All language subtitles for Sheriff_Narko_Integriti_2024_Awafim.tv_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,521 --> 00:00:29,521 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:29,521 --> 00:00:34,521 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:34,521 --> 00:00:37,146 OUR DEEPEST GRATITUDE TO THE ROYAL MALAYSIAN POLICE (RMP) 4 00:00:37,229 --> 00:00:39,354 FOR YOUR COOPERATION AND GUIDANCE 5 00:00:41,396 --> 00:00:43,812 ALL NAMES, CHARACTERS, INCIDENTS, AND STORIES 6 00:00:43,896 --> 00:00:45,729 PORTRAYED IN THIS PRODUCTION ARE A WORK OF FICTION 7 00:00:45,812 --> 00:00:47,562 ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PERSONS, LIVING OR DEAD OR ACTUAL EVENTS 8 00:00:47,646 --> 00:00:48,646 IS PURELY COINCIDENTAL 9 00:01:03,271 --> 00:01:04,729 Insufficient evidence. 10 00:01:24,271 --> 00:01:30,354 FEDERAL COURT 11 00:03:00,604 --> 00:03:01,521 Naz? 12 00:03:02,437 --> 00:03:03,271 Hey. 13 00:03:03,771 --> 00:03:04,896 What are you doing here? 14 00:03:05,396 --> 00:03:06,562 So it's true. 15 00:03:06,646 --> 00:03:08,646 You've been working for him all this time. 16 00:03:10,271 --> 00:03:12,479 I came to see my informant. 17 00:03:15,062 --> 00:03:16,187 You'd better leave now. 18 00:03:16,854 --> 00:03:17,854 Informant? 19 00:03:22,562 --> 00:03:23,812 Do you think I'm an idiot? 20 00:03:24,812 --> 00:03:25,646 Look at that. 21 00:03:26,479 --> 00:03:27,312 That gut. 22 00:03:28,937 --> 00:03:30,104 It's bloated. 23 00:03:31,396 --> 00:03:33,312 With the kickback you've been taking. 24 00:03:36,396 --> 00:03:38,229 You wear the uniform every day. 25 00:03:38,812 --> 00:03:40,396 With the insignia on your chest. 26 00:03:40,979 --> 00:03:42,229 There's God. 27 00:03:42,312 --> 00:03:43,312 There's the Prophet. 28 00:03:43,396 --> 00:03:44,812 Have you no shame? 29 00:03:44,896 --> 00:03:46,396 I would never, Naz. 30 00:03:47,896 --> 00:03:49,229 You're out of your mind, Naz! 31 00:03:49,729 --> 00:03:51,937 People like you aren't fit to be police officers. 32 00:03:52,021 --> 00:03:56,062 I'll write you up tonight and tomorrow, you'll be suspended! 33 00:04:37,437 --> 00:04:38,354 Naz! 34 00:04:39,229 --> 00:04:40,479 Hear me out! 35 00:04:40,562 --> 00:04:42,396 Because of people like you, 36 00:04:42,937 --> 00:04:44,687 this world is damned! 37 00:05:38,771 --> 00:05:44,729 ROYAL MALAYSIAN POLICE 38 00:07:29,062 --> 00:07:30,687 POLICE 39 00:08:06,021 --> 00:08:07,062 Come in. 40 00:08:07,812 --> 00:08:09,604 Inspector Amirul Asyraff. 41 00:08:10,729 --> 00:08:11,604 Yes? 42 00:08:12,771 --> 00:08:14,687 How can I assist you? 43 00:08:18,521 --> 00:08:20,771 I'm here to ask a few questions. 44 00:08:20,854 --> 00:08:21,771 May I? 45 00:08:23,354 --> 00:08:24,187 Of course, sir. 46 00:08:27,104 --> 00:08:28,062 That's a beautiful car. 47 00:08:29,146 --> 00:08:30,271 It's not that bad, sir. 48 00:08:30,354 --> 00:08:31,771 It's secondhand. 49 00:08:31,854 --> 00:08:32,687 Of course. 50 00:08:33,354 --> 00:08:35,229 But this car is not cheap. 51 00:08:35,854 --> 00:08:37,396 Especially with all those things. 52 00:08:37,479 --> 00:08:39,104 It's expensive, right? 53 00:08:40,187 --> 00:08:41,479 Courtesy of Sam Wukong? 54 00:08:44,146 --> 00:08:45,312 Sam Wukong? 55 00:08:47,479 --> 00:08:48,479 Who's that, sir? 56 00:08:49,021 --> 00:08:49,937 Sam Wukong. 57 00:08:50,604 --> 00:08:53,229 That gambling boss you've been trying to nab? 58 00:08:54,521 --> 00:08:55,354 Sir. 59 00:08:56,312 --> 00:09:00,521 I have shut down quite a few gambling dens, this year alone. 60 00:09:00,604 --> 00:09:02,271 People don't go to dens these days. 61 00:09:03,271 --> 00:09:04,312 Everything's online. 62 00:09:04,396 --> 00:09:05,229 Right? 63 00:09:05,312 --> 00:09:06,771 So now, are you accusing me? 64 00:09:07,646 --> 00:09:08,604 Do you have evidence? 65 00:09:11,479 --> 00:09:13,396 Evidence. 66 00:09:16,229 --> 00:09:17,187 Here. 67 00:09:19,396 --> 00:09:20,646 From Sam Wukong. 68 00:09:21,187 --> 00:09:22,021 Evidence. 69 00:09:22,104 --> 00:09:22,979 Transaction. 70 00:09:23,062 --> 00:09:24,312 Every month. 71 00:09:24,396 --> 00:09:25,812 To a company. 72 00:09:26,396 --> 00:09:27,312 Which company? 73 00:09:28,062 --> 00:09:29,062 This company. 74 00:09:31,104 --> 00:09:34,396 And your name is right here. 75 00:09:36,229 --> 00:09:37,229 I'm not done yet. 76 00:09:37,729 --> 00:09:38,854 There's more. 77 00:09:43,187 --> 00:09:45,354 Here's the audio recording 78 00:09:45,437 --> 00:09:46,937 of Sam Wukong's confession. 79 00:09:47,521 --> 00:09:50,146 Saying who has been covering for him all this time. 80 00:09:52,396 --> 00:09:53,312 It's you. 81 00:09:54,937 --> 00:09:56,604 Do you know who gave me these? 82 00:09:57,521 --> 00:10:00,146 The head of your department. 83 00:10:04,812 --> 00:10:06,312 So what now? 84 00:10:08,437 --> 00:10:09,396 Look at that. 85 00:10:09,479 --> 00:10:10,896 That's your missus, right? 86 00:10:10,979 --> 00:10:12,312 The photo looks nice. 87 00:10:12,396 --> 00:10:13,396 After this… 88 00:10:13,979 --> 00:10:15,646 I'm sure she'll ask for a divorce! 89 00:10:15,729 --> 00:10:17,312 You'll definitely be divorced. 90 00:10:17,396 --> 00:10:18,479 You're done! 91 00:10:19,854 --> 00:10:20,771 Well… 92 00:10:20,854 --> 00:10:22,604 This is what you get for taking bribes. 93 00:10:24,104 --> 00:10:25,396 You're going to jail. 94 00:10:26,979 --> 00:10:28,562 Have a seat, we're not done yet. 95 00:10:42,937 --> 00:10:44,562 Where do you think you're going? 96 00:10:44,646 --> 00:10:45,562 Put down your weapon! 97 00:10:45,646 --> 00:10:46,646 Shut up! 98 00:10:46,729 --> 00:10:47,646 You. 99 00:10:47,729 --> 00:10:49,021 Easy for you to say! 100 00:10:49,104 --> 00:10:50,396 You're of a higher rank! 101 00:10:50,479 --> 00:10:51,771 Do you think my pay is enough? 102 00:10:51,854 --> 00:10:52,937 The pay is not enough? 103 00:11:09,396 --> 00:11:10,812 Stop! 104 00:11:47,812 --> 00:11:49,104 Amirul Asyraff. 105 00:11:49,187 --> 00:11:52,771 You are under arrest for accepting bribes from an illegal business. 106 00:11:52,854 --> 00:11:54,146 Anything you say 107 00:11:54,229 --> 00:11:56,187 can and will be used against you in the court of law. 108 00:11:56,271 --> 00:11:57,396 -Sir. -Yes. 109 00:11:57,479 --> 00:11:58,479 Please, sir. 110 00:11:58,562 --> 00:11:59,479 I've repented. 111 00:12:00,146 --> 00:12:02,646 Praise be to God! Good for you. 112 00:12:37,854 --> 00:12:40,896 POLICE 113 00:12:42,604 --> 00:12:44,937 A murder victim has been discovered in Kuala Lumpur. 114 00:12:45,021 --> 00:12:46,062 And as you can see, 115 00:12:46,146 --> 00:12:49,187 the police and the public have arrived at the scene. 116 00:12:49,271 --> 00:12:52,354 We have no information about the victim. 117 00:12:52,437 --> 00:12:53,771 Chances are we'll be able to… 118 00:12:55,146 --> 00:12:56,771 What time was the body found? 119 00:12:56,854 --> 00:12:58,771 Around seven o'clock in the morning. 120 00:12:59,646 --> 00:13:00,729 No witnesses. 121 00:13:02,354 --> 00:13:06,062 The victim's car was found 300 m from here. 122 00:13:23,396 --> 00:13:24,271 CCTV? 123 00:13:26,229 --> 00:13:27,187 NARCOTICS 124 00:13:27,271 --> 00:13:28,104 As usual. 125 00:13:28,937 --> 00:13:30,937 He'll avoid places with CCTV. 126 00:13:32,187 --> 00:13:34,187 What about DNA and fingerprints? Anything? 127 00:13:34,271 --> 00:13:35,396 Nothing at all? 128 00:13:35,479 --> 00:13:37,187 The body is thoroughly cleaned. 129 00:13:37,271 --> 00:13:38,479 Just like before. 130 00:13:42,979 --> 00:13:44,562 Why Sir Malik? 131 00:13:46,604 --> 00:13:48,146 Could it be Sir Malik is corrupt? 132 00:13:48,229 --> 00:13:50,479 -Watch your mouth. -Sir. 133 00:13:50,562 --> 00:13:51,687 Sir. 134 00:14:01,479 --> 00:14:02,562 I'm sorry, sir. 135 00:14:35,062 --> 00:14:35,937 What's wrong? 136 00:14:36,937 --> 00:14:37,771 Nothing. 137 00:14:38,437 --> 00:14:40,146 I was just thinking about Sir Malik. 138 00:14:40,229 --> 00:14:41,854 I feel sorry for his wife and kids. 139 00:14:45,937 --> 00:14:47,062 As long as Tony is alive, 140 00:14:47,896 --> 00:14:49,062 this country will never be peaceful. 141 00:14:49,146 --> 00:14:50,146 Who is this? 142 00:14:51,229 --> 00:14:52,312 If I'm not wrong, 143 00:14:52,396 --> 00:14:54,062 people call him Kapak. 144 00:14:54,146 --> 00:14:55,854 According to my informant, 145 00:14:55,937 --> 00:14:58,021 he is Tony's new right-hand man. 146 00:14:58,937 --> 00:14:59,896 Are you sure? 147 00:14:59,979 --> 00:15:01,521 I've never seen him before. 148 00:15:01,604 --> 00:15:02,604 Was he involved in many cases? 149 00:15:02,687 --> 00:15:04,229 Quite a lot. 150 00:15:05,229 --> 00:15:06,187 However, 151 00:15:06,271 --> 00:15:07,812 we've never had enough evidence. 152 00:15:12,479 --> 00:15:13,729 Can I get everyone's attention? 153 00:15:14,437 --> 00:15:17,521 This is ASP Jennifer Wong, from D1 Special Detective. 154 00:15:18,312 --> 00:15:21,812 She will be working the Meth Killer case with us. 155 00:15:24,354 --> 00:15:25,187 Okay. 156 00:15:25,271 --> 00:15:28,521 So there are eight victims including Sir Malik, 157 00:15:28,604 --> 00:15:31,354 suspected to have been killed by the same murderer. 158 00:15:31,979 --> 00:15:32,979 Code name, 159 00:15:33,562 --> 00:15:34,479 Meth Killer. 160 00:15:36,062 --> 00:15:37,854 The same technique is used, 161 00:15:37,937 --> 00:15:39,604 stabbing the victims several times in the abdomen, 162 00:15:39,687 --> 00:15:42,521 then sprinkling meth all over the dead body. 163 00:15:42,604 --> 00:15:43,646 That's his signature. 164 00:15:44,729 --> 00:15:46,104 Forensics also verified 165 00:15:46,187 --> 00:15:48,479 that the meth on the victims' bodies 166 00:15:48,562 --> 00:15:49,937 are from 167 00:15:50,021 --> 00:15:51,104 Tony Ifrit. 168 00:15:51,187 --> 00:15:53,687 The leader of the largest meth syndicate in Malaysia. 169 00:15:56,771 --> 00:15:57,771 We also know that 170 00:15:57,854 --> 00:15:59,646 seven of the victims except Sir Malik, 171 00:15:59,729 --> 00:16:00,937 according to your reports, 172 00:16:01,021 --> 00:16:03,896 worked for Tony Ifrit, 173 00:16:03,979 --> 00:16:06,604 who killed an undercover police officer, 174 00:16:06,687 --> 00:16:08,937 Sub Inspector Syazwani. 175 00:16:10,146 --> 00:16:11,396 Now, 176 00:16:11,479 --> 00:16:15,937 I understand that the Narcotics Unit was tasked to destroy Tony Ifrit's syndicate. 177 00:16:16,521 --> 00:16:19,104 But I was assigned here 178 00:16:19,771 --> 00:16:20,979 to find the Meth Killer. 179 00:16:31,521 --> 00:16:34,854 Once again, Malaysia has been shaken by the news of a serial killing 180 00:16:34,937 --> 00:16:38,437 by a suspect known as the Meth Killer. 181 00:16:38,521 --> 00:16:40,687 The eighth victim, a police officer, 182 00:16:40,771 --> 00:16:42,146 Muhammad Malik bin Abdullah, 183 00:16:42,229 --> 00:16:46,187 who was Head of the Narcotics Unit for the RMP. 184 00:16:46,271 --> 00:16:48,437 The police are still investigating-- 185 00:17:06,604 --> 00:17:07,437 I am 186 00:17:09,646 --> 00:17:11,104 asking you 187 00:17:14,854 --> 00:17:15,854 one more time. 188 00:17:17,187 --> 00:17:19,521 Why didn't you meet up with Malik that night? 189 00:17:20,521 --> 00:17:21,479 I told you. 190 00:17:22,854 --> 00:17:24,437 Someone called me 191 00:17:24,521 --> 00:17:25,479 and said, 192 00:17:26,229 --> 00:17:27,229 "Don't meet him." 193 00:17:27,312 --> 00:17:28,437 He said… 194 00:17:29,021 --> 00:17:30,312 it was your order. 195 00:17:30,396 --> 00:17:31,396 Who called you? 196 00:17:32,104 --> 00:17:33,312 I don't know. 197 00:17:33,896 --> 00:17:35,312 I don't know. 198 00:17:36,896 --> 00:17:38,187 He said he doesn't know, Kapak. 199 00:17:57,146 --> 00:17:58,521 -Kapak. -Yes, Boss. 200 00:18:00,187 --> 00:18:02,229 I want you and the rest 201 00:18:04,354 --> 00:18:05,646 to follow these dogs. 202 00:18:07,937 --> 00:18:09,104 24-7. 203 00:18:09,604 --> 00:18:10,604 Okay. 204 00:18:18,854 --> 00:18:20,437 I don't know. 205 00:18:21,521 --> 00:18:23,354 This is your opportunity to tell me. 206 00:18:23,437 --> 00:18:24,729 I don't know. 207 00:18:34,604 --> 00:18:36,854 God is the Greatest. 208 00:18:38,271 --> 00:18:42,271 Blessed salutations, prayers, good deeds to God. 209 00:18:43,812 --> 00:18:46,187 I bear witness that there is no deity but God. 210 00:19:07,687 --> 00:19:08,979 ONLINE GAMBLING OPERATION 211 00:19:09,062 --> 00:19:10,062 CASE CLOSED 212 00:19:19,937 --> 00:19:22,187 -Sheriff, hurry up! -Where are we going, Dad? 213 00:19:22,271 --> 00:19:23,104 Hurry up! 214 00:19:29,771 --> 00:19:30,812 Husin Osman! 215 00:19:30,896 --> 00:19:32,437 Hands up! 216 00:19:35,396 --> 00:19:36,437 Dad! 217 00:20:12,271 --> 00:20:17,604 CORRUPTION CASES 218 00:20:19,021 --> 00:20:20,396 Sheriff. 219 00:20:20,479 --> 00:20:21,562 Sir. 220 00:20:22,979 --> 00:20:23,812 A new case. 221 00:20:29,187 --> 00:20:30,271 This case is complex. 222 00:20:30,354 --> 00:20:31,312 NARCOTICS INTEGRITY OPERATION 223 00:20:31,896 --> 00:20:33,562 But I am confident you are ready. 224 00:20:42,896 --> 00:20:43,812 Okay, listen up. 225 00:20:43,896 --> 00:20:46,312 I want you to start following a few people tonight. 226 00:20:46,396 --> 00:20:47,896 24-7. 227 00:20:47,979 --> 00:20:50,437 Their pictures and addresses are here. 228 00:20:52,521 --> 00:20:54,146 The ones you will be following 229 00:20:54,229 --> 00:20:55,271 are police. 230 00:20:55,354 --> 00:20:57,187 Remember, don't get caught. 231 00:20:57,812 --> 00:20:58,771 Get lost. 232 00:21:02,687 --> 00:21:03,687 Kapak. 233 00:21:04,396 --> 00:21:05,229 What is it? 234 00:21:05,771 --> 00:21:07,104 What else do you want? 235 00:21:07,187 --> 00:21:09,271 How much longer am I supposed to be an errand boy? 236 00:21:09,937 --> 00:21:11,604 When are you going to bring me to see Tony? 237 00:21:12,396 --> 00:21:13,271 Hey. 238 00:21:13,354 --> 00:21:14,937 The money I gave you isn't enough? 239 00:21:16,146 --> 00:21:17,562 I just want to be like you. 240 00:21:18,271 --> 00:21:19,979 To work at Tony's. 241 00:21:20,896 --> 00:21:22,229 Bring me to see him, Kapak? 242 00:21:22,312 --> 00:21:24,479 If you mention this again, 243 00:21:24,979 --> 00:21:26,271 I'll blow your brains out! 244 00:21:27,146 --> 00:21:27,979 Get lost! 245 00:21:55,229 --> 00:21:58,062 Do you really think what you're doing is right, Naz? 246 00:22:00,271 --> 00:22:02,021 What you've done 247 00:22:02,604 --> 00:22:04,979 won't change a thing! 248 00:22:12,146 --> 00:22:13,146 Naz? 249 00:22:14,021 --> 00:22:14,937 Naz? 250 00:22:15,479 --> 00:22:16,312 Naz! 251 00:22:16,396 --> 00:22:17,687 Are you okay in there? 252 00:22:19,771 --> 00:22:20,771 I'm okay. 253 00:22:20,854 --> 00:22:21,937 Why are you taking so long? 254 00:22:22,937 --> 00:22:24,854 I'm almost done! 255 00:22:24,937 --> 00:22:25,979 Hurry up. 256 00:22:26,062 --> 00:22:26,979 I need a ride. 257 00:22:27,062 --> 00:22:28,312 My car is at the workshop. 258 00:22:29,771 --> 00:22:30,646 Okay. 259 00:22:31,354 --> 00:22:32,271 Hurry up. 260 00:22:56,896 --> 00:22:57,812 Sya. 261 00:23:00,229 --> 00:23:01,312 I read on the Internet… 262 00:23:02,562 --> 00:23:04,271 -Many people-- -Support Meth Killer? 263 00:23:05,437 --> 00:23:06,854 Saying what he did was right? 264 00:23:06,937 --> 00:23:08,229 Haven't you noticed, Sya? 265 00:23:08,312 --> 00:23:09,979 Since the Meth Killer appeared, 266 00:23:10,062 --> 00:23:12,437 the crime rate for narcotics dropped drastically? 267 00:23:13,312 --> 00:23:14,646 That's murder, Naz. 268 00:23:15,687 --> 00:23:16,854 It's wrong. 269 00:23:17,396 --> 00:23:19,104 This country has laws. 270 00:23:19,729 --> 00:23:22,271 Let the court decide, not take matters into your own hands. 271 00:23:22,354 --> 00:23:24,062 So what about Tony and his gang? 272 00:23:24,146 --> 00:23:25,146 In and out of court, 273 00:23:25,229 --> 00:23:26,604 getting away with it, 274 00:23:26,687 --> 00:23:28,187 what law are you talking about? 275 00:23:28,937 --> 00:23:29,896 You're the police. 276 00:23:31,104 --> 00:23:32,354 If you don't trust the law, 277 00:23:32,437 --> 00:23:34,021 what would become of our country? 278 00:24:10,312 --> 00:24:12,021 Hey, boss. What do you want to eat? 279 00:24:12,729 --> 00:24:14,562 -One fried rice. -Okay, got it. 280 00:24:35,062 --> 00:24:35,896 Drive. 281 00:24:36,479 --> 00:24:38,312 If not, I'll blow your brains out. 282 00:25:03,646 --> 00:25:05,646 I've told you, I don't know. 283 00:25:07,312 --> 00:25:09,146 Don't tell me you know nothing. 284 00:25:09,229 --> 00:25:10,646 Don't lie to me. 285 00:25:11,687 --> 00:25:13,937 Don't lie to me! 286 00:25:21,646 --> 00:25:22,896 Let's make things easy. 287 00:25:23,396 --> 00:25:25,521 Are you going to tell me where Tony's place is… 288 00:25:26,271 --> 00:25:27,271 or not? 289 00:25:35,229 --> 00:25:36,146 Nicky. 290 00:25:37,229 --> 00:25:38,437 You forgot something? 291 00:26:20,229 --> 00:26:21,271 Kamal Fakrul. 292 00:26:21,812 --> 00:26:22,896 They call him Kapak. 293 00:26:22,979 --> 00:26:24,937 One of Tony's guys who got promoted. 294 00:26:26,354 --> 00:26:27,271 Do you know him? 295 00:26:27,354 --> 00:26:28,854 Why is he not in the database? 296 00:26:28,937 --> 00:26:30,771 We just identified him three days ago. 297 00:26:31,854 --> 00:26:33,104 If we want to solve the case, 298 00:26:33,187 --> 00:26:35,437 I need to know everything, every goddamn details. 299 00:26:35,521 --> 00:26:37,979 His data should've been updated yesterday. 300 00:26:38,062 --> 00:26:38,979 I know. 301 00:26:39,062 --> 00:26:41,729 But before any suspect is included in Tony's crime syndicate, 302 00:26:41,812 --> 00:26:43,729 we have to really make sure that they're involved. 303 00:26:43,812 --> 00:26:47,229 We can't just profile any drug dealer and connect them to Tony as we please. 304 00:26:47,312 --> 00:26:50,396 How did Naga get intel about Kapak? 305 00:26:50,896 --> 00:26:52,937 He's got a lot of informants. 306 00:27:30,354 --> 00:27:31,354 Come in. 307 00:27:32,562 --> 00:27:33,812 You have a letter, ma'am. 308 00:27:35,062 --> 00:27:36,312 -Thank you. -Okay. 309 00:27:54,229 --> 00:27:57,271 TONY IFRIT'S LOCATION 310 00:27:57,354 --> 00:27:59,854 TONY'S ROOM 311 00:28:13,521 --> 00:28:15,521 TONY IFRIT'S LOCATION 312 00:28:15,604 --> 00:28:18,562 This is from the Meth Killer for sure. Should we trust them? 313 00:28:19,812 --> 00:28:20,646 But what if 314 00:28:20,729 --> 00:28:23,021 it's legit? 315 00:28:23,104 --> 00:28:25,021 They killed Sir Malik! 316 00:28:25,104 --> 00:28:27,271 We are not breaking any laws 317 00:28:27,354 --> 00:28:29,312 if we act on this intel 318 00:28:30,271 --> 00:28:31,437 to raid the place. 319 00:28:31,521 --> 00:28:33,312 What about ASP Jane, sir? 320 00:28:33,896 --> 00:28:35,812 Her task is to catch the Meth Killer. 321 00:28:36,312 --> 00:28:37,354 Our task 322 00:28:38,354 --> 00:28:40,521 is to destroy Tony's syndicate. 323 00:28:41,604 --> 00:28:43,312 This info is confidential 324 00:28:43,396 --> 00:28:44,937 for the time being. 325 00:28:45,021 --> 00:28:46,021 For now, 326 00:28:46,521 --> 00:28:48,979 don't tell anyone. 327 00:28:49,687 --> 00:28:50,771 So what should we do, sir? 328 00:28:54,396 --> 00:28:55,854 We'll raid this place tonight. 329 00:28:57,729 --> 00:28:59,562 -Sya. -Sir. 330 00:29:00,271 --> 00:29:01,396 Okay. 331 00:29:01,479 --> 00:29:02,896 According to this floor plan, 332 00:29:03,521 --> 00:29:04,896 this is the entrance. 333 00:29:04,979 --> 00:29:06,854 We will enter through the back. 334 00:29:10,312 --> 00:29:11,521 Police! Don't move! 335 00:29:11,604 --> 00:29:13,937 Engage only with armed suspects. 336 00:29:21,729 --> 00:29:22,812 Down! 337 00:29:22,896 --> 00:29:24,104 Don't move! 338 00:29:24,187 --> 00:29:25,812 Stop what you're doing! 339 00:29:53,812 --> 00:29:55,354 Farouk, Sir Hafsham and myself, 340 00:29:55,437 --> 00:29:57,062 we'll take care of the front. 341 00:29:57,729 --> 00:29:59,854 When you have secured the middle area, 342 00:29:59,937 --> 00:30:02,312 one of you will enter Tony's room. 343 00:30:03,021 --> 00:30:04,271 But please be careful. 344 00:30:04,354 --> 00:30:05,937 There will be guards. 345 00:30:14,146 --> 00:30:15,479 And most importantly, 346 00:30:15,562 --> 00:30:17,146 we must capture Tony Ifrit 347 00:30:17,229 --> 00:30:18,604 alive. 348 00:30:27,937 --> 00:30:28,979 Naz. 349 00:30:30,521 --> 00:30:31,687 Naz? 350 00:30:35,812 --> 00:30:37,437 Are you okay with the plan? 351 00:30:40,146 --> 00:30:41,354 What are we waiting for? 352 00:31:05,104 --> 00:31:06,354 Where are you guys going? 353 00:31:10,729 --> 00:31:11,854 We have training. 354 00:31:11,937 --> 00:31:14,729 I want you guys to get back to your office. 355 00:31:17,729 --> 00:31:19,062 This training is important. 356 00:31:19,729 --> 00:31:21,437 This is an order from the higher-ups. 357 00:31:22,437 --> 00:31:23,437 The highest. 358 00:31:29,646 --> 00:31:31,812 I'm from RMP's Special Unit. 359 00:31:32,646 --> 00:31:33,979 You guys know, right? 360 00:31:34,604 --> 00:31:36,396 I am the police who arrests… 361 00:31:36,896 --> 00:31:37,896 police. 362 00:31:39,104 --> 00:31:40,896 My name is Sheriffudin Husin. 363 00:31:41,479 --> 00:31:42,521 You can just call me Sheriff. 364 00:31:45,562 --> 00:31:47,104 Sounds fictitious! 365 00:31:47,187 --> 00:31:48,354 Farouk Mahmud right? 366 00:31:49,354 --> 00:31:50,937 You've got a problem with my name? 367 00:31:54,021 --> 00:31:57,396 Starting today, I'll be working with ASP Jane 368 00:31:57,479 --> 00:31:58,937 to solve this case. 369 00:31:59,021 --> 00:32:01,312 I'm telling you that the Meth Killer 370 00:32:01,396 --> 00:32:05,271 is actually from the Narcotics Department. 371 00:32:05,896 --> 00:32:07,229 Hold on a second. 372 00:32:07,312 --> 00:32:08,646 Why is it us, not outsiders? 373 00:32:08,729 --> 00:32:10,271 How could it be an outsider? 374 00:32:10,354 --> 00:32:14,479 How would they know the hierarchy of Tony's organization? 375 00:32:16,396 --> 00:32:17,437 Including this. 376 00:32:18,062 --> 00:32:19,062 Sir Malik. 377 00:32:19,812 --> 00:32:21,354 Who is likely 378 00:32:21,437 --> 00:32:22,271 corrupted. 379 00:32:22,354 --> 00:32:24,312 Hey, do you even have proof he's corrupted? 380 00:32:24,396 --> 00:32:25,396 Nagarajan! 381 00:32:26,979 --> 00:32:27,979 Sit down. 382 00:32:28,521 --> 00:32:29,854 Have a seat. I'm just getting started. 383 00:32:33,062 --> 00:32:34,562 Have you heard of the name, Wan Daniel? 384 00:32:40,187 --> 00:32:42,896 In 1998, Wan Daniel committed 385 00:32:42,979 --> 00:32:45,812 nine murders involving drug dealers 386 00:32:45,896 --> 00:32:46,812 and pushers. 387 00:32:48,687 --> 00:32:50,896 He kills the same way. 388 00:32:50,979 --> 00:32:52,979 He kills and scatters drugs all over the body. 389 00:32:53,062 --> 00:32:54,896 So the Meth Killer 390 00:32:54,979 --> 00:32:55,979 is Wan Daniel? 391 00:32:56,062 --> 00:32:56,896 No. 392 00:32:56,979 --> 00:32:58,062 He was caught 393 00:32:58,146 --> 00:32:59,312 and hanged. 394 00:32:59,937 --> 00:33:02,104 But before that, he gave a statement. 395 00:33:03,396 --> 00:33:07,104 He wanted to deliver a message to the police. 396 00:33:07,187 --> 00:33:08,646 It was, 397 00:33:08,729 --> 00:33:13,812 "Whoever is involved in drugs and corruption deserves to be killed." 398 00:33:14,312 --> 00:33:17,604 So after I read your reports and records, 399 00:33:17,687 --> 00:33:19,062 you lot 400 00:33:19,687 --> 00:33:22,646 have the highest potential for being made a suspect. 401 00:33:22,729 --> 00:33:24,437 Why us? 402 00:33:25,104 --> 00:33:27,687 What's the connection between the Meth Killer and us? 403 00:33:28,229 --> 00:33:31,271 Since Farouk Mahmud has so much to say today, 404 00:33:31,354 --> 00:33:33,437 I'll start the interrogation with you, okay? 405 00:33:35,687 --> 00:33:37,729 On the night of June 28th, 406 00:33:37,812 --> 00:33:39,937 where were you? What were you doing? 407 00:33:40,021 --> 00:33:41,396 You're wasting your time, sir. 408 00:33:41,479 --> 00:33:42,896 We have a lot of work to do. 409 00:33:42,979 --> 00:33:44,021 Oh no. 410 00:33:44,604 --> 00:33:45,771 I forgot. 411 00:33:45,854 --> 00:33:46,937 I was at home. 412 00:33:47,437 --> 00:33:48,521 Why? 413 00:33:48,604 --> 00:33:49,604 What's the problem? 414 00:33:49,687 --> 00:33:50,771 Any witnesses? 415 00:33:50,854 --> 00:33:52,896 Yes. My wife. 416 00:33:52,979 --> 00:33:54,062 Yes. 417 00:33:54,146 --> 00:33:55,229 My brother. 418 00:33:55,312 --> 00:33:56,229 Witness? 419 00:33:58,062 --> 00:33:59,354 I cannot remember. 420 00:33:59,437 --> 00:34:01,396 I came back from the office with my sister. 421 00:34:01,479 --> 00:34:02,896 And then I went out, 422 00:34:02,979 --> 00:34:04,104 ordered some takeout, 423 00:34:04,812 --> 00:34:05,771 went home, 424 00:34:05,854 --> 00:34:07,479 ate, and went to bed. 425 00:34:07,562 --> 00:34:08,646 Look at these! 426 00:34:08,729 --> 00:34:12,062 Medical certificates, annual leave, emergency leave. 427 00:34:12,146 --> 00:34:13,771 It's only the middle of the month, what's the deal? 428 00:34:13,854 --> 00:34:15,229 I have stomach aches. 429 00:34:15,312 --> 00:34:16,312 Probably gastric. 430 00:34:16,396 --> 00:34:18,396 You still can't remember? 431 00:34:18,479 --> 00:34:19,604 What kind of police are you? 432 00:34:19,687 --> 00:34:20,896 I already told you. 433 00:34:20,979 --> 00:34:23,562 -I cannot remember. -Based on the records, you have issues. 434 00:34:23,646 --> 00:34:24,604 Anger issues. 435 00:34:24,687 --> 00:34:26,562 You've argued with Sir Malik. What's that about? 436 00:34:26,646 --> 00:34:29,771 I argued because there are things I disagree. 437 00:34:29,854 --> 00:34:31,229 Just a little bit more… 438 00:34:31,312 --> 00:34:33,104 Am I not allowed to question anything? 439 00:34:34,646 --> 00:34:36,187 Are you kidding me? 440 00:34:36,271 --> 00:34:38,729 Were you already thinking of a promotion, sir? 441 00:34:39,229 --> 00:34:41,229 Given that Sir Malik is out of the picture. 442 00:34:41,854 --> 00:34:42,937 Watch your mouth. 443 00:34:43,521 --> 00:34:44,479 Sir Malik 444 00:34:45,396 --> 00:34:46,604 is like my own brother. 445 00:34:46,687 --> 00:34:48,521 May 4th, 2023. 446 00:34:51,896 --> 00:34:53,896 I already told you, I can't remember! 447 00:34:53,979 --> 00:34:55,229 I'm a human being. 448 00:34:55,312 --> 00:34:56,437 I'm not a robot. 449 00:34:56,521 --> 00:34:57,729 I went to the movies with my friend. 450 00:34:57,812 --> 00:34:59,562 I didn't keep the tickets. 451 00:34:59,646 --> 00:35:01,646 But you can check the mall's CCTV. 452 00:35:01,729 --> 00:35:05,021 Last month, you've settled all of your debts with the bank. 453 00:35:05,104 --> 00:35:08,104 Damned if I do, damned if I don't. 454 00:35:08,187 --> 00:35:09,771 What do you actually want? 455 00:35:10,271 --> 00:35:11,479 ASP Syazlin. 456 00:35:11,562 --> 00:35:14,437 Can you explain what happened in this video? 457 00:35:17,687 --> 00:35:19,146 You said you went to the movies. 458 00:35:19,229 --> 00:35:20,646 What movie was it? 459 00:35:20,729 --> 00:35:21,729 Hujan di Kuala Lumpur 460 00:35:21,812 --> 00:35:23,104 directed by Faizal Nuar. 461 00:35:23,187 --> 00:35:24,229 Who is the hero? 462 00:35:24,729 --> 00:35:26,146 Hassan Mutalib. 463 00:35:26,229 --> 00:35:27,646 How long was the movie? 464 00:35:27,729 --> 00:35:28,604 Two hours. 465 00:35:28,687 --> 00:35:29,896 Who is your friend? 466 00:35:29,979 --> 00:35:30,812 Iman. 467 00:35:30,896 --> 00:35:31,937 Where did you meet? 468 00:35:32,021 --> 00:35:33,229 At school. 469 00:35:33,312 --> 00:35:34,979 Why did you meet your friend? 470 00:35:37,312 --> 00:35:38,854 Can't I meet my friends, sir? 471 00:35:41,229 --> 00:35:42,271 Okay. 472 00:35:42,354 --> 00:35:45,229 So far, there's only one potential suspect. 473 00:35:46,396 --> 00:35:47,479 ASP Syazlin. 474 00:35:50,729 --> 00:35:51,854 Sya. 475 00:35:52,729 --> 00:35:54,396 Are you still keeping quiet? 476 00:35:58,354 --> 00:36:01,437 May 4th, 2023, at 11 p.m. 477 00:36:04,687 --> 00:36:07,521 ASP Syazlin entered Sir Malik's office. 478 00:36:09,062 --> 00:36:12,562 It seemed like Sir Malik asked ASP Syazlin to take off her jacket. 479 00:36:13,146 --> 00:36:14,979 He realized there was a CCTV 480 00:36:15,062 --> 00:36:17,771 and switched it off. 481 00:36:18,687 --> 00:36:20,021 About 15 minutes later, 482 00:36:20,104 --> 00:36:23,979 we can see ASP Syazlin walking slowly, 483 00:36:25,354 --> 00:36:27,479 exiting Sir Malik's office. 484 00:36:28,062 --> 00:36:29,187 So… 485 00:36:29,937 --> 00:36:30,979 you still don't want to talk about it? 486 00:36:32,104 --> 00:36:33,437 What did he do to you? 487 00:36:36,104 --> 00:36:37,229 I've told you. 488 00:36:37,896 --> 00:36:39,562 Nothing happened. 489 00:36:41,729 --> 00:36:43,729 We were just discussing an operation. 490 00:36:44,896 --> 00:36:46,187 Okay. 491 00:36:46,271 --> 00:36:47,146 All of you, relax. 492 00:36:47,729 --> 00:36:50,104 You are all still 493 00:36:50,729 --> 00:36:52,479 potential suspects. 494 00:36:53,396 --> 00:36:55,146 We have a lot of different behaviors. 495 00:36:55,229 --> 00:36:56,562 Some have 496 00:36:56,646 --> 00:36:57,562 anger issues, 497 00:36:58,104 --> 00:36:59,146 some are senile. 498 00:37:00,312 --> 00:37:02,521 And ASP Syazlin 499 00:37:02,604 --> 00:37:04,562 has a strong alibi 500 00:37:04,646 --> 00:37:05,729 for those dates 501 00:37:05,812 --> 00:37:07,562 when the Meth Killer 502 00:37:07,646 --> 00:37:09,104 killed their victims. 503 00:37:09,687 --> 00:37:12,312 So I'm using a scoring system 504 00:37:12,396 --> 00:37:14,229 for all potential suspects. 505 00:37:14,312 --> 00:37:17,312 Some have high scores, some have low scores. 506 00:37:18,021 --> 00:37:22,646 But there is only one among all who got a perfect score. 507 00:37:22,729 --> 00:37:23,562 Just one. 508 00:37:24,146 --> 00:37:25,479 That person is… 509 00:37:27,437 --> 00:37:29,646 Let's give a round of applause 510 00:37:30,771 --> 00:37:31,896 to Inspector… 511 00:37:32,437 --> 00:37:33,354 Nazri. 512 00:37:47,729 --> 00:37:49,479 Just like 513 00:37:49,562 --> 00:37:50,979 how the Meth Killer works. 514 00:37:54,979 --> 00:37:56,437 So what are you trying to say? 515 00:37:57,021 --> 00:37:57,979 Nothing. 516 00:38:01,312 --> 00:38:02,396 Dismissed. 517 00:38:20,229 --> 00:38:21,062 Sya. 518 00:38:26,812 --> 00:38:28,396 What happened in that room? 519 00:38:31,354 --> 00:38:33,104 I don't want to talk about it. 520 00:39:55,062 --> 00:39:56,312 What's the situation, Naga? 521 00:39:56,396 --> 00:39:57,396 It's empty. 522 00:40:00,521 --> 00:40:01,729 They're gone. 523 00:40:03,187 --> 00:40:04,562 They've just cleared out. 524 00:40:05,687 --> 00:40:07,021 The machine is still warm. 525 00:40:08,437 --> 00:40:10,854 How did they know? 526 00:40:10,937 --> 00:40:12,562 If Sheriff didn't interfere, 527 00:40:12,646 --> 00:40:14,104 we would've nabbed them! 528 00:40:51,104 --> 00:40:52,271 What are you doing here? 529 00:40:53,146 --> 00:40:54,437 I tailed you. 530 00:40:54,521 --> 00:40:55,479 You didn't notice? 531 00:40:58,354 --> 00:41:00,312 You shouldn't interfere in our operations. 532 00:41:00,396 --> 00:41:01,562 This is important. 533 00:41:02,146 --> 00:41:03,687 At first, it was training. 534 00:41:03,771 --> 00:41:05,146 Now, it's an operation. 535 00:41:05,229 --> 00:41:06,146 So which one is it? 536 00:41:07,104 --> 00:41:07,937 Enough. 537 00:41:28,687 --> 00:41:30,562 To hell with your problems! 538 00:41:30,646 --> 00:41:33,021 The info you gave me 539 00:41:33,104 --> 00:41:34,354 is just too slow! 540 00:41:35,062 --> 00:41:36,604 You are no use to me! 541 00:41:36,687 --> 00:41:38,604 My machine is worth millions, damn it. 542 00:41:39,146 --> 00:41:39,979 Millions! 543 00:41:43,979 --> 00:41:45,229 Stupid dog. 544 00:41:49,146 --> 00:41:50,062 You piece of shit. 545 00:41:50,646 --> 00:41:53,187 That damn Meth Killer keeps messing with my business. 546 00:41:53,271 --> 00:41:55,354 If you don't want me to come after you, 547 00:41:55,437 --> 00:41:56,604 you'd better find him! 548 00:41:56,687 --> 00:41:57,729 Now! 549 00:41:59,354 --> 00:42:00,271 You. 550 00:42:00,979 --> 00:42:02,812 Why didn't you bring along the machine? 551 00:42:04,146 --> 00:42:05,979 I didn't have time, boss, I swear! 552 00:42:06,062 --> 00:42:08,396 Go look for the machine tonight! 553 00:42:10,187 --> 00:42:11,271 And you. 554 00:42:12,604 --> 00:42:13,562 Make sure of it. 555 00:42:20,937 --> 00:42:21,937 Why are you looking at him? 556 00:42:22,562 --> 00:42:23,854 I'm disgusted. 557 00:42:24,687 --> 00:42:25,521 Why? 558 00:42:26,104 --> 00:42:28,021 I hate his beard. 559 00:42:30,354 --> 00:42:31,396 Look! 560 00:42:31,479 --> 00:42:32,979 Wannabe gangster beard. 561 00:42:33,062 --> 00:42:34,812 Maybe he did a lot of undercover work. 562 00:42:35,646 --> 00:42:36,854 Under… 563 00:42:36,937 --> 00:42:38,437 You don't need to defend him. 564 00:42:39,062 --> 00:42:40,062 Do you guys know? 565 00:42:40,729 --> 00:42:42,062 I did a background check. 566 00:42:42,562 --> 00:42:44,437 His dad got shot 567 00:42:44,521 --> 00:42:46,229 because he ran away with bribe money. 568 00:42:46,312 --> 00:42:48,771 So you're saying he was the one who leaked our info yesterday? 569 00:42:48,854 --> 00:42:51,354 If the dad took bribes, don't you think the son wouldn't? 570 00:42:52,187 --> 00:42:53,187 Guys. 571 00:42:59,146 --> 00:43:00,312 Actually, 572 00:43:00,396 --> 00:43:02,021 I have something to tell you. 573 00:43:04,854 --> 00:43:06,187 Since this morning, 574 00:43:06,271 --> 00:43:09,271 Sheriff has been going to the washroom. 575 00:43:10,521 --> 00:43:11,896 Seven or eight times. 576 00:43:13,521 --> 00:43:14,854 Something's wrong somewhere. 577 00:43:23,437 --> 00:43:24,437 Slackers. 578 00:43:30,146 --> 00:43:31,437 Is he going to the washroom again? 579 00:44:12,937 --> 00:44:13,896 How dare you? 580 00:44:13,979 --> 00:44:15,979 Taking drugs in the police station! 581 00:44:16,062 --> 00:44:17,521 And you call yourself an integrity police officer? 582 00:44:33,146 --> 00:44:34,604 The gall… 583 00:44:35,812 --> 00:44:37,312 Taking drugs in the station. 584 00:44:37,396 --> 00:44:39,729 And you accused us of being murderers. 585 00:44:41,312 --> 00:44:42,229 Hey. 586 00:44:42,312 --> 00:44:43,479 Why are you not answering? 587 00:44:46,271 --> 00:44:47,104 Hey. 588 00:44:48,187 --> 00:44:49,646 Do you think you're better than us? 589 00:44:51,146 --> 00:44:53,521 You messed up our operation yesterday. 590 00:44:54,646 --> 00:44:56,646 You're cocky. 591 00:44:57,437 --> 00:44:58,729 And arrogant. 592 00:44:58,812 --> 00:45:01,646 Just you wait. I'll throw you in jail! 593 00:45:03,687 --> 00:45:05,187 Junkie. 594 00:45:09,771 --> 00:45:10,646 Release him. 595 00:45:11,229 --> 00:45:12,104 Sir. 596 00:45:12,937 --> 00:45:14,062 It's ibuprofen. 597 00:45:14,854 --> 00:45:16,187 For migraines. 598 00:45:27,104 --> 00:45:28,312 Give me a minute. 599 00:45:28,396 --> 00:45:30,146 I want to look at all these faces. 600 00:45:38,396 --> 00:45:39,687 Hold up. 601 00:45:39,771 --> 00:45:40,854 What about these? 602 00:45:40,937 --> 00:45:42,229 Uncuff him. 603 00:45:42,312 --> 00:45:43,229 Sir. 604 00:45:44,687 --> 00:45:46,146 Uncuff him now. 605 00:45:50,187 --> 00:45:51,271 But sir. 606 00:45:51,812 --> 00:45:53,062 He took it like this, sir. 607 00:45:57,187 --> 00:45:58,104 Was I? 608 00:46:03,021 --> 00:46:03,937 I was told, 609 00:46:04,021 --> 00:46:04,979 if I did it like that, 610 00:46:05,729 --> 00:46:06,646 I'd recover faster. 611 00:46:07,479 --> 00:46:09,979 This case is so complicated, 612 00:46:10,604 --> 00:46:12,062 it's doing my head in. 613 00:46:12,146 --> 00:46:13,521 That's why I need to take it. 614 00:46:14,437 --> 00:46:16,646 Damn, what are you playing at? 615 00:46:17,479 --> 00:46:18,396 Naz! 616 00:46:19,271 --> 00:46:21,854 Everyone, stay calm. We don't want a riot. 617 00:46:21,937 --> 00:46:22,812 Calm down. 618 00:46:23,396 --> 00:46:24,312 For now… 619 00:46:26,396 --> 00:46:28,187 I'd like everyone 620 00:46:28,729 --> 00:46:30,146 to step out of the room. 621 00:46:30,229 --> 00:46:31,979 Because Nazri and I 622 00:46:32,562 --> 00:46:33,479 have 623 00:46:34,146 --> 00:46:36,729 something to discuss. 624 00:46:38,271 --> 00:46:39,396 Everyone. 625 00:46:39,479 --> 00:46:40,687 Thank you. 626 00:46:41,687 --> 00:46:42,521 Thank you. 627 00:46:52,937 --> 00:46:53,812 Happy now? 628 00:46:53,896 --> 00:46:55,104 You played us. 629 00:46:55,812 --> 00:46:57,104 What exactly do you want? 630 00:46:57,187 --> 00:46:59,479 I just wanted to see 631 00:46:59,562 --> 00:47:00,896 who would arrest me. 632 00:47:01,729 --> 00:47:03,604 But you were so enthusiastic. 633 00:47:03,687 --> 00:47:04,521 So earnest. 634 00:47:04,604 --> 00:47:07,312 What did you expect? I'm a narcotics police officer. 635 00:47:07,396 --> 00:47:09,187 And you're the integrity police! 636 00:47:09,271 --> 00:47:10,771 Taking meds like that looks bad. 637 00:47:10,854 --> 00:47:11,812 You should know better. 638 00:47:11,896 --> 00:47:14,646 Do you know what's worse? 639 00:47:16,896 --> 00:47:18,979 Police that violate ethics. 640 00:47:22,187 --> 00:47:23,271 That's bad. 641 00:47:24,771 --> 00:47:27,896 Police that take bribes. 642 00:47:29,687 --> 00:47:30,646 That's bad. 643 00:47:31,229 --> 00:47:33,146 But the worst is… 644 00:47:34,437 --> 00:47:35,604 police that kill. 645 00:47:38,646 --> 00:47:40,062 Are you accusing me? 646 00:47:41,479 --> 00:47:45,021 Without evidence, your accusations don't stand in court. 647 00:47:47,271 --> 00:47:48,729 This is Malaysia, Naz. 648 00:47:49,687 --> 00:47:51,979 Even the Prime Minister goes to prison. 649 00:48:08,062 --> 00:48:09,646 Why do you suspect Nazri? 650 00:48:11,854 --> 00:48:14,062 Sya still doesn't have an answer about the CCTV. 651 00:48:27,729 --> 00:48:29,021 Naz. 652 00:48:29,104 --> 00:48:30,479 Anything you want to tell me? 653 00:48:30,562 --> 00:48:31,771 About what? 654 00:48:31,854 --> 00:48:34,062 The department knows Sheriff suspects you. 655 00:48:35,437 --> 00:48:36,396 Suspect me of what? 656 00:48:38,187 --> 00:48:39,271 That I'm the Meth Killer? 657 00:48:40,437 --> 00:48:42,104 I noticed you're always out at night. 658 00:48:44,437 --> 00:48:45,354 Where did you go? 659 00:48:46,354 --> 00:48:49,229 You're accusing me of being a murderer because I always go out at night? 660 00:48:50,771 --> 00:48:51,896 Instead of accusing me, 661 00:48:51,979 --> 00:48:54,312 tell me what Sir Malik did to you in his room. 662 00:48:56,771 --> 00:48:58,021 I'm not accusing you. 663 00:48:58,104 --> 00:48:59,937 But if the evidence is there, 664 00:49:00,021 --> 00:49:01,021 whether it's a friend, 665 00:49:01,104 --> 00:49:02,187 a family member, 666 00:49:03,271 --> 00:49:04,687 or even my own brother, 667 00:49:05,937 --> 00:49:07,437 I will arrest them. 668 00:49:55,521 --> 00:50:02,187 C-L-E-A-R? 669 00:50:06,479 --> 00:50:13,396 C-L-E-A-R. 670 00:50:24,062 --> 00:50:25,187 Are you sure Sheriff is not following you? 671 00:50:25,896 --> 00:50:27,187 I'm sure. 672 00:50:27,271 --> 00:50:28,271 I'm not followed. 673 00:50:29,437 --> 00:50:31,646 You still haven't updated me on Tony's location. 674 00:50:33,479 --> 00:50:36,104 I've told you many times, I'm just an errand boy. 675 00:50:36,187 --> 00:50:37,312 When I gave you Kapak, 676 00:50:37,854 --> 00:50:39,021 you guys were slow! 677 00:50:42,187 --> 00:50:43,271 Are you high? 678 00:50:44,562 --> 00:50:46,937 I told you to stop. 679 00:50:47,021 --> 00:50:48,312 What do you expect? 680 00:50:48,396 --> 00:50:50,062 Nine people are dead, damn it! 681 00:50:51,146 --> 00:50:52,521 I can't help it, Naz. 682 00:50:52,604 --> 00:50:54,729 Hey, what's the matter with you? Are you afraid? 683 00:50:55,229 --> 00:50:56,104 Hey, are you afraid? 684 00:50:57,312 --> 00:50:59,146 Where's your fighting spirit? 685 00:50:59,979 --> 00:51:01,646 You're the one who said to me 686 00:51:02,312 --> 00:51:03,771 what we're doing is right. 687 00:51:04,604 --> 00:51:05,646 Hey, Naz. 688 00:51:06,312 --> 00:51:08,521 If you get caught, you'll only be arrested. 689 00:51:08,604 --> 00:51:11,562 If I get caught, Tony will chop me up! 690 00:51:11,646 --> 00:51:13,104 I'll be dead meat, you know? 691 00:51:13,187 --> 00:51:15,021 You know how Tony is. 692 00:51:15,687 --> 00:51:16,604 Hey. 693 00:51:16,687 --> 00:51:19,354 With Sheriff suddenly turning up 694 00:51:19,437 --> 00:51:21,521 and Tony changing locations, 695 00:51:21,604 --> 00:51:24,729 do you realize that there's a rat in your department? 696 00:51:24,812 --> 00:51:26,021 A rat! 697 00:51:26,812 --> 00:51:28,521 I can't do it anymore, Naz. 698 00:51:28,604 --> 00:51:30,104 I just can't. 699 00:51:30,187 --> 00:51:31,562 I can't help you anymore. 700 00:51:32,562 --> 00:51:33,937 Okay, Daus, here's the deal. 701 00:51:34,021 --> 00:51:35,396 -Daus, listen to me. -Damn you. 702 00:51:35,479 --> 00:51:36,979 Listen to me. Here's the deal. 703 00:51:37,937 --> 00:51:39,521 This is our last deal and after this, 704 00:51:39,604 --> 00:51:41,396 you won't have to help me anymore. 705 00:51:42,104 --> 00:51:44,396 After you've read it, burn it. 706 00:51:45,937 --> 00:51:46,854 Hey. 707 00:52:38,604 --> 00:52:39,562 Here he is. 708 00:52:40,104 --> 00:52:41,104 Please come in. 709 00:52:41,646 --> 00:52:42,604 Please. 710 00:52:44,729 --> 00:52:46,437 Take a seat. 711 00:52:46,521 --> 00:52:47,729 Right here. 712 00:52:49,646 --> 00:52:50,562 Okay. 713 00:52:53,646 --> 00:52:54,562 Okay. 714 00:52:55,312 --> 00:52:56,896 Jane, would you? 715 00:52:59,479 --> 00:53:00,729 Nor Syazwani. 716 00:53:01,354 --> 00:53:03,437 Sub Inspector of Narcotics Department. 717 00:53:03,521 --> 00:53:05,729 Killed last year in an undercover mission. 718 00:53:06,229 --> 00:53:10,771 Someone from this department blew Inspector Wani's cover. 719 00:53:12,021 --> 00:53:13,021 Your girlfriend? 720 00:53:13,104 --> 00:53:14,979 That's why you killed Sir Malik. 721 00:53:17,021 --> 00:53:19,187 Is this all for revenge? 722 00:53:23,104 --> 00:53:24,521 What are you on about? 723 00:53:26,021 --> 00:53:27,604 Who said she's my girlfriend? 724 00:53:27,687 --> 00:53:28,854 She's not your girlfriend? 725 00:53:29,354 --> 00:53:30,729 Really? Not your girlfriend? 726 00:53:31,271 --> 00:53:32,104 Are you sure? 727 00:53:35,604 --> 00:53:36,604 Okay. 728 00:53:36,687 --> 00:53:37,687 Jane. 729 00:53:38,229 --> 00:53:39,271 Play the video. 730 00:53:45,687 --> 00:53:49,104 Dear Narcotics Department. 731 00:53:50,521 --> 00:53:52,229 This is the repercussion 732 00:53:52,312 --> 00:53:56,687 when you send an undercover to our headquarters. 733 00:53:58,229 --> 00:53:59,104 She's not crying? 734 00:54:00,437 --> 00:54:01,312 That's cool. 735 00:54:02,396 --> 00:54:05,021 Let's all take turns with her 736 00:54:05,104 --> 00:54:08,854 and make her pregnant! 737 00:54:10,562 --> 00:54:14,354 Let's see if she is going to cry. 738 00:54:16,437 --> 00:54:18,979 What are you waiting for? Get her on the table! 739 00:54:22,396 --> 00:54:23,562 Hold her legs! 740 00:54:23,646 --> 00:54:24,854 Hold tight. 741 00:54:24,937 --> 00:54:28,271 Rip her clothes off! Take them off! 742 00:54:28,354 --> 00:54:29,312 Rip them off! 743 00:54:31,062 --> 00:54:32,646 Let me go! 744 00:54:44,604 --> 00:54:46,271 God is the Greatest! 745 00:54:50,854 --> 00:54:53,021 There is no God here. 746 00:54:57,437 --> 00:54:58,729 God is the Greatest! 747 00:54:59,854 --> 00:55:00,937 God! 748 00:55:01,771 --> 00:55:03,687 God is the Greatest! 749 00:55:04,437 --> 00:55:07,437 God! 750 00:55:08,229 --> 00:55:11,271 God! 751 00:55:15,646 --> 00:55:17,187 Stop that video! This is too much! 752 00:55:17,271 --> 00:55:19,521 This is part of our investigation and you are not involved! 753 00:55:19,604 --> 00:55:20,854 Stop that video! 754 00:55:20,937 --> 00:55:23,229 Jane, stop the video. 755 00:55:28,771 --> 00:55:29,771 You're good. 756 00:55:31,146 --> 00:55:32,771 You watched that video 757 00:55:32,854 --> 00:55:34,687 and you managed to keep a straight face. 758 00:55:37,479 --> 00:55:38,312 Sheriff. 759 00:55:38,812 --> 00:55:41,021 You know that's a police officer, right? 760 00:55:43,146 --> 00:55:44,562 From the first day, 761 00:55:45,187 --> 00:55:46,937 she knew the consequences and risks. 762 00:55:47,646 --> 00:55:49,146 Yesterday, 763 00:55:49,771 --> 00:55:50,896 you were just a suspect. 764 00:55:51,812 --> 00:55:53,021 Today, 765 00:55:53,104 --> 00:55:54,187 I found a motive. 766 00:55:55,812 --> 00:55:56,896 Tomorrow? 767 00:55:58,437 --> 00:55:59,854 I'll definitely find proof. 768 00:56:01,104 --> 00:56:03,062 Why don't you just confess? 769 00:56:03,729 --> 00:56:04,812 Cut the story short. 770 00:56:07,187 --> 00:56:08,271 -Sir. -Yes? 771 00:56:09,104 --> 00:56:10,062 The Meth Killer. 772 00:56:16,271 --> 00:56:19,729 Sir, we have set up a 2 km radius roadblock. 773 00:56:20,312 --> 00:56:24,062 A witness saw a body being removed from a green sedan. 774 00:56:26,354 --> 00:56:27,646 The wounds look fresh. 775 00:56:28,354 --> 00:56:29,854 He has been dead for about an hour or two. 776 00:56:33,646 --> 00:56:34,854 What do you think? 777 00:56:35,604 --> 00:56:37,229 Are we all still suspects? 778 00:56:38,021 --> 00:56:39,437 We were at the office since morning. 779 00:56:45,187 --> 00:56:46,604 -Sir. -Yes? 780 00:56:46,687 --> 00:56:48,521 There are traces of flesh under the victim's fingernails, sir. 781 00:56:50,646 --> 00:56:52,479 Send that to the lab for a DNA test. 782 00:56:57,729 --> 00:56:58,562 Sir! 783 00:56:58,646 --> 00:56:59,812 We have tracked down the suspect. 784 00:56:59,896 --> 00:57:02,187 He was stopped at a roadblock on Maluri Street. 785 00:57:02,271 --> 00:57:03,479 Hong, give me your keys. 786 00:57:04,854 --> 00:57:05,687 Let's go! 787 00:57:20,896 --> 00:57:22,479 There goes your bike. 788 00:57:30,771 --> 00:57:32,521 The suspect is holding a hostage. 789 00:57:32,604 --> 00:57:34,021 He is armed. 790 00:57:34,104 --> 00:57:35,396 I repeat, he is armed. 791 00:57:35,479 --> 00:57:36,479 Copy, over. 792 00:57:39,604 --> 00:57:40,604 Put your gun down! 793 00:57:40,687 --> 00:57:42,479 Drop your weapon! 794 00:57:42,562 --> 00:57:44,396 Do you guys want her dead? 795 00:57:45,021 --> 00:57:46,937 Calm down, mister! 796 00:57:47,021 --> 00:57:48,187 I'll shoot her! 797 00:57:49,646 --> 00:57:50,646 Damn you! 798 00:58:31,521 --> 00:58:32,729 Step on it! 799 00:58:39,021 --> 00:58:40,521 Damn you, police! 800 00:59:05,396 --> 00:59:06,271 Come out! 801 00:59:40,354 --> 00:59:41,687 There goes your car. 802 00:59:54,937 --> 00:59:55,937 Hey! 803 01:00:11,604 --> 01:00:12,896 Leave me alone, you dogs! 804 01:00:47,354 --> 01:00:48,646 Where do you think you're going? 805 01:01:16,437 --> 01:01:17,521 Get in. 806 01:01:25,521 --> 01:01:26,979 Naz, are you okay? 807 01:01:27,479 --> 01:01:28,479 I'm okay. 808 01:01:29,271 --> 01:01:30,812 We finally found the Meth Killer. 809 01:01:54,146 --> 01:01:55,146 Naz. 810 01:01:57,062 --> 01:01:58,937 Could you handle the interrogation? 811 01:02:00,229 --> 01:02:02,104 Could you? Is there a problem? 812 01:02:02,729 --> 01:02:04,146 Sure, no problem. 813 01:02:04,896 --> 01:02:05,979 Here are the questions. 814 01:02:11,521 --> 01:02:12,479 Naz. 815 01:02:13,271 --> 01:02:14,187 Just go in, okay? 816 01:03:18,729 --> 01:03:19,854 "Firdaus bin Ishak. 817 01:03:22,854 --> 01:03:23,854 Single. 818 01:03:24,812 --> 01:03:25,854 Army veteran. 819 01:03:27,729 --> 01:03:29,437 Arrested two years ago. 820 01:03:29,521 --> 01:03:32,937 Suspected involvement with Tony Ifrit's meth syndicate." 821 01:03:34,896 --> 01:03:35,896 Correct? 822 01:03:40,896 --> 01:03:45,937 S-I-L-E-N-C-E. 823 01:03:57,187 --> 01:04:00,687 "Why were you resisting arrest?" 824 01:04:03,604 --> 01:04:07,187 S-I-L-E-N-C-E. 825 01:04:12,396 --> 01:04:16,521 "Are you the serial killer known as the Meth Killer?" 826 01:04:18,979 --> 01:04:24,937 S-I-L-E-N-C-E. 827 01:04:25,021 --> 01:04:28,604 "If the DNA is a match and you are found guilty, 828 01:04:29,521 --> 01:04:30,396 you… 829 01:04:32,312 --> 01:04:33,646 will be sentenced 830 01:04:34,937 --> 01:04:36,271 to death 831 01:04:39,312 --> 01:04:40,604 by hanging." 832 01:04:41,687 --> 01:04:46,646 S-I-L-E-N-C-E. 833 01:04:50,604 --> 01:04:55,729 S-I-L-E-N-C-E. 834 01:04:59,896 --> 01:05:01,062 I… 835 01:05:01,146 --> 01:05:02,187 Why are you not answering? 836 01:05:03,229 --> 01:05:04,104 I… 837 01:05:06,479 --> 01:05:07,729 I… 838 01:05:07,812 --> 01:05:09,021 Why are you not answering? 839 01:05:13,854 --> 01:05:15,021 Answer me! 840 01:05:15,979 --> 01:05:17,062 Answer me! 841 01:05:17,146 --> 01:05:17,979 Say something! 842 01:05:18,896 --> 01:05:19,854 Naz! 843 01:05:19,937 --> 01:05:20,771 Break it up! 844 01:05:23,854 --> 01:05:26,104 -Damn it! Answer me! -Calm down! 845 01:05:26,187 --> 01:05:27,229 Say something! 846 01:05:49,312 --> 01:05:50,229 Get the medics. 847 01:05:50,312 --> 01:05:51,396 Get the medics! 848 01:05:54,562 --> 01:05:55,729 Hey, you! 849 01:05:55,812 --> 01:05:57,104 Why did you shoot him? 850 01:05:57,187 --> 01:05:58,729 He was going to attack you! 851 01:06:17,354 --> 01:06:19,854 Inspector Farouk has been suspended. 852 01:06:33,479 --> 01:06:35,771 Harder, kid. I can't feel it. 853 01:06:38,271 --> 01:06:39,604 That's it. 854 01:06:49,521 --> 01:06:52,021 What a bummer. 855 01:06:53,396 --> 01:06:54,646 Turn the music off. 856 01:06:55,146 --> 01:06:57,021 I said turn the music off! 857 01:07:05,104 --> 01:07:09,229 Since we stopped production, I thought the whole of KL would be out of stock. 858 01:07:09,896 --> 01:07:12,896 But apparently, all the other drug dealers are scared. 859 01:07:13,646 --> 01:07:15,521 And the price of my stuff went up! 860 01:07:15,604 --> 01:07:19,937 I thought the Meth Killer would ruin my business, but no. 861 01:07:20,604 --> 01:07:22,479 I didn't expect to make a bank. 862 01:07:22,562 --> 01:07:24,771 Boss, we don't have enough pushers. 863 01:07:24,854 --> 01:07:25,896 Zack is dead. 864 01:07:27,354 --> 01:07:28,271 Kids. 865 01:07:29,562 --> 01:07:30,604 Line up. 866 01:07:35,062 --> 01:07:37,854 Good, this is what I like, discipline. 867 01:07:37,937 --> 01:07:40,396 Teach these imbeciles how to make money. 868 01:07:41,229 --> 01:07:44,896 I'll give you kids, a special kind of candy. 869 01:07:44,979 --> 01:07:48,062 After you've tasted the candy, you're going to sell it. 870 01:07:49,312 --> 01:07:50,937 Right now I want you 871 01:07:52,604 --> 01:07:54,729 to turn these kids into addicts. 872 01:07:54,812 --> 01:07:57,146 And let them be our pushers. 873 01:07:58,146 --> 01:07:59,312 I would like to see 874 01:08:01,187 --> 01:08:03,104 if the Meth Killer kills kids. 875 01:08:07,396 --> 01:08:09,396 Get on it, you fools! 876 01:08:46,687 --> 01:08:47,937 I've got an announcement. 877 01:08:48,521 --> 01:08:50,104 I want all of you to follow me downstairs. 878 01:08:51,021 --> 01:08:52,604 Both officers and personnel. 879 01:08:56,521 --> 01:08:57,479 You two, get in. 880 01:09:06,437 --> 01:09:07,937 You'll be sleeping here tonight, okay? 881 01:09:08,021 --> 01:09:08,937 Yes, sir. 882 01:09:09,437 --> 01:09:10,562 Jane. 883 01:09:11,479 --> 01:09:12,854 Two of my guys 884 01:09:12,937 --> 01:09:16,437 who has been tailing you home 885 01:09:16,979 --> 01:09:18,646 will stay here 886 01:09:18,729 --> 01:09:20,021 tonight. 887 01:09:20,979 --> 01:09:22,021 I won't be following you. 888 01:09:22,979 --> 01:09:24,229 And they won't be following you too. 889 01:09:24,729 --> 01:09:25,687 What are you trying to do? 890 01:09:28,271 --> 01:09:31,146 I just got back from the forensics morgue. 891 01:09:31,229 --> 01:09:37,021 The DNA found under the victim's nails belongs to Firdaus bin Ishak. 892 01:09:38,062 --> 01:09:39,271 So… 893 01:09:39,354 --> 01:09:41,354 Firdaus is indeed the Meth Killer. 894 01:09:41,437 --> 01:09:42,354 No. 895 01:09:43,562 --> 01:09:45,062 The method is different. 896 01:09:45,146 --> 01:09:48,229 The stabs are not precise, it seems like… 897 01:09:49,104 --> 01:09:50,104 it was forced. 898 01:09:51,479 --> 01:09:55,062 Actually, the Meth Killer is still here 899 01:09:55,146 --> 01:09:56,854 among us. 900 01:09:58,604 --> 01:09:59,729 What are you playing at? 901 01:10:01,396 --> 01:10:02,896 No, this is not a game. 902 01:10:02,979 --> 01:10:04,521 I think you might have guessed it 903 01:10:05,229 --> 01:10:08,896 why your operations constantly fail. 904 01:10:15,021 --> 01:10:16,562 In this department, 905 01:10:16,646 --> 01:10:18,021 we have a traitor 906 01:10:19,437 --> 01:10:21,687 who works for Tony. 907 01:10:24,896 --> 01:10:26,229 A rat. 908 01:10:29,021 --> 01:10:30,104 So listen carefully. 909 01:10:31,354 --> 01:10:34,187 To the traitor who works for Tony, 910 01:10:37,104 --> 01:10:38,562 tell your boss 911 01:10:39,396 --> 01:10:42,146 that I really want to work together. 912 01:10:43,312 --> 01:10:44,562 I want to see him. 913 01:10:45,812 --> 01:10:49,021 Tell him, I can get him 914 01:10:50,312 --> 01:10:51,354 the Meth Killer. 915 01:10:55,729 --> 01:10:56,646 That's all. 916 01:11:16,396 --> 01:11:19,187 You said the Meth Killer is dead. 917 01:11:19,979 --> 01:11:21,062 So what now? 918 01:11:22,062 --> 01:11:23,187 What? 919 01:11:27,312 --> 01:11:28,437 Who is this DSP Sheriff? 920 01:11:29,562 --> 01:11:30,854 Why does he want to see me? 921 01:11:30,937 --> 01:11:32,479 He wants to cooperate. 922 01:11:32,562 --> 01:11:33,937 To find the Meth Killer. 923 01:11:34,604 --> 01:11:35,937 All right then. 924 01:11:38,146 --> 01:11:39,396 Tell me about Sheriff. 925 01:11:39,896 --> 01:11:41,271 He's really good, Tony. 926 01:11:41,354 --> 01:11:42,437 But you have 927 01:11:43,104 --> 01:11:44,229 to be careful with him. 928 01:11:45,354 --> 01:11:47,896 I gave you one job. 929 01:11:49,479 --> 01:11:50,521 Is that so difficult? 930 01:11:51,187 --> 01:11:54,021 If you tell me who your other rat is, 931 01:11:54,104 --> 01:11:55,479 my job will be much easier. 932 01:11:55,562 --> 01:11:56,937 But you won't tell me. 933 01:11:57,021 --> 01:11:59,354 So I need more time. 934 01:12:02,271 --> 01:12:03,437 She is the Meth Killer. 935 01:12:03,521 --> 01:12:05,437 Okay, I know it. I just don't have the evidence. 936 01:12:06,187 --> 01:12:07,437 Why her? 937 01:12:07,521 --> 01:12:10,312 Why not her brother, that damn narcotics dog? 938 01:12:10,396 --> 01:12:11,437 Because she's hiding something. 939 01:12:12,812 --> 01:12:14,146 I can see it from her face. 940 01:12:15,854 --> 01:12:16,854 Jane. 941 01:12:17,979 --> 01:12:19,354 Oh, Jane. 942 01:12:21,854 --> 01:12:24,104 Never forget where you came from. 943 01:12:24,604 --> 01:12:27,187 If my rat finds out about your betrayal, 944 01:12:28,562 --> 01:12:29,604 your bastard son 945 01:12:32,062 --> 01:12:33,687 will be dead. 946 01:12:34,854 --> 01:12:35,812 Now, take her away. 947 01:12:35,896 --> 01:12:38,229 What a waste of time. 948 01:13:13,937 --> 01:13:14,771 Get in. 949 01:14:12,479 --> 01:14:13,687 I'm doing the right thing. 950 01:14:13,771 --> 01:14:15,146 I'm… 951 01:14:15,729 --> 01:14:16,979 I'm doing the right thing! 952 01:14:17,521 --> 01:14:18,479 I'm not guilty. 953 01:14:18,562 --> 01:14:19,896 It's not a sin. 954 01:14:23,187 --> 01:14:24,854 I'm doing the right thing! 955 01:16:04,729 --> 01:16:05,604 Have a seat, Naz. 956 01:16:26,812 --> 01:16:27,979 Forgive me, Sya. 957 01:16:29,396 --> 01:16:30,812 For asking you to take off your jacket. 958 01:16:32,062 --> 01:16:34,979 We don't know who is listening in on us. 959 01:16:35,854 --> 01:16:37,104 What's the matter, sir? 960 01:16:37,187 --> 01:16:39,812 I know the whole department 961 01:16:39,896 --> 01:16:41,312 is suspecting me. 962 01:16:44,687 --> 01:16:48,021 Yes, I am Tony Ifrit's rat. 963 01:16:51,229 --> 01:16:52,229 Here's the proof. 964 01:16:53,104 --> 01:16:56,062 But I did it to obtain Tony's location. 965 01:16:57,521 --> 01:16:58,729 What about Wani? 966 01:16:59,312 --> 01:17:00,312 Wani died. 967 01:17:00,396 --> 01:17:02,979 It wasn't me who leaked the info about Wani, Sya. 968 01:17:03,062 --> 01:17:06,229 My undercover operation is known by the superiors. 969 01:17:06,312 --> 01:17:07,396 What do you mean, sir? 970 01:17:07,479 --> 01:17:09,437 There's another rat who works for Tony. 971 01:17:09,521 --> 01:17:11,979 A traitor in our department. 972 01:17:12,729 --> 01:17:14,479 The Meth Killer has killed six victims, Sya. 973 01:17:15,146 --> 01:17:18,146 I doubt I can keep my identity hidden any longer. 974 01:17:18,229 --> 01:17:19,854 If they're wrong, 975 01:17:20,604 --> 01:17:22,437 they might kill me. 976 01:17:24,437 --> 01:17:25,771 And if I am killed, 977 01:17:25,854 --> 01:17:28,187 it proves that the Meth Killer 978 01:17:29,104 --> 01:17:32,312 is in our department. 979 01:17:32,896 --> 01:17:34,646 Why are you telling me this, sir? 980 01:17:34,729 --> 01:17:36,229 I trust you. 981 01:17:37,146 --> 01:17:39,937 I doubt you'll kill your brother's lover. 982 01:17:40,521 --> 01:17:42,521 If anything happens to me, 983 01:17:43,146 --> 01:17:44,979 hand over this money 984 01:17:46,521 --> 01:17:49,521 and this recorder to the Special Branch, understand? 985 01:17:49,604 --> 01:17:50,896 Understood, sir. 986 01:17:50,979 --> 01:17:51,979 But remember, Sya. 987 01:17:53,021 --> 01:17:55,021 Don't trust anyone. 988 01:17:55,646 --> 01:17:57,687 Even if it's your own brother. 989 01:18:01,562 --> 01:18:03,854 All this while, I have never suspected 990 01:18:03,937 --> 01:18:04,937 your sister. 991 01:18:05,771 --> 01:18:08,646 Based on the intelligence that your sister shared with the SB, 992 01:18:09,646 --> 01:18:11,021 the IGP told me to handle this case. 993 01:18:11,104 --> 01:18:12,354 Naz. 994 01:18:12,854 --> 01:18:13,979 You have to remember 995 01:18:14,062 --> 01:18:16,146 that what the Meth Killer is doing 996 01:18:16,229 --> 01:18:17,771 is wrong. 997 01:18:17,854 --> 01:18:19,979 He killed an undercover police officer, Naz. 998 01:18:20,896 --> 01:18:21,979 Naz. 999 01:18:22,062 --> 01:18:24,146 What's the difference between the Meth Killer 1000 01:18:25,271 --> 01:18:26,187 and Wani's murderer? 1001 01:18:27,896 --> 01:18:29,687 If you're still a police officer, 1002 01:18:30,854 --> 01:18:31,771 come tomorrow 1003 01:18:31,854 --> 01:18:33,187 and confess. 1004 01:18:36,687 --> 01:18:37,562 Confess? 1005 01:18:41,021 --> 01:18:41,979 Did I do something wrong? 1006 01:18:42,062 --> 01:18:43,187 That's enough, Naz. 1007 01:18:43,271 --> 01:18:44,562 Where's your evidence? 1008 01:18:44,646 --> 01:18:45,521 Your motive 1009 01:18:46,354 --> 01:18:47,229 is too strong. 1010 01:18:47,312 --> 01:18:49,771 If there's no evidence, your accusations don't stand in-- 1011 01:18:49,854 --> 01:18:50,687 Court? 1012 01:18:52,021 --> 01:18:53,104 Yes, I know that. 1013 01:18:54,437 --> 01:18:55,562 I'll lose. 1014 01:18:56,146 --> 01:18:57,271 You're really good, Naz. 1015 01:18:58,354 --> 01:18:59,729 But 1016 01:18:59,812 --> 01:19:01,437 I know deep down, 1017 01:19:02,021 --> 01:19:02,854 you 1018 01:19:03,646 --> 01:19:04,979 are not a bad person. 1019 01:19:07,104 --> 01:19:09,396 There's still 1020 01:19:10,396 --> 01:19:11,562 integrity in you. 1021 01:19:12,521 --> 01:19:13,354 Am I right? 1022 01:19:23,521 --> 01:19:24,896 You have until tomorrow, Naz. 1023 01:19:27,146 --> 01:19:28,479 If you don't confess, 1024 01:19:29,687 --> 01:19:32,437 I'll do it the hard way. 1025 01:19:32,521 --> 01:19:33,937 I've got no other choice. 1026 01:20:50,687 --> 01:20:51,896 You killed me. 1027 01:20:53,187 --> 01:20:54,979 You killed innocent people. 1028 01:20:58,146 --> 01:20:59,354 Confess, Naz. 1029 01:21:17,354 --> 01:21:18,354 DSP 1030 01:21:20,229 --> 01:21:21,312 Sheriff. 1031 01:21:26,437 --> 01:21:27,521 Tony Ifrit. 1032 01:21:54,646 --> 01:21:55,604 Let him go. 1033 01:21:56,812 --> 01:21:57,896 Let go of him! 1034 01:21:59,396 --> 01:22:02,271 I want to get acquainted with DSP Sheriff. 1035 01:22:03,437 --> 01:22:04,521 Hey. 1036 01:22:05,021 --> 01:22:06,062 Look at me. 1037 01:23:31,146 --> 01:23:32,187 Hey. 1038 01:23:32,687 --> 01:23:34,104 Good fight. 1039 01:23:34,187 --> 01:23:35,729 But as we all know, 1040 01:23:36,312 --> 01:23:37,562 life is never fair. 1041 01:23:45,104 --> 01:23:46,646 Let's talk business. 1042 01:23:48,521 --> 01:23:49,521 Hold on a minute. 1043 01:23:50,187 --> 01:23:51,104 Before that. 1044 01:23:51,937 --> 01:23:54,312 Was it necessary to hit my car? 1045 01:24:04,521 --> 01:24:05,354 Let me see. 1046 01:24:12,104 --> 01:24:13,104 I forgot. 1047 01:24:14,604 --> 01:24:15,896 I don't take bribes. 1048 01:24:17,729 --> 01:24:18,646 So how? 1049 01:24:21,229 --> 01:24:22,854 Hey, just keep it. 1050 01:24:23,854 --> 01:24:24,979 Hey. 1051 01:24:25,896 --> 01:24:27,187 You said 1052 01:24:28,062 --> 01:24:29,604 you can get me the Meth Killer. 1053 01:24:31,271 --> 01:24:32,354 That's right. 1054 01:24:37,437 --> 01:24:38,729 Okay, so what do you need? 1055 01:24:40,854 --> 01:24:41,812 I need 1056 01:24:42,312 --> 01:24:45,104 the name of your rat. 1057 01:24:45,604 --> 01:24:46,687 That's all. 1058 01:24:48,854 --> 01:24:49,687 No. 1059 01:24:51,437 --> 01:24:52,437 Here's the thing. 1060 01:24:53,771 --> 01:24:55,104 There are too many suspects. 1061 01:24:56,312 --> 01:24:57,979 At least if I get a name, 1062 01:24:58,062 --> 01:24:59,896 I have one less suspect. 1063 01:25:03,062 --> 01:25:04,146 Get the board. 1064 01:25:11,062 --> 01:25:11,937 Show him. 1065 01:25:18,062 --> 01:25:19,104 Like the police. 1066 01:25:21,771 --> 01:25:23,687 This punk is the Meth Killer, right? 1067 01:25:24,271 --> 01:25:25,479 Him? 1068 01:25:25,562 --> 01:25:26,729 No. 1069 01:25:26,812 --> 01:25:28,104 It's a 100% no. 1070 01:25:28,187 --> 01:25:29,396 He has a strong alibi. 1071 01:25:31,812 --> 01:25:32,646 Okay. 1072 01:25:34,771 --> 01:25:35,646 What about her? 1073 01:25:36,812 --> 01:25:37,979 Hang on. 1074 01:25:38,521 --> 01:25:40,271 Maybe yes. 1075 01:25:42,021 --> 01:25:43,771 Maybe no. 1076 01:25:46,104 --> 01:25:47,104 I can't be sure. 1077 01:25:47,687 --> 01:25:49,229 Are you messing with me? 1078 01:25:53,229 --> 01:25:54,271 I don't kill police. 1079 01:25:55,812 --> 01:25:57,896 Unless I'm forced to. 1080 01:25:59,229 --> 01:26:00,854 This is your reminder. 1081 01:26:02,729 --> 01:26:05,479 Now, give me a name. 1082 01:26:10,146 --> 01:26:11,062 Jennifer Wong. 1083 01:26:21,854 --> 01:26:22,854 Not possible. 1084 01:26:22,937 --> 01:26:24,312 Why? 1085 01:26:25,771 --> 01:26:26,771 Is she your rat? 1086 01:26:29,396 --> 01:26:30,771 Here's the thing, Tony. 1087 01:26:31,812 --> 01:26:33,437 You want the Meth Killer, right? 1088 01:26:34,312 --> 01:26:36,687 I'm sure your rat has told you 1089 01:26:36,771 --> 01:26:40,854 that I'm this close to nabbing the Meth Killer. 1090 01:26:40,937 --> 01:26:41,896 So… 1091 01:26:44,021 --> 01:26:45,229 just give me some info. 1092 01:26:45,812 --> 01:26:46,937 Make my job easy. 1093 01:26:52,854 --> 01:26:53,812 My rats 1094 01:26:54,979 --> 01:26:57,062 don't know each other. 1095 01:26:59,854 --> 01:27:00,687 There are two. 1096 01:27:02,604 --> 01:27:05,979 You've got two of them. 1097 01:27:06,479 --> 01:27:07,396 Gosh. 1098 01:27:11,229 --> 01:27:12,562 Got it. 1099 01:27:16,062 --> 01:27:16,896 You're dangerous. 1100 01:27:18,271 --> 01:27:19,354 You're a dangerous man. 1101 01:27:20,021 --> 01:27:21,854 A very dangerous man. 1102 01:27:21,937 --> 01:27:23,062 Please don't say that. 1103 01:27:25,146 --> 01:27:26,104 Take him away now! 1104 01:27:27,021 --> 01:27:28,562 Before he dies here. 1105 01:27:28,646 --> 01:27:29,854 I need to leave? I just-- 1106 01:27:33,396 --> 01:27:34,354 Sheriff. 1107 01:27:36,937 --> 01:27:39,479 You have until 2 p.m. 1108 01:27:39,562 --> 01:27:42,021 If you can't find the Meth Killer, 1109 01:27:43,021 --> 01:27:44,604 you'll know what I'll do. 1110 01:27:46,979 --> 01:27:48,021 A little bit more info. 1111 01:27:50,812 --> 01:27:53,979 Never trust police officers who don't take bribes. 1112 01:28:11,437 --> 01:28:12,479 That's enough, Naz. 1113 01:28:12,562 --> 01:28:13,521 Until tomorrow, Naz. 1114 01:28:13,604 --> 01:28:14,896 Just confess, Naz. 1115 01:28:15,854 --> 01:28:17,771 Do the right thing, Naz. 1116 01:28:36,729 --> 01:28:37,604 Looking for this? 1117 01:28:38,729 --> 01:28:40,271 How long have you been off your meds? 1118 01:28:58,146 --> 01:28:59,229 Don't worry. 1119 01:28:59,812 --> 01:29:01,646 I won't tell Sheriff. 1120 01:29:03,396 --> 01:29:04,604 Look. 1121 01:29:04,687 --> 01:29:06,729 I believe in the Meth Killer. 1122 01:29:10,229 --> 01:29:11,479 I believe 1123 01:29:11,979 --> 01:29:14,646 you're doing the right thing. 1124 01:29:15,771 --> 01:29:18,229 And people like Tony don't deserve to live. 1125 01:29:20,604 --> 01:29:22,896 Now, I can give you what you want. 1126 01:29:24,062 --> 01:29:25,979 But in return, you have to trust me. 1127 01:29:30,479 --> 01:29:31,979 Naga, did you finish checking the CCTV? 1128 01:29:32,062 --> 01:29:33,146 It's confirmed, sir. 1129 01:29:33,229 --> 01:29:35,062 Naz's car entered the car park at 7:30 a.m. 1130 01:29:35,146 --> 01:29:36,854 He left 15 minutes later at 7:45 a.m. 1131 01:29:37,521 --> 01:29:38,437 Hong. 1132 01:29:38,521 --> 01:29:40,187 Sir, I called Jane a few times. 1133 01:29:40,271 --> 01:29:41,271 She's not picking up. 1134 01:29:42,729 --> 01:29:44,271 Call her one more time. Anything? 1135 01:29:44,354 --> 01:29:46,229 Nothing. No info from roadblocks. 1136 01:29:47,979 --> 01:29:49,062 Where is he? 1137 01:29:51,771 --> 01:29:52,812 Sya. 1138 01:29:52,896 --> 01:29:54,437 Naz didn't tell you where he was going? 1139 01:29:54,521 --> 01:29:56,562 When I woke up this morning, he wasn't home. 1140 01:30:23,021 --> 01:30:24,396 What if we got played? 1141 01:30:46,146 --> 01:30:46,979 What's wrong, Sya? 1142 01:30:47,687 --> 01:30:48,646 I received a link. 1143 01:30:52,479 --> 01:30:53,437 Narcotics Department. 1144 01:30:54,854 --> 01:30:56,979 You recognize this kid, don't you? 1145 01:30:58,646 --> 01:30:59,854 Don't you? 1146 01:31:00,604 --> 01:31:01,604 Good. 1147 01:31:03,479 --> 01:31:06,271 I'll provide 2 locations by 10 p.m. tonight. 1148 01:31:07,271 --> 01:31:08,396 The first location 1149 01:31:09,854 --> 01:31:12,396 is for my boys to pick up the Meth Killer. 1150 01:31:12,479 --> 01:31:13,896 The second location 1151 01:31:14,437 --> 01:31:17,896 is for that damn Sheriff and his narcotics dogs. 1152 01:31:18,521 --> 01:31:19,354 But remember. 1153 01:31:19,854 --> 01:31:22,479 If by the time my boys arrive 1154 01:31:22,562 --> 01:31:24,396 and the Meth Killer does not surrender, 1155 01:31:25,396 --> 01:31:27,521 this kid will die. 1156 01:31:28,187 --> 01:31:29,354 That's a promise. 1157 01:31:30,104 --> 01:31:31,354 One more thing. 1158 01:31:31,437 --> 01:31:35,771 If Sheriff doesn't show up at the given location, 1159 01:31:38,562 --> 01:31:40,104 Jane will die. 1160 01:31:41,646 --> 01:31:42,562 Sheriff. 1161 01:31:43,562 --> 01:31:45,896 Don't try to outsmart me. 1162 01:31:58,854 --> 01:31:59,771 I'm really annoyed. 1163 01:32:01,604 --> 01:32:02,521 Jane. 1164 01:32:03,271 --> 01:32:05,354 Are you sure he's not the Meth Killer? 1165 01:32:07,812 --> 01:32:08,771 A hundred percent. 1166 01:32:11,896 --> 01:32:14,521 Either way, you're still going to die. 1167 01:32:15,021 --> 01:32:16,396 Ask our boys to be on standby. 1168 01:32:17,104 --> 01:32:19,396 We are going to have narcotics dogs for dinner. 1169 01:32:27,021 --> 01:32:28,062 Sir. 1170 01:32:28,146 --> 01:32:30,312 Didn't you suspect Naz was the Meth Killer? 1171 01:32:30,396 --> 01:32:32,146 If Naz is Meth Killer, 1172 01:32:33,229 --> 01:32:34,479 who does Tony want exactly? 1173 01:32:37,229 --> 01:32:38,187 Naz 1174 01:32:38,896 --> 01:32:39,979 is not Meth Killer. 1175 01:32:52,312 --> 01:32:53,146 Sya. 1176 01:32:54,604 --> 01:32:55,937 I met Tony last night. 1177 01:32:56,979 --> 01:32:59,729 He said there's more than one rat in your unit. 1178 01:32:59,812 --> 01:33:01,021 There are two. 1179 01:33:03,729 --> 01:33:06,062 If he knows Naz is the Meth Killer, 1180 01:33:06,771 --> 01:33:08,271 Naz will be killed. 1181 01:33:08,812 --> 01:33:09,812 So what's your plan? 1182 01:33:13,021 --> 01:33:15,104 -This is not the time to think, Sheriff. -Just give me a minute. 1183 01:33:15,187 --> 01:33:16,771 This is dangerous. 1184 01:33:16,854 --> 01:33:20,354 I've always suspected Jane was the rat. 1185 01:33:20,437 --> 01:33:21,687 Do you have proof? 1186 01:33:21,771 --> 01:33:23,312 What if she's not the rat? 1187 01:33:24,104 --> 01:33:25,937 Are you willing to risk it? 1188 01:33:27,312 --> 01:33:28,646 We're out of time. 1189 01:33:29,812 --> 01:33:30,646 But I have a plan. 1190 01:33:31,146 --> 01:33:32,646 Let me be the Meth Killer. 1191 01:33:45,812 --> 01:33:47,562 This operation is very risky, Sya. 1192 01:33:48,729 --> 01:33:50,479 One location for Sheriff's team. 1193 01:33:50,562 --> 01:33:52,562 And another for the Meth Killer. 1194 01:34:05,562 --> 01:34:09,146 The distance between these 2 locations are approximately 20 km. 1195 01:34:09,979 --> 01:34:12,479 Organized Crime Group will use the usual tactics. 1196 01:34:12,562 --> 01:34:15,521 We don't know where they're taking ASP Syazlin. 1197 01:34:17,354 --> 01:34:18,562 But don't worry. 1198 01:34:18,646 --> 01:34:20,521 We placed a tracker. 1199 01:34:49,479 --> 01:34:50,687 07 to 06. 1200 01:34:51,312 --> 01:34:53,271 OCG has picked up ASP Sya. 1201 01:34:53,354 --> 01:34:55,437 OCG has picked up ASP Sya. Over. 1202 01:35:38,604 --> 01:35:39,937 Meth Killer. 1203 01:35:41,229 --> 01:35:42,354 A woman. 1204 01:35:43,479 --> 01:35:46,354 I have longed to meet you. 1205 01:35:46,437 --> 01:35:47,812 Do you want to know why? 1206 01:35:48,854 --> 01:35:50,187 Where is my brother? 1207 01:35:52,646 --> 01:35:54,312 Your brother is dead. 1208 01:35:58,854 --> 01:35:59,729 What's the matter? 1209 01:35:59,812 --> 01:36:01,187 Are you upset? 1210 01:36:01,271 --> 01:36:03,812 When you killed my boys, you thought I was not angry? 1211 01:36:03,896 --> 01:36:06,062 Their lives belong to me, damn it! 1212 01:36:47,729 --> 01:36:48,687 Hong. 1213 01:36:49,812 --> 01:36:50,812 The coordinates 1214 01:36:50,896 --> 01:36:52,396 are precisely those of the bus. 1215 01:36:52,479 --> 01:36:53,354 Naga. 1216 01:36:53,437 --> 01:36:54,521 Do you see anything? 1217 01:36:58,062 --> 01:36:59,312 There's movement, sir. 1218 01:37:03,562 --> 01:37:04,646 Sniper. 1219 01:37:05,187 --> 01:37:06,312 Sniper to Eagle. 1220 01:37:06,396 --> 01:37:07,562 No movement. 1221 01:37:07,646 --> 01:37:08,729 Negative. 1222 01:37:10,896 --> 01:37:11,771 Jane. 1223 01:37:14,229 --> 01:37:15,187 Jane. 1224 01:37:25,146 --> 01:37:25,979 You're up. 1225 01:37:38,687 --> 01:37:40,021 You have to remember. 1226 01:37:41,271 --> 01:37:42,604 In this world, 1227 01:37:43,187 --> 01:37:45,187 evil always wins. 1228 01:37:46,396 --> 01:37:47,396 Do you want to know why? 1229 01:37:48,396 --> 01:37:51,146 Because when good people like you 1230 01:37:52,146 --> 01:37:54,104 resort to evil ways, 1231 01:37:55,021 --> 01:37:56,229 those like me 1232 01:37:57,562 --> 01:37:58,854 will become 1233 01:37:58,937 --> 01:38:01,562 the Devil! 1234 01:38:05,937 --> 01:38:07,146 God is the Greatest. 1235 01:38:43,604 --> 01:38:44,937 Sniper, scope! 1236 01:38:46,271 --> 01:38:47,854 Sniper, fall back! 1237 01:38:51,854 --> 01:38:52,937 Hong! 1238 01:39:11,354 --> 01:39:13,187 Damn you! You've known him for a long time! 1239 01:39:14,979 --> 01:39:16,187 I've told you. 1240 01:39:16,271 --> 01:39:18,646 He will kill my son! 1241 01:39:19,146 --> 01:39:20,687 Right now, 1242 01:39:20,771 --> 01:39:22,812 you have Tony right in front of you. 1243 01:39:22,896 --> 01:39:26,646 You can do whatever you want to me, but only after you kill him! 1244 01:39:26,729 --> 01:39:27,979 That's our deal, right? 1245 01:39:34,229 --> 01:39:35,896 Do you want to kill me now? 1246 01:39:40,604 --> 01:39:42,229 Who said I wanted to kill you? 1247 01:39:42,312 --> 01:39:43,812 I don't want to kill you. 1248 01:39:44,396 --> 01:39:45,729 I want to torture you. 1249 01:39:45,812 --> 01:39:47,062 Slowly. 1250 01:39:47,562 --> 01:39:51,021 I want you to become my slave. 1251 01:39:51,104 --> 01:39:52,812 My toy. 1252 01:39:52,896 --> 01:39:56,104 A toy for my boys until they are satisfied. 1253 01:40:09,812 --> 01:40:10,896 You swallowed the tracker? 1254 01:40:17,229 --> 01:40:18,229 Move! 1255 01:40:57,021 --> 01:40:58,187 Move! 1256 01:41:16,521 --> 01:41:17,771 Fall back! 1257 01:41:17,854 --> 01:41:19,104 Fall back! 1258 01:41:20,979 --> 01:41:22,187 Move it! 1259 01:41:23,062 --> 01:41:24,437 Move! 1260 01:41:32,396 --> 01:41:33,521 Hong! 1261 01:41:36,604 --> 01:41:37,979 -Hong! -Go! 1262 01:41:50,396 --> 01:41:51,271 Grenade! 1263 01:41:54,937 --> 01:41:56,354 Go to hell! 1264 01:42:30,479 --> 01:42:31,312 Hold! 1265 01:42:42,771 --> 01:42:43,729 Now! 1266 01:42:51,021 --> 01:42:52,896 Target moving. 100. 1267 01:42:52,979 --> 01:42:54,271 Sniper, on your time. 1268 01:42:54,354 --> 01:42:55,437 Sniper on scope! 1269 01:42:58,437 --> 01:42:59,437 Move forward! 1270 01:43:00,937 --> 01:43:02,021 Go! 1271 01:43:20,604 --> 01:43:21,521 Sniper to Eagle. 1272 01:43:21,604 --> 01:43:22,854 Perimeter secured. 1273 01:44:02,729 --> 01:44:03,771 Cover me! 1274 01:44:10,812 --> 01:44:11,646 Bastard! 1275 01:44:12,521 --> 01:44:13,521 Come out! 1276 01:44:19,021 --> 01:44:20,187 Come out, you coward! 1277 01:44:54,896 --> 01:44:56,062 Don't be afraid. 1278 01:44:56,146 --> 01:44:56,979 I'm the police. 1279 01:44:59,312 --> 01:45:00,187 Kid. 1280 01:45:00,771 --> 01:45:01,604 Hey, kid. 1281 01:45:05,646 --> 01:45:06,646 Don't go anywhere. 1282 01:45:06,729 --> 01:45:07,562 Stay here. 1283 01:45:07,646 --> 01:45:08,646 Don't come out. 1284 01:45:41,479 --> 01:45:42,937 Go to hell! 1285 01:46:47,104 --> 01:46:48,521 Eagle to Delta. 1286 01:46:51,396 --> 01:46:52,937 Eagle to Delta, come in! 1287 01:46:56,396 --> 01:46:57,646 Step on it! 1288 01:47:05,937 --> 01:47:10,521 You've picked the wrong dragon. 1289 01:47:10,604 --> 01:47:11,937 If I die, 1290 01:47:12,479 --> 01:47:15,687 my boys will hunt you 1291 01:47:15,771 --> 01:47:17,687 and your sister 1292 01:47:17,771 --> 01:47:20,771 until you're dead. 1293 01:47:21,937 --> 01:47:23,979 If you let me go, 1294 01:47:24,812 --> 01:47:26,312 I'll give you the money. 1295 01:47:26,396 --> 01:47:28,271 You can't buy me, Tony. 1296 01:47:29,354 --> 01:47:31,521 I'm the Meth Killer, you fool! 1297 01:47:33,354 --> 01:47:34,562 I… 1298 01:47:34,646 --> 01:47:36,146 I guessed as much. 1299 01:47:36,771 --> 01:47:39,062 Use your laws, 1300 01:47:39,562 --> 01:47:42,146 take me to court. 1301 01:47:42,229 --> 01:47:44,646 How many times have you gone in and out of court, Tony? 1302 01:47:45,646 --> 01:47:47,354 This time, I'll be the law. 1303 01:47:49,021 --> 01:47:50,021 Wait a minute. 1304 01:47:51,562 --> 01:47:54,146 If you want to kill me, do it. 1305 01:47:55,187 --> 01:47:57,937 But I'm content. 1306 01:47:58,021 --> 01:48:01,771 I've tasted your girlfriend. 1307 01:48:01,854 --> 01:48:05,062 She tastes good. 1308 01:48:06,771 --> 01:48:09,312 So damn good! 1309 01:48:45,229 --> 01:48:46,062 Naz! 1310 01:48:53,021 --> 01:48:54,229 Sya. 1311 01:48:54,854 --> 01:48:56,021 Sya! 1312 01:49:21,104 --> 01:49:22,062 Naz! 1313 01:49:32,062 --> 01:49:32,979 Sya. 1314 01:49:37,521 --> 01:49:39,271 Sya, help me, Sya! 1315 01:49:47,062 --> 01:49:48,979 You're truly no good, aren't you? 1316 01:49:50,812 --> 01:49:52,312 You wanted to kill Sya. 1317 01:49:54,271 --> 01:49:55,521 Put your hands up! 1318 01:50:00,062 --> 01:50:01,646 Throw away your gun. 1319 01:50:03,396 --> 01:50:04,312 Naz. 1320 01:50:05,937 --> 01:50:07,479 -Listen to me-- -Shut up! 1321 01:50:08,021 --> 01:50:08,979 Get down. 1322 01:50:20,062 --> 01:50:20,979 Naz! 1323 01:50:21,729 --> 01:50:23,396 Put down your gun. 1324 01:50:24,562 --> 01:50:25,562 Sya. 1325 01:50:25,646 --> 01:50:27,396 She tried to shoot you. 1326 01:50:28,187 --> 01:50:30,521 -Jane is Tony's rat. -Sya. 1327 01:50:30,604 --> 01:50:31,562 Listen to me. 1328 01:50:31,646 --> 01:50:32,604 Okay? 1329 01:50:32,687 --> 01:50:35,271 He's mentally ill. I found his meds, Sya. 1330 01:50:35,354 --> 01:50:36,229 Shut up! 1331 01:50:36,312 --> 01:50:38,521 She's known Tony for a long time. 1332 01:50:38,604 --> 01:50:41,521 She confessed she's Tony's rat! 1333 01:50:41,604 --> 01:50:42,479 I'm an undercover, Sya. 1334 01:50:42,562 --> 01:50:43,729 You can ask the SB or Sheriff. 1335 01:50:43,812 --> 01:50:45,271 Shut up, you traitor! 1336 01:50:46,812 --> 01:50:48,104 You have to believe me, Sya. 1337 01:50:50,604 --> 01:50:52,771 How can I believe you? 1338 01:50:52,854 --> 01:50:55,187 You've lied to me all this time! 1339 01:50:56,604 --> 01:50:58,937 This country has laws, Naz. 1340 01:50:59,021 --> 01:51:00,854 Put that gun down. 1341 01:51:00,937 --> 01:51:02,521 What laws, Sya? 1342 01:51:04,312 --> 01:51:06,479 Is this the same law that has failed us? 1343 01:51:09,812 --> 01:51:11,521 Sya, people like her, 1344 01:51:11,604 --> 01:51:12,604 don't deserve to live. 1345 01:51:14,687 --> 01:51:16,521 This country needs people like me, Sya. 1346 01:52:29,729 --> 01:52:30,729 Jane! 1347 01:52:32,896 --> 01:52:34,812 Don't you dare move. 1348 01:52:36,187 --> 01:52:37,271 Sya. 1349 01:52:37,854 --> 01:52:38,729 Sya. 1350 01:52:39,229 --> 01:52:41,146 -I… -Don't move! 1351 01:52:41,979 --> 01:52:44,062 You said you're undercover, right? 1352 01:52:45,062 --> 01:52:45,896 It's okay. 1353 01:52:46,479 --> 01:52:47,396 We'll see. 1354 01:52:48,312 --> 01:52:49,354 Jane! 1355 01:53:14,562 --> 01:53:15,646 Sorry, I was late. 1356 01:53:17,271 --> 01:53:19,146 I didn't expect you to be the other rat. 1357 01:53:27,312 --> 01:53:28,562 There are a lot of bodies. 1358 01:53:31,729 --> 01:53:33,229 How are we going to cover it up? 1359 01:54:19,479 --> 01:54:21,354 Medic! 1360 01:54:26,562 --> 01:54:28,646 The shootout at Tony Ifrit's headquarters 1361 01:54:28,729 --> 01:54:32,979 resulted in the death of ten RMP Special Force agents. 1362 01:54:34,646 --> 01:54:36,104 Meanwhile, the flash operation 1363 01:54:36,187 --> 01:54:39,146 by the RMP Special Unit killed four police officers. 1364 01:54:45,646 --> 01:54:48,896 ASP Syazlin was shot by Farouk Mahmud, 1365 01:54:48,979 --> 01:54:52,604 a former police officer who conspired with Tony Ifrit. 1366 01:54:53,146 --> 01:54:56,479 This was confirmed by the burner phone found in his pocket. 1367 01:54:56,562 --> 01:54:59,479 His last call was from the burner phone of Tony Ifrit, 1368 01:54:59,562 --> 01:55:01,687 who was killed by the Meth Killer. 1369 01:55:04,646 --> 01:55:07,812 Forensics confirmed that the bullets fired from Nazri Mutalib's gun 1370 01:55:07,896 --> 01:55:09,771 pierced the agents of Special Force 1371 01:55:09,854 --> 01:55:12,021 and several of Tony Ifrit's subordinates. 1372 01:55:12,687 --> 01:55:16,354 This proves that Nazri Mutalib is the Meth Killer. 1373 01:55:18,729 --> 01:55:22,812 Five out of six abducted children are now safe. 1374 01:55:24,562 --> 01:55:25,521 In conclusion, 1375 01:55:26,104 --> 01:55:30,021 the largest meth syndicate led by Tony Ifrit has been dismantled 1376 01:55:30,104 --> 01:55:32,062 and the case of the Meth Killer is now solved. 1377 01:55:34,104 --> 01:55:37,229 That's all from me, ASP Jennifer Wong. 1378 01:55:53,646 --> 01:55:56,979 But 14 police officers died in this case. 1379 01:55:59,854 --> 01:56:01,562 They are the real heroes. 1380 01:56:02,812 --> 01:56:06,062 My department will make the final assessment 1381 01:56:06,146 --> 01:56:08,479 based on the evidence that was reported. 1382 01:56:08,979 --> 01:56:11,062 If everything's in order, 1383 01:56:11,146 --> 01:56:13,646 only then can we close both cases. 1384 01:56:22,396 --> 01:56:23,312 Thank you. 1385 01:56:24,396 --> 01:56:25,312 All dismissed. 1386 01:56:52,229 --> 01:56:53,104 ASP. 1387 01:56:57,854 --> 01:56:59,646 Congratulations. You solved the case. 1388 01:56:59,729 --> 01:57:00,771 Thank you. 1389 01:57:01,271 --> 01:57:02,729 I couldn't have done it without you guys. 1390 01:57:02,812 --> 01:57:04,354 Gosh, no. 1391 01:57:04,979 --> 01:57:06,062 It's just that 1392 01:57:07,021 --> 01:57:08,187 I feel sorry for Sya. 1393 01:57:09,229 --> 01:57:10,479 She should not have died. 1394 01:57:10,562 --> 01:57:11,562 She was… 1395 01:57:13,104 --> 01:57:14,479 She was a good police officer. 1396 01:57:14,562 --> 01:57:16,521 Hey, she still doesn't know. 1397 01:57:17,312 --> 01:57:18,229 What is it? 1398 01:57:23,021 --> 01:57:25,396 But the doctor said in two or three days, 1399 01:57:25,479 --> 01:57:26,479 she'll be stable. 1400 01:57:37,646 --> 01:57:39,396 But why wasn't I told? 1401 01:57:39,479 --> 01:57:40,521 We thought you knew. 1402 01:57:41,479 --> 01:57:42,646 All right, ma'am. 1403 01:57:42,729 --> 01:57:43,646 We need to go. 1404 01:59:12,687 --> 01:59:14,437 Hey, Jane. When did you get here? 1405 01:59:15,104 --> 01:59:16,396 Hey, I just got here. 1406 01:59:17,021 --> 01:59:19,354 I came straight away when I heard Sya survived. 1407 01:59:19,437 --> 01:59:20,437 Okay. 1408 01:59:30,854 --> 01:59:31,687 Jane. 1409 01:59:33,229 --> 01:59:35,562 Now may not be the right time and place. 1410 01:59:36,771 --> 01:59:37,687 But… 1411 01:59:38,229 --> 01:59:40,979 I do have a few questions for you. 1412 01:59:41,062 --> 01:59:42,271 May I? 1413 01:59:49,854 --> 01:59:52,979 When I went to Tony's old place, 1414 01:59:55,312 --> 01:59:56,312 I found this. 1415 01:59:58,062 --> 02:00:04,271 A ripped receipt for Iris International School. 1416 02:00:05,896 --> 02:00:07,812 The same school you send your son to. 1417 02:00:08,646 --> 02:00:09,646 What do you think? 1418 02:00:14,146 --> 02:00:15,521 It's merely a coincidence. 1419 02:00:16,354 --> 02:00:17,396 Maybe yes. 1420 02:00:19,354 --> 02:00:20,312 Maybe no. 1421 02:00:23,521 --> 02:00:27,104 Maybe you've been working for Tony for a while now. 1422 02:00:27,687 --> 02:00:29,104 Because 1423 02:00:29,187 --> 02:00:31,896 this receipt is dated from four years ago. 1424 02:00:31,979 --> 02:00:33,062 Does it have my name? 1425 02:00:33,146 --> 02:00:35,104 Or my son's? 1426 02:00:37,229 --> 02:00:40,229 You're here to actually kill Sya, right? 1427 02:00:44,354 --> 02:00:46,021 You were going to poison her 1428 02:00:46,104 --> 02:00:47,354 with 1429 02:00:48,479 --> 02:00:49,646 these fruits. 1430 02:00:49,729 --> 02:00:50,771 Right? 1431 02:00:52,062 --> 02:00:53,604 Sheriff, if you want, 1432 02:00:53,687 --> 02:00:55,354 take them to the lab. 1433 02:00:56,396 --> 02:00:57,771 And check if there's poison. 1434 02:01:00,437 --> 02:01:01,521 All right. 1435 02:01:03,854 --> 02:01:04,896 Next question. 1436 02:01:06,729 --> 02:01:09,604 You said you and Naz were kidnapped 1437 02:01:09,687 --> 02:01:10,979 by Tony. 1438 02:01:11,937 --> 02:01:12,771 Right? 1439 02:01:13,479 --> 02:01:15,979 Both are in the same car. 1440 02:01:16,729 --> 02:01:20,854 And you saw Tony gave orders to his boys, correct? 1441 02:01:20,937 --> 02:01:21,937 Yes. 1442 02:01:23,021 --> 02:01:24,354 If so, then you must be 1443 02:01:24,437 --> 02:01:25,812 familiar with 1444 02:01:26,312 --> 02:01:29,687 the thing Tony uses regularly. 1445 02:01:35,979 --> 02:01:37,146 This box contains 1446 02:01:37,229 --> 02:01:40,104 Tony's meth pipe. 1447 02:01:42,062 --> 02:01:43,979 Did you notice him using it? 1448 02:01:44,062 --> 02:01:45,562 How could I? 1449 02:01:46,479 --> 02:01:47,354 Jane. 1450 02:01:47,437 --> 02:01:48,854 Surely you've noticed. 1451 02:01:48,937 --> 02:01:50,687 Tony and his pipe are like this… 1452 02:01:52,479 --> 02:01:54,354 If you say that you were kidnapped, 1453 02:01:54,437 --> 02:01:56,312 what's your proof if you don't even know 1454 02:01:56,854 --> 02:01:57,771 this thing? 1455 02:01:58,771 --> 02:02:00,146 What's it going to be, Jane? 1456 02:02:01,271 --> 02:02:02,312 Come on. 1457 02:02:02,396 --> 02:02:05,354 In your report, you wrote that you saw him. 1458 02:02:05,437 --> 02:02:06,437 Here's the deal, Jane. 1459 02:02:06,521 --> 02:02:08,104 If you can guess 1460 02:02:08,854 --> 02:02:10,396 the color 1461 02:02:10,479 --> 02:02:12,604 of Tony's favorite pipe 1462 02:02:12,687 --> 02:02:13,687 in this box, 1463 02:02:15,646 --> 02:02:17,479 I won't ask questions anymore. 1464 02:02:17,562 --> 02:02:18,812 I will assume 1465 02:02:18,896 --> 02:02:21,854 that you were indeed kidnapped by Tony. 1466 02:02:21,937 --> 02:02:22,854 Okay? 1467 02:02:23,521 --> 02:02:24,354 Take a guess. 1468 02:03:07,771 --> 02:03:08,812 Okay. 1469 02:03:08,896 --> 02:03:09,729 Let's see. 1470 02:03:14,104 --> 02:03:15,521 You're right. 1471 02:03:20,604 --> 02:03:22,896 But I stole this pipe 1472 02:03:22,979 --> 02:03:24,146 when I met Tony. 1473 02:03:28,229 --> 02:03:30,146 Before you were kidnapped. 1474 02:03:31,521 --> 02:03:33,146 How could you have known 1475 02:03:33,812 --> 02:03:34,812 the color? 1476 02:03:39,271 --> 02:03:42,937 You've known Tony for a long time, haven't you? 1477 02:03:44,021 --> 02:03:48,146 Your tales about what went down at Tony's… 1478 02:03:49,437 --> 02:03:50,396 That was impressive. 1479 02:03:51,687 --> 02:03:54,146 If only I had a witness… 1480 02:03:56,979 --> 02:03:57,979 This case 1481 02:03:58,937 --> 02:04:00,354 could have been settled by now. 1482 02:04:02,812 --> 02:04:03,812 Oh dear! 1483 02:04:04,562 --> 02:04:05,771 Jane. 1484 02:04:06,354 --> 02:04:07,437 Why don't we ask Sya? 1485 02:04:07,521 --> 02:04:10,021 Who knows, maybe she could be a witness? 1486 02:04:10,729 --> 02:04:11,812 Sya, could you? 1487 02:04:28,896 --> 02:04:30,312 We've got a witness. 1488 02:04:31,271 --> 02:04:32,437 We've got a motive. 1489 02:04:32,521 --> 02:04:33,771 We've got evidence. 1490 02:04:34,979 --> 02:04:37,937 Your poison for Sya is also right here. 1491 02:04:39,354 --> 02:04:41,104 It's over. You're done. 1492 02:04:43,062 --> 02:04:44,396 I suddenly feel parched. 1493 02:04:45,104 --> 02:04:46,354 I'll have a glass of water. 1494 02:04:51,604 --> 02:04:53,146 Why is it so difficult? 1495 02:04:53,771 --> 02:04:54,896 Just confess. 1496 02:04:55,896 --> 02:04:56,729 Stop. 1497 02:04:58,896 --> 02:05:00,187 Don't drink it. 1498 02:05:04,187 --> 02:05:05,229 There's poison. 1499 02:05:16,396 --> 02:05:17,396 Enough! 1500 02:05:17,479 --> 02:05:18,896 Don't go too far! 1501 02:05:18,979 --> 02:05:20,104 Jane. 1502 02:05:20,687 --> 02:05:21,729 Listen carefully. 1503 02:05:23,021 --> 02:05:24,187 Don't be foolish. 1504 02:05:25,104 --> 02:05:26,687 You won't get away with it. 1505 02:05:27,437 --> 02:05:28,271 Your gun. 1506 02:05:28,812 --> 02:05:29,687 Put it down. 1507 02:05:30,812 --> 02:05:33,062 I know too much of Tony's secrets. 1508 02:05:33,646 --> 02:05:34,896 Tony is dead. 1509 02:05:36,021 --> 02:05:37,271 Your son is safe. 1510 02:05:38,062 --> 02:05:39,229 Put down 1511 02:05:39,854 --> 02:05:40,896 the gun. 1512 02:05:42,104 --> 02:05:43,437 If they find out 1513 02:05:44,062 --> 02:05:45,812 you're still going to investigate me, 1514 02:05:45,896 --> 02:05:49,229 they would still kill my son! 1515 02:05:50,979 --> 02:05:51,979 They? 1516 02:05:57,979 --> 02:05:59,812 Don't trust anyone, Sheriff. 1517 02:06:01,229 --> 02:06:03,354 Take care of my son. 1518 02:06:05,521 --> 02:06:06,562 Jane! 1519 02:06:41,312 --> 02:06:42,312 Hi, Nick. 1520 02:06:42,396 --> 02:06:43,271 Hey. 1521 02:06:45,646 --> 02:06:46,604 Hi. 1522 02:06:47,521 --> 02:06:48,521 How was school? 1523 02:06:50,729 --> 02:06:52,229 You want to know something, Nick? 1524 02:06:52,729 --> 02:06:54,646 I used to study here. 1525 02:06:54,729 --> 02:06:55,896 -Really? -Yes. Really. 1526 02:06:57,187 --> 02:06:58,229 I know for now, 1527 02:06:58,729 --> 02:07:00,062 it's boring, 1528 02:07:00,146 --> 02:07:01,521 no friends, and all that. 1529 02:07:02,104 --> 02:07:04,187 But once you have a lot of friends, 1530 02:07:04,854 --> 02:07:06,146 you won't even want to go home. 1531 02:07:09,104 --> 02:07:11,396 Hey, you are strong. You can do this. 1532 02:07:11,479 --> 02:07:12,937 Okay? Don't be sad. 1533 02:07:13,646 --> 02:07:14,812 All right? 1534 02:08:14,687 --> 02:08:16,521 MEMORIES, INTEGRITY 1535 02:08:28,729 --> 02:08:30,396 If I were you, Sya, 1536 02:08:31,771 --> 02:08:34,521 I don't know if I'd be able to do what you did. 1537 02:08:37,812 --> 02:08:40,271 This case has taught me a lot. 1538 02:08:41,521 --> 02:08:44,271 The law is still the law. 1539 02:08:47,062 --> 02:08:48,896 And that no one is perfect. 1540 02:08:54,812 --> 02:08:55,812 That's why 1541 02:08:56,479 --> 02:08:59,604 you're the best person to serve this department. 1542 02:09:00,896 --> 02:09:02,229 I'll do my best, sir. 1543 02:09:04,354 --> 02:09:06,271 -Sheriff, Sya. -Sir. 1544 02:09:06,354 --> 02:09:10,062 We have secured cooperation with the Malaysian Anti-Corruption Commission. 1545 02:09:10,854 --> 02:09:11,854 But remember. 1546 02:09:11,937 --> 02:09:14,854 A suspect is innocent until proven guilty. 1547 02:09:24,771 --> 02:09:27,104 FEDERAL COURT 1548 02:09:27,187 --> 02:09:28,354 Peace be upon you, sir. 1549 02:09:32,104 --> 02:09:33,187 Peace be upon you too. 1550 02:09:34,979 --> 02:09:37,396 Are you Dr. Syed Abdul Rahman? 1551 02:09:39,479 --> 02:09:40,479 Yes, I am. 1552 02:09:43,729 --> 02:09:45,062 Sir, we're the police. 1553 02:09:46,229 --> 02:09:48,812 Can we ask a few questions? 1554 02:09:55,354 --> 02:09:57,062 What do you want to ask? 1555 02:09:57,062 --> 02:10:02,062 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1556 02:09:57,062 --> 02:10:07,062 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 91973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.