Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,799 --> 00:01:22,699
[ New Smiling Proud Wanderer ] EP11
2
00:01:25,499 --> 00:01:33,599
# Google translate version for your reference #
3
00:02:03,592 --> 00:02:05,675
Pick me my own wind thunder sword
4
00:02:15,299 --> 00:02:15,926
Brother
5
00:02:17,634 --> 00:02:18,342
Brother
6
00:02:19,509 --> 00:02:21,092
Never mind
7
00:02:23,634 --> 00:02:25,092
Feng is not as good as others
8
00:02:25,967 --> 00:02:28,884
Since then no longer rely on Huashan
9
00:02:31,300 --> 00:02:32,051
Brother
10
00:02:39,926 --> 00:02:40,759
Linghuxian nephew
11
00:02:40,967 --> 00:02:42,884
Sword skill is eye-opening
12
00:02:43,051 --> 00:02:44,759
We will have a date
13
00:02:52,509 --> 00:02:54,550
Linghu Chong Young Swordsmanship
14
00:02:54,800 --> 00:02:56,509
Yue Buqun's martial arts compare to yours
15
00:02:56,592 --> 00:02:57,717
Too far apart
16
00:02:58,218 --> 00:02:59,509
It's time to abdicate
17
00:02:59,675 --> 00:03:00,425
What are you talking about
18
00:03:01,092 --> 00:03:02,550
Today should have retreated
19
00:03:02,967 --> 00:03:04,634
I just offended the nobles
20
00:03:04,759 --> 00:03:06,383
I'm afraid the future will be endless
21
00:03:06,634 --> 00:03:08,675
Now we have to cut the grass
22
00:04:17,298 --> 00:04:18,175
Chonger
23
00:04:19,466 --> 00:04:20,091
fast
24
00:04:20,634 --> 00:04:22,675
Picked their hamstrings and hamstrings
25
00:04:23,509 --> 00:04:25,884
We can torture them slowly
26
00:04:36,926 --> 00:04:37,800
Chonger
27
00:04:51,592 --> 00:04:52,051
go
28
00:04:52,259 --> 00:04:52,675
withdraw
29
00:04:52,675 --> 00:04:53,134
withdraw
30
00:04:55,884 --> 00:04:56,300
Quick withdrawal
31
00:05:16,092 --> 00:05:16,926
Master
32
00:05:19,092 --> 00:05:20,176
Don't make a noise
33
00:05:22,176 --> 00:05:24,299
Let the teacher help you
34
00:05:25,342 --> 00:05:27,259
The chaotic true energy in your body
35
00:05:42,134 --> 00:05:43,009
Chonger
36
00:05:43,842 --> 00:05:45,467
Those fifteen masked people
37
00:05:46,009 --> 00:05:47,592
What the hell is going on?
38
00:05:48,592 --> 00:05:49,675
Disciple does not know
39
00:06:01,967 --> 00:06:02,800
Master
40
00:06:04,842 --> 00:06:05,425
You doubt me
41
00:06:05,425 --> 00:06:06,634
Let them go on purpose
42
00:06:08,467 --> 00:06:09,884
Fighting last night to the present
43
00:06:10,926 --> 00:06:11,967
The disciple is still a bit of strength
44
00:06:11,967 --> 00:06:12,884
Can't mention it
45
00:06:30,550 --> 00:06:31,300
Chonger
46
00:06:32,550 --> 00:06:33,842
What you did last night
47
00:06:34,299 --> 00:06:35,383
Subtle sword
48
00:06:36,134 --> 00:06:37,342
Where did you learn from
49
00:06:47,300 --> 00:06:48,592
After today
50
00:06:49,300 --> 00:06:51,259
Anyone from Huashan School
51
00:06:51,675 --> 00:06:53,675
Will never see me again
52
00:06:54,550 --> 00:06:55,717
Master, forgiveness
53
00:06:57,842 --> 00:06:59,425
The disciple promised this senior
54
00:07:00,259 --> 00:07:01,218
About him
55
00:07:01,383 --> 00:07:02,842
Can't mention a word
56
00:07:04,675 --> 00:07:06,134
Even if you are the second oldest
57
00:07:06,509 --> 00:07:07,550
Not to mention
58
00:07:12,425 --> 00:07:15,092
Senior Wulin had many taboos
59
00:07:15,592 --> 00:07:16,675
Human nature
60
00:07:24,218 --> 00:07:25,176
Brother
61
00:07:26,759 --> 00:07:28,092
The sword you use
62
00:07:28,634 --> 00:07:29,550
Could it be
63
00:07:31,467 --> 00:07:32,467
Could it be my Lin family
64
00:07:32,467 --> 00:07:33,634
Evil Sword Spectrum
65
00:07:39,926 --> 00:07:42,884
Brother Lin, what do you want?
66
00:07:44,926 --> 00:07:46,299
I have never seen the evil sword spectrum
67
00:07:46,299 --> 00:07:47,759
I don't even know where it is hidden
68
00:08:04,259 --> 00:08:05,425
You all doubt me
69
00:08:08,800 --> 00:08:11,259
Little sister, even you doubt me
70
00:08:12,218 --> 00:08:13,717
Brother I
71
00:08:23,009 --> 00:08:24,259
It turns out that I made Linghu Chong
72
00:08:26,967 --> 00:08:27,592
In your heart
73
00:08:27,592 --> 00:08:29,218
Just such a mean villain
74
00:08:36,926 --> 00:08:39,926
Chong'er, I brought it up with one hand
75
00:08:42,467 --> 00:08:43,425
His person
76
00:08:43,717 --> 00:08:45,299
I know best as a teacher
77
00:08:49,051 --> 00:08:50,383
How can you guys
78
00:08:50,592 --> 00:08:52,051
Guess at random
79
00:08:56,509 --> 00:08:57,425
Shaner
80
00:09:00,509 --> 00:09:01,176
Master
81
00:09:02,842 --> 00:09:03,967
Since it has gone down
82
00:09:04,550 --> 00:09:06,342
After I get the spectrum of warding off evil sword
83
00:09:07,051 --> 00:09:09,009
Corroborated with the master's swordsmanship
84
00:09:10,967 --> 00:09:12,299
Isn't the truth clear?
85
00:09:20,842 --> 00:09:23,383
Feng Buping, defeated by Chong'er
86
00:09:24,300 --> 00:09:26,259
I shouldn't have another life
87
00:09:27,259 --> 00:09:29,259
Songshan and his party are unnecessary
88
00:09:32,300 --> 00:09:33,176
it is good
89
00:09:33,467 --> 00:09:34,842
Just as usual
90
00:09:35,509 --> 00:09:36,800
We will go to Fujian
91
00:09:37,092 --> 00:09:37,926
first
92
00:09:39,051 --> 00:09:41,176
You can get Brother Zhennan’s relics
93
00:09:44,926 --> 00:09:45,926
Second
94
00:09:48,467 --> 00:09:50,967
Can also confirm Chong'er's innocence
95
00:10:00,967 --> 00:10:02,009
Feng Buping a few of them
96
00:10:02,009 --> 00:10:03,675
Just ran so gray
97
00:10:04,926 --> 00:10:06,467
Tell me about their martial arts
98
00:10:06,467 --> 00:10:07,592
Stable win
99
00:10:08,592 --> 00:10:10,300
It's a bunch of waste
100
00:10:12,218 --> 00:10:13,550
Brother anger
101
00:10:14,134 --> 00:10:15,592
Brother Lu, this time
102
00:10:15,592 --> 00:10:17,218
It's not nothing
103
00:10:20,550 --> 00:10:21,759
Brother, please see
104
00:10:22,425 --> 00:10:24,675
This is the secret of Zixia
105
00:10:32,176 --> 00:10:33,051
With it
106
00:10:33,550 --> 00:10:35,009
Deal with Yue Buqun in the future
107
00:10:35,299 --> 00:10:36,509
It's much simpler
108
00:10:38,383 --> 00:10:39,467
Brother Lu said
109
00:10:39,842 --> 00:10:41,467
Linghu Chongyi has never seen
110
00:10:41,467 --> 00:10:42,342
Subtle sword
111
00:10:42,550 --> 00:10:44,342
Defeated Feng Buping and Cong Bufei
112
00:10:45,092 --> 00:10:46,509
And Nayuebuqun
113
00:10:47,051 --> 00:10:48,884
Lead all the disciples of Huashan School
114
00:10:49,218 --> 00:10:50,342
Rushing to Fuzhou
115
00:10:52,634 --> 00:10:53,509
it is good
116
00:10:54,299 --> 00:10:55,259
Then explain
117
00:10:55,884 --> 00:10:58,092
He went to get the evil sword
118
00:11:09,717 --> 00:11:10,509
Brother
119
00:11:11,967 --> 00:11:12,842
Brother
120
00:11:41,134 --> 00:11:42,759
Brother Two, Master asks you
121
00:11:42,884 --> 00:11:44,176
What's wrong with Brother
122
00:11:45,550 --> 00:11:46,383
Go out and say
123
00:11:46,550 --> 00:11:46,884
it is good
124
00:11:47,092 --> 00:11:47,967
Don't let the master hear it
125
00:11:47,967 --> 00:11:48,300
it is good
126
00:11:56,759 --> 00:11:58,009
It turns out that the second teacher is Bong
127
00:11:58,009 --> 00:11:59,383
Master’s life is watching me
128
00:12:00,134 --> 00:12:01,509
I can't think of my own life
129
00:12:01,509 --> 00:12:02,550
Desperate
130
00:12:04,218 --> 00:12:04,842
Master Master
131
00:12:04,842 --> 00:12:06,467
But always doubt me
132
00:12:09,592 --> 00:12:10,967
Linghu Chong
133
00:12:11,842 --> 00:12:13,842
Does it make sense for you to stay here
134
00:12:24,425 --> 00:12:25,675
Go now
135
00:12:27,800 --> 00:12:28,342
Don't look me
136
00:12:28,342 --> 00:12:29,467
Are you guilty?
137
00:12:32,259 --> 00:12:33,717
Wait for me to get the evil spirit sword spectrum
138
00:12:35,299 --> 00:12:36,425
Prove my innocence
139
00:12:37,509 --> 00:12:38,884
It’s not too late
140
00:13:03,009 --> 00:13:05,383
Zhuxian Town, there is a place here
141
00:13:05,884 --> 00:13:06,467
My Yue Family
142
00:13:06,467 --> 00:13:08,342
Where it once stood out
143
00:13:11,300 --> 00:13:14,134
So I have to go here
144
00:13:15,009 --> 00:13:15,759
I know
145
00:13:15,884 --> 00:13:17,176
General Yue Fei
146
00:13:17,259 --> 00:13:18,425
Land of the Golden Soldiers
147
00:13:21,842 --> 00:13:23,550
Brother, won't you go?
148
00:13:25,383 --> 00:13:27,467
I have no energy, please go
149
00:13:28,259 --> 00:13:28,800
Ok
150
00:13:29,218 --> 00:13:30,009
When i came back
151
00:13:30,009 --> 00:13:31,300
Give you a few pounds of good wine for you
152
00:13:33,717 --> 00:13:34,550
Let's go
153
00:13:34,926 --> 00:13:35,717
Good go
154
00:13:36,759 --> 00:13:37,299
go
155
00:13:37,592 --> 00:13:38,134
go
156
00:13:50,467 --> 00:13:51,926
I don’t know what happened to Yingying
157
00:13:53,926 --> 00:13:55,342
What are you staring at me for
158
00:13:56,092 --> 00:13:56,967
The old lady
159
00:13:56,967 --> 00:13:58,176
Can look so beautiful
160
00:13:58,259 --> 00:13:59,176
I said you are really enough
161
00:13:59,176 --> 00:14:00,176
Not suspicion
162
00:14:00,342 --> 00:14:01,134
You even be my sister
163
00:14:01,134 --> 00:14:02,092
I think you are small
164
00:14:02,092 --> 00:14:02,800
You have to like it
165
00:14:02,800 --> 00:14:04,009
Others call you mother-in-law
166
00:14:04,675 --> 00:14:05,550
presumptuous
167
00:14:05,717 --> 00:14:06,884
so rude
168
00:14:06,967 --> 00:14:08,509
You still have a mood
169
00:14:09,259 --> 00:14:10,383
Your present condition
170
00:14:10,467 --> 00:14:11,842
The fairy is also rescued
171
00:14:12,800 --> 00:14:14,259
Haven't asked your mother-in-law yet
172
00:14:15,926 --> 00:14:17,342
My name is Ren Yingying
173
00:15:51,259 --> 00:15:53,259
May I ask the Linghu young man of the Huashan School
174
00:15:53,259 --> 00:15:54,425
Can it be on board
175
00:16:05,467 --> 00:16:06,467
Just below
176
00:16:07,800 --> 00:16:08,467
bring here
177
00:16:08,842 --> 00:16:09,342
it is good
178
00:16:12,759 --> 00:16:13,425
Look under the feet
179
00:16:14,425 --> 00:16:15,051
Slow down
180
00:16:17,009 --> 00:16:19,092
I learned that Shaoxia's body is unsafe
181
00:16:19,383 --> 00:16:20,299
Even miss
182
00:16:20,342 --> 00:16:21,550
Biography of Flying Pigeons
183
00:16:21,634 --> 00:16:23,218
Order to prepare some gifts
184
00:16:23,634 --> 00:16:24,176
Come
185
00:16:26,467 --> 00:16:27,884
Please accept
186
00:16:37,425 --> 00:16:39,009
I don't know Huang Xiongsu
187
00:16:39,467 --> 00:16:40,342
So kind
188
00:16:41,092 --> 00:16:42,134
Can't afford it
189
00:16:43,800 --> 00:16:45,218
Shaoxia Fuze is deep
190
00:16:45,383 --> 00:16:46,675
Sure to recover soon
191
00:16:48,176 --> 00:16:49,300
Please take care
192
00:17:22,467 --> 00:17:23,259
Good wine
193
00:17:24,009 --> 00:17:25,342
Smell the alcohol
194
00:17:25,967 --> 00:17:26,925
I knew it
195
00:17:26,925 --> 00:17:28,800
It's been hidden for sixty-two years
196
00:17:28,800 --> 00:17:30,717
Sanguotou Fenjiu
197
00:17:35,218 --> 00:17:36,342
If seniors do not dislike
198
00:17:36,425 --> 00:17:37,425
Drink together
199
00:17:39,176 --> 00:17:40,634
You and I meet each other
200
00:17:40,759 --> 00:17:42,259
How dare you talk about wine
201
00:17:42,509 --> 00:17:44,218
Do not drink do not drink
202
00:17:46,467 --> 00:17:47,842
All Men Are Brothers
203
00:17:48,218 --> 00:17:49,299
Seniors are welcome
204
00:17:49,383 --> 00:17:50,134
Come
205
00:17:50,342 --> 00:17:51,134
that
206
00:17:53,300 --> 00:17:54,592
Then drink some
207
00:18:59,425 --> 00:19:00,218
how
208
00:19:00,634 --> 00:19:01,884
Want to run
209
00:20:16,342 --> 00:20:17,425
Seat
210
00:20:17,675 --> 00:20:19,218
Sealed your martial arts
211
00:20:19,592 --> 00:20:21,675
You should stop thinking
212
00:20:27,009 --> 00:20:28,759
You are so skillful
213
00:20:29,967 --> 00:20:31,884
What do you need to do
214
00:20:33,550 --> 00:20:36,176
Sunflower Collection and Spell-Resistance Sword Spectrum
215
00:20:36,299 --> 00:20:37,800
Homologous
216
00:20:38,884 --> 00:20:40,425
The book is the upper part
217
00:20:40,509 --> 00:20:42,299
The sword spectrum is the lower part
218
00:20:43,009 --> 00:20:44,467
Two in one
219
00:20:45,300 --> 00:20:48,467
Is the invincible magic of the world
220
00:21:03,800 --> 00:21:05,051
Linghu Chong in Xiahua Mountain
221
00:21:05,134 --> 00:21:06,467
I don’t know your honorary name
222
00:21:08,092 --> 00:21:10,134
Your Lord is Linghu
223
00:21:11,342 --> 00:21:13,342
No wonder Huang Boliu's kid
224
00:21:13,425 --> 00:21:15,299
Move forward
225
00:21:16,342 --> 00:21:17,717
In the next ancestor
226
00:21:17,967 --> 00:21:19,717
Old man with a good friend
227
00:21:20,176 --> 00:21:22,218
Ancestor of the Yellow River
228
00:21:23,009 --> 00:21:24,009
Long admiration
229
00:21:31,717 --> 00:21:32,800
That brother Huang
230
00:21:33,425 --> 00:21:34,218
Just
231
00:21:34,218 --> 00:21:35,842
Tianhe Gang host Huang Boliu
232
00:21:36,675 --> 00:21:37,467
Not bad
233
00:21:38,884 --> 00:21:39,759
This kid did
234
00:21:39,759 --> 00:21:41,383
It's all a sale without capital
235
00:21:41,550 --> 00:21:43,967
He doesn’t drink white or drink
236
00:21:44,759 --> 00:21:45,300
Come
237
00:21:53,467 --> 00:21:55,342
I don't know this brother Huang
238
00:21:55,717 --> 00:21:57,134
Why is he so polite
239
00:21:58,967 --> 00:22:00,467
More than him
240
00:22:00,675 --> 00:22:02,134
Now Sanshanwuyue
241
00:22:02,134 --> 00:22:03,425
Jianghu heroes
242
00:22:03,759 --> 00:22:04,675
Don't know
243
00:22:04,675 --> 00:22:06,383
Linghu's name
244
00:22:08,926 --> 00:22:09,842
Why is this
245
00:22:11,218 --> 00:22:12,842
I dare not talk
246
00:22:13,009 --> 00:22:16,051
Later, the son will know
247
00:22:16,967 --> 00:22:17,675
Come
248
00:22:28,675 --> 00:22:30,218
You want to threaten the East undefeated
249
00:22:30,967 --> 00:22:32,009
Nothing more than want to borrow
250
00:22:32,009 --> 00:22:33,259
Sun Moon Spiritual Manpower
251
00:22:33,259 --> 00:22:34,634
Find the sword score for you
252
00:22:35,800 --> 00:22:36,675
But don't know about it
253
00:22:36,675 --> 00:22:38,467
Easy for me
254
00:22:39,759 --> 00:22:40,634
you
255
00:22:43,675 --> 00:22:44,884
This sword spectrum
256
00:22:45,675 --> 00:22:47,425
Has long fallen into the Huashan school disciples
257
00:22:47,425 --> 00:22:48,884
Linghu Chong's hands
258
00:22:49,383 --> 00:22:51,342
This matter is not even known to Yue Buqun
259
00:22:55,509 --> 00:22:57,717
How did you learn about it?
260
00:22:58,717 --> 00:23:00,259
Linghu Chong is my husband
261
00:23:00,300 --> 00:23:01,675
How do you tell me
262
00:23:02,218 --> 00:23:03,299
Nonsense
263
00:23:05,759 --> 00:23:07,134
My two are already in Fuzhou
264
00:23:07,134 --> 00:23:08,884
Green Bamboo Lane Private Lifetime
265
00:23:10,134 --> 00:23:11,800
I'm just about to get married
266
00:23:13,550 --> 00:23:14,926
Then you know
267
00:23:15,884 --> 00:23:17,259
Linghu Chong has already brought
268
00:23:17,259 --> 00:23:18,759
Yue Buqun et al
269
00:23:19,425 --> 00:23:21,342
Go find the sword score
270
00:23:25,884 --> 00:23:27,134
of course I know
271
00:23:28,509 --> 00:23:29,926
He is different from Yue
272
00:23:30,176 --> 00:23:31,425
Is pretentious
273
00:23:32,967 --> 00:23:34,299
We have already said
274
00:23:34,926 --> 00:23:36,342
When he arrives at Wubagang
275
00:23:36,634 --> 00:23:38,717
They will get rid of them and meet me
276
00:23:46,717 --> 00:23:48,592
Otherwise, let's discuss
277
00:23:48,884 --> 00:23:50,299
You take me to Wubagang
278
00:23:50,842 --> 00:23:52,299
I will let him give you the sword score
279
00:23:52,842 --> 00:23:53,675
how about it
280
00:24:10,926 --> 00:24:11,884
You're thinking
281
00:24:12,383 --> 00:24:14,299
Lie to me to take you to Wubagang
282
00:24:14,842 --> 00:24:15,509
then
283
00:24:15,842 --> 00:24:16,842
Let that group of people take you
284
00:24:16,842 --> 00:24:18,509
Sneak away
285
00:24:22,675 --> 00:24:24,967
You think it's up to them
286
00:24:26,299 --> 00:24:27,759
Can be my opponent
287
00:24:28,467 --> 00:24:29,259
but
288
00:24:29,759 --> 00:24:31,009
Since Linghu Chong
289
00:24:31,092 --> 00:24:32,717
Always go through Wuba Kong
290
00:24:33,300 --> 00:24:35,717
Then I fulfilled your wish
291
00:24:36,134 --> 00:24:38,009
Take you to see him
292
00:24:38,884 --> 00:24:40,800
Spread the evil sword
293
00:24:41,759 --> 00:24:42,884
Snatch it
294
00:24:49,051 --> 00:24:49,467
Come
295
00:25:05,467 --> 00:25:07,051
Here, grandpa
296
00:26:07,800 --> 00:26:09,717
You really practiced the magic sword spectrum
297
00:26:37,300 --> 00:26:38,299
Son
298
00:26:42,717 --> 00:26:43,299
go
299
00:27:24,383 --> 00:27:26,176
How are you
300
00:27:27,092 --> 00:27:27,675
father
301
00:27:28,134 --> 00:27:29,467
Daddy made it for you
302
00:27:29,759 --> 00:27:31,176
Xuming Bamaru
303
00:27:31,467 --> 00:27:33,259
You're done
304
00:27:34,592 --> 00:27:35,884
Come, dad help you up
305
00:27:40,425 --> 00:27:41,926
Finished this medicine
306
00:27:41,926 --> 00:27:43,299
Your illness is all right
307
00:27:44,092 --> 00:27:44,592
it is good
308
00:27:47,342 --> 00:27:47,926
Come
309
00:27:48,467 --> 00:27:49,425
Old man
310
00:27:50,467 --> 00:27:51,759
Come out to help
311
00:27:55,425 --> 00:27:56,383
Lie down
312
00:27:58,299 --> 00:27:58,717
Come
313
00:28:07,300 --> 00:28:08,800
What's the matter
314
00:28:08,926 --> 00:28:09,717
Who is he
315
00:28:09,759 --> 00:28:10,592
Don't ask
316
00:28:10,759 --> 00:28:12,134
What about your continued life?
317
00:28:12,383 --> 00:28:13,176
I just turned away
318
00:28:13,259 --> 00:28:14,509
I'm about to give my daughter
319
00:28:15,634 --> 00:28:16,383
what are you doing
320
00:28:20,550 --> 00:28:21,634
What are you doing
321
00:28:22,176 --> 00:28:22,884
Zu Qianqiu
322
00:28:23,051 --> 00:28:24,218
You dare to touch my daughter's medicine
323
00:28:24,425 --> 00:28:26,009
I'm desperate with you
324
00:28:28,342 --> 00:28:30,051
you you you
325
00:28:34,634 --> 00:28:35,218
you you you
326
00:28:35,342 --> 00:28:36,218
This cost me
327
00:28:36,218 --> 00:28:37,842
Twelve years of hard work
328
00:28:38,509 --> 00:28:39,509
You
329
00:28:41,092 --> 00:28:42,759
The medicine that saved my daughter's life
330
00:28:42,759 --> 00:28:44,342
You old bastard
331
00:28:44,634 --> 00:28:46,550
I won't let you go even if I die
332
00:28:51,467 --> 00:28:53,383
Chong'er's sword was thrown here
333
00:28:53,926 --> 00:28:55,592
It must have been taken by someone
334
00:29:00,176 --> 00:29:01,176
During the day only
335
00:29:01,176 --> 00:29:02,342
Alone on the boat
336
00:29:02,717 --> 00:29:03,509
I wonder if he is real
337
00:29:03,509 --> 00:29:04,467
Was taken away
338
00:29:05,759 --> 00:29:07,218
Still acting
339
00:29:12,134 --> 00:29:13,176
What does it mean
340
00:29:15,009 --> 00:29:15,926
Maybe he is afraid of going to Fuzhou
341
00:29:15,926 --> 00:29:16,926
Barefoot
342
00:29:17,634 --> 00:29:18,300
and so
343
00:29:18,467 --> 00:29:19,051
specially
344
00:29:19,134 --> 00:29:20,592
Make the illusion of being hijacked
345
00:29:21,009 --> 00:29:22,134
So far away
346
00:29:23,092 --> 00:29:24,509
Then these gold and silver properties
347
00:29:24,509 --> 00:29:25,467
How to explain
348
00:29:27,092 --> 00:29:28,425
It must be Linghu Chong
349
00:29:28,509 --> 00:29:29,592
Feel sorry
350
00:29:30,342 --> 00:29:31,383
Want to stay
351
00:29:31,634 --> 00:29:32,218
As theft
352
00:29:32,218 --> 00:29:33,509
Compensation for warding off evil sword spectrum
353
00:29:42,509 --> 00:29:43,300
My father and mother
354
00:29:43,300 --> 00:29:44,342
I would rather die
355
00:29:44,342 --> 00:29:45,425
Evil Sword Spectrum
356
00:29:46,092 --> 00:29:47,926
Is money comparable?
357
00:29:48,383 --> 00:29:49,299
All right
358
00:29:50,259 --> 00:29:51,092
Things didn't work out
359
00:29:51,092 --> 00:29:52,467
Before the water falls
360
00:29:53,009 --> 00:29:54,759
No one can guess
361
00:30:20,299 --> 00:30:21,550
Watch this sword
362
00:30:22,425 --> 00:30:24,300
Seems to be the Songfeng Sword
363
00:30:26,092 --> 00:30:27,509
Is it Yu Canghai?
364
00:30:31,550 --> 00:30:32,259
Take it all
365
00:30:32,467 --> 00:30:33,176
Put it together
366
00:30:33,509 --> 00:30:34,009
it is good
367
00:30:34,550 --> 00:30:35,051
Come
368
00:31:02,842 --> 00:31:04,176
You all stay on the boat
369
00:31:05,092 --> 00:31:06,092
I went to see
370
00:31:12,842 --> 00:31:13,300
Be careful
371
00:31:13,842 --> 00:31:14,300
Yes
372
00:31:41,675 --> 00:31:42,299
Mr. Zu
373
00:31:42,926 --> 00:31:44,092
The panacea you gave me
374
00:31:46,550 --> 00:31:48,300
Is this senior's panacea right?
375
00:31:49,051 --> 00:31:50,634
The situation was critical
376
00:31:51,634 --> 00:31:53,218
I have no way
377
00:32:06,218 --> 00:32:08,300
Senior, the cause of this happened to me
378
00:32:09,092 --> 00:32:10,467
You must blame Mr. Zu
379
00:32:10,884 --> 00:32:11,967
I must find a way
380
00:32:12,299 --> 00:32:13,383
Make up for your losses
381
00:32:20,009 --> 00:32:22,425
Twelve years before and after
382
00:32:22,926 --> 00:32:24,675
Collected thousands of ginseng
383
00:32:24,842 --> 00:32:26,259
Poria lucidum
384
00:32:26,342 --> 00:32:29,509
Bear bile and other precious drugs
385
00:32:29,926 --> 00:32:31,383
Nine Steam Nine Steam
386
00:32:31,967 --> 00:32:32,842
Just brewed
387
00:32:32,842 --> 00:32:35,425
Eight Elixir of Resurrection
388
00:32:35,884 --> 00:32:38,092
You speak lightly
389
00:32:39,509 --> 00:32:40,383
Your medicine
390
00:32:40,759 --> 00:32:41,842
Healed my wound
391
00:32:42,176 --> 00:32:43,218
Let alone twelve years
392
00:32:44,383 --> 00:32:45,675
Even twenty-four years
393
00:32:45,926 --> 00:32:47,342
I must have got you together
394
00:32:51,051 --> 00:32:52,467
My daughter's illness
395
00:32:53,218 --> 00:32:55,926
It will last for a year and a half at most
396
00:32:56,383 --> 00:32:58,800
Who waited for your medicine?
397
00:33:02,842 --> 00:33:03,800
Take this seriously
398
00:33:04,509 --> 00:33:05,759
Old immortal girl
399
00:33:05,759 --> 00:33:07,176
Brought by the mother womb
400
00:33:07,550 --> 00:33:08,634
Only this continued life eight pills
401
00:33:08,634 --> 00:33:09,550
Can heal
402
00:33:16,009 --> 00:33:17,967
Old man, I'm sorry for you
403
00:33:18,383 --> 00:33:20,134
If this girl has three long and two short
404
00:33:20,300 --> 00:33:21,383
I'll give you life
405
00:33:27,009 --> 00:33:28,675
at this point
406
00:33:28,926 --> 00:33:30,592
What else to say
407
00:33:41,218 --> 00:33:43,842
You and I have been dating for decades
408
00:33:44,759 --> 00:33:46,634
You are selling friends
409
00:33:47,259 --> 00:33:48,299
This kid
410
00:33:49,092 --> 00:33:50,800
Is it your son
411
00:33:50,967 --> 00:33:53,176
What are you talking about?
412
00:33:53,675 --> 00:33:55,134
The next surname is Linghu
413
00:33:55,884 --> 00:33:57,592
How could it be Mr. Zu's son
414
00:34:00,009 --> 00:34:01,009
Linghu
415
00:34:05,467 --> 00:34:06,926
You are linghuchong
416
00:34:12,467 --> 00:34:13,592
Just below
417
00:34:15,467 --> 00:34:17,051
This time you know why I am
418
00:34:17,051 --> 00:34:18,717
Take your elixir to save him
419
00:34:20,382 --> 00:34:21,217
Son
420
00:34:21,800 --> 00:34:23,759
Only the villain has an open mouth
421
00:34:24,259 --> 00:34:25,550
Hope you forgive sins
422
00:34:26,259 --> 00:34:26,926
senior
423
00:34:28,259 --> 00:34:29,051
I served
424
00:34:29,051 --> 00:34:30,259
Your daughter's panacea
425
00:34:30,634 --> 00:34:32,051
It’s not me who should pay
426
00:34:32,299 --> 00:34:33,092
No no no
427
00:34:35,759 --> 00:34:37,176
Little girl
428
00:34:37,717 --> 00:34:38,842
If you can get a son
429
00:34:38,842 --> 00:34:40,092
Million Dollar Body
430
00:34:40,259 --> 00:34:42,051
That's her character
431
00:34:47,467 --> 00:34:48,467
Did you guys read
432
00:34:48,467 --> 00:34:49,217
Whose face
433
00:34:49,217 --> 00:34:50,424
So courteous to me
434
00:34:51,425 --> 00:34:51,926
This one
435
00:34:52,300 --> 00:34:53,259
I come today
436
00:34:53,717 --> 00:34:55,342
I want you to do something
437
00:34:55,509 --> 00:34:57,675
Listen to everything
438
00:34:59,092 --> 00:35:00,134
Can't say
439
00:35:01,134 --> 00:35:02,717
The son killed us
440
00:35:03,259 --> 00:35:05,467
I dare not tell you
441
00:35:07,967 --> 00:35:08,759
it is good
442
00:35:11,425 --> 00:35:12,550
Don't you say yes
443
00:35:16,383 --> 00:35:17,300
Don't you say
444
00:35:18,425 --> 00:35:19,800
Don't say that my anger is hard to dispel
445
00:35:20,092 --> 00:35:20,759
I'll get the rope
446
00:35:20,759 --> 00:35:21,717
Tie you up
447
00:35:22,176 --> 00:35:23,051
one by one
448
00:35:23,051 --> 00:35:24,218
Dig out your heart
449
00:35:25,717 --> 00:35:26,134
Not
450
00:35:27,300 --> 00:35:27,717
that
451
00:35:28,550 --> 00:35:29,550
Son, tie it up
452
00:35:30,176 --> 00:35:31,634
The son wants to tie up
453
00:35:32,467 --> 00:35:33,550
Tied is
454
00:35:35,383 --> 00:35:36,926
Yes, take the rope
455
00:35:40,509 --> 00:35:41,717
Please tie up
456
00:35:42,759 --> 00:35:43,842
Son, tie it up
457
00:35:55,259 --> 00:35:55,717
Not
458
00:35:56,051 --> 00:35:57,218
Are you really tied
459
00:36:00,467 --> 00:36:01,176
Old man
460
00:36:03,550 --> 00:36:05,259
No, what do you do with a knife
461
00:36:08,634 --> 00:36:09,550
I tell you
462
00:36:10,176 --> 00:36:11,926
Do not do unreasonable things
463
00:36:24,218 --> 00:36:26,717
Don't push me anymore
464
00:36:28,051 --> 00:36:29,176
I really can't do it
465
00:36:32,884 --> 00:36:34,967
I didn't expect this kid to be so horny
466
00:36:35,842 --> 00:36:38,425
My bitter child
467
00:36:39,509 --> 00:36:40,218
No no
468
00:36:40,967 --> 00:36:42,176
Bleeding so much
469
00:36:43,092 --> 00:36:44,176
You can't do this anymore
470
00:36:45,967 --> 00:36:46,425
father
471
00:36:47,299 --> 00:36:47,884
father
472
00:36:53,467 --> 00:36:54,299
Girl
473
00:36:57,009 --> 00:36:58,634
What's wrong, girl?
474
00:36:59,717 --> 00:37:02,299
Dad, he forced me to drink his blood
475
00:37:29,467 --> 00:37:30,425
who are you
476
00:37:33,967 --> 00:37:34,926
Drank it
477
00:37:35,383 --> 00:37:36,383
Can cure your illness
478
00:37:37,218 --> 00:37:38,092
I don't drink
479
00:37:41,299 --> 00:37:42,509
If you don't drink, I will kill you
480
00:37:46,300 --> 00:37:47,717
You go to get Jin Chuang Yao
481
00:37:48,342 --> 00:37:48,550
it is good
482
00:37:48,550 --> 00:37:48,842
Go quickly
483
00:37:49,342 --> 00:37:50,009
Good good
484
00:37:50,634 --> 00:37:51,467
Linghu
485
00:37:51,717 --> 00:37:52,467
Linghu
486
00:38:13,176 --> 00:38:16,051
Linghu, you do this
487
00:38:17,009 --> 00:38:18,259
Let me crush my bones
488
00:38:18,259 --> 00:38:20,009
I can't repay you
489
00:38:21,218 --> 00:38:22,550
I hope blood still works
490
00:38:23,759 --> 00:38:25,259
Can save the girl's life
491
00:38:26,717 --> 00:38:28,051
The son bleeds too much
492
00:38:28,299 --> 00:38:30,092
I'll cook some ginseng soup for you
493
00:38:32,717 --> 00:38:33,800
I have to rush back
494
00:38:34,342 --> 00:38:34,550
This
495
00:38:34,634 --> 00:38:36,009
Otherwise, Master should think me
496
00:38:38,259 --> 00:38:39,134
Lost
497
00:38:57,884 --> 00:38:58,717
Master is here
498
00:38:59,675 --> 00:39:00,176
Master
499
00:39:04,425 --> 00:39:06,759
Dad, did you find your brother?
500
00:39:10,342 --> 00:39:11,800
The master is seriously injured
501
00:39:12,092 --> 00:39:13,467
Where can I go?
502
00:39:16,299 --> 00:39:17,299
If he really holds
503
00:39:17,299 --> 00:39:18,342
Evil Sword Spectrum
504
00:39:18,884 --> 00:39:20,051
Don't know how many people
505
00:39:21,051 --> 00:39:22,842
Scrambling to heal him
506
00:39:23,092 --> 00:39:23,759
Hiroyuki
507
00:39:24,425 --> 00:39:24,800
Can you
508
00:39:24,800 --> 00:39:26,009
Stop saying that
509
00:39:29,675 --> 00:39:30,467
Brother Lin
510
00:39:31,926 --> 00:39:33,592
Before things happen
511
00:39:33,926 --> 00:39:35,176
I won't go
512
00:39:37,134 --> 00:39:37,884
Brother
513
00:39:38,425 --> 00:39:40,092
Xiao Linzi didn't mean that
514
00:39:41,967 --> 00:39:42,425
What does he mean
515
00:39:42,425 --> 00:39:43,425
I know clearly
516
00:39:53,467 --> 00:39:55,509
This lingering Yu Canghai
517
00:39:56,051 --> 00:39:57,134
I can actually get from Huashan
518
00:39:57,134 --> 00:39:58,425
Follow here all the way
519
00:39:59,634 --> 00:40:00,300
sooner or later
520
00:40:01,550 --> 00:40:03,509
I must cut the dog thief
521
00:40:07,926 --> 00:40:08,467
Chonger
522
00:40:09,467 --> 00:40:11,300
Is your injury really okay?
523
00:40:14,300 --> 00:40:15,550
After taking the panacea
524
00:40:15,800 --> 00:40:17,009
True Qi is not changed
525
00:40:17,717 --> 00:40:18,675
Should be ok
526
00:40:20,884 --> 00:40:23,259
The Yellow River Ancestors and Tianhe Gang
527
00:40:23,926 --> 00:40:25,467
None of them are kind
528
00:40:26,383 --> 00:40:27,342
But they treat you again
529
00:40:27,342 --> 00:40:28,299
So respectful
530
00:40:29,009 --> 00:40:31,550
I'm afraid there will be fraud
531
00:40:36,383 --> 00:40:38,051
Linghuchong
532
00:40:47,759 --> 00:40:48,967
Doctor Ping
533
00:40:58,299 --> 00:41:00,759
Chong'er, this is
534
00:41:02,218 --> 00:41:03,675
Ping Ping finger
535
00:41:04,051 --> 00:41:04,967
Borrow a boat
536
00:41:05,300 --> 00:41:07,299
Say a few words with Linghu young man
537
00:41:10,842 --> 00:41:11,300
please
538
00:41:20,300 --> 00:41:21,717
Dad, who is this?
539
00:41:22,051 --> 00:41:23,259
What a big shelf
540
00:41:24,884 --> 00:41:28,092
He called the killer doctor a finger
541
00:41:32,051 --> 00:41:32,675
Brother
542
00:41:33,592 --> 00:41:34,800
This person has a strange temper
543
00:41:35,550 --> 00:41:36,884
Righteousness
544
00:41:38,051 --> 00:41:39,425
Chonger gets along with him alone
545
00:41:40,383 --> 00:41:41,342
I'm afraid it's wrong
546
00:41:46,884 --> 00:41:48,592
Mr. Ping, why are you here?
547
00:41:50,759 --> 00:41:51,675
I was originally
548
00:41:52,299 --> 00:41:54,218
Go to Wubagang to find you
549
00:41:55,717 --> 00:41:58,299
But Huang Boliu said you are nearby
550
00:41:58,967 --> 00:42:01,592
So I'm here
551
00:42:02,299 --> 00:42:03,092
Wubagang
552
00:42:03,926 --> 00:42:04,383
how
553
00:42:04,926 --> 00:42:06,134
The Four Immortals
554
00:42:06,342 --> 00:42:07,342
Didn't tell you
555
00:42:09,051 --> 00:42:10,300
Aunt is still waiting for you in Wubagang
556
00:42:10,342 --> 00:42:11,675
Don't you die
557
00:42:16,425 --> 00:42:17,926
I forgot about it
558
00:42:20,592 --> 00:42:21,675
You kid
559
00:42:21,926 --> 00:42:24,009
I'll suffer from you later
560
00:42:26,926 --> 00:42:27,425
Mr. Naping
561
00:42:27,425 --> 00:42:28,592
Why are you looking for me this time?
562
00:42:29,842 --> 00:42:31,092
I have thought about it
563
00:42:31,299 --> 00:42:33,425
The way to treat your internal injuries
564
00:42:46,800 --> 00:42:47,675
You don't eat
565
00:42:52,009 --> 00:42:53,634
When you brought me out before
566
00:42:54,299 --> 00:42:55,342
Blindfold
567
00:42:56,009 --> 00:42:56,967
Could it be that I used to
568
00:42:56,967 --> 00:42:58,259
Imprisoned on the blackwood cliff
569
00:43:03,051 --> 00:43:04,051
Don't be so fierce
570
00:43:04,051 --> 00:43:04,759
look at me
571
00:43:05,259 --> 00:43:06,259
just chit chat
572
00:43:09,800 --> 00:43:10,550
How did you come out
573
00:43:10,550 --> 00:43:11,800
It became dumb
574
00:43:16,634 --> 00:43:17,383
How about this
575
00:43:17,926 --> 00:43:18,842
You untie me
576
00:43:19,259 --> 00:43:20,592
Anyway, my acupuncture points have been ordered by you
577
00:43:20,800 --> 00:43:21,967
Definitely not going away
578
00:43:23,800 --> 00:43:24,967
Hurry up and untie me
579
00:43:25,759 --> 00:43:26,592
Untie it, untie it
580
00:43:27,884 --> 00:43:28,342
Faster
581
00:43:29,299 --> 00:43:29,675
correct
32190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.