assunto. 883 01:31:32,311 --> 01:31:33,801 Foi divertido. 884 01:31:36,215 --> 01:31:37,944 Que rosto bonito. 885 01:31:40,987 --> 01:31:42,318 Sa�de. 886 01:32:10,916 --> 01:32:13,885 Vou trazer mais vinho. Quer mais alguma coisa? 887 01:32:15,821 --> 01:32:18,688 O que foi isso? 888 01:32:18,724 --> 01:32:22,251 - N�o significou nada para ela? - Calma, Michael. 889 01:32:22,294 --> 01:32:23,921 Que est� fazendo? 890 01:32:23,963 --> 01:32:26,488 - Ela tem medo. - De qu�? 891 01:32:26,532 --> 01:32:28,523 De se juntar a n�s. 892 01:32:28,567 --> 01:32:30,626 Nunca teve antes de nos conhecer. 893 01:32:30,670 --> 01:32:32,865 Toda pessoa tem medo de se juntar. 894 01:32:38,044 --> 01:32:42,378 Queria encontr�-la e conversar com ela. 895 01:32:42,415 --> 01:32:46,818 Eu tamb�m, mas ela n�o quer se encontrar conosco. 896 01:32:53,192 --> 01:32:55,422 Quer ir para casa, Michael? 897 01:32:58,431 --> 01:33:01,366 Ainda temos tr�s semanas. 898 01:33:01,400 --> 01:33:03,265 Podemos continuar procurando. 899 01:33:04,937 --> 01:33:06,871 Quer que eu v� embora? 900 01:33:15,247 --> 01:33:17,181 Mas pagaram mais tr�s semanas. 901 01:33:17,216 --> 01:33:19,480 Vou deixar vazio, caso mudem de id�ia. 902 01:33:19,518 --> 01:33:20,644 Obrigada. 903 01:33:20,686 --> 01:33:22,449 - Curtiram o ver�o? - Bastante. 904 01:33:22,488 --> 01:33:24,888 - Nos vemo-nos no pr�ximo ano? - Talvez. 905 01:33:24,889 --> 01:33:34,889 VIDEOS, DICAS, EBOOKS, SOFTWARE... 100% GR�TIS !!! http://gratis.smarkter.net 61377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.