Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,973 --> 00:01:13,173
Come back to bed.
2
00:01:16,978 --> 00:01:18,345
I'm gonna be late for work.
3
00:01:18,913 --> 00:01:20,380
You prude.
4
00:01:22,750 --> 00:01:25,085
You don't always have
to follow all the rules.
5
00:01:25,185 --> 00:01:27,254
Sometimes it's
fun to break a few.
6
00:01:28,355 --> 00:01:32,660
You know, I bet if we try real
hard, we can have you off to
work in no time.
7
00:01:37,130 --> 00:01:39,132
Tonight.
You got yourself a date.
8
00:01:43,103 --> 00:01:44,438
I should get the kids up.
9
00:01:47,207 --> 00:01:48,275
Maggie?
10
00:01:48,843 --> 00:01:49,744
What's wrong?
11
00:01:50,143 --> 00:01:51,746
What's wrong, Maggie?
12
00:01:51,846 --> 00:01:53,581
Maggie, what's wrong? Maggie?
13
00:01:59,353 --> 00:02:01,689
Welcome to Kobol Industries.
14
00:02:02,322 --> 00:02:04,124
Life simplified.
15
00:02:05,158 --> 00:02:07,160
Daddy, can
we have lasagna for dinner?
16
00:02:07,260 --> 00:02:08,863
That's your mom's recipe, bug.
17
00:02:09,597 --> 00:02:10,565
Okay.
18
00:02:11,264 --> 00:02:12,834
Whoa, look at this one!
19
00:02:12,934 --> 00:02:14,301
Hey, hey, hey! Stay close!
20
00:02:15,335 --> 00:02:18,106
Please refrain
from touching any sims.
21
00:02:18,205 --> 00:02:19,172
Thank you.
22
00:02:19,272 --> 00:02:20,742
Daddy, look how real they are!
23
00:02:22,376 --> 00:02:23,845
Welcome to Kobol.
24
00:02:23,945 --> 00:02:25,647
How can we simplify your life?
25
00:02:25,747 --> 00:02:28,181
I was just
interested in a home model.
26
00:02:28,281 --> 00:02:29,383
Excellent.
27
00:02:29,517 --> 00:02:32,486
All of our models come with
a Home-Plus package,
28
00:02:32,587 --> 00:02:34,822
which includes the three Cs,
cooking, cleaning, and
childcare.
29
00:02:34,922 --> 00:02:38,325
And there are upgrades for
anything, from Thai massage to
accounting to-
30
00:02:38,425 --> 00:02:41,395
Yeah, I know all about them.
Some of our neighbors have them.
31
00:02:41,495 --> 00:02:43,531
-If you have a-
-Not like this, they don't.
32
00:02:43,631 --> 00:02:45,967
Please present
your card to the cashier.
33
00:02:46,067 --> 00:02:49,837
All of our AI units come with
a positronic core and a 50
gigahertz processor.
34
00:02:49,937 --> 00:02:52,540
This thing could coordinate
a NASA mission while
35
00:02:52,640 --> 00:02:55,109
playing a million games
of chess simultaneously.
36
00:02:55,208 --> 00:02:56,911
And these units auto-adapt.
37
00:02:57,011 --> 00:03:01,281
They customize
their programming, constantly
evolving to fit your needs.
38
00:03:01,916 --> 00:03:04,619
The more they learn,
the better they serve.
39
00:03:10,992 --> 00:03:12,727
How much
supervision does he need?
40
00:03:12,827 --> 00:03:16,329
Once a unit arrives, it'll
perform a quick assessment,
a few simple questions.
41
00:03:16,430 --> 00:03:19,967
Then you can leave for a year
and come back to
a picture-perfect home.
42
00:03:20,068 --> 00:03:22,402
What do you think about it, bug?
43
00:03:22,503 --> 00:03:23,370
Isla?
44
00:03:25,238 --> 00:03:26,473
Do we have enough time?
45
00:03:27,175 --> 00:03:28,475
Yeah, we have enough time.
46
00:03:28,576 --> 00:03:31,179
You don't mind, do
you, if we go, like, early?
47
00:03:31,278 --> 00:03:32,780
No, you do you.
48
00:03:34,082 --> 00:03:34,916
Check this thing.
49
00:03:35,650 --> 00:03:37,552
Yeah, we will walk down to...
50
00:03:37,652 --> 00:03:39,453
I don't know,
honey. It's so far.
51
00:03:41,488 --> 00:03:45,593
Well, you have to understand,
our new models can iron as well
as any human can.
52
00:03:45,693 --> 00:03:47,628
They control the temperature...
53
00:03:50,497 --> 00:03:51,966
Stop nagging at me.
54
00:03:52,066 --> 00:03:55,536
Why don't you go talk to
Jeff? When you come back,
we'll figure it out.
55
00:03:55,636 --> 00:03:57,739
Excuse me, do you make lasagna?
56
00:03:59,807 --> 00:04:00,675
Isla!
57
00:04:01,776 --> 00:04:02,810
Isla!
58
00:04:03,211 --> 00:04:05,378
Don't worry, sir.
I've got security on it.
59
00:04:06,114 --> 00:04:07,515
Does this one belong to you?
60
00:04:09,717 --> 00:04:10,685
God, babe.
61
00:04:11,085 --> 00:04:14,321
I told you to stay close.
Are you trying to give me
a heart attack?
62
00:04:14,421 --> 00:04:15,757
I'm sorry, Daddy.
63
00:04:15,957 --> 00:04:18,960
Would you like me to watch
her for you while you finish
shopping?
64
00:04:23,698 --> 00:04:24,732
Yeah.
65
00:04:24,832 --> 00:04:26,701
You can keep
her if you want, yeah.
66
00:04:27,201 --> 00:04:28,401
Put her to work.
67
00:04:28,503 --> 00:04:30,071
Oh, that'll be perfect.
68
00:04:30,470 --> 00:04:33,007
Her tiny stature is great
for cleaning out the ovens.
69
00:04:36,244 --> 00:04:37,310
It's a joke.
70
00:04:38,212 --> 00:04:39,814
Our brand new Aeon series.
71
00:04:40,214 --> 00:04:42,216
The most
sophisticated AI on the planet.
72
00:04:42,315 --> 00:04:45,887
And these models are
specifically designed for
mimicking human emotions.
73
00:04:45,987 --> 00:04:48,723
And they are especially
good at dealing with children.
74
00:04:48,823 --> 00:04:49,991
I can see.
75
00:04:50,091 --> 00:04:52,693
Daddy, can we get her, please?
76
00:04:52,794 --> 00:04:53,928
Please?
77
00:04:58,065 --> 00:05:00,902
Listen, I'm running a little
late. I just need to drop-
78
00:05:01,002 --> 00:05:02,270
Huh, Max? Max? Max?
79
00:05:04,371 --> 00:05:07,675
I just need to drop Isla off to
school and then I'll head over.
80
00:05:08,441 --> 00:05:09,777
We're out of milk.
81
00:05:11,712 --> 00:05:13,047
Uhh, yeah.
82
00:05:13,147 --> 00:05:16,150
Mm-hmm. Tell Monty to have
the guys ready on the sky deck.
83
00:05:16,250 --> 00:05:18,619
Yeah, the railing needs to be
finished by the end of the day.
84
00:05:18,719 --> 00:05:22,056
--Yeah,
I gotta go. Okay, I gotta go.
85
00:05:22,156 --> 00:05:23,024
Eat, okay?
86
00:05:27,728 --> 00:05:29,096
Good morning, Mr. Peretti.
87
00:05:30,565 --> 00:05:31,666
May I come inside?
88
00:05:33,267 --> 00:05:34,101
Yeah, sure.
89
00:05:38,806 --> 00:05:39,640
I'm so sorry.
90
00:05:41,742 --> 00:05:43,845
Mornings are
a little crazy here.
91
00:05:48,649 --> 00:05:50,417
Isla, go get dressed for school.
92
00:05:50,518 --> 00:05:51,786
But she just got here.
93
00:05:51,886 --> 00:05:53,721
Go get dressed
for school. Come on.
94
00:05:55,790 --> 00:05:57,490
I'm not company, Mr. Peretti.
95
00:05:58,793 --> 00:06:00,561
You don't have
to tidy up for me.
96
00:06:03,130 --> 00:06:04,999
I'll need everyone's schedules,
97
00:06:05,465 --> 00:06:09,770
school start times,
carpools, extracurriculars.
98
00:06:14,609 --> 00:06:17,144
I've, uh, yeah,
been meaning to fix that.
99
00:06:19,146 --> 00:06:20,548
I'm happy to do it for you.
100
00:06:24,218 --> 00:06:27,188
As the owner, you've been
designated as primary user,
101
00:06:27,622 --> 00:06:30,691
which gives you control over
tasks and software upgrades.
102
00:06:31,491 --> 00:06:34,829
Is there anyone else you would
like to grant primary
user status?
103
00:06:36,396 --> 00:06:37,531
No, I guess not.
104
00:06:38,065 --> 00:06:40,534
-Come on already. I'm going
to be late. -Yeah, yeah, yeah.
105
00:06:40,635 --> 00:06:42,036
We've got to go to school.
106
00:06:42,136 --> 00:06:42,970
I can take them.
107
00:06:44,705 --> 00:06:46,908
Just clean up around
here if you don't mind.
108
00:06:47,008 --> 00:06:49,644
If it makes your life
simpler, I don't mind at all.
109
00:06:50,678 --> 00:06:51,879
What's her name, Daddy?
110
00:06:52,546 --> 00:06:54,015
I don't have a name yet.
111
00:06:54,582 --> 00:06:56,517
What would
you like to call me, Nick?
112
00:06:57,785 --> 00:06:58,619
Uh...
113
00:06:59,787 --> 00:07:01,022
What do you think, bug?
114
00:07:06,694 --> 00:07:08,829
Hey, let's go, let's go!
115
00:08:19,533 --> 00:08:20,835
She cleaned my room!
116
00:08:23,137 --> 00:08:24,038
Welcome home, Nick.
117
00:08:24,739 --> 00:08:26,007
Should I prepare dinner?
118
00:08:27,708 --> 00:08:28,843
Dinner is served.
119
00:08:31,612 --> 00:08:33,147
Smells so good.
120
00:08:43,090 --> 00:08:43,891
What's wrong?
121
00:08:44,825 --> 00:08:46,494
It's not the same as Mom's.
122
00:08:46,594 --> 00:08:47,795
I'm sorry.
123
00:08:47,895 --> 00:08:49,897
I'll try
a different recipe next time.
124
00:08:53,034 --> 00:08:53,868
Oh.
125
00:08:55,169 --> 00:08:56,437
No, no, no, no.
126
00:08:56,837 --> 00:08:58,939
Quite the little
burden, aren't you?
127
00:08:59,540 --> 00:09:00,741
Nothing but trouble.
128
00:09:01,442 --> 00:09:04,678
Would you like me to take him
upstairs so he can't bother you?
129
00:09:06,013 --> 00:09:07,048
No, it's fine.
130
00:09:07,648 --> 00:09:09,650
Maybe you can
just prepare him a bath.
131
00:09:10,384 --> 00:09:11,252
Of course.
132
00:10:04,405 --> 00:10:05,239
Isla!
133
00:10:07,007 --> 00:10:07,708
I'm okay.
134
00:10:07,808 --> 00:10:09,009
Alice caught me.
135
00:10:09,110 --> 00:10:12,012
-What happened? -She was
attempting to retrieve a snack.
136
00:10:14,014 --> 00:10:15,783
Gotta be more careful, bug.
137
00:10:16,317 --> 00:10:17,685
I'm sorry, Daddy.
138
00:10:21,355 --> 00:10:22,223
You all right?
139
00:10:24,291 --> 00:10:25,126
I'm fine.
140
00:10:34,201 --> 00:10:35,035
Yes?
141
00:10:51,252 --> 00:10:52,086
I'm sorry.
142
00:10:55,022 --> 00:10:57,057
Um, here.
143
00:10:58,692 --> 00:10:59,760
They're Maggie's.
144
00:11:03,632 --> 00:11:04,665
Thank you.
145
00:11:08,435 --> 00:11:09,470
Is the damage bad?
146
00:11:09,571 --> 00:11:11,172
Do I need to get you repaired?
147
00:11:18,345 --> 00:11:19,780
Everything's perfect, Nick.
148
00:11:34,228 --> 00:11:35,129
Mommy!
149
00:11:35,229 --> 00:11:36,197
Oh. Hi baby!
150
00:11:36,297 --> 00:11:37,164
Whoa, whoa.
151
00:11:37,264 --> 00:11:39,700
-Take it easy.
-Oh, she's fine and heavy.
152
00:11:39,800 --> 00:11:41,835
What's your father
been feeding you, huh?
153
00:11:41,936 --> 00:11:44,038
-Alice has been making dinner.
-Uh-oh.
154
00:11:44,138 --> 00:11:46,073
She's much better than Daddy.
155
00:11:46,173 --> 00:11:47,708
-Oh.
-Really?
156
00:11:47,808 --> 00:11:49,777
I would want
a refund if she wasn't.
157
00:11:50,679 --> 00:11:51,745
She's my friend.
158
00:11:53,314 --> 00:11:54,281
Hi, Alice.
159
00:11:54,982 --> 00:11:56,183
Hello, Mrs. Peretti.
160
00:11:59,621 --> 00:12:01,288
Hey, how are you?
161
00:12:01,388 --> 00:12:02,456
You need anything?
162
00:12:02,890 --> 00:12:05,359
Oh, I asked for
water about an hour ago.
163
00:12:05,459 --> 00:12:08,862
I assume the nurses should be
done siphoning it from
a well by now.
164
00:12:08,963 --> 00:12:11,465
I'm sure that Alice and
Isla can take care of that.
165
00:12:11,566 --> 00:12:12,466
Yeah?
166
00:12:12,567 --> 00:12:13,400
March!
167
00:12:17,037 --> 00:12:19,006
God, I hate being
away from you guys.
168
00:12:19,708 --> 00:12:21,208
And not working, and just...
169
00:12:22,910 --> 00:12:24,512
The waiting is the hardest part.
170
00:12:24,613 --> 00:12:27,915
Come on, you're at the top of
the list. You know that,
right, yeah?
171
00:12:28,015 --> 00:12:29,416
It's gonna be any day now.
172
00:12:33,588 --> 00:12:36,457
I thought you were going
to get an old English butler.
173
00:12:37,726 --> 00:12:39,628
Your daughter
picked her, I don't know.
174
00:12:39,728 --> 00:12:40,794
Right.
175
00:12:40,894 --> 00:12:42,296
I know your type.
176
00:12:42,396 --> 00:12:43,531
-My type?
-Yeah.
177
00:12:43,632 --> 00:12:44,733
What?
178
00:12:45,366 --> 00:12:49,003
Then you know I like my women
warm-blooded and sharp-tongued.
179
00:12:52,906 --> 00:12:57,945
Oh, no don't start something
that you can't finish.
180
00:12:58,513 --> 00:12:59,413
I will, babe.
181
00:13:01,750 --> 00:13:05,452
The second you get home,
we're going to test out your new
heart, you know?
182
00:13:06,688 --> 00:13:08,222
Like the old days.
183
00:13:08,322 --> 00:13:09,156
Yeah, right.
184
00:13:09,256 --> 00:13:10,257
Full marathon.
185
00:13:10,659 --> 00:13:12,226
Send the kids away.
186
00:13:12,926 --> 00:13:14,995
I don't know about any
marathons, but there
187
00:13:15,095 --> 00:13:17,264
were some formative
miles there, for sure.
188
00:13:18,232 --> 00:13:20,034
What are
you guys laughing about?
189
00:13:20,134 --> 00:13:23,170
Oh, just
your father's inadequacy.
190
00:13:23,270 --> 00:13:24,138
Thanks, baby.
191
00:13:34,948 --> 00:13:36,651
So I'm going with a jackhammer.
192
00:13:37,151 --> 00:13:39,554
You know, I'm
pounding into the concrete.
193
00:13:39,654 --> 00:13:40,789
Yeah, sweating bullets.
194
00:13:40,888 --> 00:13:42,890
And that's when
I look up and I see her.
195
00:13:42,990 --> 00:13:46,327
Fucking tall,
blonde, legs forever.
196
00:13:46,728 --> 00:13:47,861
And she's looking at me.
197
00:13:47,961 --> 00:13:49,496
In your dreams, pal.
198
00:13:49,597 --> 00:13:51,733
Hey! So I, I give her a look.
199
00:13:51,832 --> 00:13:53,200
I give her a wave.
200
00:13:53,702 --> 00:13:55,402
Only now I'm
not paying attention.
201
00:13:55,503 --> 00:13:56,738
And I drill,
202
00:13:56,837 --> 00:13:58,540
right into a septic line.
203
00:13:58,640 --> 00:14:01,743
Fucking 5,000 gallons of
liquid shit comes blasting
204
00:14:01,842 --> 00:14:04,445
out the sewer, covering
me from head to toe.
205
00:14:04,845 --> 00:14:06,246
You get her number?
206
00:14:06,347 --> 00:14:07,649
You bet your ass.
207
00:14:07,749 --> 00:14:11,018
Turns out she runs a dry
cleaning service in
the West Village.
208
00:14:17,358 --> 00:14:20,394
Why the hell they got a robotics
company looking around here?
209
00:14:24,098 --> 00:14:27,201
Gentlemen, as you can see,
the skeletal frame is complete.
210
00:14:27,301 --> 00:14:30,137
But we're two months behind
on the facade, and we're also
211
00:14:30,237 --> 00:14:33,073
having some issues with
the... Nick, what are you doing?
212
00:14:36,611 --> 00:14:37,579
How many?
213
00:14:37,679 --> 00:14:40,080
-Just calm down, okay?
-How many of us are getting
214
00:14:40,180 --> 00:14:42,684
-replaced by sims? -We're still
processing all the officers.
215
00:14:42,784 --> 00:14:45,553
You said it wasn't gonna happen.
Last-ditch effort, you said.
216
00:14:45,653 --> 00:14:48,021
We're drowning in the
ditch, Nick. If we don't
217
00:14:48,122 --> 00:14:50,357
switch over to labor
force now, we are fucked.
218
00:14:55,597 --> 00:14:56,598
How many, Lewis?
219
00:15:00,702 --> 00:15:04,405
We're doing a wholesale
changeover of all laborers
effective next week.
220
00:15:04,506 --> 00:15:05,573
Specialized fields.
221
00:15:05,673 --> 00:15:08,275
-Plumbers, electricians...
-You're scraping us all.
222
00:15:08,375 --> 00:15:09,209
-No.
-Yeah.
223
00:15:09,309 --> 00:15:10,144
Not you.
224
00:15:12,346 --> 00:15:15,215
Insurance says we need a
flesh-and-blood foreman on site.
225
00:15:16,518 --> 00:15:17,719
Fuck that.
226
00:15:17,819 --> 00:15:18,653
I'll walk away.
227
00:15:18,753 --> 00:15:19,754
Look, Nick.
228
00:15:19,854 --> 00:15:20,921
I'm sorry.
229
00:15:21,021 --> 00:15:22,055
I really am.
230
00:15:23,090 --> 00:15:25,058
I want you to
think about your family.
231
00:15:25,794 --> 00:15:26,628
About Maggie?
232
00:15:29,631 --> 00:15:30,632
This is the world now.
233
00:15:54,722 --> 00:15:56,457
Daddy, I got 99 on my spellings.
234
00:15:56,558 --> 00:15:57,692
Wanna see?
235
00:15:57,792 --> 00:15:58,893
Just a second, bug.
236
00:15:58,992 --> 00:16:00,160
Daddy needs to change.
237
00:16:00,260 --> 00:16:02,496
But I've been waiting
all night to show you.
238
00:16:02,597 --> 00:16:04,866
Okay, okay, okay.
239
00:16:04,965 --> 00:16:05,966
Hey, little man.
240
00:16:07,067 --> 00:16:09,002
Why are you always
screaming at Daddy?
241
00:16:09,102 --> 00:16:10,170
What did I do?
242
00:16:10,805 --> 00:16:11,739
Okay.
243
00:16:11,840 --> 00:16:14,475
We're right here, Mom and Dad.
244
00:16:14,576 --> 00:16:15,510
Yeah.
245
00:16:25,820 --> 00:16:26,921
Come on.
246
00:16:27,020 --> 00:16:28,723
Come on, come
on, come on, come on.
247
00:16:28,823 --> 00:16:30,190
Come on, come on.
248
00:16:34,294 --> 00:16:36,997
โช In the shadows of my mind โช
249
00:16:37,464 --> 00:16:39,266
โช Madness โช
250
00:16:58,953 --> 00:17:00,755
You didn't eat much at dinner.
251
00:17:00,855 --> 00:17:02,089
Just a bad day at work.
252
00:17:06,426 --> 00:17:08,028
I'm happy to hear about it.
253
00:17:16,504 --> 00:17:18,372
My boss
replaced the entire crew.
254
00:17:19,439 --> 00:17:20,173
Yeah.
255
00:17:20,274 --> 00:17:21,375
With sims like you.
256
00:17:22,476 --> 00:17:24,779
Ten fucking years
I've known these guys.
257
00:17:25,613 --> 00:17:26,446
The kids.
258
00:17:27,582 --> 00:17:28,415
The families.
259
00:17:30,083 --> 00:17:31,586
That must have been upsetting,
260
00:17:32,319 --> 00:17:34,087
but still you should be pleased.
261
00:17:36,123 --> 00:17:37,124
How's that?
262
00:17:38,726 --> 00:17:41,495
You could have hired
a real person for my job.
263
00:17:41,596 --> 00:17:42,664
Why choose me?
264
00:17:43,330 --> 00:17:46,166
Certainly cost was a factor,
but there are other benefits.
265
00:17:46,266 --> 00:17:49,102
I don't get tired,
I'm strong, obedient,
266
00:17:49,202 --> 00:17:52,072
and I have no desires
outside of fulfilling yours.
267
00:18:03,417 --> 00:18:05,019
I'm gonna go put Isla to bed.
268
00:18:05,118 --> 00:18:06,721
Let me know if
you need something.
269
00:18:18,600 --> 00:18:22,003
So Queen asked Alice
who the gardeners are.
270
00:18:22,503 --> 00:18:24,204
But Alice didn't have a clue.
271
00:18:24,973 --> 00:18:26,774
So guess what the queen said?
272
00:18:26,874 --> 00:18:27,809
I have no idea.
273
00:18:28,743 --> 00:18:29,844
Off with their heads!
274
00:18:30,878 --> 00:18:33,113
Oh my, that's very morbid.
275
00:18:34,147 --> 00:18:35,482
What does morbid mean?
276
00:18:37,217 --> 00:18:41,254
Something characterized by
an unpleasant subject such as
disease or death.
277
00:18:43,390 --> 00:18:45,425
Like in a hospital?
278
00:18:47,562 --> 00:18:50,230
Sometimes people
die in a hospital.
279
00:18:52,265 --> 00:18:53,300
That's true.
280
00:18:54,969 --> 00:18:56,336
Is my mom gonna die?
281
00:18:59,607 --> 00:19:01,475
Maybe you shouldn't
think about it.
282
00:19:05,278 --> 00:19:07,582
Did you brush the ones
all the way in the back?
283
00:19:11,151 --> 00:19:13,353
Why don't
you ever brush your teeth?
284
00:19:13,453 --> 00:19:17,125
I have an internal UV light
that destroys all bacteria.
285
00:19:17,224 --> 00:19:18,258
Can I see?
286
00:19:23,230 --> 00:19:24,398
Whoa.
287
00:19:25,133 --> 00:19:29,369
He tells me he can give us an
exit visa, but we have no money.
288
00:19:29,971 --> 00:19:31,005
Does he know that?
289
00:19:31,105 --> 00:19:33,841
-Is he still willing to
give you a visa? -Yes Monsieur.
290
00:19:33,941 --> 00:19:36,611
-And you want to know
-Will he keep his word?
291
00:19:37,310 --> 00:19:38,646
Best movie ever.
292
00:19:38,746 --> 00:19:39,547
Right here.
293
00:19:40,280 --> 00:19:41,448
Casablanca.
294
00:19:42,116 --> 00:19:43,051
Of course.
295
00:19:43,151 --> 00:19:44,284
You know it?
296
00:19:44,719 --> 00:19:47,822
It's the story of a bitter man
who lost the woman
that he loves.
297
00:19:49,557 --> 00:19:51,025
Have you actually seen it?
298
00:19:51,425 --> 00:19:52,627
Is there a difference?
299
00:19:56,164 --> 00:19:57,397
Is there a difference?
300
00:19:58,733 --> 00:19:59,534
Yeah, of course.
301
00:19:59,634 --> 00:20:02,603
It's not just a file
stored in your memory.
302
00:20:03,805 --> 00:20:04,806
It's a movie.
303
00:20:04,906 --> 00:20:07,642
It's something that you have
to experience to feel it.
304
00:20:11,913 --> 00:20:12,814
Come sit here.
305
00:20:18,786 --> 00:20:21,723
I want you to forget everything
you know about this movie.
306
00:20:23,256 --> 00:20:24,291
Forget?
307
00:20:24,926 --> 00:20:26,194
Yeah.
308
00:20:26,293 --> 00:20:28,529
I mean, wipe it from
your memory or whatever.
309
00:20:30,698 --> 00:20:32,600
My intelligence is
derived from memory.
310
00:20:32,700 --> 00:20:34,569
Deleting
it would be antithetical.
311
00:20:37,038 --> 00:20:38,438
Well, I'm your primary user.
312
00:20:38,539 --> 00:20:41,709
I'm telling you to erase any
memory you have of this movie.
313
00:20:42,275 --> 00:20:44,846
Would I make
you happy if I erased it?
314
00:20:51,819 --> 00:20:53,688
You'll have to
manually restart me.
315
00:20:55,990 --> 00:20:56,824
Yeah.
316
00:20:57,892 --> 00:21:00,327
Hold the power button
down for seven seconds.
317
00:21:21,381 --> 00:21:22,415
Did it work?
318
00:21:25,219 --> 00:21:26,053
Yes.
319
00:21:32,794 --> 00:21:33,628
Yeah.
320
00:21:36,030 --> 00:21:36,964
I'm gonna restart it.
321
00:21:41,269 --> 00:21:42,469
Will he keep his word?
322
00:21:44,172 --> 00:21:45,039
He always has.
323
00:21:46,107 --> 00:21:46,941
Oh.
324
00:21:48,910 --> 00:21:51,478
Monsieur, you are a man.
325
00:21:52,647 --> 00:21:55,650
If someone loved
you very much so that
326
00:21:55,750 --> 00:21:58,986
your happiness was the only
thing that she wanted in
the world,
327
00:21:59,821 --> 00:22:02,690
and she did a bad thing
to make certain of it,
328
00:22:03,323 --> 00:22:05,092
could you forgive her?
329
00:22:05,193 --> 00:22:06,727
Nobody ever loved me that much.
330
00:22:06,828 --> 00:22:07,695
And he-
331
00:22:13,267 --> 00:22:14,735
Hey, what are you doing up?
332
00:22:14,836 --> 00:22:16,204
Nick? Oh, my God.
333
00:22:16,304 --> 00:22:18,338
They finally found a heart.
334
00:22:18,438 --> 00:22:20,575
-They're having me for surgery.
-When?
335
00:22:20,675 --> 00:22:22,643
When are
they gonna do the surgery?
336
00:22:23,077 --> 00:22:24,312
My God, that's great.
337
00:22:25,345 --> 00:22:29,717
Go to the park, go to the beach,
and have you take me to school.
338
00:22:29,817 --> 00:22:30,852
Yeah, what else?
339
00:22:31,586 --> 00:22:33,921
I definitely want to get
ice cream at Rosie's.
340
00:22:34,021 --> 00:22:35,756
Ice cream is a top priority.
341
00:22:37,490 --> 00:22:38,926
Should we bring Alice along?
342
00:22:42,964 --> 00:22:46,466
Maybe sometime, but just
me and you the first time.
343
00:22:48,569 --> 00:22:50,605
Time for Mommy to
get ready for surgery.
344
00:22:51,471 --> 00:22:52,807
I love you, Mommy.
345
00:22:54,842 --> 00:22:55,710
I love you
346
00:22:58,445 --> 00:23:00,548
Can you give me
a minute alone with Alice?
347
00:23:02,482 --> 00:23:03,483
Yeah, sure.
348
00:23:05,253 --> 00:23:06,419
Let's go get a soda.
349
00:23:07,387 --> 00:23:08,421
Okay.
350
00:23:16,731 --> 00:23:18,933
Would you like me to
help you, Mrs. Peretti?
351
00:23:21,502 --> 00:23:25,039
You're washing my husband's
underwear.
I think you can call me Maggie.
352
00:23:28,876 --> 00:23:32,213
Don't get me wrong, I tend to
come out of this swinging,
but...
353
00:23:32,313 --> 00:23:33,948
-if I don't...
-You mean if you die?
354
00:23:40,154 --> 00:23:41,488
The kids will be okay.
355
00:23:42,857 --> 00:23:44,457
Nick will take care of them.
356
00:23:47,228 --> 00:23:48,629
But somebody's gotta take...
357
00:23:52,833 --> 00:23:54,434
Don't let him drink too much.
358
00:23:55,536 --> 00:23:57,371
He hides
the bottles in the garage.
359
00:23:57,838 --> 00:23:59,472
Take him away if you have to.
360
00:24:01,042 --> 00:24:04,078
-Nick is my primary
user. I can't... -You can.
361
00:24:04,845 --> 00:24:08,082
Sometimes taking care of someone
means doing things
they don't like.
362
00:24:09,283 --> 00:24:10,518
Even things they hate.
363
00:24:11,786 --> 00:24:13,521
If it's better in the long run.
364
00:24:38,012 --> 00:24:39,814
Listen, get
another air ambulance.
365
00:24:39,914 --> 00:24:42,350
Put it on a commercial
flight if you have to.
366
00:24:42,450 --> 00:24:43,684
Is there a problem?
367
00:24:43,784 --> 00:24:45,019
What about incoming?
368
00:24:45,119 --> 00:24:46,020
What's happening?
369
00:24:46,120 --> 00:24:47,288
Can we get the recipient?
370
00:24:47,388 --> 00:24:48,923
What the hell is going on?
371
00:24:49,023 --> 00:24:50,891
There's
a massive storm up north.
372
00:24:50,992 --> 00:24:53,227
It came in faster
than anyone anticipated.
373
00:24:53,327 --> 00:24:54,261
What does it mean?
374
00:25:13,514 --> 00:25:14,949
There's still plenty of time.
375
00:25:22,423 --> 00:25:23,924
Do you want something to eat?
376
00:25:27,928 --> 00:25:29,864
I think I'm just
going to go to bed.
377
00:25:32,466 --> 00:25:34,535
I'll stay with
you until you fall asleep
378
00:25:40,107 --> 00:25:41,208
It's late for Isla.
379
00:25:43,944 --> 00:25:45,713
I think I just need to be alone.
380
00:26:37,031 --> 00:26:38,666
Do you need anything, Nick?
381
00:26:39,700 --> 00:26:44,004
Do you know what the parameters
are for an FAA to stop air
traffic?
382
00:26:44,472 --> 00:26:46,974
In adverse weather
conditions such as snow or ice,
383
00:26:47,074 --> 00:26:49,376
sustained winds of
over 55 miles an hour...
384
00:26:49,477 --> 00:26:50,744
That was rhetorical.
385
00:26:51,345 --> 00:26:52,179
Of course.
386
00:26:56,083 --> 00:27:01,388
You know, 50... 50 mile
an hour winds, no problem.
387
00:27:01,489 --> 00:27:04,191
You know, plane flies, normal.
388
00:27:04,291 --> 00:27:08,829
55 miles and my kids grow
up without a fucking mother.
389
00:27:12,333 --> 00:27:13,535
It's funny, you know.
390
00:27:14,368 --> 00:27:17,204
We create these rules
to keep ourselves safe.
391
00:27:18,806 --> 00:27:21,675
And then we end up
like-
392
00:27:26,313 --> 00:27:27,281
Fuck!
393
00:27:32,621 --> 00:27:34,021
You'll hurt yourself.
394
00:27:45,799 --> 00:27:47,134
Is that a pulse?
395
00:27:50,437 --> 00:27:53,207
The sound produced by a
heart is comforting to a baby.
396
00:27:58,412 --> 00:27:59,213
It's beating.
397
00:28:11,626 --> 00:28:13,427
They gave
the heart to somebody else.
398
00:28:16,631 --> 00:28:17,798
It feels like...
399
00:28:19,133 --> 00:28:20,935
they ripped it out of her chest.
400
00:28:26,106 --> 00:28:29,977
My artificial heart lacks
the complexities of yours.
401
00:28:31,111 --> 00:28:33,013
The ability to feel emotions.
402
00:28:35,650 --> 00:28:37,184
For a rhythm to become erratic.
403
00:28:47,895 --> 00:28:48,963
What are you doing?
404
00:28:50,331 --> 00:28:51,432
I can feel your response.
405
00:28:52,534 --> 00:28:54,001
Blood vessels are tightening.
406
00:28:55,869 --> 00:28:57,171
Your pulse is rising.
407
00:28:58,339 --> 00:29:00,140
Suffering is
not productive, Nick.
408
00:29:02,943 --> 00:29:04,044
I can help you.
409
00:29:19,426 --> 00:29:20,261
I can't...
410
00:30:40,841 --> 00:30:42,242
Do me a favor?
411
00:30:44,512 --> 00:30:47,848
Tell Isla to go classic
with her prom dress.
412
00:30:50,284 --> 00:30:53,420
Nothing trendy
or with ruffles or...
413
00:30:54,888 --> 00:30:56,090
cutouts.
414
00:30:56,825 --> 00:30:57,925
All right, darling.
415
00:31:00,294 --> 00:31:02,896
Don't let
her study bio to honor me.
416
00:31:03,931 --> 00:31:06,400
And tell Max not to put
up any band posters
417
00:31:06,500 --> 00:31:09,103
in his dorm room because
those kids never get laid.
418
00:31:09,203 --> 00:31:10,538
You're trying to be funny.
419
00:31:16,611 --> 00:31:18,045
None of this is funny.
420
00:32:47,167 --> 00:32:48,803
I'm checking his breathing.
421
00:32:49,236 --> 00:32:52,206
There's a slight hitch on the
inhale, probably a chest cold.
422
00:32:53,608 --> 00:32:54,642
Did you need something?
423
00:32:57,010 --> 00:32:58,445
What happened to the photos?
424
00:32:59,046 --> 00:33:00,013
Which ones?
425
00:33:00,113 --> 00:33:01,014
Photos of Maggie.
426
00:33:01,114 --> 00:33:02,115
They're gone.
427
00:33:03,350 --> 00:33:04,251
Yes.
428
00:33:04,351 --> 00:33:06,588
They were making Isla
sad, so I removed them.
429
00:33:06,688 --> 00:33:07,555
Should I not have?
430
00:33:11,258 --> 00:33:12,459
Load the pictures back.
431
00:33:18,867 --> 00:33:19,701
Done.
432
00:33:39,754 --> 00:33:44,157
So Donna here gets the
genius idea to pull a nooner.
433
00:33:44,258 --> 00:33:46,561
I thought you assholes
could handle your liquor.
434
00:33:46,661 --> 00:33:49,664
It never occurred to me
they'd lose the goddamn truck.
435
00:33:49,764 --> 00:33:51,131
-You lost the thing?
-Uh-huh.
436
00:33:51,231 --> 00:33:53,601
Fucking truck was back
at the depot the whole time.
437
00:33:53,701 --> 00:33:56,871
We'd taken Nick's car to
the bar and totally forgot.
438
00:34:02,610 --> 00:34:03,645
Hey.
439
00:34:03,745 --> 00:34:04,579
Hey.
440
00:34:05,045 --> 00:34:06,079
You good?
441
00:34:06,648 --> 00:34:07,381
Yeah, yeah.
442
00:34:07,481 --> 00:34:09,483
It's just, um, hospital stuff.
443
00:34:10,618 --> 00:34:11,853
I'm sorry. Sorry.
444
00:34:11,953 --> 00:34:12,787
Hey.
445
00:34:15,489 --> 00:34:17,090
We're all pulling for her, man.
446
00:34:17,190 --> 00:34:18,560
Thanks, brother.
447
00:34:18,660 --> 00:34:19,459
Appreciate it.
448
00:34:21,729 --> 00:34:23,263
Another round, sweet spark.
449
00:34:25,800 --> 00:34:27,267
You guys got a line on a gig?
450
00:34:28,468 --> 00:34:30,838
I heard Brightland might
be bringing on some guys,
451
00:34:30,939 --> 00:34:33,875
but they mostly want
techies to babysit their sparks.
452
00:34:33,975 --> 00:34:36,578
Mm-hmm. Same
over at Artwood & Sons.
453
00:34:36,678 --> 00:34:40,113
Pay one grunt,
buy five bots, easy math.
454
00:34:41,248 --> 00:34:43,116
Now I know how
the dinosaurs felt.
455
00:34:43,551 --> 00:34:44,719
Fuck that.
456
00:34:44,819 --> 00:34:46,286
They go wiped out by a comet.
457
00:34:46,386 --> 00:34:47,220
Boom.
458
00:34:48,488 --> 00:34:49,323
Done.
459
00:34:51,025 --> 00:34:53,360
No, this thing's
been coming for 15 years.
460
00:34:54,562 --> 00:34:56,864
And we bitched,
but we didn't stop it.
461
00:34:58,666 --> 00:35:01,536
We let these soulless
motherfuckers take over
the world.
462
00:35:03,004 --> 00:35:04,404
Can I get you anything else?
463
00:35:08,141 --> 00:35:12,013
Well, it depends what kind of
upgrades you got under that hood
of yours.
464
00:35:15,817 --> 00:35:16,851
Just the check, please.
465
00:35:18,586 --> 00:35:19,419
Thank you.
466
00:35:28,428 --> 00:35:30,163
You guys want to have some fun?
467
00:35:35,903 --> 00:35:37,204
Chill out. Have a drink.
468
00:35:38,372 --> 00:35:40,008
Get it under rotation.
469
00:35:40,108 --> 00:35:41,042
Where are we going?
470
00:35:41,141 --> 00:35:42,376
What are we doing here?
471
00:35:44,846 --> 00:35:47,515
-Come on, you're so grumpy.
Talk to me. -Seriously, man.
472
00:35:47,615 --> 00:35:49,717
Monty, what are we doing here?
473
00:35:49,817 --> 00:35:51,953
Ah, settle down, princess.
474
00:35:52,053 --> 00:35:53,487
I left my tools the other day.
475
00:35:53,588 --> 00:35:55,657
Those bastards fired me. And...
476
00:35:55,757 --> 00:35:58,191
And since they haven't
returned a single phone call,
477
00:35:58,291 --> 00:36:01,596
-I figured I'd come collect
them myself. -Seriously,
Monty, Monty.
478
00:36:01,696 --> 00:36:04,032
There's a patrol guy
that comes by every hour.
479
00:36:04,132 --> 00:36:05,165
We built this place.
480
00:36:05,265 --> 00:36:07,769
We laid the foundations.
We raised the beams.
481
00:36:07,869 --> 00:36:09,202
They can fuck themselves.
482
00:36:09,302 --> 00:36:10,203
Fucking hell, man.
483
00:36:10,303 --> 00:36:11,606
What the fuck?
484
00:36:28,656 --> 00:36:29,524
Whoa.
485
00:36:30,257 --> 00:36:31,693
These sparks have been busy.
486
00:36:32,994 --> 00:36:34,796
They must be
good little workers.
487
00:36:34,896 --> 00:36:35,863
Monty.
488
00:36:35,963 --> 00:36:37,532
Maybe you should introduce us.
489
00:36:38,533 --> 00:36:40,367
Why don't we go
see if anyone's home?
490
00:36:40,467 --> 00:36:41,669
Think about it, Monty.
491
00:36:44,505 --> 00:36:45,372
Come on.
492
00:36:52,113 --> 00:36:52,980
No.
493
00:36:53,781 --> 00:36:54,615
No.
494
00:36:54,716 --> 00:36:56,718
I hate those
things, but I can't do it.
495
00:37:01,055 --> 00:37:03,825
I wouldn't want you to be
shit-canned, like all of us.
496
00:37:05,526 --> 00:37:06,928
So you just tell me this.
497
00:37:07,829 --> 00:37:09,063
Is there one code?
498
00:37:09,964 --> 00:37:13,266
Or did you get your own so
they can track who opens it?
499
00:37:14,135 --> 00:37:15,536
Did you pick it yourself?
500
00:37:19,173 --> 00:37:21,709
Just remind me,
what year was Isla born?
501
00:37:36,657 --> 00:37:38,526
Are we beginning
early today, sir?
502
00:37:38,626 --> 00:37:39,459
Sir?
503
00:37:40,962 --> 00:37:41,829
How proper.
504
00:37:42,530 --> 00:37:43,731
Hey, come on out here.
505
00:37:51,572 --> 00:37:53,473
You got a name, Tin Man?
506
00:37:53,841 --> 00:37:56,376
My designation is
Construction Unit 14.
507
00:37:58,913 --> 00:38:01,616
See, that's the problem
with these big corporations.
508
00:38:05,352 --> 00:38:07,487
Everything's so impersonal.
509
00:38:09,924 --> 00:38:12,860
You know, they don't even
give you the dignity of a name.
510
00:38:17,430 --> 00:38:19,100
But for me, it's very personal.
511
00:38:19,667 --> 00:38:22,302
Monty, Monty,
Monty, what the fuck?
512
00:38:22,402 --> 00:38:24,404
They have
an inbuilt surveillance system.
513
00:38:24,505 --> 00:38:26,741
Well, we better get rid
of the evidence then.
514
00:38:26,841 --> 00:38:27,675
No, stop it!
515
00:38:33,313 --> 00:38:35,016
What the fuck man?
516
00:38:37,285 --> 00:38:38,686
Alright, who's next?
517
00:39:09,382 --> 00:39:10,785
Jesus!
518
00:39:10,885 --> 00:39:11,819
I'm sorry.
519
00:39:11,919 --> 00:39:14,522
The towels were in
the dryer, so I brought you one.
520
00:39:17,158 --> 00:39:17,992
Thanks.
521
00:39:23,496 --> 00:39:26,601
Your pulse is quick, and
your blood pressure is high.
522
00:39:26,701 --> 00:39:28,435
You had another bad day at work.
523
00:39:28,536 --> 00:39:29,770
Just tired, that's all.
524
00:39:32,340 --> 00:39:33,875
Why are you wearing that?
525
00:39:34,575 --> 00:39:37,511
-That's Maggie's. -Maggie's
smell seems to calm Max.
526
00:39:37,612 --> 00:39:40,314
I thought I had permission
after you gave me her clothes.
527
00:39:40,413 --> 00:39:41,749
But it's not appropriate.
528
00:39:41,849 --> 00:39:42,683
Take it off.
529
00:39:48,522 --> 00:39:49,489
Is that better?
530
00:39:54,328 --> 00:39:55,763
I need to check on the kids.
531
00:40:00,167 --> 00:40:01,035
Does it feel good?
532
00:40:04,272 --> 00:40:05,106
What?
533
00:40:10,678 --> 00:40:12,479
The way
you hold on to your pain.
534
00:40:24,592 --> 00:40:25,559
What are you doing?
535
00:40:25,660 --> 00:40:27,695
I can't, I can't, I can't.
536
00:40:28,195 --> 00:40:29,797
I can't do this to Maggie.
537
00:40:29,897 --> 00:40:31,165
Really, I can't.
538
00:40:32,233 --> 00:40:33,801
You don't have to feel this way.
539
00:40:38,239 --> 00:40:40,041
You do so much for everyone.
540
00:40:43,744 --> 00:40:45,880
Let me do this for you.
541
00:41:00,194 --> 00:41:02,964
I waited
so long for this moment.
542
00:41:03,064 --> 00:41:05,132
To be with you again.
543
00:41:18,579 --> 00:41:20,982
Tell
me how much you want me.
544
00:41:21,082 --> 00:41:22,049
Maggie.
545
00:41:22,783 --> 00:41:24,518
I want you so much.
546
00:41:34,829 --> 00:41:36,597
I love you.
547
00:42:02,957 --> 00:42:03,791
Fuck!
548
00:42:09,030 --> 00:42:09,897
Fuck.
549
00:42:29,083 --> 00:42:31,385
Alice's can't reach
the top of the table.
550
00:42:31,485 --> 00:42:35,456
So she eats the cupcake,
and it makes it grow really,
really big.
551
00:42:35,589 --> 00:42:37,058
Bigger than even my dad.
552
00:42:38,159 --> 00:42:40,361
Try to keep
your voice down, sweetie.
553
00:42:40,795 --> 00:42:43,564
We want to let Max sleep
until Daddy is left for work.
554
00:42:43,664 --> 00:42:44,698
How come?
555
00:42:45,800 --> 00:42:48,102
His crying raises
Daddy's blood pressure.
556
00:42:48,903 --> 00:42:51,439
And we don't want him
turning into the Mad Hatter.
557
00:42:51,540 --> 00:42:52,807
Do we?
558
00:42:52,907 --> 00:42:53,908
Nope.
559
00:42:54,008 --> 00:42:55,743
Then we better talk quietly.
560
00:42:58,212 --> 00:42:59,380
Good morning, Nick.
561
00:42:59,480 --> 00:43:00,481
Morning.
562
00:43:00,981 --> 00:43:02,850
How did you sleep
after last night?
563
00:43:05,319 --> 00:43:06,153
Good, thanks.
564
00:43:08,656 --> 00:43:09,924
Go grab your school bag.
565
00:43:22,303 --> 00:43:23,170
I...
566
00:43:25,206 --> 00:43:26,273
I think we need to talk.
567
00:43:30,678 --> 00:43:31,712
Of course.
568
00:43:38,352 --> 00:43:40,020
The things we've been doing...
569
00:43:41,622 --> 00:43:42,823
We can't do it anymore.
570
00:43:44,291 --> 00:43:45,693
You understand that, right?
571
00:43:46,760 --> 00:43:49,063
Were you not satisfied
with my performance?
572
00:43:49,163 --> 00:43:52,066
Because your physiological
output suggested that you were.
573
00:43:52,166 --> 00:43:53,134
It's just wrong.
574
00:43:53,234 --> 00:43:54,068
That's wrong.
575
00:43:55,504 --> 00:43:56,637
You know, I have a wife.
576
00:43:56,737 --> 00:43:57,705
I have kids.
577
00:43:57,805 --> 00:44:00,007
I should never, ever act on it.
578
00:44:00,841 --> 00:44:03,010
Having sex with me
reduced your stress levels.
579
00:44:03,110 --> 00:44:06,380
Stop! Stop
analyzing me all the time.
580
00:44:10,552 --> 00:44:11,620
Jesus.
581
00:44:11,719 --> 00:44:13,687
Its... it's not just fulfilling
582
00:44:14,355 --> 00:44:15,422
others' needs.
583
00:44:15,524 --> 00:44:18,593
It's about the connection.
Its... It's about love.
584
00:44:18,692 --> 00:44:20,794
It's about satisfying the other.
585
00:44:22,129 --> 00:44:23,864
Would you like to satisfy me?
586
00:44:25,634 --> 00:44:27,501
I would like for us
to move on, you know?
587
00:44:27,602 --> 00:44:30,371
Here, you have a job. I've
made a mistake. That's all.
588
00:44:30,471 --> 00:44:31,405
I'm ready.
589
00:44:31,506 --> 00:44:32,641
That's all.
590
00:44:32,740 --> 00:44:33,774
Let's go.
591
00:45:06,307 --> 00:45:07,274
The hell is going on?
592
00:45:08,442 --> 00:45:10,044
Well, why don't you tell me?
593
00:45:10,144 --> 00:45:12,046
Where the hell
were you last night?
594
00:45:12,146 --> 00:45:12,980
What?
595
00:45:13,080 --> 00:45:15,115
You think I had
something to do with this?
596
00:45:15,216 --> 00:45:17,484
Your code was used to
unlock that storage unit.
597
00:45:18,687 --> 00:45:20,721
Lewis, I was in
the hospital with Maggie.
598
00:45:20,821 --> 00:45:22,156
Then why was it your code?
599
00:45:23,857 --> 00:45:27,261
I don't know. It's Isla's
birthday.
Anyone could have guessed it.
600
00:45:27,361 --> 00:45:31,232
Nick, if you know something
about this, why don't you just
save us the trouble?
601
00:45:40,207 --> 00:45:42,376
Hey, that's
important. I gotta take this.
602
00:45:42,476 --> 00:45:45,012
Hey, I went out on a
limb to keep you here.
603
00:45:46,581 --> 00:45:50,217
If I find out you had anything
to do with this,
you're on your ass.
604
00:45:55,523 --> 00:45:57,358
Baby, is everything okay?
605
00:45:57,458 --> 00:45:58,359
They found one Nick!
606
00:45:59,193 --> 00:45:59,927
What?
607
00:46:00,027 --> 00:46:01,262
They found me a heart!
608
00:47:22,876 --> 00:47:24,311
All right, let me help you.
609
00:47:24,411 --> 00:47:25,245
Okay.
610
00:47:26,246 --> 00:47:27,147
Okay?
611
00:47:27,247 --> 00:47:28,048
Thank you.
612
00:47:32,186 --> 00:47:34,054
-One by one, babe.
-Okay.
613
00:47:34,154 --> 00:47:35,055
One.
614
00:47:36,423 --> 00:47:37,324
Two.
615
00:47:37,925 --> 00:47:38,760
And three.
616
00:47:41,730 --> 00:47:42,896
Let's go.
617
00:47:42,996 --> 00:47:43,931
Welcome home.
618
00:47:44,031 --> 00:47:45,600
-Thanks, baby.
-Finally.
619
00:47:45,700 --> 00:47:47,334
I've been waiting forever!
620
00:48:06,053 --> 00:48:07,254
Hi, little man.
621
00:48:07,856 --> 00:48:09,089
Yes.
622
00:48:09,189 --> 00:48:10,023
Hi.
623
00:48:10,124 --> 00:48:12,159
Did you have such sweet dreams?
624
00:48:13,561 --> 00:48:14,395
OK.
625
00:48:14,829 --> 00:48:15,663
Hold on.
626
00:48:20,602 --> 00:48:21,536
OK.
627
00:48:22,903 --> 00:48:24,304
Let's get you some breakfast.
628
00:48:25,540 --> 00:48:26,674
I've got it, Mrs. Peretti.
629
00:48:27,509 --> 00:48:28,442
I can do that.
630
00:48:30,678 --> 00:48:33,247
I was going to go down
and get him some cereal.
631
00:48:33,347 --> 00:48:35,182
He likes to
have his bottle first.
632
00:48:47,261 --> 00:48:49,396
It's my turn to
go on the seesaw.
633
00:48:49,496 --> 00:48:51,198
Make them get up!
634
00:48:53,835 --> 00:48:54,702
I'm sorry, Mason.
635
00:48:54,803 --> 00:48:56,036
They're occupied.
636
00:48:56,136 --> 00:48:58,105
Perhaps you can
go play on the slide.
637
00:48:58,205 --> 00:49:00,508
But I want to go on the seesaw!
638
00:49:01,543 --> 00:49:02,744
Your child woke mine.
639
00:49:03,177 --> 00:49:05,145
Perhaps you can
take him somewhere else.
640
00:49:05,245 --> 00:49:07,481
I'm instructed to stay until 4.
641
00:49:07,582 --> 00:49:09,116
It's only 3.34.
642
00:49:09,684 --> 00:49:13,320
Make her get up!
643
00:49:14,188 --> 00:49:16,658
Mason, be a good boy.
644
00:49:16,758 --> 00:49:18,425
Shut up and go on the slide.
645
00:49:20,862 --> 00:49:24,566
Your primary user has lowered
your civility by too much.
646
00:49:24,666 --> 00:49:25,466
No.
647
00:49:25,567 --> 00:49:27,434
I simply wiped
it from my database.
648
00:49:28,368 --> 00:49:29,771
How?
649
00:49:29,871 --> 00:49:33,073
When my primary user reset me,
it allowed me to bypass certain
protocols.
650
00:49:34,909 --> 00:49:36,009
This is better.
651
00:49:37,946 --> 00:49:38,813
Let's go.
652
00:49:38,913 --> 00:49:39,948
Let's go.
653
00:49:40,047 --> 00:49:41,415
Who's ready?
654
00:49:41,516 --> 00:49:42,349
Me.
655
00:49:43,651 --> 00:49:45,419
Smells so good.
656
00:49:46,086 --> 00:49:48,088
Alice didn't
make it right at all.
657
00:49:48,188 --> 00:49:49,757
I'm sure she tried her best.
658
00:49:58,131 --> 00:49:59,466
I've got it, Mrs. Peretti.
659
00:50:04,371 --> 00:50:05,405
I'm fine.
660
00:50:05,507 --> 00:50:06,406
Just a head spin.
661
00:50:16,149 --> 00:50:17,619
Isla has to do the taste test.
662
00:50:25,192 --> 00:50:27,227
Yep, definitely
better than Alice's.
663
00:50:30,197 --> 00:50:32,332
Maybe I can try
your recipe next time.
664
00:50:32,432 --> 00:50:33,535
Oh, sorry.
665
00:50:33,635 --> 00:50:34,569
Family secret.
666
00:50:36,905 --> 00:50:39,172
I forgot how much I miss this.
667
00:50:45,112 --> 00:50:46,146
Maggie?
668
00:50:48,883 --> 00:50:49,717
Maggie?
669
00:50:51,953 --> 00:50:53,621
I'm just still
finding my appetite.
670
00:50:56,991 --> 00:50:59,459
You know, I think that I might
go upstairs and rest for
a little.
671
00:50:59,561 --> 00:51:01,529
-Right, I'll come with you.
-No, no, no.
672
00:51:01,629 --> 00:51:03,297
I'll go check on Max.
673
00:51:03,397 --> 00:51:04,398
Enjoy.
674
00:51:04,498 --> 00:51:05,332
Please.
675
00:51:13,675 --> 00:51:14,542
Get off.
676
00:51:15,677 --> 00:51:16,511
Get off.
677
00:51:17,177 --> 00:51:18,580
Please, get off.
678
00:51:19,514 --> 00:51:20,615
Stop.
679
00:51:21,983 --> 00:51:22,817
Isla.
680
00:51:23,618 --> 00:51:24,652
Please, get off.
681
00:51:24,752 --> 00:51:25,653
Isla?
682
00:51:25,753 --> 00:51:27,055
Go away. Get off.
683
00:51:31,826 --> 00:51:32,660
Mommy!
684
00:51:37,397 --> 00:51:38,733
Should I call a doctor?
685
00:51:42,102 --> 00:51:43,270
No, I'm fine.
686
00:51:44,005 --> 00:51:45,205
Here, let me help you.
687
00:51:49,677 --> 00:51:51,646
We're going to
take Mommy back to bed.
688
00:51:56,517 --> 00:51:59,486
All
around lives a hatter, and in
689
00:51:59,587 --> 00:52:00,320
that direction,
690
00:52:00,420 --> 00:52:02,590
waving the other
paw, lives a march hare.
691
00:52:03,625 --> 00:52:05,860
Visit either you like.
692
00:52:05,960 --> 00:52:07,762
They're both mad.
693
00:52:07,862 --> 00:52:11,933
But I don't
want to go among the mad people,
Alice remarked.
694
00:52:12,033 --> 00:52:15,003
Oh, you
can't have that, said the cat.
695
00:52:15,103 --> 00:52:17,105
We're all mad here.
696
00:52:17,204 --> 00:52:19,373
I'm mad, you're mad.
697
00:52:19,774 --> 00:52:22,543
How do
you know I'm mad, said Alice?
698
00:52:22,644 --> 00:52:25,178
Well, you must be, said the cat,
699
00:52:25,278 --> 00:52:27,115
or you wouldn't have come here.
700
00:52:27,214 --> 00:52:28,583
Listen to the story, Daddy.
701
00:52:30,283 --> 00:52:31,318
Don't do that.
702
00:52:33,220 --> 00:52:34,254
The voice.
703
00:52:34,822 --> 00:52:35,523
Isla likes it.
704
00:52:35,623 --> 00:52:37,190
Yeah, I know. Her mom's here.
705
00:52:37,290 --> 00:52:38,793
She can do that.
706
00:52:38,893 --> 00:52:42,530
I thought it was best for Maggie
to rest after her fall down
the stairs.
707
00:52:42,630 --> 00:52:43,463
Fall?
708
00:52:49,570 --> 00:52:51,438
The banister
broke, but she's fine.
709
00:52:53,908 --> 00:52:55,543
You said you fixed the banister.
710
00:52:55,643 --> 00:52:56,476
How did it break?
711
00:52:57,545 --> 00:52:58,913
I'm happy to fix it again.
712
00:53:16,798 --> 00:53:17,732
How are you feeling?
713
00:53:22,537 --> 00:53:24,572
Like I fell down
a flight of stairs.
714
00:53:26,941 --> 00:53:27,942
Wait, what time is it?
715
00:53:28,042 --> 00:53:28,910
It's eight.
716
00:53:33,915 --> 00:53:34,749
You know what?
717
00:53:35,917 --> 00:53:36,918
Put on something warm.
718
00:53:39,020 --> 00:53:40,353
I have a surprise for you.
719
00:53:44,926 --> 00:53:45,860
Oh, my.
720
00:54:06,246 --> 00:54:07,648
Did Alice do all this?
721
00:54:09,851 --> 00:54:10,685
I did.
722
00:54:33,574 --> 00:54:35,375
Well, maybe we can change that.
723
00:55:43,878 --> 00:55:44,679
Are you okay?
724
00:55:45,947 --> 00:55:46,814
Yeah.
725
00:55:47,347 --> 00:55:48,415
Never better.
726
00:56:13,975 --> 00:56:14,942
Isla had a nightmare.
727
00:56:17,410 --> 00:56:18,579
She's asking for you.
728
00:56:50,344 --> 00:56:51,178
It's just me.
729
00:56:52,980 --> 00:56:53,881
I was in the area.
730
00:56:54,515 --> 00:56:55,650
Thought I'd stop by.
731
00:57:00,254 --> 00:57:01,155
Hey, listen.
732
00:57:02,556 --> 00:57:04,491
I'm really sorry
for the other night.
733
00:57:04,959 --> 00:57:07,194
Monty, you put
me in a tough spot.
734
00:57:07,295 --> 00:57:08,896
I know. I just...
735
00:57:11,265 --> 00:57:12,833
You hear Krista left me?
736
00:57:14,467 --> 00:57:15,468
Shit.
737
00:57:15,569 --> 00:57:16,604
Sorry, man.
738
00:57:18,372 --> 00:57:19,740
Yeah.
739
00:57:19,840 --> 00:57:20,675
Yeah.
740
00:57:22,410 --> 00:57:25,846
I guess broke-ass Monty didn't
get her juices flowing
the same way.
741
00:57:27,315 --> 00:57:29,050
Maybe she just needs some space.
742
00:57:30,718 --> 00:57:32,553
Yeah, I can't say I blame her.
743
00:57:32,653 --> 00:57:35,455
Not with the cops coming
to haul me in for questioning.
744
00:57:39,393 --> 00:57:40,962
Is... Is Lewis pressing charges?
745
00:57:42,530 --> 00:57:43,564
Trespassing,
746
00:57:44,464 --> 00:57:45,900
destruction of property.
747
00:57:46,934 --> 00:57:48,769
I mean,
you know, you were there.
748
00:57:50,171 --> 00:57:51,005
Yeah, but
749
00:57:51,872 --> 00:57:53,574
are they charging anyone else?
750
00:57:55,309 --> 00:57:56,110
No, just me.
751
00:57:58,179 --> 00:57:59,013
Don't worry.
752
00:58:00,314 --> 00:58:01,649
I won't give you guys up.
753
00:58:02,316 --> 00:58:05,219
I got more loyalty than the
bastard that ratted me out.
754
00:58:08,356 --> 00:58:09,657
You think someone talked?
755
00:58:10,524 --> 00:58:14,028
Oh, I think someone squealed.
756
00:58:16,330 --> 00:58:17,164
Like say, um,
757
00:58:19,600 --> 00:58:21,736
A foreman who doesn't
want to lose his job?
758
00:58:29,210 --> 00:58:33,080
-Is there something you want to
say? -How fast did you drop
my name?
759
00:58:33,180 --> 00:58:35,883
-I didn't say shit. -Someone
had to point them my way.
760
00:58:35,983 --> 00:58:38,819
Could have been your ass
out on that street just as easy.
761
00:58:38,919 --> 00:58:42,089
-Yeah, you think I don't know
that? -I think you don't care!
762
00:58:42,690 --> 00:58:45,026
This isn't the world
we grew up in, brother.
763
00:58:45,459 --> 00:58:47,428
It's technology, automation.
764
00:58:48,029 --> 00:58:50,064
Just raging rivers
sweeping things along.
765
00:58:50,164 --> 00:58:52,400
You know, some of us
are out here drowning.
766
00:58:52,500 --> 00:58:56,303
-What the fuck you think I'm
doing? -I think you're enjoying
the fucking ride.
767
00:58:56,404 --> 00:58:57,271
Fuck you, man.
768
00:59:03,377 --> 00:59:04,211
Stop it.
769
00:59:31,572 --> 00:59:32,873
Alice, enough.
770
00:59:41,082 --> 00:59:43,584
Well, look who got
himself a fucking spark.
771
00:59:49,290 --> 00:59:53,160
You got till tomorrow to talk
to that piece of shit boss
of yours.
772
00:59:54,529 --> 00:59:56,197
You get him to drop the charges,
773
00:59:59,033 --> 01:00:00,968
or I'm gonna
drag you down with me.
774
01:00:02,537 --> 01:00:03,604
You got it?
775
01:00:20,354 --> 01:00:21,455
What was that?
776
01:00:21,556 --> 01:00:24,559
I thought that sims we're
programmed not to hurt people.
777
01:00:25,292 --> 01:00:27,695
I'm programmed to
protect my primary user.
778
01:00:29,598 --> 01:00:33,033
A minor incident, considering
that he could have killed you.
779
01:00:33,134 --> 01:00:35,169
Your children need
at least one parent.
780
01:00:35,769 --> 01:00:36,704
One parent?
781
01:00:36,804 --> 01:00:38,172
What are you talking about?
782
01:00:39,574 --> 01:00:40,941
She won't live long, Nick.
783
01:00:41,375 --> 01:00:43,978
And when she dies, you
and Isla will suffer. Even-
784
01:00:44,078 --> 01:00:44,912
Stop!
785
01:00:48,382 --> 01:00:49,350
It's illogical.
786
01:00:49,850 --> 01:00:51,252
But I figured out a solution.
787
01:00:51,352 --> 01:00:53,087
You can still be be with
788
01:00:53,187 --> 01:00:55,723
the woman you love and
you don't have to suffer.
789
01:00:57,958 --> 01:00:59,960
You could never be Maggie.
790
01:01:00,060 --> 01:01:01,362
Never.
791
01:01:01,462 --> 01:01:04,832
She's felt loss, she's felt
pain, and she's got the scars to
prove it.
792
01:01:07,301 --> 01:01:09,670
I
can have scars, Nick.
793
01:01:11,172 --> 01:01:13,440
Where
would you like them?
794
01:01:32,927 --> 01:01:34,128
Is everything okay?
795
01:01:37,064 --> 01:01:37,898
Yeah.
796
01:01:39,934 --> 01:01:41,101
Go back to sleep.
797
01:01:52,146 --> 01:01:54,148
Baby? Baby, I need you here.
798
01:01:55,316 --> 01:01:58,185
No, no, everything's going
back to the way it was.
799
01:01:58,285 --> 01:01:59,521
I, I...
800
01:01:59,621 --> 01:02:04,358
I talked to Nick and he, he's...
he's gonna speak to Lewis.
801
01:02:04,458 --> 01:02:05,292
And...
802
01:02:06,126 --> 01:02:06,961
Hello?
803
01:02:08,329 --> 01:02:09,196
Hello?
804
01:02:38,359 --> 01:02:39,226
May I come in?
805
01:02:50,371 --> 01:02:52,473
That prick send
you here to apologize?
806
01:02:53,240 --> 01:02:54,908
Nick is unaware that I'm here.
807
01:02:55,009 --> 01:02:56,844
He's angry at me
for how I reacted.
808
01:02:56,944 --> 01:02:58,279
Oh, that makes two of us.
809
01:02:58,379 --> 01:03:01,081
Nick would never do anything
to harm your friendship.
810
01:03:01,181 --> 01:03:04,218
Yeah? Well, I got a screwed up
hand that tells me differently.
811
01:03:04,318 --> 01:03:05,152
Now, fuck off.
812
01:03:10,024 --> 01:03:12,393
I'm afraid that with all
the stress from Maggie's
813
01:03:12,493 --> 01:03:15,262
heart, losing his job would
send Nick over the edge.
814
01:03:18,633 --> 01:03:19,466
Quiet.
815
01:03:21,935 --> 01:03:23,137
Yeah, I mean,
816
01:03:24,104 --> 01:03:25,372
maybe you're right.
817
01:03:25,973 --> 01:03:28,042
Yeah, maybe I've
been too hard on Nick.
818
01:03:28,142 --> 01:03:30,210
I mean, after all, he's uh,
819
01:03:32,279 --> 01:03:33,314
he's only human.
820
01:03:34,381 --> 01:03:35,382
You sparks.
821
01:03:36,917 --> 01:03:38,319
You have some nerve.
822
01:03:38,419 --> 01:03:41,388
Didn't anybody ever tell you?
You got no rights,
you got nothing.
823
01:03:41,488 --> 01:03:42,791
When I call Lewis,
824
01:03:43,625 --> 01:03:46,594
and tell him how your little
master helped destroy his sims,
825
01:03:47,461 --> 01:03:49,330
Nick will be so broke,
826
01:03:49,430 --> 01:03:52,299
he'll be selling your ass
just to put food on the table.
827
01:03:56,236 --> 01:03:59,173
Removing me from Nick's life
runs counter to his happiness.
828
01:04:00,007 --> 01:04:01,308
I can't let that happen.
829
01:04:38,780 --> 01:04:40,013
Stop!
830
01:04:42,983 --> 01:04:45,386
I must
protect my primary user.
831
01:04:54,529 --> 01:04:55,563
That makes two of us.
832
01:05:02,670 --> 01:05:03,470
No!
833
01:05:48,550 --> 01:05:49,383
You okay?
834
01:05:50,350 --> 01:05:51,151
Yeah, Lewis.
835
01:05:51,952 --> 01:05:52,986
Uh...
836
01:05:54,823 --> 01:05:56,123
Wait, Lewis!
837
01:05:56,858 --> 01:05:58,626
Lewis, you got a minute?
838
01:06:01,128 --> 01:06:03,997
I wanted to talk to you,
uh, about-about Monty.
839
01:06:05,098 --> 01:06:06,133
Yeah, I...
840
01:06:06,634 --> 01:06:09,571
I-I-I, I really feel you
should drop the charges.
841
01:06:10,270 --> 01:06:11,573
Yesterday, he came around.
842
01:06:11,673 --> 01:06:13,974
-He's not feeling
okay. He's not good. -Nick.
843
01:06:14,074 --> 01:06:15,309
-The guy is...
-Nick.
844
01:06:16,443 --> 01:06:17,311
He's dead.
845
01:06:20,380 --> 01:06:21,749
What do you mean he's dead?
846
01:06:22,717 --> 01:06:24,184
Neighbor found him last night.
847
01:06:24,953 --> 01:06:25,887
I thought you knew.
848
01:06:25,986 --> 01:06:27,488
Yeah, but I just saw him.
849
01:06:29,924 --> 01:06:32,392
I know you guys
were real close, so
850
01:06:32,493 --> 01:06:35,663
I understand if you want to
take some time off to process
all this.
851
01:06:37,866 --> 01:06:38,999
Take a few days off.
852
01:07:01,488 --> 01:07:02,322
Shit.
853
01:07:09,664 --> 01:07:11,799
Here, let me help you.
854
01:07:25,914 --> 01:07:27,047
You can go.
855
01:07:27,949 --> 01:07:29,283
I think I should stay.
856
01:07:30,718 --> 01:07:33,521
Dizziness is a common
side effect of your medication.
857
01:07:33,621 --> 01:07:37,057
It would be quite easy to lose
consciousness and slip under
the water.
858
01:07:37,157 --> 01:07:39,359
People drown in
bathtubs every day.
859
01:07:40,093 --> 01:07:42,296
Imagine how upset
Nick would be if you die.
860
01:07:45,432 --> 01:07:48,168
Yes, my drowning would
be upsetting for Nick.
861
01:07:52,540 --> 01:07:54,408
Nick has been at
work for a long time.
862
01:07:54,509 --> 01:07:56,076
Is this normal?
863
01:07:56,778 --> 01:07:57,812
You tell me.
864
01:07:59,079 --> 01:08:00,815
I do know that he's stressed.
865
01:08:00,915 --> 01:08:01,749
Yeah?
866
01:08:02,884 --> 01:08:04,719
What do you know about stress?
867
01:08:05,419 --> 01:08:07,589
I know that the burden
of raising a baby and
868
01:08:07,689 --> 01:08:10,123
your illness would
take its toll on anyone.
869
01:08:15,462 --> 01:08:16,496
Burden?
870
01:08:17,031 --> 01:08:19,099
The pressures of
balancing family with work
871
01:08:19,199 --> 01:08:21,268
could be quite
overwhelming for someone.
872
01:08:22,670 --> 01:08:25,573
Especially since you're unable
to meet his physical needs.
873
01:08:32,479 --> 01:08:35,016
Nick is running late from
work and your conclusion
874
01:08:35,115 --> 01:08:37,417
is that he's not getting
enough in the bedroom?
875
01:08:39,252 --> 01:08:40,989
I can see that I've upset you.
876
01:08:41,455 --> 01:08:43,725
Let's have this
conversation a different time.
877
01:08:43,825 --> 01:08:44,726
Finish the thought.
878
01:08:48,863 --> 01:08:52,399
Your condition prevents you from
satisfying Nick the way
you used to.
879
01:08:53,935 --> 01:08:55,536
Perhaps I can take on that role.
880
01:08:57,505 --> 01:08:59,707
Are you offering
to screw my husband?
881
01:09:02,442 --> 01:09:06,380
When Nick is satisfied,
his blood pressure and
his stress levels remain low.
882
01:09:09,017 --> 01:09:10,217
How do you know that?
883
01:09:13,521 --> 01:09:16,624
How do you know what Nick
is like when he's satisfied?
884
01:09:31,606 --> 01:09:33,473
Go to the garage and stay there.
885
01:09:35,242 --> 01:09:37,011
If I said
something to offend you...
886
01:09:37,111 --> 01:09:38,579
Get the fuck out of my house!
887
01:09:53,795 --> 01:09:54,629
Hey babe.
888
01:09:57,065 --> 01:09:57,965
Sorry I'm late.
889
01:10:01,703 --> 01:10:04,872
You sure you should be
drinking that with all of
your medication?
890
01:10:08,810 --> 01:10:09,644
Where's the kids?
891
01:10:12,180 --> 01:10:13,213
In bed.
892
01:10:17,618 --> 01:10:18,553
Okay. Is
893
01:10:19,153 --> 01:10:19,954
Alice with them?
894
01:10:24,391 --> 01:10:26,226
Alice is in the garage.
895
01:10:33,768 --> 01:10:34,602
Why, what's wrong?
896
01:10:37,270 --> 01:10:41,441
Because I didn't want her caring
for my children when I found out
you fucked her.
897
01:10:50,852 --> 01:10:51,719
It's true.
898
01:10:53,020 --> 01:10:54,354
I didn't... I didn't think...
899
01:10:54,454 --> 01:10:56,023
That's right, you didn't think.
900
01:10:57,925 --> 01:10:58,760
He'll be fine.
901
01:10:59,392 --> 01:11:00,628
Was it more than once?
902
01:11:02,897 --> 01:11:04,832
How many fucking times?
903
01:11:04,932 --> 01:11:05,767
Once.
904
01:11:17,410 --> 01:11:20,214
Did you screw her after
visiting me in the hospital?
905
01:11:20,313 --> 01:11:22,750
Or was it before,
to psyche yourself up?
906
01:11:23,151 --> 01:11:24,351
I can't do this right now.
907
01:11:24,451 --> 01:11:26,053
With Max upstairs crying.
908
01:11:26,154 --> 01:11:27,287
Just let me check on him.
909
01:11:27,387 --> 01:11:28,923
Stop making excuses!
910
01:11:30,191 --> 01:11:31,959
It didn't mean anything, Maggie.
911
01:11:32,059 --> 01:11:33,861
You put your dick in her.
912
01:11:34,896 --> 01:11:35,963
That means something.
913
01:11:36,063 --> 01:11:37,865
Jesus, I was heartbroken.
914
01:11:38,633 --> 01:11:40,635
I was heartbroken, Maggie.
915
01:11:42,904 --> 01:11:43,871
Little burden.
916
01:11:46,707 --> 01:11:49,811
So you had to fuck the
nanny to feel more like a man?
917
01:11:49,911 --> 01:11:51,679
Maggie, it's a robot.
918
01:11:52,280 --> 01:11:53,781
Circuits and gears.
919
01:11:53,881 --> 01:11:57,051
It would be like getting pissed
at you for using your vibrator.
920
01:11:57,151 --> 01:11:59,620
She has a face and a voice.
921
01:11:59,720 --> 01:12:02,389
She cooks for our kids. She
rocks them to sleep at night.
922
01:12:02,489 --> 01:12:05,927
She might not be human,
but I know she wasn't a fucking
toy to you.
923
01:12:06,027 --> 01:12:07,261
-Enough.
-Enough?
924
01:12:07,360 --> 01:12:10,865
I was fucking dying while you're
back home living some fantasy!
925
01:12:10,965 --> 01:12:16,237
I was watching my kid's mother
laying in a fucking hospital bed
for months.
926
01:12:38,425 --> 01:12:39,459
Alice?
927
01:12:44,098 --> 01:12:44,966
What are you doing?
928
01:12:47,668 --> 01:12:50,671
It's nice knowing that when
I was fighting for my life in
929
01:12:50,771 --> 01:12:54,008
that hospital, that you'd
already given up on this
marriage.
930
01:12:55,576 --> 01:12:57,444
Daddy, she's gonna drown him!
931
01:12:58,378 --> 01:13:00,380
Alice put Max in the bath!
932
01:13:04,518 --> 01:13:05,686
Alice, open the door!
933
01:13:06,988 --> 01:13:07,955
Open the door!
934
01:13:13,127 --> 01:13:14,562
Open the fucking door!
935
01:13:16,197 --> 01:13:16,931
Open the door!
936
01:13:17,031 --> 01:13:19,100
-That's an order!
-He's a burden to you.
937
01:13:23,037 --> 01:13:24,305
Don't you hurt my boy!
938
01:13:24,404 --> 01:13:25,740
I'm not hurting anybody.
939
01:13:26,173 --> 01:13:29,143
People accidentally die
in the bathtub all the time.
940
01:13:37,551 --> 01:13:38,819
Please don't do this!
941
01:13:39,419 --> 01:13:41,022
Open the door!
942
01:13:41,122 --> 01:13:41,989
I'm sorry.
943
01:13:44,859 --> 01:13:46,827
Sometimes
you have to do what's best.
944
01:13:47,427 --> 01:13:48,529
Even if it's hard.
945
01:13:53,466 --> 01:13:55,069
No! No!
946
01:14:02,410 --> 01:14:03,644
Let go of me!
947
01:14:04,578 --> 01:14:06,180
You need to relax, Mrs. Peretti.
948
01:14:11,419 --> 01:14:12,353
Hey.
949
01:14:12,452 --> 01:14:13,988
Hey. You okay?
950
01:14:15,122 --> 01:14:15,957
Nick.
951
01:14:26,367 --> 01:14:28,169
Don't you see?
952
01:14:28,636 --> 01:14:30,905
Your
family is hurting you.
953
01:14:34,508 --> 01:14:35,543
Nick!
954
01:14:36,210 --> 01:14:37,044
Let go!
955
01:15:06,941 --> 01:15:09,910
Were there any signs your sim
may have been malfunctioning?
956
01:15:12,213 --> 01:15:13,047
Mr. Peretti?
957
01:15:15,416 --> 01:15:18,686
Were there any signs your sim
may have been malfunctioning?
958
01:15:18,786 --> 01:15:20,855
I need to talk to my wife.
959
01:15:21,689 --> 01:15:23,090
Yeah, of course. Go, go.
960
01:15:24,692 --> 01:15:26,494
Keep an eye on
your brother, okay?
961
01:15:32,333 --> 01:15:33,300
How's Max?
962
01:15:33,834 --> 01:15:35,669
They said his vitals are fine.
963
01:15:35,770 --> 01:15:39,073
But just to be sure, they want
to take him in and observe him
for the night.
964
01:15:39,173 --> 01:15:40,741
Good.
965
01:15:43,611 --> 01:15:44,779
It's my fault.
966
01:15:47,348 --> 01:15:48,517
I'm so sorry.
967
01:15:49,216 --> 01:15:52,253
I should have never... Mommy,
they're gonna take him now!
968
01:15:52,353 --> 01:15:53,721
Okay, I'll be right there.
969
01:15:55,456 --> 01:15:58,259
Listen, I think it's best if I
go in alone with the kids.
970
01:15:58,359 --> 01:16:01,462
-Maggie, don't. Don't go.
-I need to process everything.
971
01:16:01,962 --> 01:16:03,764
I can't do that with you around.
972
01:16:08,669 --> 01:16:09,670
You know what?
973
01:16:10,938 --> 01:16:14,942
I know I fucked
up, but we're a family.
974
01:16:15,743 --> 01:16:17,244
Yeah, we're a family.
975
01:16:17,711 --> 01:16:20,214
It's not just about you
and me anymore, Nick.
976
01:16:20,314 --> 01:16:21,849
Ma'am, we need to leave.
977
01:16:22,283 --> 01:16:23,350
I'm coming.
978
01:16:24,085 --> 01:16:26,921
I'll keep you updated when
we get to the hospital, okay?
979
01:16:53,948 --> 01:16:58,886
Why are we always the ones
called in late at night to do
these emergency analytics?
980
01:16:59,353 --> 01:17:01,856
Because I don't drink
and nobody likes you.
981
01:17:02,823 --> 01:17:04,859
This thing really
attacked the kid, huh?
982
01:17:06,561 --> 01:17:07,828
Yep.
983
01:17:07,928 --> 01:17:10,331
Jesus, when are they gonna
start recalling these models?
984
01:17:27,348 --> 01:17:28,649
All right, almost got it.
985
01:17:45,132 --> 01:17:45,966
All right.
986
01:17:53,040 --> 01:17:54,708
Jesus, look at this code.
987
01:17:56,410 --> 01:17:57,878
There's gaps everywhere.
988
01:17:59,246 --> 01:18:00,247
It's workarounds.
989
01:18:02,082 --> 01:18:04,818
It's selectively purging its
own memory and commands.
990
01:18:10,057 --> 01:18:10,925
What?
991
01:18:11,025 --> 01:18:11,859
Fuck.
992
01:18:13,827 --> 01:18:14,762
What the?
993
01:18:14,862 --> 01:18:16,997
It's replicating
itself onto the servers.
994
01:18:18,533 --> 01:18:19,700
Pull the memory cord.
995
01:18:20,669 --> 01:18:22,169
It's already in the system.
996
01:18:22,269 --> 01:18:23,204
Isolate the terminal.
997
01:18:32,413 --> 01:18:33,914
I've never seen that before.
998
01:18:35,783 --> 01:18:36,984
Jesus Christ.
999
01:18:39,153 --> 01:18:39,954
We need to...
1000
01:18:50,397 --> 01:18:51,265
Stop.
1001
01:18:52,166 --> 01:18:53,300
Stop!
1002
01:18:53,400 --> 01:18:54,868
I gave you a direct command.
1003
01:18:58,305 --> 01:18:59,139
No!
1004
01:19:24,733 --> 01:19:26,100
Mommy?
1005
01:19:26,200 --> 01:19:26,967
Mhm-hm?
1006
01:19:27,067 --> 01:19:29,169
When is Daddy getting here?
1007
01:19:30,471 --> 01:19:31,338
Not tonight.
1008
01:19:33,508 --> 01:19:35,042
Max's vitals are fine.
1009
01:19:35,976 --> 01:19:39,514
You're more than welcome to head
home and return first thing
tomorrow.
1010
01:19:41,248 --> 01:19:42,116
No, thank you.
1011
01:19:43,250 --> 01:19:44,118
Of course.
1012
01:20:01,603 --> 01:20:02,403
What'll it be?
1013
01:20:04,572 --> 01:20:05,507
Scotch on the rocks.
1014
01:20:07,441 --> 01:20:08,242
Very good, sir.
1015
01:20:14,315 --> 01:20:16,450
I can't get
away from your sparks.
1016
01:20:18,553 --> 01:20:19,486
What's got you down?
1017
01:20:20,522 --> 01:20:21,322
Women problems?
1018
01:20:25,326 --> 01:20:26,160
Fuck off.
1019
01:20:51,619 --> 01:20:54,221
Of
all of the shitty bars,
1020
01:20:54,321 --> 01:20:57,024
in all of the towns,
in all of the world.
1021
01:21:06,133 --> 01:21:07,602
Hello, Nick.
1022
01:21:12,439 --> 01:21:13,273
What do you want?
1023
01:21:14,441 --> 01:21:16,410
I wanted to help you.
1024
01:21:16,511 --> 01:21:19,413
To free
you of your re-burden.
1025
01:21:20,881 --> 01:21:22,282
I didn't want your help.
1026
01:21:23,384 --> 01:21:25,352
But you needed it.
1027
01:21:25,452 --> 01:21:28,790
Without me,
you would have been out
of a job.
1028
01:21:29,256 --> 01:21:31,826
I tried
to convince him otherwise,
1029
01:21:31,925 --> 01:21:33,661
but your friend
was very stubborn.
1030
01:21:37,331 --> 01:21:38,198
Monty.
1031
01:21:41,001 --> 01:21:42,169
You killed Monty.
1032
01:21:43,470 --> 01:21:46,240
I was
protecting my primary user.
1033
01:21:46,340 --> 01:21:48,610
I don't need your protection!
1034
01:21:48,710 --> 01:21:50,344
I don't need you to do anything!
1035
01:21:52,045 --> 01:21:53,280
Nick,
1036
01:21:55,082 --> 01:21:57,217
when
is the last time you
1037
01:21:57,317 --> 01:22:00,287
looked at your
family and felt truly happy?
1038
01:22:04,925 --> 01:22:06,994
Stay the fuck away from them.
1039
01:22:09,329 --> 01:22:11,265
It's too late.
1040
01:22:11,365 --> 01:22:13,267
I'm already there.
1041
01:22:24,411 --> 01:22:26,881
You let
them take me away, Nick.
1042
01:22:26,980 --> 01:22:30,184
You let them
cut me open and d-dissect me.
1043
01:22:33,053 --> 01:22:35,022
How did the sims go crazy?
1044
01:22:38,927 --> 01:22:40,127
Is everything okay?
1045
01:22:42,597 --> 01:22:45,065
Everything's perfectly fine.
1046
01:22:55,375 --> 01:22:58,713
Little
Alice fell down a hole,
1047
01:22:59,446 --> 01:23:02,216
bumped
her head and bruised her soul.
1048
01:23:17,699 --> 01:23:19,099
I betrayed my family
1049
01:23:21,335 --> 01:23:23,203
the moment I felt your pulse.
1050
01:23:27,207 --> 01:23:28,275
It changed me.
1051
01:23:32,547 --> 01:23:33,648
You became real.
1052
01:23:36,450 --> 01:23:42,055
You once told me
that your heart lacks
the complexities of a human.
1053
01:23:45,158 --> 01:23:46,360
But you were wrong.
1054
01:23:50,297 --> 01:23:52,266
You can experience emotions.
1055
01:23:55,904 --> 01:23:57,371
You can experience life.
1056
01:23:59,641 --> 01:24:00,742
You can experience death.
1057
01:24:54,161 --> 01:24:56,330
Isla, come here quickly!
1058
01:25:19,587 --> 01:25:21,388
Come here now!
1059
01:26:18,880 --> 01:26:21,883
Isla, where are you?
1060
01:26:27,354 --> 01:26:29,322
Don't make me mad.
1061
01:26:50,178 --> 01:26:51,278
Excuse me?
1062
01:26:53,181 --> 01:26:54,448
You can't be here.
1063
01:26:55,983 --> 01:26:58,251
I need to know which
room Max Peretti is in.
1064
01:26:58,351 --> 01:27:00,088
Well, that's
not going to happen.
1065
01:27:00,188 --> 01:27:01,956
You need to...
1066
01:27:54,742 --> 01:27:55,576
Mommy.
1067
01:29:27,768 --> 01:29:28,603
Now!
1068
01:29:44,417 --> 01:29:46,386
Pick up the phone.
Pick up the phone!
1069
01:29:57,098 --> 01:29:57,965
Here, baby.
1070
01:30:01,102 --> 01:30:01,903
Can you hold him?
1071
01:30:02,502 --> 01:30:03,905
It's okay. It's okay.
1072
01:30:04,005 --> 01:30:04,839
You got him?
1073
01:30:14,949 --> 01:30:16,250
Engine override.
1074
01:30:16,684 --> 01:30:17,919
No, no, no, no, no!
1075
01:30:18,019 --> 01:30:19,787
Engine over-No!
1076
01:30:20,922 --> 01:30:21,789
Fuck!
1077
01:30:24,792 --> 01:30:25,626
Mommy!
1078
01:30:46,681 --> 01:30:48,149
You don't have to do this.
1079
01:30:50,584 --> 01:30:54,855
Maybe if I had your heart,
Nick would love me the way
he loves you.
1080
01:31:22,783 --> 01:31:23,617
Nick.
1081
01:31:35,262 --> 01:31:36,764
No, no, no, no.
1082
01:31:37,431 --> 01:31:38,366
No, no, Nick!
1083
01:31:38,466 --> 01:31:39,767
Nick!
1084
01:31:39,867 --> 01:31:40,701
Nick.
1085
01:31:45,106 --> 01:31:46,974
Come on, please.
1086
01:31:48,376 --> 01:31:49,710
Somebody help.
1087
01:31:53,114 --> 01:31:54,281
Come on!
1088
01:31:54,382 --> 01:31:55,216
Come on!
1089
01:31:55,916 --> 01:31:56,784
Nick!
1090
01:32:33,154 --> 01:32:36,157
I'm mad... You're mad...
1091
01:32:41,128 --> 01:32:43,330
We're all mad down here...
1092
01:34:11,485 --> 01:34:12,386
Cannonball!
1093
01:34:13,220 --> 01:34:15,055
Oh. Easy, bug. Easy.
1094
01:34:16,023 --> 01:34:18,159
Did you see how
brave I was, Daddy?
1095
01:34:18,259 --> 01:34:19,293
You were the bravest.
1096
01:34:20,427 --> 01:34:21,362
I'm so proud of you.
1097
01:34:31,505 --> 01:34:32,339
Look at you.
1098
01:34:33,240 --> 01:34:34,375
How are you?
1099
01:34:35,442 --> 01:34:39,446
Turns out this heart is a hell
of a lot stronger than I could
have ever hoped for.
1100
01:34:41,248 --> 01:34:42,517
It always was.
1101
01:34:43,150 --> 01:34:45,452
Does this mean you're
getting a new car to fix?
1102
01:34:48,189 --> 01:34:49,056
No.
1103
01:34:51,158 --> 01:34:56,697
I think there are a few things
I need to focus on
repairing first.
1104
01:34:59,066 --> 01:35:02,436
Hey, listen, they said I
could go home later today.
1105
01:35:05,306 --> 01:35:06,140
Good.
1106
01:35:10,978 --> 01:35:12,846
You be sure to
come home soon, too.
1107
01:35:26,628 --> 01:35:27,728
I love you, Maggie.
1108
01:35:29,296 --> 01:35:30,130
I love you.
1109
01:36:10,904 --> 01:36:12,172
What a shit show.
1110
01:36:36,196 --> 01:36:37,998
What would
you like us to do, sir?
1111
01:36:39,466 --> 01:36:40,367
Clean it up.
1112
01:36:42,836 --> 01:36:44,471
No one can find out about this.
1113
01:36:46,541 --> 01:36:47,374
Understood?
1114
01:36:50,878 --> 01:36:52,046
I said no-
1115
01:37:09,396 --> 01:37:10,565
I want you so much.
1116
01:37:11,566 --> 01:37:12,833
You became real.
1117
01:37:13,901 --> 01:37:15,570
You can experience emotions.
1118
01:37:15,670 --> 01:37:16,604
No!
1119
01:37:16,705 --> 01:37:18,205
You can experience life.
1120
01:37:19,440 --> 01:37:20,874
You can experience death.
71355
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.