All language subtitles for Smiling_Proud_Wanderer_(2018)_English_Subtitles_-_07_[Machine_Translated]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,799 --> 00:01:22,699 [ New Smiling Proud Wanderer ] EP07 2 00:01:25,499 --> 00:01:33,599 # Google translate version for your reference # 3 00:02:23,234 --> 00:02:24,109 Little sister 4 00:02:24,193 --> 00:02:25,067 Little sister 5 00:02:25,609 --> 00:02:26,525 Little sister 6 00:02:26,817 --> 00:02:27,942 Little sister 7 00:02:28,274 --> 00:02:29,026 Pingzhi Shan'er 8 00:02:29,026 --> 00:02:30,317 Little sister 9 00:02:30,567 --> 00:02:31,400 Shaner 10 00:02:31,609 --> 00:02:32,609 Little sister 11 00:02:34,317 --> 00:02:36,734 Everyone, find it separately 12 00:02:37,067 --> 00:02:37,901 Yes master 13 00:02:38,776 --> 00:02:39,776 Brothers 14 00:02:40,026 --> 00:02:40,358 go 15 00:02:40,650 --> 00:02:41,817 Master I 16 00:02:46,442 --> 00:02:47,400 This time 17 00:02:47,400 --> 00:02:49,525 People in Huashan have been spying 18 00:02:49,984 --> 00:02:51,567 Must come towards the peace 19 00:02:52,317 --> 00:02:54,109 So I have been working hard as a teacher 20 00:02:54,109 --> 00:02:55,274 Appease his emotions 21 00:02:55,317 --> 00:02:56,942 To avoid errors 22 00:02:58,109 --> 00:03:00,400 Master, I know I’m wrong 23 00:03:01,193 --> 00:03:03,026 Ping's house suffered misfortune 24 00:03:03,901 --> 00:03:05,109 As his brother 25 00:03:05,650 --> 00:03:06,275 You didn't 26 00:03:06,275 --> 00:03:07,484 A little bit capacity 27 00:03:08,275 --> 00:03:09,400 Is it usually for a teacher 28 00:03:09,400 --> 00:03:10,734 Teach you so 29 00:03:10,984 --> 00:03:11,650 Brother 30 00:03:12,609 --> 00:03:13,442 Let's find Shaner first 31 00:03:13,442 --> 00:03:14,400 Let's talk 32 00:03:24,609 --> 00:03:25,567 Maid me 33 00:03:29,400 --> 00:03:30,151 Walk around 34 00:03:39,901 --> 00:03:40,901 Dead camel 35 00:03:44,901 --> 00:03:45,901 Little girl 36 00:03:46,525 --> 00:03:48,442 Born to have a good skin 37 00:03:49,274 --> 00:03:50,067 Dead camel 38 00:03:50,358 --> 00:03:51,817 My dad won't let you go 39 00:03:52,734 --> 00:03:53,817 Wait for Lao Yue 40 00:03:54,358 --> 00:03:55,859 Find it here 41 00:03:56,026 --> 00:03:57,026 Something rushes to me 42 00:03:57,234 --> 00:03:58,317 Let go of my sister 43 00:03:59,734 --> 00:04:00,692 readily 44 00:04:01,275 --> 00:04:02,400 What do you do 45 00:04:02,400 --> 00:04:03,109 tell me 46 00:04:03,609 --> 00:04:05,151 I immediately released the two of you 47 00:04:06,317 --> 00:04:07,400 You let her go first 48 00:04:08,151 --> 00:04:09,193 I tell you again 49 00:04:10,234 --> 00:04:11,234 Kid 50 00:04:11,984 --> 00:04:12,650 You are qualified 51 00:04:12,650 --> 00:04:13,984 Bargain with me 52 00:04:14,151 --> 00:04:14,692 Last time 53 00:04:14,692 --> 00:04:16,317 I haven't settled the accounts with you yet 54 00:04:16,399 --> 00:04:17,775 Didn't you catch my brother 55 00:04:17,942 --> 00:04:18,817 Where is he 56 00:04:20,776 --> 00:04:23,193 He fell into the river and fed Wang Ba 57 00:04:23,400 --> 00:04:24,400 You bullshit 58 00:04:26,234 --> 00:04:27,400 Don't kill her boy 59 00:04:27,942 --> 00:04:29,275 If you don’t talk 60 00:04:29,525 --> 00:04:31,026 I'm on her little face 61 00:04:31,067 --> 00:04:32,609 Engraved a king eight 62 00:04:35,942 --> 00:04:37,193 I tell you 63 00:04:49,317 --> 00:04:50,109 Brother Mu 64 00:04:50,609 --> 00:04:52,817 It’s not enough to eat single food 65 00:04:58,984 --> 00:05:00,234 Brother Yu thought 66 00:05:00,859 --> 00:05:02,317 I'm afraid of night long dreams 67 00:05:03,109 --> 00:05:04,734 I want to ask where the sword spectrum is 68 00:05:04,859 --> 00:05:05,984 Tell you again 69 00:05:09,317 --> 00:05:11,692 The dog thief kind of unlocks my acupuncture point 70 00:05:20,817 --> 00:05:22,859 Say where is the sword score 71 00:06:40,442 --> 00:06:41,274 Brother 72 00:06:47,275 --> 00:06:48,067 Brother 73 00:06:53,859 --> 00:06:54,567 Brother 74 00:07:19,275 --> 00:07:20,026 go 75 00:07:27,650 --> 00:07:28,525 Master Daddy 76 00:07:33,942 --> 00:07:37,026 Two people came to Huashan for many days 77 00:07:37,274 --> 00:07:39,026 Today finally appeared 78 00:07:45,442 --> 00:07:46,317 bring it on 79 00:08:15,901 --> 00:08:16,274 Shaner 80 00:08:16,274 --> 00:08:16,817 Shimei 81 00:08:18,026 --> 00:08:18,484 mother 82 00:08:19,026 --> 00:08:19,567 Shaner 83 00:08:40,775 --> 00:08:41,108 Maid 84 00:08:41,109 --> 00:08:41,776 Maid 85 00:09:07,609 --> 00:09:07,942 Master 86 00:09:07,942 --> 00:09:08,442 father 87 00:09:22,776 --> 00:09:23,358 Brother 88 00:09:24,026 --> 00:09:25,358 I misunderstood you before 89 00:09:25,650 --> 00:09:26,817 It hurts you 90 00:09:27,400 --> 00:09:28,650 Treacherous hand 91 00:09:29,067 --> 00:09:29,984 really 92 00:09:31,151 --> 00:09:32,274 Deserve to die 93 00:09:32,984 --> 00:09:34,275 Brother Lin, Brother Lin 94 00:09:36,817 --> 00:09:37,942 I don't blame you 95 00:09:38,193 --> 00:09:39,567 Blame Yu Canghai 96 00:09:39,942 --> 00:09:41,193 It's his demon words that confuse people 97 00:09:41,942 --> 00:09:42,442 Nothing 98 00:09:44,317 --> 00:09:45,193 Pingzhi 99 00:09:46,275 --> 00:09:46,942 Since Chong'er 100 00:09:46,942 --> 00:09:48,484 Has returned safely 101 00:09:48,734 --> 00:09:49,984 You don't have to blame yourself 102 00:09:52,650 --> 00:09:53,317 Chonger 103 00:09:54,026 --> 00:09:55,275 These days 104 00:09:55,650 --> 00:09:56,567 I'm suffering from you 105 00:09:57,484 --> 00:09:58,901 Worried Master, Mother 106 00:10:01,901 --> 00:10:03,901 There is no one else here 107 00:10:04,358 --> 00:10:05,026 Chonger 108 00:10:05,151 --> 00:10:06,026 You just put Brother Zhennan's 109 00:10:06,026 --> 00:10:07,234 Hospice 110 00:10:07,650 --> 00:10:08,942 Tell Ping Zhi He 111 00:10:13,984 --> 00:10:15,776 Master Master 112 00:10:16,776 --> 00:10:17,525 You two 113 00:10:17,859 --> 00:10:19,400 Like my reborn parent 114 00:10:19,942 --> 00:10:21,567 There is nothing to say 115 00:10:22,817 --> 00:10:24,776 Brother, tell me 116 00:10:26,692 --> 00:10:28,609 Get up now 117 00:10:40,817 --> 00:10:42,234 Ling Zun's last words are 118 00:10:42,734 --> 00:10:44,026 Lin family has ancestral things 119 00:10:44,525 --> 00:10:46,109 Hidden in the old house of Xiangyang Lane 120 00:10:47,692 --> 00:10:48,859 But the descendants of the Lin family 121 00:10:48,859 --> 00:10:49,859 No flipping 122 00:10:50,067 --> 00:10:51,358 Otherwise, endless troubles 123 00:10:53,734 --> 00:10:55,234 Old House in Xiangyang Lane 124 00:10:56,817 --> 00:10:58,525 That must be the evil sword spectrum 125 00:11:03,234 --> 00:11:03,984 can 126 00:11:05,650 --> 00:11:06,859 Why not allow 127 00:11:07,067 --> 00:11:08,650 I look at it 128 00:11:08,817 --> 00:11:10,275 Uncle Lin didn't say 129 00:11:14,525 --> 00:11:15,234 Master 130 00:11:16,358 --> 00:11:17,525 I want to go back to Fuzhou 131 00:11:21,776 --> 00:11:23,484 This evil sword spectrum 132 00:11:24,193 --> 00:11:26,275 The news has spread throughout the rivers and lakes 133 00:11:28,274 --> 00:11:29,817 I don’t know how many people 134 00:11:30,067 --> 00:11:31,734 Staring at it 135 00:11:36,358 --> 00:11:37,274 Pingzhi 136 00:11:38,817 --> 00:11:39,901 You only 137 00:11:40,984 --> 00:11:42,901 First practice Huashan swordsmanship 138 00:11:43,734 --> 00:11:45,067 With self-protection 139 00:11:47,109 --> 00:11:48,442 Not too late 140 00:12:33,400 --> 00:12:34,317 who 141 00:12:35,067 --> 00:12:35,776 come out 142 00:12:41,901 --> 00:12:44,817 Brother Yu, I saw you safe and sound 143 00:12:45,525 --> 00:12:46,484 Brother this heart 144 00:12:46,942 --> 00:12:48,484 Finally put it down 145 00:12:56,274 --> 00:12:57,358 Thank you, Brother Mu 146 00:12:57,358 --> 00:12:59,026 Sheltering for cover 147 00:13:00,358 --> 00:13:01,193 Former brother 148 00:13:01,193 --> 00:13:02,442 Made a joke with you 149 00:13:03,109 --> 00:13:04,358 Brother Yu a lot 150 00:13:05,442 --> 00:13:06,484 do not mind 151 00:13:07,026 --> 00:13:07,942 do not mind 152 00:13:08,984 --> 00:13:11,193 Joking around is life-threatening 153 00:13:12,067 --> 00:13:13,942 Brother Mu, remember 154 00:13:15,234 --> 00:13:17,067 Brother Yu, dare not dare 155 00:13:17,400 --> 00:13:18,609 Brothers dare not 156 00:13:26,151 --> 00:13:27,317 Yue Buqun's High Martial Arts 157 00:13:27,317 --> 00:13:28,484 Unexpected 158 00:13:29,151 --> 00:13:30,692 Get the evil sword spectrum again 159 00:13:31,442 --> 00:13:32,525 I'm afraid next time you 160 00:13:32,525 --> 00:13:34,274 The chance to escape is gone 161 00:13:38,776 --> 00:13:40,193 Hear what Brother Yu said 162 00:13:40,525 --> 00:13:41,442 Do we have this 163 00:13:41,442 --> 00:13:42,734 Can't give up 164 00:13:49,026 --> 00:13:50,650 The Lin Family's Destruction 165 00:13:50,817 --> 00:13:52,151 Although it has nothing to do with you 166 00:13:52,609 --> 00:13:54,234 But you go down this time 167 00:13:54,650 --> 00:13:56,609 I know how much access control 168 00:14:01,525 --> 00:14:02,525 Disciples convicted 169 00:14:07,734 --> 00:14:09,193 You nonsense 170 00:14:09,567 --> 00:14:11,567 Choreography of Hengshan School Seniors 171 00:14:12,400 --> 00:14:13,859 Although the intention is good 172 00:14:14,109 --> 00:14:15,026 But you still committed 173 00:14:15,026 --> 00:14:18,109 The first ring of disrespect for the elder 174 00:14:21,859 --> 00:14:22,859 Disciples understand 175 00:14:24,609 --> 00:14:26,609 Tian Boguang, the lewd don't kill you 176 00:14:26,942 --> 00:14:28,609 You call him brother 177 00:14:28,692 --> 00:14:29,984 Is it black and white 178 00:14:30,067 --> 00:14:31,525 Is it right? 179 00:14:32,234 --> 00:14:34,650 You committed another promiscuity 180 00:14:34,734 --> 00:14:37,067 The Seventh Ring of Collusion 181 00:14:37,692 --> 00:14:38,151 but 182 00:14:38,234 --> 00:14:38,859 Liu Zhengfeng 183 00:14:38,859 --> 00:14:40,234 Is your lesson 184 00:14:40,400 --> 00:14:40,942 Is it 185 00:14:41,317 --> 00:14:43,358 Do you want to repeat the same mistakes? 186 00:14:44,776 --> 00:14:45,442 Chonger 187 00:14:45,692 --> 00:14:47,692 Evil evils hide evil 188 00:14:48,400 --> 00:14:50,193 Really need to be guarded 189 00:14:51,692 --> 00:14:52,442 Yes 190 00:14:59,484 --> 00:15:00,942 You go down this time 191 00:15:01,274 --> 00:15:03,275 Great damage to Huashan's reputation 192 00:15:03,734 --> 00:15:05,109 Penalize you for thinking over the cliff 193 00:15:05,151 --> 00:15:06,358 Face wall for a month 194 00:15:09,734 --> 00:15:10,901 May be dissatisfied 195 00:15:11,317 --> 00:15:12,567 Disciples convinced by mouth 196 00:15:13,274 --> 00:15:15,484 Dad, brother just returned to the mountain 197 00:15:15,734 --> 00:15:16,817 Don't punish him 198 00:15:16,901 --> 00:15:17,567 shut up 199 00:15:20,317 --> 00:15:21,734 Let outsiders see 200 00:15:22,734 --> 00:15:24,567 I thought Huashan had no rules 201 00:15:25,109 --> 00:15:26,234 What system 202 00:15:47,026 --> 00:15:48,317 Past moon village 203 00:15:49,026 --> 00:15:50,692 Crescent Mountains in front 204 00:15:51,484 --> 00:15:53,317 There is the site of the five poisons 205 00:15:55,026 --> 00:15:56,317 Here is very secret 206 00:15:56,567 --> 00:15:57,484 Easy to defend 207 00:15:58,151 --> 00:15:59,901 No wonder the ruling of the Sun and Moon gods 208 00:16:00,275 --> 00:16:01,567 The five poisons are no big deal 209 00:16:03,275 --> 00:16:04,901 There are disciples living here 210 00:16:05,484 --> 00:16:06,942 No acquaintance leads 211 00:16:07,151 --> 00:16:08,274 Take a break 212 00:16:21,692 --> 00:16:23,109 Long time no return 213 00:16:40,650 --> 00:16:41,400 Go 214 00:16:54,942 --> 00:16:56,400 I knew you would come 215 00:17:10,817 --> 00:17:11,484 Go 216 00:17:35,942 --> 00:17:37,234 Flat finger 217 00:17:37,650 --> 00:17:39,067 Credibility is several percent 218 00:17:40,567 --> 00:17:41,400 Shimei 219 00:17:42,776 --> 00:17:44,151 Chong'er's True Qi 220 00:17:44,151 --> 00:17:45,151 Already chaotic 221 00:17:46,193 --> 00:17:46,942 Light 222 00:17:47,109 --> 00:17:48,525 Full body paralysis 223 00:17:48,609 --> 00:17:49,567 And important 224 00:17:50,275 --> 00:17:51,525 Kill immediately 225 00:17:58,817 --> 00:17:59,650 Shimei 226 00:18:01,026 --> 00:18:02,942 Ping Yizhi his panacea 227 00:18:02,942 --> 00:18:04,650 Can only temporarily suppress 228 00:18:05,942 --> 00:18:07,609 Deal with this alien 229 00:18:07,901 --> 00:18:08,734 need 230 00:18:08,901 --> 00:18:10,358 With internal force 231 00:18:10,358 --> 00:18:11,275 To suppress 232 00:18:11,859 --> 00:18:13,317 To save my life 233 00:18:16,817 --> 00:18:17,692 Brother 234 00:18:18,609 --> 00:18:19,692 You will Zixia 235 00:18:19,692 --> 00:18:20,692 Pass it to Chong'er 236 00:18:22,151 --> 00:18:23,567 He is the master disciple 237 00:18:24,275 --> 00:18:26,275 The one who will take over Huashan Gateway in the future 238 00:18:26,776 --> 00:18:27,942 Sooner or later 239 00:18:29,109 --> 00:18:30,776 I also mean this 240 00:18:32,525 --> 00:18:34,274 But practicing Zixia 241 00:18:34,400 --> 00:18:35,984 Need to be mindless 242 00:18:36,193 --> 00:18:37,317 In one go 243 00:18:39,026 --> 00:18:40,859 You know the character of Chong'er 244 00:18:41,234 --> 00:18:42,525 He jumped by nature 245 00:18:43,817 --> 00:18:46,193 That's why I let him go to the cliff 246 00:18:46,650 --> 00:18:48,734 I hope he can calm down 247 00:18:49,942 --> 00:18:51,317 Convergence 248 00:19:32,067 --> 00:19:33,609 Windy 249 00:19:36,317 --> 00:19:37,817 Been here so many times 250 00:19:39,151 --> 00:19:40,442 I didn't even find it 251 00:19:42,859 --> 00:19:44,484 Grandpa Grandpa is a wind character 252 00:19:45,901 --> 00:19:47,275 That should be Uncle Tai 253 00:19:47,275 --> 00:19:48,609 Or too uncle 254 00:20:02,358 --> 00:20:04,109 There are swordsmanship hidden in the writing 255 00:20:11,442 --> 00:20:13,193 Windy 256 00:21:54,609 --> 00:21:55,984 How could i have such a dream 257 00:21:56,275 --> 00:21:57,692 Not only blasphemed Ren girl 258 00:21:58,275 --> 00:21:59,776 I'm more sorry for the little teacher 259 00:22:19,026 --> 00:22:19,734 Six Monkeys 260 00:22:22,776 --> 00:22:24,274 What delicious food to give to the brother 261 00:22:24,484 --> 00:22:26,151 It’s not just rough tea 262 00:22:26,274 --> 00:22:27,151 Face wall thought 263 00:22:27,400 --> 00:22:28,567 But we must quit meaty 264 00:22:30,274 --> 00:22:31,275 Brother Six 265 00:22:32,067 --> 00:22:33,650 Brother Lin has a little teacher teaching 266 00:22:34,067 --> 00:22:36,650 Practicing hard work 267 00:22:40,776 --> 00:22:41,609 wait 268 00:22:50,026 --> 00:22:50,984 For brother 269 00:22:54,317 --> 00:22:55,567 I thanked my brother 270 00:22:55,984 --> 00:22:56,984 Who is rare, thank you 271 00:22:57,067 --> 00:22:57,692 Go away 272 00:22:58,109 --> 00:22:59,026 After a while, the food is cold 273 00:23:16,317 --> 00:23:17,734 Still little sister knows me best 274 00:23:19,234 --> 00:23:19,942 Brother 275 00:23:20,193 --> 00:23:21,609 Lin Pingzhi's little white face 276 00:23:22,026 --> 00:23:23,442 Don't practice with the brothers 277 00:23:23,776 --> 00:23:25,193 Every day I'm haunting my little sister 278 00:23:25,984 --> 00:23:27,109 Really beating 279 00:23:27,650 --> 00:23:28,525 You 280 00:23:29,109 --> 00:23:30,609 Don’t always target Brother Lin 281 00:23:31,151 --> 00:23:32,151 I said brother 282 00:23:32,442 --> 00:23:33,692 You're so relieved 283 00:23:35,234 --> 00:23:36,484 I see that kid 284 00:23:36,609 --> 00:23:38,525 It seems a bit interesting 285 00:23:39,609 --> 00:23:40,567 As the saying goes 286 00:23:41,234 --> 00:23:42,193 Not afraid of thieves stealing 287 00:23:42,692 --> 00:23:43,901 Afraid of thieves 288 00:23:47,442 --> 00:23:48,525 Similar ages 289 00:23:48,692 --> 00:23:49,984 It's normal to have fun 290 00:23:50,567 --> 00:23:52,026 Thinking wildly every day 291 00:23:52,609 --> 00:23:54,776 Brother, look 292 00:23:55,109 --> 00:23:56,776 When to put that drunk sword 293 00:23:57,067 --> 00:23:58,109 Teach to younger brother 294 00:24:00,109 --> 00:24:00,984 Drunk sword 295 00:24:01,650 --> 00:24:02,817 The drunken sword has wine 296 00:24:03,151 --> 00:24:04,317 You just take it a little bit 297 00:24:04,776 --> 00:24:05,859 Enough to teach 298 00:24:10,567 --> 00:24:11,525 Sister progresses fast 299 00:24:11,942 --> 00:24:13,151 Kobayashi is willing to worship 300 00:24:18,817 --> 00:24:20,609 The master is proficient in dozens of swordsmanship 301 00:24:20,901 --> 00:24:22,358 It’s interesting to do it with him 302 00:24:24,609 --> 00:24:25,901 I am a little hard 303 00:24:26,901 --> 00:24:28,442 How to compare 304 00:24:29,274 --> 00:24:30,525 Don't be discouraged, Xiao Linzi 305 00:24:31,692 --> 00:24:33,984 Why don’t I pass you the sword 306 00:24:34,274 --> 00:24:35,109 You will be more 307 00:24:35,317 --> 00:24:36,358 It’s interesting 308 00:24:36,609 --> 00:24:37,234 how about it 309 00:24:39,484 --> 00:24:40,650 Chong Ling Sword 310 00:24:41,859 --> 00:24:43,275 I have never heard of it 311 00:24:43,609 --> 00:24:45,234 This was created by me and my brother 312 00:24:45,442 --> 00:24:47,151 Huashan only my second talent association 313 00:24:48,442 --> 00:24:48,984 it is good 314 00:24:49,067 --> 00:24:49,901 You look 315 00:25:26,942 --> 00:25:27,942 Chong Ling Sword 316 00:25:28,151 --> 00:25:29,151 This also teaches 317 00:26:00,442 --> 00:26:01,609 Welcome leader 318 00:26:01,859 --> 00:26:03,193 Welcome leader 319 00:26:09,317 --> 00:26:10,942 Master, you're safe and sound 320 00:26:11,234 --> 00:26:12,317 Worried about the dead sister 321 00:26:12,484 --> 00:26:13,109 Sanmei 322 00:26:13,776 --> 00:26:14,942 What's the matter 323 00:26:15,692 --> 00:26:16,650 The leader came to Yunnan 324 00:26:16,650 --> 00:26:17,817 I got the news 325 00:26:18,109 --> 00:26:18,776 Specially prepared 326 00:26:18,776 --> 00:26:19,817 This surprise for you 327 00:26:25,317 --> 00:26:26,400 What about the second sister? 328 00:26:26,734 --> 00:26:28,942 The second sister thought that the leader had gone 329 00:26:29,067 --> 00:26:30,193 Retreat 330 00:26:30,358 --> 00:26:31,901 Four sisters are protecting her 331 00:27:07,484 --> 00:27:08,484 Congratulations 332 00:27:08,650 --> 00:27:10,067 Blessed by misfortune this time 333 00:27:10,274 --> 00:27:12,026 I chose a Ruyi Langjun 334 00:27:12,358 --> 00:27:14,067 Two little sisters 335 00:27:27,067 --> 00:27:28,234 Very heavy floral fragrance 336 00:27:28,942 --> 00:27:30,734 This is the Wubao honey mead I taught 337 00:27:31,193 --> 00:27:32,692 If the fragrance is not heavy 338 00:27:32,901 --> 00:27:34,734 Smells bad 339 00:27:35,984 --> 00:27:36,692 Could it be 340 00:27:36,859 --> 00:27:38,274 Brewed with your five treasures 341 00:27:47,275 --> 00:27:48,275 Which dipped 342 00:27:48,442 --> 00:27:49,067 Green snake 343 00:27:50,151 --> 00:27:50,776 Centipede 344 00:27:51,234 --> 00:27:51,859 spider 345 00:27:52,275 --> 00:27:53,109 Scorpion 346 00:27:58,400 --> 00:27:59,274 And toad 347 00:28:00,151 --> 00:28:01,358 Worthy of being the new aunt 348 00:28:01,650 --> 00:28:03,442 Really broad knowledge 349 00:28:10,193 --> 00:28:12,817 Green Luan Snow Owl and Zhu 350 00:28:20,400 --> 00:28:21,234 Leader 351 00:28:22,151 --> 00:28:23,275 Why did you have a drink 352 00:28:23,358 --> 00:28:24,358 Just fell 353 00:28:26,984 --> 00:28:28,567 Shixiang soft gluten powder 354 00:28:29,442 --> 00:28:30,193 you 355 00:28:33,234 --> 00:28:34,275 interesting 356 00:28:41,026 --> 00:28:43,692 Sun Moon God teaches children Baichuan 357 00:28:47,274 --> 00:28:48,234 You are here 358 00:28:53,026 --> 00:28:54,275 Good effect 359 00:29:12,234 --> 00:29:14,901 See the Eastern Young Envoy 360 00:29:15,734 --> 00:29:16,776 Elder Tong 361 00:29:17,817 --> 00:29:18,859 Why are you here 362 00:29:20,984 --> 00:29:21,942 why 363 00:29:31,650 --> 00:29:33,567 Blue leader need not be sad 364 00:29:34,400 --> 00:29:35,151 This chick 365 00:29:35,400 --> 00:29:37,358 Hit my soul transfer method 366 00:29:38,734 --> 00:29:40,026 Has become a puppet 367 00:29:41,525 --> 00:29:42,817 She is not 368 00:29:43,151 --> 00:29:44,484 Sincerely against you 369 00:29:49,442 --> 00:29:50,484 mean 370 00:29:51,317 --> 00:29:52,317 Words of acquaintance 371 00:29:53,609 --> 00:29:55,484 Hurry up and hand over Blackwood tokens 372 00:29:59,692 --> 00:30:00,358 I 373 00:30:02,609 --> 00:30:03,525 I can spare you 374 00:30:03,650 --> 00:30:04,484 Spare you 375 00:30:07,274 --> 00:30:09,692 Where are the blue owls, the finches, and the snowy owls? 376 00:30:14,400 --> 00:30:15,109 baby 377 00:30:15,984 --> 00:30:16,609 we 378 00:30:16,859 --> 00:30:18,692 Bring those two babies over 379 00:30:29,442 --> 00:30:30,692 This kind of deep involvement 380 00:30:31,151 --> 00:30:32,984 Innocent little girl 381 00:30:33,274 --> 00:30:34,442 The easiest to control 382 00:30:34,650 --> 00:30:35,650 Your two sisters 383 00:30:35,942 --> 00:30:37,317 It's harder to deal with 384 00:30:42,151 --> 00:30:43,317 Who instructed you 385 00:30:50,442 --> 00:30:51,817 Is it the Wuyue Sword School? 386 00:30:53,234 --> 00:30:54,692 Say so 387 00:30:55,274 --> 00:30:56,901 How can I look down on people? 388 00:31:01,942 --> 00:31:04,193 You will eat the sun and moon gods 389 00:31:04,609 --> 00:31:06,274 Can no one compete with you 390 00:31:09,317 --> 00:31:10,109 go 391 00:31:11,400 --> 00:31:12,193 go 392 00:31:20,067 --> 00:31:20,817 Suzaku 393 00:31:36,234 --> 00:31:38,234 The Blue Master has brought 394 00:31:39,067 --> 00:31:40,026 What about tokens 395 00:31:43,234 --> 00:31:45,109 You untie Qingluan's Ecstasy 396 00:31:45,484 --> 00:31:46,525 I will give you the token 397 00:31:49,026 --> 00:31:49,484 it is good 398 00:31:58,942 --> 00:31:59,650 stop 399 00:32:19,692 --> 00:32:20,442 how about it 400 00:32:20,650 --> 00:32:21,692 Hand it over 401 00:32:37,984 --> 00:32:39,109 Blue leader 402 00:32:39,942 --> 00:32:41,193 You really want 403 00:32:41,525 --> 00:32:42,984 See your loved one 404 00:32:43,151 --> 00:32:44,692 Did you all die in front of you? 405 00:32:46,525 --> 00:32:47,275 stop 406 00:32:50,567 --> 00:32:51,567 Give you token 407 00:33:16,442 --> 00:33:17,275 Are you OK 408 00:33:47,067 --> 00:33:47,901 Brother Linghu 409 00:34:22,817 --> 00:34:23,692 Brother 410 00:34:25,025 --> 00:34:25,983 what happened to you 411 00:34:36,067 --> 00:34:36,859 Brother 412 00:34:38,274 --> 00:34:39,859 Are you suffocated? 413 00:34:40,193 --> 00:34:41,193 Nonsense 414 00:34:43,275 --> 00:34:45,109 My name is Gao Shen's sword technique 415 00:34:57,984 --> 00:34:58,692 what happened 416 00:34:59,400 --> 00:35:00,317 Unhappy 417 00:35:02,484 --> 00:35:03,650 Scolded by Master again 418 00:35:05,692 --> 00:35:06,817 Little Sister will punch the sword 419 00:35:06,817 --> 00:35:08,109 Teach Lin Pingzhi 420 00:35:08,692 --> 00:35:10,609 The two are still in pairs every day 421 00:35:10,734 --> 00:35:11,650 inseparable 422 00:35:18,026 --> 00:35:18,650 A set of swordsmanship 423 00:35:18,650 --> 00:35:19,734 What's so great 424 00:35:20,317 --> 00:35:20,984 Nothing 425 00:35:21,358 --> 00:35:21,942 that 426 00:35:37,692 --> 00:35:38,984 You dare to kill me 427 00:35:40,817 --> 00:35:42,151 In her life 428 00:35:44,275 --> 00:35:45,567 But it's a puppet 429 00:35:48,151 --> 00:35:49,067 The host died 430 00:35:49,776 --> 00:35:51,109 The Soul Transfer Dafa is immediately lifted 431 00:35:51,609 --> 00:35:52,400 Undefeated in the east 432 00:35:52,942 --> 00:35:54,275 Don't you want to know 433 00:35:54,609 --> 00:35:55,650 Man behind 434 00:35:58,274 --> 00:35:59,609 I would rather investigate by myself 435 00:36:00,859 --> 00:36:02,609 And never want to be a scum like you 436 00:36:03,067 --> 00:36:04,151 Live a little longer 437 00:36:04,692 --> 00:36:06,151 I live a little longer 438 00:36:10,734 --> 00:36:12,109 You two will kill me 439 00:36:13,400 --> 00:36:14,776 Do you think i believe 440 00:36:32,692 --> 00:36:33,442 Sanmei 441 00:36:35,234 --> 00:36:36,109 Sanmei 442 00:36:36,484 --> 00:36:37,609 Three sisters 443 00:36:38,817 --> 00:36:39,567 Second sister 444 00:36:49,442 --> 00:36:50,193 Leader 445 00:36:50,734 --> 00:36:52,525 I killed my two younger sisters 446 00:36:53,067 --> 00:36:54,275 I pay them their lives 447 00:36:57,026 --> 00:36:57,609 Three sisters Three sisters 448 00:36:58,067 --> 00:36:58,692 Sanmei 449 00:36:58,692 --> 00:36:59,358 Sanmei 450 00:37:00,358 --> 00:37:01,275 Three sisters Three sisters 451 00:37:02,609 --> 00:37:03,234 Sanmei 452 00:37:03,400 --> 00:37:04,274 Why are you so stupid 453 00:37:04,274 --> 00:37:04,859 How to do 454 00:37:05,442 --> 00:37:06,026 Sanmei 455 00:37:06,026 --> 00:37:06,817 Sanmei 456 00:37:07,734 --> 00:37:09,692 Wake up, Sanmei. Sanmei 457 00:37:11,234 --> 00:37:11,984 Sanmei 458 00:37:11,984 --> 00:37:12,776 Sanmei 459 00:37:14,442 --> 00:37:15,234 Sanmei 460 00:37:17,609 --> 00:37:19,817 Three sisters, you wake up 461 00:37:24,609 --> 00:37:25,525 Sanmei 462 00:37:54,400 --> 00:37:55,274 How did you come 463 00:37:55,567 --> 00:37:57,067 Six monkeys say you are in poor health 464 00:37:57,193 --> 00:37:58,400 I came to see you 465 00:37:58,484 --> 00:37:59,817 How can I be alright? 466 00:38:00,442 --> 00:38:01,692 You lost a lot 467 00:38:02,275 --> 00:38:03,400 Just eat meat 468 00:38:05,650 --> 00:38:06,358 Brother 469 00:38:06,525 --> 00:38:07,692 I never came to see you 470 00:38:07,859 --> 00:38:09,151 Would you blame me 471 00:38:10,567 --> 00:38:11,942 Master, Biography, Your Thirteen Jade Girls 472 00:38:11,942 --> 00:38:13,109 Of course you have to practice well 473 00:38:13,109 --> 00:38:13,984 Why blame you 474 00:38:14,525 --> 00:38:15,484 I practice martial arts myself 475 00:38:15,484 --> 00:38:16,275 Only half 476 00:38:16,442 --> 00:38:17,734 The other half is used to pass 477 00:38:17,734 --> 00:38:18,942 Kobayashi's swordsmanship 478 00:38:22,234 --> 00:38:23,901 My little sister has become a master 479 00:38:24,317 --> 00:38:25,776 Six Monkey Children Other Brothers 480 00:38:25,776 --> 00:38:26,942 Isolate Kobayashi 481 00:38:27,234 --> 00:38:28,234 I think he is pitiful 482 00:38:28,317 --> 00:38:30,026 Let him practice sword with me 483 00:38:30,274 --> 00:38:31,859 This kid is not stupid 484 00:38:32,026 --> 00:38:33,026 Learn very fast 485 00:38:34,275 --> 00:38:35,317 By your means 486 00:38:35,400 --> 00:38:36,859 Brother Lin has to hurry too 487 00:38:37,193 --> 00:38:38,151 Not necessarily 488 00:38:38,317 --> 00:38:39,151 Yesterday I let him 489 00:38:39,151 --> 00:38:40,151 Accompany me to catch pheasant 490 00:38:40,151 --> 00:38:40,984 He refused 491 00:38:41,067 --> 00:38:42,274 He said he wanted to practice swordsmanship 492 00:38:42,567 --> 00:38:43,400 You don't know this person 493 00:38:43,400 --> 00:38:44,525 How strong 494 00:38:44,734 --> 00:38:45,484 Chat with him 495 00:38:45,484 --> 00:38:47,026 Always three sentences 496 00:38:47,151 --> 00:38:47,984 Let him play with me 497 00:38:47,984 --> 00:38:49,317 Not willing to be refreshing 498 00:38:54,109 --> 00:38:54,901 It is said that 499 00:38:56,275 --> 00:38:58,109 You also passed him the sword 500 00:38:58,942 --> 00:39:00,442 Niang said 13 swords 501 00:39:00,442 --> 00:39:01,692 Specialist Swordsmanship 502 00:39:02,067 --> 00:39:02,692 But this door 503 00:39:02,692 --> 00:39:03,901 Except you and 2nd Brother 504 00:39:04,109 --> 00:39:05,525 No one knows how to fight 505 00:39:05,901 --> 00:39:07,317 Brother two, old-fashioned 506 00:39:07,484 --> 00:39:08,650 I don't like playing with him 507 00:39:09,026 --> 00:39:10,942 Xiao Linzi has a family martial art 508 00:39:11,275 --> 00:39:12,650 Plus Sword Spirit 509 00:39:12,942 --> 00:39:14,942 It's a bit interesting to take it apart 510 00:39:18,650 --> 00:39:21,067 Brother, are you happy? 511 00:39:22,109 --> 00:39:22,817 No 512 00:39:23,901 --> 00:39:24,609 Brother 513 00:39:26,942 --> 00:39:27,525 look 514 00:39:29,817 --> 00:39:30,942 Looking forward to so many years 515 00:39:31,151 --> 00:39:32,193 The maid finally put the clear water sword 516 00:39:32,193 --> 00:39:32,859 Passed it to you 517 00:39:33,067 --> 00:39:34,901 Niang said I have made rapid progress recently 518 00:39:35,026 --> 00:39:36,275 I took the opportunity to beg her to take the sword 519 00:39:36,275 --> 00:39:37,442 Give me a birthday present 520 00:39:38,609 --> 00:39:40,151 It's half a year before your birthday 521 00:39:40,442 --> 00:39:41,984 This birthday gift is really early enough 522 00:39:41,984 --> 00:39:43,067 Dare to laugh at me 523 00:39:44,274 --> 00:39:45,984 Take my Thirteen Jade Swords 524 00:39:47,151 --> 00:39:47,734 it is good 525 00:39:48,901 --> 00:39:50,358 Then I will ask for advice 526 00:39:50,776 --> 00:39:52,274 Swordsmanship 527 00:40:47,275 --> 00:40:47,942 You are mad at me 528 00:40:47,942 --> 00:40:49,151 Passed to Xiao Linzi 529 00:40:49,151 --> 00:40:50,274 I did it on purpose 530 00:40:52,109 --> 00:40:52,984 Little sister 531 00:40:53,400 --> 00:40:54,734 Really not what you think 532 00:40:54,817 --> 00:40:57,026 Brother, you are too much 533 00:40:57,817 --> 00:40:58,067 Not 534 00:40:58,067 --> 00:40:59,317 Really not what you think 535 00:40:59,442 --> 00:41:00,234 Little sister 536 00:41:01,151 --> 00:41:02,109 Little sister 537 00:41:22,317 --> 00:41:23,109 Sister 538 00:41:27,274 --> 00:41:27,984 Sister 539 00:41:28,776 --> 00:41:29,734 Who bullied you 540 00:41:30,984 --> 00:41:32,067 Master Brother 541 00:41:32,358 --> 00:41:33,609 He took my clear water sword 542 00:41:33,817 --> 00:41:35,400 Hit the cliff 543 00:41:44,650 --> 00:41:45,567 This is done 544 00:41:51,984 --> 00:41:52,984 Take it here 545 00:41:54,984 --> 00:41:55,734 Let it go 546 00:42:03,776 --> 00:42:04,692 Take out the flowers 547 00:42:05,026 --> 00:42:05,609 it is good 548 00:42:08,609 --> 00:42:09,358 that's nice 549 00:42:09,817 --> 00:42:11,026 Take this flower here 550 00:42:11,692 --> 00:42:12,400 Hang up hang up 551 00:42:12,734 --> 00:42:14,067 The little girl has seen her aunt 552 00:42:15,109 --> 00:42:16,275 This is a joke 553 00:42:16,776 --> 00:42:17,817 Don't take it seriously 554 00:42:18,067 --> 00:42:19,400 Uncle, don't talk nonsense 555 00:42:19,567 --> 00:42:20,692 You and the leader have reached 556 00:42:20,692 --> 00:42:21,609 Oath of Blood 557 00:42:21,984 --> 00:42:23,400 How can you start a mess 558 00:42:27,151 --> 00:42:28,484 What are they doing 559 00:42:30,609 --> 00:42:32,151 How did you point me 560 00:42:33,567 --> 00:42:34,274 Our leader 561 00:42:34,274 --> 00:42:35,692 High prestige in the five poisons 562 00:42:36,109 --> 00:42:37,274 The day of your wedding 563 00:42:37,317 --> 00:42:38,942 Naturally it is going to be lively 564 00:42:40,776 --> 00:42:41,484 Big marriage 565 00:42:43,901 --> 00:42:45,067 Three sisters passed away 566 00:42:45,692 --> 00:42:47,026 A great blow to the leader 567 00:42:47,484 --> 00:42:48,901 Frequent headaches 568 00:42:49,942 --> 00:42:51,984 I want to be happy about this happy event 569 00:42:52,151 --> 00:42:52,650 Aunt 570 00:42:52,942 --> 00:42:53,567 You are so many 571 00:42:53,567 --> 00:42:54,984 Can't hurt the heart of the leader 572 00:43:04,525 --> 00:43:05,193 You are mad at me 573 00:43:05,193 --> 00:43:06,442 Passed to Xiao Linzi 574 00:43:06,442 --> 00:43:07,650 I did it on purpose 31785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.