Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,521 --> 00:00:29,521
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:29,521 --> 00:00:34,521
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:34,521 --> 00:00:37,146
OUR DEEPEST GRATITUDE
TO THE ROYAL MALAYSIAN POLICE (RMP)
4
00:00:37,229 --> 00:00:39,354
FOR YOUR COOPERATION AND GUIDANCE
5
00:00:41,396 --> 00:00:43,812
ALL NAMES, CHARACTERS,
INCIDENTS, AND STORIES
6
00:00:43,896 --> 00:00:45,729
PORTRAYED IN THIS PRODUCTION
ARE A WORK OF FICTION
7
00:00:45,812 --> 00:00:47,562
ANY RESEMBLANCE TO ACTUAL PERSONS,
LIVING OR DEAD OR ACTUAL EVENTS
8
00:00:47,646 --> 00:00:48,646
IS PURELY COINCIDENTAL
9
00:01:03,271 --> 00:01:04,729
Insufficient evidence.
10
00:01:24,271 --> 00:01:30,354
FEDERAL COURT
11
00:03:00,604 --> 00:03:01,521
Naz?
12
00:03:02,437 --> 00:03:03,271
Hey.
13
00:03:03,771 --> 00:03:04,896
What are you doing here?
14
00:03:05,396 --> 00:03:06,562
So it's true.
15
00:03:06,646 --> 00:03:08,646
You've been working for him all this time.
16
00:03:10,271 --> 00:03:12,479
I came to see my informant.
17
00:03:15,062 --> 00:03:16,187
You'd better leave now.
18
00:03:16,854 --> 00:03:17,854
Informant?
19
00:03:22,562 --> 00:03:23,812
Do you think I'm an idiot?
20
00:03:24,812 --> 00:03:25,646
Look at that.
21
00:03:26,479 --> 00:03:27,312
That gut.
22
00:03:28,937 --> 00:03:30,104
It's bloated.
23
00:03:31,396 --> 00:03:33,312
With the kickback you've been taking.
24
00:03:36,396 --> 00:03:38,229
You wear the uniform every day.
25
00:03:38,812 --> 00:03:40,396
With the insignia on your chest.
26
00:03:40,979 --> 00:03:42,229
There's God.
27
00:03:42,312 --> 00:03:43,312
There's the Prophet.
28
00:03:43,396 --> 00:03:44,812
Have you no shame?
29
00:03:44,896 --> 00:03:46,396
I would never, Naz.
30
00:03:47,896 --> 00:03:49,229
You're out of your mind, Naz!
31
00:03:49,729 --> 00:03:51,937
People like you aren't fit
to be police officers.
32
00:03:52,021 --> 00:03:56,062
I'll write you up tonight
and tomorrow, you'll be suspended!
33
00:04:37,437 --> 00:04:38,354
Naz!
34
00:04:39,229 --> 00:04:40,479
Hear me out!
35
00:04:40,562 --> 00:04:42,396
Because of people like you,
36
00:04:42,937 --> 00:04:44,687
this world is damned!
37
00:05:38,771 --> 00:05:44,729
ROYAL MALAYSIAN POLICE
38
00:07:29,062 --> 00:07:30,687
POLICE
39
00:08:06,021 --> 00:08:07,062
Come in.
40
00:08:07,812 --> 00:08:09,604
Inspector Amirul Asyraff.
41
00:08:10,729 --> 00:08:11,604
Yes?
42
00:08:12,771 --> 00:08:14,687
How can I assist you?
43
00:08:18,521 --> 00:08:20,771
I'm here to ask a few questions.
44
00:08:20,854 --> 00:08:21,771
May I?
45
00:08:23,354 --> 00:08:24,187
Of course, sir.
46
00:08:27,104 --> 00:08:28,062
That's a beautiful car.
47
00:08:29,146 --> 00:08:30,271
It's not that bad, sir.
48
00:08:30,354 --> 00:08:31,771
It's secondhand.
49
00:08:31,854 --> 00:08:32,687
Of course.
50
00:08:33,354 --> 00:08:35,229
But this car is not cheap.
51
00:08:35,854 --> 00:08:37,396
Especially with all those things.
52
00:08:37,479 --> 00:08:39,104
It's expensive, right?
53
00:08:40,187 --> 00:08:41,479
Courtesy of Sam Wukong?
54
00:08:44,146 --> 00:08:45,312
Sam Wukong?
55
00:08:47,479 --> 00:08:48,479
Who's that, sir?
56
00:08:49,021 --> 00:08:49,937
Sam Wukong.
57
00:08:50,604 --> 00:08:53,229
That gambling boss
you've been trying to nab?
58
00:08:54,521 --> 00:08:55,354
Sir.
59
00:08:56,312 --> 00:09:00,521
I have shut down quite a few
gambling dens, this year alone.
60
00:09:00,604 --> 00:09:02,271
People don't go to dens these days.
61
00:09:03,271 --> 00:09:04,312
Everything's online.
62
00:09:04,396 --> 00:09:05,229
Right?
63
00:09:05,312 --> 00:09:06,771
So now, are you accusing me?
64
00:09:07,646 --> 00:09:08,604
Do you have evidence?
65
00:09:11,479 --> 00:09:13,396
Evidence.
66
00:09:16,229 --> 00:09:17,187
Here.
67
00:09:19,396 --> 00:09:20,646
From Sam Wukong.
68
00:09:21,187 --> 00:09:22,021
Evidence.
69
00:09:22,104 --> 00:09:22,979
Transaction.
70
00:09:23,062 --> 00:09:24,312
Every month.
71
00:09:24,396 --> 00:09:25,812
To a company.
72
00:09:26,396 --> 00:09:27,312
Which company?
73
00:09:28,062 --> 00:09:29,062
This company.
74
00:09:31,104 --> 00:09:34,396
And your name is right here.
75
00:09:36,229 --> 00:09:37,229
I'm not done yet.
76
00:09:37,729 --> 00:09:38,854
There's more.
77
00:09:43,187 --> 00:09:45,354
Here's the audio recording
78
00:09:45,437 --> 00:09:46,937
of Sam Wukong's confession.
79
00:09:47,521 --> 00:09:50,146
Saying who has been covering for him
all this time.
80
00:09:52,396 --> 00:09:53,312
It's you.
81
00:09:54,937 --> 00:09:56,604
Do you know who gave me these?
82
00:09:57,521 --> 00:10:00,146
The head of your department.
83
00:10:04,812 --> 00:10:06,312
So what now?
84
00:10:08,437 --> 00:10:09,396
Look at that.
85
00:10:09,479 --> 00:10:10,896
That's your missus, right?
86
00:10:10,979 --> 00:10:12,312
The photo looks nice.
87
00:10:12,396 --> 00:10:13,396
After this…
88
00:10:13,979 --> 00:10:15,646
I'm sure she'll ask for a divorce!
89
00:10:15,729 --> 00:10:17,312
You'll definitely be divorced.
90
00:10:17,396 --> 00:10:18,479
You're done!
91
00:10:19,854 --> 00:10:20,771
Well…
92
00:10:20,854 --> 00:10:22,604
This is what you get for taking bribes.
93
00:10:24,104 --> 00:10:25,396
You're going to jail.
94
00:10:26,979 --> 00:10:28,562
Have a seat, we're not done yet.
95
00:10:42,937 --> 00:10:44,562
Where do you think you're going?
96
00:10:44,646 --> 00:10:45,562
Put down your weapon!
97
00:10:45,646 --> 00:10:46,646
Shut up!
98
00:10:46,729 --> 00:10:47,646
You.
99
00:10:47,729 --> 00:10:49,021
Easy for you to say!
100
00:10:49,104 --> 00:10:50,396
You're of a higher rank!
101
00:10:50,479 --> 00:10:51,771
Do you think my pay is enough?
102
00:10:51,854 --> 00:10:52,937
The pay is not enough?
103
00:11:09,396 --> 00:11:10,812
Stop!
104
00:11:47,812 --> 00:11:49,104
Amirul Asyraff.
105
00:11:49,187 --> 00:11:52,771
You are under arrest for accepting bribes
from an illegal business.
106
00:11:52,854 --> 00:11:54,146
Anything you say
107
00:11:54,229 --> 00:11:56,187
can and will be used
against you in the court of law.
108
00:11:56,271 --> 00:11:57,396
-Sir.
-Yes.
109
00:11:57,479 --> 00:11:58,479
Please, sir.
110
00:11:58,562 --> 00:11:59,479
I've repented.
111
00:12:00,146 --> 00:12:02,646
Praise be to God! Good for you.
112
00:12:37,854 --> 00:12:40,896
POLICE
113
00:12:42,604 --> 00:12:44,937
A murder victim has been discovered
in Kuala Lumpur.
114
00:12:45,021 --> 00:12:46,062
And as you can see,
115
00:12:46,146 --> 00:12:49,187
the police and the public
have arrived at the scene.
116
00:12:49,271 --> 00:12:52,354
We have no information about the victim.
117
00:12:52,437 --> 00:12:53,771
Chances are we'll be able to…
118
00:12:55,146 --> 00:12:56,771
What time was the body found?
119
00:12:56,854 --> 00:12:58,771
Around seven o'clock in the morning.
120
00:12:59,646 --> 00:13:00,729
No witnesses.
121
00:13:02,354 --> 00:13:06,062
The victim's car was found
300 m from here.
122
00:13:23,396 --> 00:13:24,271
CCTV?
123
00:13:26,229 --> 00:13:27,187
NARCOTICS
124
00:13:27,271 --> 00:13:28,104
As usual.
125
00:13:28,937 --> 00:13:30,937
He'll avoid places with CCTV.
126
00:13:32,187 --> 00:13:34,187
What about DNA and fingerprints? Anything?
127
00:13:34,271 --> 00:13:35,396
Nothing at all?
128
00:13:35,479 --> 00:13:37,187
The body is thoroughly cleaned.
129
00:13:37,271 --> 00:13:38,479
Just like before.
130
00:13:42,979 --> 00:13:44,562
Why Sir Malik?
131
00:13:46,604 --> 00:13:48,146
Could it be Sir Malik is corrupt?
132
00:13:48,229 --> 00:13:50,479
-Watch your mouth.
-Sir.
133
00:13:50,562 --> 00:13:51,687
Sir.
134
00:14:01,479 --> 00:14:02,562
I'm sorry, sir.
135
00:14:35,062 --> 00:14:35,937
What's wrong?
136
00:14:36,937 --> 00:14:37,771
Nothing.
137
00:14:38,437 --> 00:14:40,146
I was just thinking about Sir Malik.
138
00:14:40,229 --> 00:14:41,854
I feel sorry for his wife and kids.
139
00:14:45,937 --> 00:14:47,062
As long as Tony is alive,
140
00:14:47,896 --> 00:14:49,062
this country will never be peaceful.
141
00:14:49,146 --> 00:14:50,146
Who is this?
142
00:14:51,229 --> 00:14:52,312
If I'm not wrong,
143
00:14:52,396 --> 00:14:54,062
people call him Kapak.
144
00:14:54,146 --> 00:14:55,854
According to my informant,
145
00:14:55,937 --> 00:14:58,021
he is Tony's new right-hand man.
146
00:14:58,937 --> 00:14:59,896
Are you sure?
147
00:14:59,979 --> 00:15:01,521
I've never seen him before.
148
00:15:01,604 --> 00:15:02,604
Was he involved in many cases?
149
00:15:02,687 --> 00:15:04,229
Quite a lot.
150
00:15:05,229 --> 00:15:06,187
However,
151
00:15:06,271 --> 00:15:07,812
we've never had enough evidence.
152
00:15:12,479 --> 00:15:13,729
Can I get everyone's attention?
153
00:15:14,437 --> 00:15:17,521
This is ASP Jennifer Wong,
from D1 Special Detective.
154
00:15:18,312 --> 00:15:21,812
She will be working
the Meth Killer case with us.
155
00:15:24,354 --> 00:15:25,187
Okay.
156
00:15:25,271 --> 00:15:28,521
So there are eight victims
including Sir Malik,
157
00:15:28,604 --> 00:15:31,354
suspected to have been killed
by the same murderer.
158
00:15:31,979 --> 00:15:32,979
Code name,
159
00:15:33,562 --> 00:15:34,479
Meth Killer.
160
00:15:36,062 --> 00:15:37,854
The same technique is used,
161
00:15:37,937 --> 00:15:39,604
stabbing the victims
several times in the abdomen,
162
00:15:39,687 --> 00:15:42,521
then sprinkling meth
all over the dead body.
163
00:15:42,604 --> 00:15:43,646
That's his signature.
164
00:15:44,729 --> 00:15:46,104
Forensics also verified
165
00:15:46,187 --> 00:15:48,479
that the meth on the victims' bodies
166
00:15:48,562 --> 00:15:49,937
are from
167
00:15:50,021 --> 00:15:51,104
Tony Ifrit.
168
00:15:51,187 --> 00:15:53,687
The leader of the largest meth syndicate
in Malaysia.
169
00:15:56,771 --> 00:15:57,771
We also know that
170
00:15:57,854 --> 00:15:59,646
seven of the victims except Sir Malik,
171
00:15:59,729 --> 00:16:00,937
according to your reports,
172
00:16:01,021 --> 00:16:03,896
worked for Tony Ifrit,
173
00:16:03,979 --> 00:16:06,604
who killed an undercover police officer,
174
00:16:06,687 --> 00:16:08,937
Sub Inspector Syazwani.
175
00:16:10,146 --> 00:16:11,396
Now,
176
00:16:11,479 --> 00:16:15,937
I understand that the Narcotics Unit was
tasked to destroy Tony Ifrit's syndicate.
177
00:16:16,521 --> 00:16:19,104
But I was assigned here
178
00:16:19,771 --> 00:16:20,979
to find the Meth Killer.
179
00:16:31,521 --> 00:16:34,854
Once again, Malaysia has been shaken
by the news of a serial killing
180
00:16:34,937 --> 00:16:38,437
by a suspect known as the Meth Killer.
181
00:16:38,521 --> 00:16:40,687
The eighth victim, a police officer,
182
00:16:40,771 --> 00:16:42,146
Muhammad Malik bin Abdullah,
183
00:16:42,229 --> 00:16:46,187
who was Head of the Narcotics Unit
for the RMP.
184
00:16:46,271 --> 00:16:48,437
The police are still investigating--
185
00:17:06,604 --> 00:17:07,437
I am
186
00:17:09,646 --> 00:17:11,104
asking you
187
00:17:14,854 --> 00:17:15,854
one more time.
188
00:17:17,187 --> 00:17:19,521
Why didn't you meet up
with Malik that night?
189
00:17:20,521 --> 00:17:21,479
I told you.
190
00:17:22,854 --> 00:17:24,437
Someone called me
191
00:17:24,521 --> 00:17:25,479
and said,
192
00:17:26,229 --> 00:17:27,229
"Don't meet him."
193
00:17:27,312 --> 00:17:28,437
He said…
194
00:17:29,021 --> 00:17:30,312
it was your order.
195
00:17:30,396 --> 00:17:31,396
Who called you?
196
00:17:32,104 --> 00:17:33,312
I don't know.
197
00:17:33,896 --> 00:17:35,312
I don't know.
198
00:17:36,896 --> 00:17:38,187
He said he doesn't know, Kapak.
199
00:17:57,146 --> 00:17:58,521
-Kapak.
-Yes, Boss.
200
00:18:00,187 --> 00:18:02,229
I want you and the rest
201
00:18:04,354 --> 00:18:05,646
to follow these dogs.
202
00:18:07,937 --> 00:18:09,104
24-7.
203
00:18:09,604 --> 00:18:10,604
Okay.
204
00:18:18,854 --> 00:18:20,437
I don't know.
205
00:18:21,521 --> 00:18:23,354
This is your opportunity to tell me.
206
00:18:23,437 --> 00:18:24,729
I don't know.
207
00:18:34,604 --> 00:18:36,854
God is the Greatest.
208
00:18:38,271 --> 00:18:42,271
Blessed salutations, prayers,
good deeds to God.
209
00:18:43,812 --> 00:18:46,187
I bear witness
that there is no deity but God.
210
00:19:07,687 --> 00:19:08,979
ONLINE GAMBLING OPERATION
211
00:19:09,062 --> 00:19:10,062
CASE CLOSED
212
00:19:19,937 --> 00:19:22,187
-Sheriff, hurry up!
-Where are we going, Dad?
213
00:19:22,271 --> 00:19:23,104
Hurry up!
214
00:19:29,771 --> 00:19:30,812
Husin Osman!
215
00:19:30,896 --> 00:19:32,437
Hands up!
216
00:19:35,396 --> 00:19:36,437
Dad!
217
00:20:12,271 --> 00:20:17,604
CORRUPTION CASES
218
00:20:19,021 --> 00:20:20,396
Sheriff.
219
00:20:20,479 --> 00:20:21,562
Sir.
220
00:20:22,979 --> 00:20:23,812
A new case.
221
00:20:29,187 --> 00:20:30,271
This case is complex.
222
00:20:30,354 --> 00:20:31,312
NARCOTICS INTEGRITY OPERATION
223
00:20:31,896 --> 00:20:33,562
But I am confident you are ready.
224
00:20:42,896 --> 00:20:43,812
Okay, listen up.
225
00:20:43,896 --> 00:20:46,312
I want you to start
following a few people tonight.
226
00:20:46,396 --> 00:20:47,896
24-7.
227
00:20:47,979 --> 00:20:50,437
Their pictures and addresses are here.
228
00:20:52,521 --> 00:20:54,146
The ones you will be following
229
00:20:54,229 --> 00:20:55,271
are police.
230
00:20:55,354 --> 00:20:57,187
Remember, don't get caught.
231
00:20:57,812 --> 00:20:58,771
Get lost.
232
00:21:02,687 --> 00:21:03,687
Kapak.
233
00:21:04,396 --> 00:21:05,229
What is it?
234
00:21:05,771 --> 00:21:07,104
What else do you want?
235
00:21:07,187 --> 00:21:09,271
How much longer
am I supposed to be an errand boy?
236
00:21:09,937 --> 00:21:11,604
When are you going
to bring me to see Tony?
237
00:21:12,396 --> 00:21:13,271
Hey.
238
00:21:13,354 --> 00:21:14,937
The money I gave you isn't enough?
239
00:21:16,146 --> 00:21:17,562
I just want to be like you.
240
00:21:18,271 --> 00:21:19,979
To work at Tony's.
241
00:21:20,896 --> 00:21:22,229
Bring me to see him, Kapak?
242
00:21:22,312 --> 00:21:24,479
If you mention this again,
243
00:21:24,979 --> 00:21:26,271
I'll blow your brains out!
244
00:21:27,146 --> 00:21:27,979
Get lost!
245
00:21:55,229 --> 00:21:58,062
Do you really think
what you're doing is right, Naz?
246
00:22:00,271 --> 00:22:02,021
What you've done
247
00:22:02,604 --> 00:22:04,979
won't change a thing!
248
00:22:12,146 --> 00:22:13,146
Naz?
249
00:22:14,021 --> 00:22:14,937
Naz?
250
00:22:15,479 --> 00:22:16,312
Naz!
251
00:22:16,396 --> 00:22:17,687
Are you okay in there?
252
00:22:19,771 --> 00:22:20,771
I'm okay.
253
00:22:20,854 --> 00:22:21,937
Why are you taking so long?
254
00:22:22,937 --> 00:22:24,854
I'm almost done!
255
00:22:24,937 --> 00:22:25,979
Hurry up.
256
00:22:26,062 --> 00:22:26,979
I need a ride.
257
00:22:27,062 --> 00:22:28,312
My car is at the workshop.
258
00:22:29,771 --> 00:22:30,646
Okay.
259
00:22:31,354 --> 00:22:32,271
Hurry up.
260
00:22:56,896 --> 00:22:57,812
Sya.
261
00:23:00,229 --> 00:23:01,312
I read on the Internet…
262
00:23:02,562 --> 00:23:04,271
-Many people--
-Support Meth Killer?
263
00:23:05,437 --> 00:23:06,854
Saying what he did was right?
264
00:23:06,937 --> 00:23:08,229
Haven't you noticed, Sya?
265
00:23:08,312 --> 00:23:09,979
Since the Meth Killer appeared,
266
00:23:10,062 --> 00:23:12,437
the crime rate for narcotics
dropped drastically?
267
00:23:13,312 --> 00:23:14,646
That's murder, Naz.
268
00:23:15,687 --> 00:23:16,854
It's wrong.
269
00:23:17,396 --> 00:23:19,104
This country has laws.
270
00:23:19,729 --> 00:23:22,271
Let the court decide,
not take matters into your own hands.
271
00:23:22,354 --> 00:23:24,062
So what about Tony and his gang?
272
00:23:24,146 --> 00:23:25,146
In and out of court,
273
00:23:25,229 --> 00:23:26,604
getting away with it,
274
00:23:26,687 --> 00:23:28,187
what law are you talking about?
275
00:23:28,937 --> 00:23:29,896
You're the police.
276
00:23:31,104 --> 00:23:32,354
If you don't trust the law,
277
00:23:32,437 --> 00:23:34,021
what would become of our country?
278
00:24:10,312 --> 00:24:12,021
Hey, boss. What do you want to eat?
279
00:24:12,729 --> 00:24:14,562
-One fried rice.
-Okay, got it.
280
00:24:35,062 --> 00:24:35,896
Drive.
281
00:24:36,479 --> 00:24:38,312
If not, I'll blow your brains out.
282
00:25:03,646 --> 00:25:05,646
I've told you, I don't know.
283
00:25:07,312 --> 00:25:09,146
Don't tell me you know nothing.
284
00:25:09,229 --> 00:25:10,646
Don't lie to me.
285
00:25:11,687 --> 00:25:13,937
Don't lie to me!
286
00:25:21,646 --> 00:25:22,896
Let's make things easy.
287
00:25:23,396 --> 00:25:25,521
Are you going to tell me
where Tony's place is…
288
00:25:26,271 --> 00:25:27,271
or not?
289
00:25:35,229 --> 00:25:36,146
Nicky.
290
00:25:37,229 --> 00:25:38,437
You forgot something?
291
00:26:20,229 --> 00:26:21,271
Kamal Fakrul.
292
00:26:21,812 --> 00:26:22,896
They call him Kapak.
293
00:26:22,979 --> 00:26:24,937
One of Tony's guys who got promoted.
294
00:26:26,354 --> 00:26:27,271
Do you know him?
295
00:26:27,354 --> 00:26:28,854
Why is he not in the database?
296
00:26:28,937 --> 00:26:30,771
We just identified him three days ago.
297
00:26:31,854 --> 00:26:33,104
If we want to solve the case,
298
00:26:33,187 --> 00:26:35,437
I need to know everything,
every goddamn details.
299
00:26:35,521 --> 00:26:37,979
His data should've been updated yesterday.
300
00:26:38,062 --> 00:26:38,979
I know.
301
00:26:39,062 --> 00:26:41,729
But before any suspect is included
in Tony's crime syndicate,
302
00:26:41,812 --> 00:26:43,729
we have to really make sure
that they're involved.
303
00:26:43,812 --> 00:26:47,229
We can't just profile any drug dealer
and connect them to Tony as we please.
304
00:26:47,312 --> 00:26:50,396
How did Naga get intel about Kapak?
305
00:26:50,896 --> 00:26:52,937
He's got a lot of informants.
306
00:27:30,354 --> 00:27:31,354
Come in.
307
00:27:32,562 --> 00:27:33,812
You have a letter, ma'am.
308
00:27:35,062 --> 00:27:36,312
-Thank you.
-Okay.
309
00:27:54,229 --> 00:27:57,271
TONY IFRIT'S LOCATION
310
00:27:57,354 --> 00:27:59,854
TONY'S ROOM
311
00:28:13,521 --> 00:28:15,521
TONY IFRIT'S LOCATION
312
00:28:15,604 --> 00:28:18,562
This is from the Meth Killer for sure.
Should we trust them?
313
00:28:19,812 --> 00:28:20,646
But what if
314
00:28:20,729 --> 00:28:23,021
it's legit?
315
00:28:23,104 --> 00:28:25,021
They killed Sir Malik!
316
00:28:25,104 --> 00:28:27,271
We are not breaking any laws
317
00:28:27,354 --> 00:28:29,312
if we act on this intel
318
00:28:30,271 --> 00:28:31,437
to raid the place.
319
00:28:31,521 --> 00:28:33,312
What about ASP Jane, sir?
320
00:28:33,896 --> 00:28:35,812
Her task is to catch the Meth Killer.
321
00:28:36,312 --> 00:28:37,354
Our task
322
00:28:38,354 --> 00:28:40,521
is to destroy Tony's syndicate.
323
00:28:41,604 --> 00:28:43,312
This info is confidential
324
00:28:43,396 --> 00:28:44,937
for the time being.
325
00:28:45,021 --> 00:28:46,021
For now,
326
00:28:46,521 --> 00:28:48,979
don't tell anyone.
327
00:28:49,687 --> 00:28:50,771
So what should we do, sir?
328
00:28:54,396 --> 00:28:55,854
We'll raid this place tonight.
329
00:28:57,729 --> 00:28:59,562
-Sya.
-Sir.
330
00:29:00,271 --> 00:29:01,396
Okay.
331
00:29:01,479 --> 00:29:02,896
According to this floor plan,
332
00:29:03,521 --> 00:29:04,896
this is the entrance.
333
00:29:04,979 --> 00:29:06,854
We will enter through the back.
334
00:29:10,312 --> 00:29:11,521
Police! Don't move!
335
00:29:11,604 --> 00:29:13,937
Engage only with armed suspects.
336
00:29:21,729 --> 00:29:22,812
Down!
337
00:29:22,896 --> 00:29:24,104
Don't move!
338
00:29:24,187 --> 00:29:25,812
Stop what you're doing!
339
00:29:53,812 --> 00:29:55,354
Farouk, Sir Hafsham and myself,
340
00:29:55,437 --> 00:29:57,062
we'll take care of the front.
341
00:29:57,729 --> 00:29:59,854
When you have secured the middle area,
342
00:29:59,937 --> 00:30:02,312
one of you will enter Tony's room.
343
00:30:03,021 --> 00:30:04,271
But please be careful.
344
00:30:04,354 --> 00:30:05,937
There will be guards.
345
00:30:14,146 --> 00:30:15,479
And most importantly,
346
00:30:15,562 --> 00:30:17,146
we must capture Tony Ifrit
347
00:30:17,229 --> 00:30:18,604
alive.
348
00:30:27,937 --> 00:30:28,979
Naz.
349
00:30:30,521 --> 00:30:31,687
Naz?
350
00:30:35,812 --> 00:30:37,437
Are you okay with the plan?
351
00:30:40,146 --> 00:30:41,354
What are we waiting for?
352
00:31:05,104 --> 00:31:06,354
Where are you guys going?
353
00:31:10,729 --> 00:31:11,854
We have training.
354
00:31:11,937 --> 00:31:14,729
I want you guys
to get back to your office.
355
00:31:17,729 --> 00:31:19,062
This training is important.
356
00:31:19,729 --> 00:31:21,437
This is an order from the higher-ups.
357
00:31:22,437 --> 00:31:23,437
The highest.
358
00:31:29,646 --> 00:31:31,812
I'm from RMP's Special Unit.
359
00:31:32,646 --> 00:31:33,979
You guys know, right?
360
00:31:34,604 --> 00:31:36,396
I am the police who arrests…
361
00:31:36,896 --> 00:31:37,896
police.
362
00:31:39,104 --> 00:31:40,896
My name is Sheriffudin Husin.
363
00:31:41,479 --> 00:31:42,521
You can just call me Sheriff.
364
00:31:45,562 --> 00:31:47,104
Sounds fictitious!
365
00:31:47,187 --> 00:31:48,354
Farouk Mahmud right?
366
00:31:49,354 --> 00:31:50,937
You've got a problem with my name?
367
00:31:54,021 --> 00:31:57,396
Starting today,
I'll be working with ASP Jane
368
00:31:57,479 --> 00:31:58,937
to solve this case.
369
00:31:59,021 --> 00:32:01,312
I'm telling you that the Meth Killer
370
00:32:01,396 --> 00:32:05,271
is actually from the Narcotics Department.
371
00:32:05,896 --> 00:32:07,229
Hold on a second.
372
00:32:07,312 --> 00:32:08,646
Why is it us, not outsiders?
373
00:32:08,729 --> 00:32:10,271
How could it be an outsider?
374
00:32:10,354 --> 00:32:14,479
How would they know
the hierarchy of Tony's organization?
375
00:32:16,396 --> 00:32:17,437
Including this.
376
00:32:18,062 --> 00:32:19,062
Sir Malik.
377
00:32:19,812 --> 00:32:21,354
Who is likely
378
00:32:21,437 --> 00:32:22,271
corrupted.
379
00:32:22,354 --> 00:32:24,312
Hey, do you even have proof
he's corrupted?
380
00:32:24,396 --> 00:32:25,396
Nagarajan!
381
00:32:26,979 --> 00:32:27,979
Sit down.
382
00:32:28,521 --> 00:32:29,854
Have a seat. I'm just getting started.
383
00:32:33,062 --> 00:32:34,562
Have you heard of the name, Wan Daniel?
384
00:32:40,187 --> 00:32:42,896
In 1998, Wan Daniel committed
385
00:32:42,979 --> 00:32:45,812
nine murders involving drug dealers
386
00:32:45,896 --> 00:32:46,812
and pushers.
387
00:32:48,687 --> 00:32:50,896
He kills the same way.
388
00:32:50,979 --> 00:32:52,979
He kills and scatters drugs
all over the body.
389
00:32:53,062 --> 00:32:54,896
So the Meth Killer
390
00:32:54,979 --> 00:32:55,979
is Wan Daniel?
391
00:32:56,062 --> 00:32:56,896
No.
392
00:32:56,979 --> 00:32:58,062
He was caught
393
00:32:58,146 --> 00:32:59,312
and hanged.
394
00:32:59,937 --> 00:33:02,104
But before that, he gave a statement.
395
00:33:03,396 --> 00:33:07,104
He wanted to deliver a message
to the police.
396
00:33:07,187 --> 00:33:08,646
It was,
397
00:33:08,729 --> 00:33:13,812
"Whoever is involved in drugs
and corruption deserves to be killed."
398
00:33:14,312 --> 00:33:17,604
So after I read your reports and records,
399
00:33:17,687 --> 00:33:19,062
you lot
400
00:33:19,687 --> 00:33:22,646
have the highest potential
for being made a suspect.
401
00:33:22,729 --> 00:33:24,437
Why us?
402
00:33:25,104 --> 00:33:27,687
What's the connection
between the Meth Killer and us?
403
00:33:28,229 --> 00:33:31,271
Since Farouk Mahmud
has so much to say today,
404
00:33:31,354 --> 00:33:33,437
I'll start the interrogation
with you, okay?
405
00:33:35,687 --> 00:33:37,729
On the night of June 28th,
406
00:33:37,812 --> 00:33:39,937
where were you? What were you doing?
407
00:33:40,021 --> 00:33:41,396
You're wasting your time, sir.
408
00:33:41,479 --> 00:33:42,896
We have a lot of work to do.
409
00:33:42,979 --> 00:33:44,021
Oh no.
410
00:33:44,604 --> 00:33:45,771
I forgot.
411
00:33:45,854 --> 00:33:46,937
I was at home.
412
00:33:47,437 --> 00:33:48,521
Why?
413
00:33:48,604 --> 00:33:49,604
What's the problem?
414
00:33:49,687 --> 00:33:50,771
Any witnesses?
415
00:33:50,854 --> 00:33:52,896
Yes. My wife.
416
00:33:52,979 --> 00:33:54,062
Yes.
417
00:33:54,146 --> 00:33:55,229
My brother.
418
00:33:55,312 --> 00:33:56,229
Witness?
419
00:33:58,062 --> 00:33:59,354
I cannot remember.
420
00:33:59,437 --> 00:34:01,396
I came back from the office
with my sister.
421
00:34:01,479 --> 00:34:02,896
And then I went out,
422
00:34:02,979 --> 00:34:04,104
ordered some takeout,
423
00:34:04,812 --> 00:34:05,771
went home,
424
00:34:05,854 --> 00:34:07,479
ate, and went to bed.
425
00:34:07,562 --> 00:34:08,646
Look at these!
426
00:34:08,729 --> 00:34:12,062
Medical certificates,
annual leave, emergency leave.
427
00:34:12,146 --> 00:34:13,771
It's only the middle of the month,
what's the deal?
428
00:34:13,854 --> 00:34:15,229
I have stomach aches.
429
00:34:15,312 --> 00:34:16,312
Probably gastric.
430
00:34:16,396 --> 00:34:18,396
You still can't remember?
431
00:34:18,479 --> 00:34:19,604
What kind of police are you?
432
00:34:19,687 --> 00:34:20,896
I already told you.
433
00:34:20,979 --> 00:34:23,562
-I cannot remember.
-Based on the records, you have issues.
434
00:34:23,646 --> 00:34:24,604
Anger issues.
435
00:34:24,687 --> 00:34:26,562
You've argued with Sir Malik.
What's that about?
436
00:34:26,646 --> 00:34:29,771
I argued
because there are things I disagree.
437
00:34:29,854 --> 00:34:31,229
Just a little bit more…
438
00:34:31,312 --> 00:34:33,104
Am I not allowed to question anything?
439
00:34:34,646 --> 00:34:36,187
Are you kidding me?
440
00:34:36,271 --> 00:34:38,729
Were you already thinking
of a promotion, sir?
441
00:34:39,229 --> 00:34:41,229
Given that Sir Malik
is out of the picture.
442
00:34:41,854 --> 00:34:42,937
Watch your mouth.
443
00:34:43,521 --> 00:34:44,479
Sir Malik
444
00:34:45,396 --> 00:34:46,604
is like my own brother.
445
00:34:46,687 --> 00:34:48,521
May 4th, 2023.
446
00:34:51,896 --> 00:34:53,896
I already told you, I can't remember!
447
00:34:53,979 --> 00:34:55,229
I'm a human being.
448
00:34:55,312 --> 00:34:56,437
I'm not a robot.
449
00:34:56,521 --> 00:34:57,729
I went to the movies with my friend.
450
00:34:57,812 --> 00:34:59,562
I didn't keep the tickets.
451
00:34:59,646 --> 00:35:01,646
But you can check the mall's CCTV.
452
00:35:01,729 --> 00:35:05,021
Last month, you've settled
all of your debts with the bank.
453
00:35:05,104 --> 00:35:08,104
Damned if I do, damned if I don't.
454
00:35:08,187 --> 00:35:09,771
What do you actually want?
455
00:35:10,271 --> 00:35:11,479
ASP Syazlin.
456
00:35:11,562 --> 00:35:14,437
Can you explain
what happened in this video?
457
00:35:17,687 --> 00:35:19,146
You said you went to the movies.
458
00:35:19,229 --> 00:35:20,646
What movie was it?
459
00:35:20,729 --> 00:35:21,729
Hujan di Kuala Lumpur
460
00:35:21,812 --> 00:35:23,104
directed by Faizal Nuar.
461
00:35:23,187 --> 00:35:24,229
Who is the hero?
462
00:35:24,729 --> 00:35:26,146
Hassan Mutalib.
463
00:35:26,229 --> 00:35:27,646
How long was the movie?
464
00:35:27,729 --> 00:35:28,604
Two hours.
465
00:35:28,687 --> 00:35:29,896
Who is your friend?
466
00:35:29,979 --> 00:35:30,812
Iman.
467
00:35:30,896 --> 00:35:31,937
Where did you meet?
468
00:35:32,021 --> 00:35:33,229
At school.
469
00:35:33,312 --> 00:35:34,979
Why did you meet your friend?
470
00:35:37,312 --> 00:35:38,854
Can't I meet my friends, sir?
471
00:35:41,229 --> 00:35:42,271
Okay.
472
00:35:42,354 --> 00:35:45,229
So far,
there's only one potential suspect.
473
00:35:46,396 --> 00:35:47,479
ASP Syazlin.
474
00:35:50,729 --> 00:35:51,854
Sya.
475
00:35:52,729 --> 00:35:54,396
Are you still keeping quiet?
476
00:35:58,354 --> 00:36:01,437
May 4th, 2023, at 11 p.m.
477
00:36:04,687 --> 00:36:07,521
ASP Syazlin entered Sir Malik's office.
478
00:36:09,062 --> 00:36:12,562
It seemed like Sir Malik asked ASP Syazlin
to take off her jacket.
479
00:36:13,146 --> 00:36:14,979
He realized there was a CCTV
480
00:36:15,062 --> 00:36:17,771
and switched it off.
481
00:36:18,687 --> 00:36:20,021
About 15 minutes later,
482
00:36:20,104 --> 00:36:23,979
we can see ASP Syazlin walking slowly,
483
00:36:25,354 --> 00:36:27,479
exiting Sir Malik's office.
484
00:36:28,062 --> 00:36:29,187
So…
485
00:36:29,937 --> 00:36:30,979
you still don't want to talk about it?
486
00:36:32,104 --> 00:36:33,437
What did he do to you?
487
00:36:36,104 --> 00:36:37,229
I've told you.
488
00:36:37,896 --> 00:36:39,562
Nothing happened.
489
00:36:41,729 --> 00:36:43,729
We were just discussing an operation.
490
00:36:44,896 --> 00:36:46,187
Okay.
491
00:36:46,271 --> 00:36:47,146
All of you, relax.
492
00:36:47,729 --> 00:36:50,104
You are all still
493
00:36:50,729 --> 00:36:52,479
potential suspects.
494
00:36:53,396 --> 00:36:55,146
We have a lot of different behaviors.
495
00:36:55,229 --> 00:36:56,562
Some have
496
00:36:56,646 --> 00:36:57,562
anger issues,
497
00:36:58,104 --> 00:36:59,146
some are senile.
498
00:37:00,312 --> 00:37:02,521
And ASP Syazlin
499
00:37:02,604 --> 00:37:04,562
has a strong alibi
500
00:37:04,646 --> 00:37:05,729
for those dates
501
00:37:05,812 --> 00:37:07,562
when the Meth Killer
502
00:37:07,646 --> 00:37:09,104
killed their victims.
503
00:37:09,687 --> 00:37:12,312
So I'm using a scoring system
504
00:37:12,396 --> 00:37:14,229
for all potential suspects.
505
00:37:14,312 --> 00:37:17,312
Some have high scores,
some have low scores.
506
00:37:18,021 --> 00:37:22,646
But there is only one among all
who got a perfect score.
507
00:37:22,729 --> 00:37:23,562
Just one.
508
00:37:24,146 --> 00:37:25,479
That person is…
509
00:37:27,437 --> 00:37:29,646
Let's give a round of applause
510
00:37:30,771 --> 00:37:31,896
to Inspector…
511
00:37:32,437 --> 00:37:33,354
Nazri.
512
00:37:47,729 --> 00:37:49,479
Just like
513
00:37:49,562 --> 00:37:50,979
how the Meth Killer works.
514
00:37:54,979 --> 00:37:56,437
So what are you trying to say?
515
00:37:57,021 --> 00:37:57,979
Nothing.
516
00:38:01,312 --> 00:38:02,396
Dismissed.
517
00:38:20,229 --> 00:38:21,062
Sya.
518
00:38:26,812 --> 00:38:28,396
What happened in that room?
519
00:38:31,354 --> 00:38:33,104
I don't want to talk about it.
520
00:39:55,062 --> 00:39:56,312
What's the situation, Naga?
521
00:39:56,396 --> 00:39:57,396
It's empty.
522
00:40:00,521 --> 00:40:01,729
They're gone.
523
00:40:03,187 --> 00:40:04,562
They've just cleared out.
524
00:40:05,687 --> 00:40:07,021
The machine is still warm.
525
00:40:08,437 --> 00:40:10,854
How did they know?
526
00:40:10,937 --> 00:40:12,562
If Sheriff didn't interfere,
527
00:40:12,646 --> 00:40:14,104
we would've nabbed them!
528
00:40:51,104 --> 00:40:52,271
What are you doing here?
529
00:40:53,146 --> 00:40:54,437
I tailed you.
530
00:40:54,521 --> 00:40:55,479
You didn't notice?
531
00:40:58,354 --> 00:41:00,312
You shouldn't interfere in our operations.
532
00:41:00,396 --> 00:41:01,562
This is important.
533
00:41:02,146 --> 00:41:03,687
At first, it was training.
534
00:41:03,771 --> 00:41:05,146
Now, it's an operation.
535
00:41:05,229 --> 00:41:06,146
So which one is it?
536
00:41:07,104 --> 00:41:07,937
Enough.
537
00:41:28,687 --> 00:41:30,562
To hell with your problems!
538
00:41:30,646 --> 00:41:33,021
The info you gave me
539
00:41:33,104 --> 00:41:34,354
is just too slow!
540
00:41:35,062 --> 00:41:36,604
You are no use to me!
541
00:41:36,687 --> 00:41:38,604
My machine is worth millions, damn it.
542
00:41:39,146 --> 00:41:39,979
Millions!
543
00:41:43,979 --> 00:41:45,229
Stupid dog.
544
00:41:49,146 --> 00:41:50,062
You piece of shit.
545
00:41:50,646 --> 00:41:53,187
That damn Meth Killer
keeps messing with my business.
546
00:41:53,271 --> 00:41:55,354
If you don't want me to come after you,
547
00:41:55,437 --> 00:41:56,604
you'd better find him!
548
00:41:56,687 --> 00:41:57,729
Now!
549
00:41:59,354 --> 00:42:00,271
You.
550
00:42:00,979 --> 00:42:02,812
Why didn't you bring along the machine?
551
00:42:04,146 --> 00:42:05,979
I didn't have time, boss, I swear!
552
00:42:06,062 --> 00:42:08,396
Go look for the machine tonight!
553
00:42:10,187 --> 00:42:11,271
And you.
554
00:42:12,604 --> 00:42:13,562
Make sure of it.
555
00:42:20,937 --> 00:42:21,937
Why are you looking at him?
556
00:42:22,562 --> 00:42:23,854
I'm disgusted.
557
00:42:24,687 --> 00:42:25,521
Why?
558
00:42:26,104 --> 00:42:28,021
I hate his beard.
559
00:42:30,354 --> 00:42:31,396
Look!
560
00:42:31,479 --> 00:42:32,979
Wannabe gangster beard.
561
00:42:33,062 --> 00:42:34,812
Maybe he did a lot of undercover work.
562
00:42:35,646 --> 00:42:36,854
Under…
563
00:42:36,937 --> 00:42:38,437
You don't need to defend him.
564
00:42:39,062 --> 00:42:40,062
Do you guys know?
565
00:42:40,729 --> 00:42:42,062
I did a background check.
566
00:42:42,562 --> 00:42:44,437
His dad got shot
567
00:42:44,521 --> 00:42:46,229
because he ran away with bribe money.
568
00:42:46,312 --> 00:42:48,771
So you're saying he was the one
who leaked our info yesterday?
569
00:42:48,854 --> 00:42:51,354
If the dad took bribes,
don't you think the son wouldn't?
570
00:42:52,187 --> 00:42:53,187
Guys.
571
00:42:59,146 --> 00:43:00,312
Actually,
572
00:43:00,396 --> 00:43:02,021
I have something to tell you.
573
00:43:04,854 --> 00:43:06,187
Since this morning,
574
00:43:06,271 --> 00:43:09,271
Sheriff has been going to the washroom.
575
00:43:10,521 --> 00:43:11,896
Seven or eight times.
576
00:43:13,521 --> 00:43:14,854
Something's wrong somewhere.
577
00:43:23,437 --> 00:43:24,437
Slackers.
578
00:43:30,146 --> 00:43:31,437
Is he going to the washroom again?
579
00:44:12,937 --> 00:44:13,896
How dare you?
580
00:44:13,979 --> 00:44:15,979
Taking drugs in the police station!
581
00:44:16,062 --> 00:44:17,521
And you call yourself
an integrity police officer?
582
00:44:33,146 --> 00:44:34,604
The gall…
583
00:44:35,812 --> 00:44:37,312
Taking drugs in the station.
584
00:44:37,396 --> 00:44:39,729
And you accused us of being murderers.
585
00:44:41,312 --> 00:44:42,229
Hey.
586
00:44:42,312 --> 00:44:43,479
Why are you not answering?
587
00:44:46,271 --> 00:44:47,104
Hey.
588
00:44:48,187 --> 00:44:49,646
Do you think you're better than us?
589
00:44:51,146 --> 00:44:53,521
You messed up our operation yesterday.
590
00:44:54,646 --> 00:44:56,646
You're cocky.
591
00:44:57,437 --> 00:44:58,729
And arrogant.
592
00:44:58,812 --> 00:45:01,646
Just you wait. I'll throw you in jail!
593
00:45:03,687 --> 00:45:05,187
Junkie.
594
00:45:09,771 --> 00:45:10,646
Release him.
595
00:45:11,229 --> 00:45:12,104
Sir.
596
00:45:12,937 --> 00:45:14,062
It's ibuprofen.
597
00:45:14,854 --> 00:45:16,187
For migraines.
598
00:45:27,104 --> 00:45:28,312
Give me a minute.
599
00:45:28,396 --> 00:45:30,146
I want to look at all these faces.
600
00:45:38,396 --> 00:45:39,687
Hold up.
601
00:45:39,771 --> 00:45:40,854
What about these?
602
00:45:40,937 --> 00:45:42,229
Uncuff him.
603
00:45:42,312 --> 00:45:43,229
Sir.
604
00:45:44,687 --> 00:45:46,146
Uncuff him now.
605
00:45:50,187 --> 00:45:51,271
But sir.
606
00:45:51,812 --> 00:45:53,062
He took it like this, sir.
607
00:45:57,187 --> 00:45:58,104
Was I?
608
00:46:03,021 --> 00:46:03,937
I was told,
609
00:46:04,021 --> 00:46:04,979
if I did it like that,
610
00:46:05,729 --> 00:46:06,646
I'd recover faster.
611
00:46:07,479 --> 00:46:09,979
This case is so complicated,
612
00:46:10,604 --> 00:46:12,062
it's doing my head in.
613
00:46:12,146 --> 00:46:13,521
That's why I need to take it.
614
00:46:14,437 --> 00:46:16,646
Damn, what are you playing at?
615
00:46:17,479 --> 00:46:18,396
Naz!
616
00:46:19,271 --> 00:46:21,854
Everyone, stay calm. We don't want a riot.
617
00:46:21,937 --> 00:46:22,812
Calm down.
618
00:46:23,396 --> 00:46:24,312
For now…
619
00:46:26,396 --> 00:46:28,187
I'd like everyone
620
00:46:28,729 --> 00:46:30,146
to step out of the room.
621
00:46:30,229 --> 00:46:31,979
Because Nazri and I
622
00:46:32,562 --> 00:46:33,479
have
623
00:46:34,146 --> 00:46:36,729
something to discuss.
624
00:46:38,271 --> 00:46:39,396
Everyone.
625
00:46:39,479 --> 00:46:40,687
Thank you.
626
00:46:41,687 --> 00:46:42,521
Thank you.
627
00:46:52,937 --> 00:46:53,812
Happy now?
628
00:46:53,896 --> 00:46:55,104
You played us.
629
00:46:55,812 --> 00:46:57,104
What exactly do you want?
630
00:46:57,187 --> 00:46:59,479
I just wanted to see
631
00:46:59,562 --> 00:47:00,896
who would arrest me.
632
00:47:01,729 --> 00:47:03,604
But you were so enthusiastic.
633
00:47:03,687 --> 00:47:04,521
So earnest.
634
00:47:04,604 --> 00:47:07,312
What did you expect?
I'm a narcotics police officer.
635
00:47:07,396 --> 00:47:09,187
And you're the integrity police!
636
00:47:09,271 --> 00:47:10,771
Taking meds like that looks bad.
637
00:47:10,854 --> 00:47:11,812
You should know better.
638
00:47:11,896 --> 00:47:14,646
Do you know what's worse?
639
00:47:16,896 --> 00:47:18,979
Police that violate ethics.
640
00:47:22,187 --> 00:47:23,271
That's bad.
641
00:47:24,771 --> 00:47:27,896
Police that take bribes.
642
00:47:29,687 --> 00:47:30,646
That's bad.
643
00:47:31,229 --> 00:47:33,146
But the worst is…
644
00:47:34,437 --> 00:47:35,604
police that kill.
645
00:47:38,646 --> 00:47:40,062
Are you accusing me?
646
00:47:41,479 --> 00:47:45,021
Without evidence,
your accusations don't stand in court.
647
00:47:47,271 --> 00:47:48,729
This is Malaysia, Naz.
648
00:47:49,687 --> 00:47:51,979
Even the Prime Minister goes to prison.
649
00:48:08,062 --> 00:48:09,646
Why do you suspect Nazri?
650
00:48:11,854 --> 00:48:14,062
Sya still doesn't have an answer
about the CCTV.
651
00:48:27,729 --> 00:48:29,021
Naz.
652
00:48:29,104 --> 00:48:30,479
Anything you want to tell me?
653
00:48:30,562 --> 00:48:31,771
About what?
654
00:48:31,854 --> 00:48:34,062
The department knows Sheriff suspects you.
655
00:48:35,437 --> 00:48:36,396
Suspect me of what?
656
00:48:38,187 --> 00:48:39,271
That I'm the Meth Killer?
657
00:48:40,437 --> 00:48:42,104
I noticed you're always out at night.
658
00:48:44,437 --> 00:48:45,354
Where did you go?
659
00:48:46,354 --> 00:48:49,229
You're accusing me of being a murderer
because I always go out at night?
660
00:48:50,771 --> 00:48:51,896
Instead of accusing me,
661
00:48:51,979 --> 00:48:54,312
tell me what Sir Malik
did to you in his room.
662
00:48:56,771 --> 00:48:58,021
I'm not accusing you.
663
00:48:58,104 --> 00:48:59,937
But if the evidence is there,
664
00:49:00,021 --> 00:49:01,021
whether it's a friend,
665
00:49:01,104 --> 00:49:02,187
a family member,
666
00:49:03,271 --> 00:49:04,687
or even my own brother,
667
00:49:05,937 --> 00:49:07,437
I will arrest them.
668
00:49:55,521 --> 00:50:02,187
C-L-E-A-R?
669
00:50:06,479 --> 00:50:13,396
C-L-E-A-R.
670
00:50:24,062 --> 00:50:25,187
Are you sure Sheriff is not following you?
671
00:50:25,896 --> 00:50:27,187
I'm sure.
672
00:50:27,271 --> 00:50:28,271
I'm not followed.
673
00:50:29,437 --> 00:50:31,646
You still haven't updated me
on Tony's location.
674
00:50:33,479 --> 00:50:36,104
I've told you many times,
I'm just an errand boy.
675
00:50:36,187 --> 00:50:37,312
When I gave you Kapak,
676
00:50:37,854 --> 00:50:39,021
you guys were slow!
677
00:50:42,187 --> 00:50:43,271
Are you high?
678
00:50:44,562 --> 00:50:46,937
I told you to stop.
679
00:50:47,021 --> 00:50:48,312
What do you expect?
680
00:50:48,396 --> 00:50:50,062
Nine people are dead, damn it!
681
00:50:51,146 --> 00:50:52,521
I can't help it, Naz.
682
00:50:52,604 --> 00:50:54,729
Hey, what's the matter with you?
Are you afraid?
683
00:50:55,229 --> 00:50:56,104
Hey, are you afraid?
684
00:50:57,312 --> 00:50:59,146
Where's your fighting spirit?
685
00:50:59,979 --> 00:51:01,646
You're the one who said to me
686
00:51:02,312 --> 00:51:03,771
what we're doing is right.
687
00:51:04,604 --> 00:51:05,646
Hey, Naz.
688
00:51:06,312 --> 00:51:08,521
If you get caught,
you'll only be arrested.
689
00:51:08,604 --> 00:51:11,562
If I get caught, Tony will chop me up!
690
00:51:11,646 --> 00:51:13,104
I'll be dead meat, you know?
691
00:51:13,187 --> 00:51:15,021
You know how Tony is.
692
00:51:15,687 --> 00:51:16,604
Hey.
693
00:51:16,687 --> 00:51:19,354
With Sheriff suddenly turning up
694
00:51:19,437 --> 00:51:21,521
and Tony changing locations,
695
00:51:21,604 --> 00:51:24,729
do you realize that there's a rat
in your department?
696
00:51:24,812 --> 00:51:26,021
A rat!
697
00:51:26,812 --> 00:51:28,521
I can't do it anymore, Naz.
698
00:51:28,604 --> 00:51:30,104
I just can't.
699
00:51:30,187 --> 00:51:31,562
I can't help you anymore.
700
00:51:32,562 --> 00:51:33,937
Okay, Daus, here's the deal.
701
00:51:34,021 --> 00:51:35,396
-Daus, listen to me.
-Damn you.
702
00:51:35,479 --> 00:51:36,979
Listen to me. Here's the deal.
703
00:51:37,937 --> 00:51:39,521
This is our last deal and after this,
704
00:51:39,604 --> 00:51:41,396
you won't have to help me anymore.
705
00:51:42,104 --> 00:51:44,396
After you've read it, burn it.
706
00:51:45,937 --> 00:51:46,854
Hey.
707
00:52:38,604 --> 00:52:39,562
Here he is.
708
00:52:40,104 --> 00:52:41,104
Please come in.
709
00:52:41,646 --> 00:52:42,604
Please.
710
00:52:44,729 --> 00:52:46,437
Take a seat.
711
00:52:46,521 --> 00:52:47,729
Right here.
712
00:52:49,646 --> 00:52:50,562
Okay.
713
00:52:53,646 --> 00:52:54,562
Okay.
714
00:52:55,312 --> 00:52:56,896
Jane, would you?
715
00:52:59,479 --> 00:53:00,729
Nor Syazwani.
716
00:53:01,354 --> 00:53:03,437
Sub Inspector of Narcotics Department.
717
00:53:03,521 --> 00:53:05,729
Killed last year in an undercover mission.
718
00:53:06,229 --> 00:53:10,771
Someone from this department
blew Inspector Wani's cover.
719
00:53:12,021 --> 00:53:13,021
Your girlfriend?
720
00:53:13,104 --> 00:53:14,979
That's why you killed Sir Malik.
721
00:53:17,021 --> 00:53:19,187
Is this all for revenge?
722
00:53:23,104 --> 00:53:24,521
What are you on about?
723
00:53:26,021 --> 00:53:27,604
Who said she's my girlfriend?
724
00:53:27,687 --> 00:53:28,854
She's not your girlfriend?
725
00:53:29,354 --> 00:53:30,729
Really? Not your girlfriend?
726
00:53:31,271 --> 00:53:32,104
Are you sure?
727
00:53:35,604 --> 00:53:36,604
Okay.
728
00:53:36,687 --> 00:53:37,687
Jane.
729
00:53:38,229 --> 00:53:39,271
Play the video.
730
00:53:45,687 --> 00:53:49,104
Dear Narcotics Department.
731
00:53:50,521 --> 00:53:52,229
This is the repercussion
732
00:53:52,312 --> 00:53:56,687
when you send an undercover
to our headquarters.
733
00:53:58,229 --> 00:53:59,104
She's not crying?
734
00:54:00,437 --> 00:54:01,312
That's cool.
735
00:54:02,396 --> 00:54:05,021
Let's all take turns with her
736
00:54:05,104 --> 00:54:08,854
and make her pregnant!
737
00:54:10,562 --> 00:54:14,354
Let's see if she is going to cry.
738
00:54:16,437 --> 00:54:18,979
What are you waiting for?
Get her on the table!
739
00:54:22,396 --> 00:54:23,562
Hold her legs!
740
00:54:23,646 --> 00:54:24,854
Hold tight.
741
00:54:24,937 --> 00:54:28,271
Rip her clothes off! Take them off!
742
00:54:28,354 --> 00:54:29,312
Rip them off!
743
00:54:31,062 --> 00:54:32,646
Let me go!
744
00:54:44,604 --> 00:54:46,271
God is the Greatest!
745
00:54:50,854 --> 00:54:53,021
There is no God here.
746
00:54:57,437 --> 00:54:58,729
God is the Greatest!
747
00:54:59,854 --> 00:55:00,937
God!
748
00:55:01,771 --> 00:55:03,687
God is the Greatest!
749
00:55:04,437 --> 00:55:07,437
God!
750
00:55:08,229 --> 00:55:11,271
God!
751
00:55:15,646 --> 00:55:17,187
Stop that video! This is too much!
752
00:55:17,271 --> 00:55:19,521
This is part of our investigation
and you are not involved!
753
00:55:19,604 --> 00:55:20,854
Stop that video!
754
00:55:20,937 --> 00:55:23,229
Jane, stop the video.
755
00:55:28,771 --> 00:55:29,771
You're good.
756
00:55:31,146 --> 00:55:32,771
You watched that video
757
00:55:32,854 --> 00:55:34,687
and you managed to keep a straight face.
758
00:55:37,479 --> 00:55:38,312
Sheriff.
759
00:55:38,812 --> 00:55:41,021
You know that's a police officer, right?
760
00:55:43,146 --> 00:55:44,562
From the first day,
761
00:55:45,187 --> 00:55:46,937
she knew the consequences and risks.
762
00:55:47,646 --> 00:55:49,146
Yesterday,
763
00:55:49,771 --> 00:55:50,896
you were just a suspect.
764
00:55:51,812 --> 00:55:53,021
Today,
765
00:55:53,104 --> 00:55:54,187
I found a motive.
766
00:55:55,812 --> 00:55:56,896
Tomorrow?
767
00:55:58,437 --> 00:55:59,854
I'll definitely find proof.
768
00:56:01,104 --> 00:56:03,062
Why don't you just confess?
769
00:56:03,729 --> 00:56:04,812
Cut the story short.
770
00:56:07,187 --> 00:56:08,271
-Sir.
-Yes?
771
00:56:09,104 --> 00:56:10,062
The Meth Killer.
772
00:56:16,271 --> 00:56:19,729
Sir, we have set up
a 2 km radius roadblock.
773
00:56:20,312 --> 00:56:24,062
A witness saw a body
being removed from a green sedan.
774
00:56:26,354 --> 00:56:27,646
The wounds look fresh.
775
00:56:28,354 --> 00:56:29,854
He has been dead for about an hour or two.
776
00:56:33,646 --> 00:56:34,854
What do you think?
777
00:56:35,604 --> 00:56:37,229
Are we all still suspects?
778
00:56:38,021 --> 00:56:39,437
We were at the office since morning.
779
00:56:45,187 --> 00:56:46,604
-Sir.
-Yes?
780
00:56:46,687 --> 00:56:48,521
There are traces of flesh
under the victim's fingernails, sir.
781
00:56:50,646 --> 00:56:52,479
Send that to the lab for a DNA test.
782
00:56:57,729 --> 00:56:58,562
Sir!
783
00:56:58,646 --> 00:56:59,812
We have tracked down the suspect.
784
00:56:59,896 --> 00:57:02,187
He was stopped at a roadblock
on Maluri Street.
785
00:57:02,271 --> 00:57:03,479
Hong, give me your keys.
786
00:57:04,854 --> 00:57:05,687
Let's go!
787
00:57:20,896 --> 00:57:22,479
There goes your bike.
788
00:57:30,771 --> 00:57:32,521
The suspect is holding a hostage.
789
00:57:32,604 --> 00:57:34,021
He is armed.
790
00:57:34,104 --> 00:57:35,396
I repeat, he is armed.
791
00:57:35,479 --> 00:57:36,479
Copy, over.
792
00:57:39,604 --> 00:57:40,604
Put your gun down!
793
00:57:40,687 --> 00:57:42,479
Drop your weapon!
794
00:57:42,562 --> 00:57:44,396
Do you guys want her dead?
795
00:57:45,021 --> 00:57:46,937
Calm down, mister!
796
00:57:47,021 --> 00:57:48,187
I'll shoot her!
797
00:57:49,646 --> 00:57:50,646
Damn you!
798
00:58:31,521 --> 00:58:32,729
Step on it!
799
00:58:39,021 --> 00:58:40,521
Damn you, police!
800
00:59:05,396 --> 00:59:06,271
Come out!
801
00:59:40,354 --> 00:59:41,687
There goes your car.
802
00:59:54,937 --> 00:59:55,937
Hey!
803
01:00:11,604 --> 01:00:12,896
Leave me alone, you dogs!
804
01:00:47,354 --> 01:00:48,646
Where do you think you're going?
805
01:01:16,437 --> 01:01:17,521
Get in.
806
01:01:25,521 --> 01:01:26,979
Naz, are you okay?
807
01:01:27,479 --> 01:01:28,479
I'm okay.
808
01:01:29,271 --> 01:01:30,812
We finally found the Meth Killer.
809
01:01:54,146 --> 01:01:55,146
Naz.
810
01:01:57,062 --> 01:01:58,937
Could you handle the interrogation?
811
01:02:00,229 --> 01:02:02,104
Could you? Is there a problem?
812
01:02:02,729 --> 01:02:04,146
Sure, no problem.
813
01:02:04,896 --> 01:02:05,979
Here are the questions.
814
01:02:11,521 --> 01:02:12,479
Naz.
815
01:02:13,271 --> 01:02:14,187
Just go in, okay?
816
01:03:18,729 --> 01:03:19,854
"Firdaus bin Ishak.
817
01:03:22,854 --> 01:03:23,854
Single.
818
01:03:24,812 --> 01:03:25,854
Army veteran.
819
01:03:27,729 --> 01:03:29,437
Arrested two years ago.
820
01:03:29,521 --> 01:03:32,937
Suspected involvement
with Tony Ifrit's meth syndicate."
821
01:03:34,896 --> 01:03:35,896
Correct?
822
01:03:40,896 --> 01:03:45,937
S-I-L-E-N-C-E.
823
01:03:57,187 --> 01:04:00,687
"Why were you resisting arrest?"
824
01:04:03,604 --> 01:04:07,187
S-I-L-E-N-C-E.
825
01:04:12,396 --> 01:04:16,521
"Are you the serial killer
known as the Meth Killer?"
826
01:04:18,979 --> 01:04:24,937
S-I-L-E-N-C-E.
827
01:04:25,021 --> 01:04:28,604
"If the DNA is a match
and you are found guilty,
828
01:04:29,521 --> 01:04:30,396
you…
829
01:04:32,312 --> 01:04:33,646
will be sentenced
830
01:04:34,937 --> 01:04:36,271
to death
831
01:04:39,312 --> 01:04:40,604
by hanging."
832
01:04:41,687 --> 01:04:46,646
S-I-L-E-N-C-E.
833
01:04:50,604 --> 01:04:55,729
S-I-L-E-N-C-E.
834
01:04:59,896 --> 01:05:01,062
I…
835
01:05:01,146 --> 01:05:02,187
Why are you not answering?
836
01:05:03,229 --> 01:05:04,104
I…
837
01:05:06,479 --> 01:05:07,729
I…
838
01:05:07,812 --> 01:05:09,021
Why are you not answering?
839
01:05:13,854 --> 01:05:15,021
Answer me!
840
01:05:15,979 --> 01:05:17,062
Answer me!
841
01:05:17,146 --> 01:05:17,979
Say something!
842
01:05:18,896 --> 01:05:19,854
Naz!
843
01:05:19,937 --> 01:05:20,771
Break it up!
844
01:05:23,854 --> 01:05:26,104
-Damn it! Answer me!
-Calm down!
845
01:05:26,187 --> 01:05:27,229
Say something!
846
01:05:49,312 --> 01:05:50,229
Get the medics.
847
01:05:50,312 --> 01:05:51,396
Get the medics!
848
01:05:54,562 --> 01:05:55,729
Hey, you!
849
01:05:55,812 --> 01:05:57,104
Why did you shoot him?
850
01:05:57,187 --> 01:05:58,729
He was going to attack you!
851
01:06:17,354 --> 01:06:19,854
Inspector Farouk has been suspended.
852
01:06:33,479 --> 01:06:35,771
Harder, kid. I can't feel it.
853
01:06:38,271 --> 01:06:39,604
That's it.
854
01:06:49,521 --> 01:06:52,021
What a bummer.
855
01:06:53,396 --> 01:06:54,646
Turn the music off.
856
01:06:55,146 --> 01:06:57,021
I said turn the music off!
857
01:07:05,104 --> 01:07:09,229
Since we stopped production, I thought
the whole of KL would be out of stock.
858
01:07:09,896 --> 01:07:12,896
But apparently,
all the other drug dealers are scared.
859
01:07:13,646 --> 01:07:15,521
And the price of my stuff went up!
860
01:07:15,604 --> 01:07:19,937
I thought the Meth Killer
would ruin my business, but no.
861
01:07:20,604 --> 01:07:22,479
I didn't expect to make a bank.
862
01:07:22,562 --> 01:07:24,771
Boss, we don't have enough pushers.
863
01:07:24,854 --> 01:07:25,896
Zack is dead.
864
01:07:27,354 --> 01:07:28,271
Kids.
865
01:07:29,562 --> 01:07:30,604
Line up.
866
01:07:35,062 --> 01:07:37,854
Good, this is what I like, discipline.
867
01:07:37,937 --> 01:07:40,396
Teach these imbeciles how to make money.
868
01:07:41,229 --> 01:07:44,896
I'll give you kids,
a special kind of candy.
869
01:07:44,979 --> 01:07:48,062
After you've tasted the candy,
you're going to sell it.
870
01:07:49,312 --> 01:07:50,937
Right now I want you
871
01:07:52,604 --> 01:07:54,729
to turn these kids into addicts.
872
01:07:54,812 --> 01:07:57,146
And let them be our pushers.
873
01:07:58,146 --> 01:07:59,312
I would like to see
874
01:08:01,187 --> 01:08:03,104
if the Meth Killer kills kids.
875
01:08:07,396 --> 01:08:09,396
Get on it, you fools!
876
01:08:46,687 --> 01:08:47,937
I've got an announcement.
877
01:08:48,521 --> 01:08:50,104
I want all of you to follow me downstairs.
878
01:08:51,021 --> 01:08:52,604
Both officers and personnel.
879
01:08:56,521 --> 01:08:57,479
You two, get in.
880
01:09:06,437 --> 01:09:07,937
You'll be sleeping here tonight, okay?
881
01:09:08,021 --> 01:09:08,937
Yes, sir.
882
01:09:09,437 --> 01:09:10,562
Jane.
883
01:09:11,479 --> 01:09:12,854
Two of my guys
884
01:09:12,937 --> 01:09:16,437
who has been tailing you home
885
01:09:16,979 --> 01:09:18,646
will stay here
886
01:09:18,729 --> 01:09:20,021
tonight.
887
01:09:20,979 --> 01:09:22,021
I won't be following you.
888
01:09:22,979 --> 01:09:24,229
And they won't be following you too.
889
01:09:24,729 --> 01:09:25,687
What are you trying to do?
890
01:09:28,271 --> 01:09:31,146
I just got back from the forensics morgue.
891
01:09:31,229 --> 01:09:37,021
The DNA found under the victim's nails
belongs to Firdaus bin Ishak.
892
01:09:38,062 --> 01:09:39,271
So…
893
01:09:39,354 --> 01:09:41,354
Firdaus is indeed the Meth Killer.
894
01:09:41,437 --> 01:09:42,354
No.
895
01:09:43,562 --> 01:09:45,062
The method is different.
896
01:09:45,146 --> 01:09:48,229
The stabs are not precise, it seems like…
897
01:09:49,104 --> 01:09:50,104
it was forced.
898
01:09:51,479 --> 01:09:55,062
Actually, the Meth Killer is still here
899
01:09:55,146 --> 01:09:56,854
among us.
900
01:09:58,604 --> 01:09:59,729
What are you playing at?
901
01:10:01,396 --> 01:10:02,896
No, this is not a game.
902
01:10:02,979 --> 01:10:04,521
I think you might have guessed it
903
01:10:05,229 --> 01:10:08,896
why your operations constantly fail.
904
01:10:15,021 --> 01:10:16,562
In this department,
905
01:10:16,646 --> 01:10:18,021
we have a traitor
906
01:10:19,437 --> 01:10:21,687
who works for Tony.
907
01:10:24,896 --> 01:10:26,229
A rat.
908
01:10:29,021 --> 01:10:30,104
So listen carefully.
909
01:10:31,354 --> 01:10:34,187
To the traitor who works for Tony,
910
01:10:37,104 --> 01:10:38,562
tell your boss
911
01:10:39,396 --> 01:10:42,146
that I really want to work together.
912
01:10:43,312 --> 01:10:44,562
I want to see him.
913
01:10:45,812 --> 01:10:49,021
Tell him, I can get him
914
01:10:50,312 --> 01:10:51,354
the Meth Killer.
915
01:10:55,729 --> 01:10:56,646
That's all.
916
01:11:16,396 --> 01:11:19,187
You said the Meth Killer is dead.
917
01:11:19,979 --> 01:11:21,062
So what now?
918
01:11:22,062 --> 01:11:23,187
What?
919
01:11:27,312 --> 01:11:28,437
Who is this DSP Sheriff?
920
01:11:29,562 --> 01:11:30,854
Why does he want to see me?
921
01:11:30,937 --> 01:11:32,479
He wants to cooperate.
922
01:11:32,562 --> 01:11:33,937
To find the Meth Killer.
923
01:11:34,604 --> 01:11:35,937
All right then.
924
01:11:38,146 --> 01:11:39,396
Tell me about Sheriff.
925
01:11:39,896 --> 01:11:41,271
He's really good, Tony.
926
01:11:41,354 --> 01:11:42,437
But you have
927
01:11:43,104 --> 01:11:44,229
to be careful with him.
928
01:11:45,354 --> 01:11:47,896
I gave you one job.
929
01:11:49,479 --> 01:11:50,521
Is that so difficult?
930
01:11:51,187 --> 01:11:54,021
If you tell me who your other rat is,
931
01:11:54,104 --> 01:11:55,479
my job will be much easier.
932
01:11:55,562 --> 01:11:56,937
But you won't tell me.
933
01:11:57,021 --> 01:11:59,354
So I need more time.
934
01:12:02,271 --> 01:12:03,437
She is the Meth Killer.
935
01:12:03,521 --> 01:12:05,437
Okay, I know it.
I just don't have the evidence.
936
01:12:06,187 --> 01:12:07,437
Why her?
937
01:12:07,521 --> 01:12:10,312
Why not her brother,
that damn narcotics dog?
938
01:12:10,396 --> 01:12:11,437
Because she's hiding something.
939
01:12:12,812 --> 01:12:14,146
I can see it from her face.
940
01:12:15,854 --> 01:12:16,854
Jane.
941
01:12:17,979 --> 01:12:19,354
Oh, Jane.
942
01:12:21,854 --> 01:12:24,104
Never forget where you came from.
943
01:12:24,604 --> 01:12:27,187
If my rat finds out about your betrayal,
944
01:12:28,562 --> 01:12:29,604
your bastard son
945
01:12:32,062 --> 01:12:33,687
will be dead.
946
01:12:34,854 --> 01:12:35,812
Now, take her away.
947
01:12:35,896 --> 01:12:38,229
What a waste of time.
948
01:13:13,937 --> 01:13:14,771
Get in.
949
01:14:12,479 --> 01:14:13,687
I'm doing the right thing.
950
01:14:13,771 --> 01:14:15,146
I'm…
951
01:14:15,729 --> 01:14:16,979
I'm doing the right thing!
952
01:14:17,521 --> 01:14:18,479
I'm not guilty.
953
01:14:18,562 --> 01:14:19,896
It's not a sin.
954
01:14:23,187 --> 01:14:24,854
I'm doing the right thing!
955
01:16:04,729 --> 01:16:05,604
Have a seat, Naz.
956
01:16:26,812 --> 01:16:27,979
Forgive me, Sya.
957
01:16:29,396 --> 01:16:30,812
For asking you to take off your jacket.
958
01:16:32,062 --> 01:16:34,979
We don't know who is listening in on us.
959
01:16:35,854 --> 01:16:37,104
What's the matter, sir?
960
01:16:37,187 --> 01:16:39,812
I know the whole department
961
01:16:39,896 --> 01:16:41,312
is suspecting me.
962
01:16:44,687 --> 01:16:48,021
Yes, I am Tony Ifrit's rat.
963
01:16:51,229 --> 01:16:52,229
Here's the proof.
964
01:16:53,104 --> 01:16:56,062
But I did it to obtain Tony's location.
965
01:16:57,521 --> 01:16:58,729
What about Wani?
966
01:16:59,312 --> 01:17:00,312
Wani died.
967
01:17:00,396 --> 01:17:02,979
It wasn't me
who leaked the info about Wani, Sya.
968
01:17:03,062 --> 01:17:06,229
My undercover operation
is known by the superiors.
969
01:17:06,312 --> 01:17:07,396
What do you mean, sir?
970
01:17:07,479 --> 01:17:09,437
There's another rat who works for Tony.
971
01:17:09,521 --> 01:17:11,979
A traitor in our department.
972
01:17:12,729 --> 01:17:14,479
The Meth Killer
has killed six victims, Sya.
973
01:17:15,146 --> 01:17:18,146
I doubt I can keep
my identity hidden any longer.
974
01:17:18,229 --> 01:17:19,854
If they're wrong,
975
01:17:20,604 --> 01:17:22,437
they might kill me.
976
01:17:24,437 --> 01:17:25,771
And if I am killed,
977
01:17:25,854 --> 01:17:28,187
it proves that the Meth Killer
978
01:17:29,104 --> 01:17:32,312
is in our department.
979
01:17:32,896 --> 01:17:34,646
Why are you telling me this, sir?
980
01:17:34,729 --> 01:17:36,229
I trust you.
981
01:17:37,146 --> 01:17:39,937
I doubt you'll kill your brother's lover.
982
01:17:40,521 --> 01:17:42,521
If anything happens to me,
983
01:17:43,146 --> 01:17:44,979
hand over this money
984
01:17:46,521 --> 01:17:49,521
and this recorder
to the Special Branch, understand?
985
01:17:49,604 --> 01:17:50,896
Understood, sir.
986
01:17:50,979 --> 01:17:51,979
But remember, Sya.
987
01:17:53,021 --> 01:17:55,021
Don't trust anyone.
988
01:17:55,646 --> 01:17:57,687
Even if it's your own brother.
989
01:18:01,562 --> 01:18:03,854
All this while, I have never suspected
990
01:18:03,937 --> 01:18:04,937
your sister.
991
01:18:05,771 --> 01:18:08,646
Based on the intelligence
that your sister shared with the SB,
992
01:18:09,646 --> 01:18:11,021
the IGP told me to handle this case.
993
01:18:11,104 --> 01:18:12,354
Naz.
994
01:18:12,854 --> 01:18:13,979
You have to remember
995
01:18:14,062 --> 01:18:16,146
that what the Meth Killer is doing
996
01:18:16,229 --> 01:18:17,771
is wrong.
997
01:18:17,854 --> 01:18:19,979
He killed
an undercover police officer, Naz.
998
01:18:20,896 --> 01:18:21,979
Naz.
999
01:18:22,062 --> 01:18:24,146
What's the difference
between the Meth Killer
1000
01:18:25,271 --> 01:18:26,187
and Wani's murderer?
1001
01:18:27,896 --> 01:18:29,687
If you're still a police officer,
1002
01:18:30,854 --> 01:18:31,771
come tomorrow
1003
01:18:31,854 --> 01:18:33,187
and confess.
1004
01:18:36,687 --> 01:18:37,562
Confess?
1005
01:18:41,021 --> 01:18:41,979
Did I do something wrong?
1006
01:18:42,062 --> 01:18:43,187
That's enough, Naz.
1007
01:18:43,271 --> 01:18:44,562
Where's your evidence?
1008
01:18:44,646 --> 01:18:45,521
Your motive
1009
01:18:46,354 --> 01:18:47,229
is too strong.
1010
01:18:47,312 --> 01:18:49,771
If there's no evidence,
your accusations don't stand in--
1011
01:18:49,854 --> 01:18:50,687
Court?
1012
01:18:52,021 --> 01:18:53,104
Yes, I know that.
1013
01:18:54,437 --> 01:18:55,562
I'll lose.
1014
01:18:56,146 --> 01:18:57,271
You're really good, Naz.
1015
01:18:58,354 --> 01:18:59,729
But
1016
01:18:59,812 --> 01:19:01,437
I know deep down,
1017
01:19:02,021 --> 01:19:02,854
you
1018
01:19:03,646 --> 01:19:04,979
are not a bad person.
1019
01:19:07,104 --> 01:19:09,396
There's still
1020
01:19:10,396 --> 01:19:11,562
integrity in you.
1021
01:19:12,521 --> 01:19:13,354
Am I right?
1022
01:19:23,521 --> 01:19:24,896
You have until tomorrow, Naz.
1023
01:19:27,146 --> 01:19:28,479
If you don't confess,
1024
01:19:29,687 --> 01:19:32,437
I'll do it the hard way.
1025
01:19:32,521 --> 01:19:33,937
I've got no other choice.
1026
01:20:50,687 --> 01:20:51,896
You killed me.
1027
01:20:53,187 --> 01:20:54,979
You killed innocent people.
1028
01:20:58,146 --> 01:20:59,354
Confess, Naz.
1029
01:21:17,354 --> 01:21:18,354
DSP
1030
01:21:20,229 --> 01:21:21,312
Sheriff.
1031
01:21:26,437 --> 01:21:27,521
Tony Ifrit.
1032
01:21:54,646 --> 01:21:55,604
Let him go.
1033
01:21:56,812 --> 01:21:57,896
Let go of him!
1034
01:21:59,396 --> 01:22:02,271
I want to get acquainted with DSP Sheriff.
1035
01:22:03,437 --> 01:22:04,521
Hey.
1036
01:22:05,021 --> 01:22:06,062
Look at me.
1037
01:23:31,146 --> 01:23:32,187
Hey.
1038
01:23:32,687 --> 01:23:34,104
Good fight.
1039
01:23:34,187 --> 01:23:35,729
But as we all know,
1040
01:23:36,312 --> 01:23:37,562
life is never fair.
1041
01:23:45,104 --> 01:23:46,646
Let's talk business.
1042
01:23:48,521 --> 01:23:49,521
Hold on a minute.
1043
01:23:50,187 --> 01:23:51,104
Before that.
1044
01:23:51,937 --> 01:23:54,312
Was it necessary to hit my car?
1045
01:24:04,521 --> 01:24:05,354
Let me see.
1046
01:24:12,104 --> 01:24:13,104
I forgot.
1047
01:24:14,604 --> 01:24:15,896
I don't take bribes.
1048
01:24:17,729 --> 01:24:18,646
So how?
1049
01:24:21,229 --> 01:24:22,854
Hey, just keep it.
1050
01:24:23,854 --> 01:24:24,979
Hey.
1051
01:24:25,896 --> 01:24:27,187
You said
1052
01:24:28,062 --> 01:24:29,604
you can get me the Meth Killer.
1053
01:24:31,271 --> 01:24:32,354
That's right.
1054
01:24:37,437 --> 01:24:38,729
Okay, so what do you need?
1055
01:24:40,854 --> 01:24:41,812
I need
1056
01:24:42,312 --> 01:24:45,104
the name of your rat.
1057
01:24:45,604 --> 01:24:46,687
That's all.
1058
01:24:48,854 --> 01:24:49,687
No.
1059
01:24:51,437 --> 01:24:52,437
Here's the thing.
1060
01:24:53,771 --> 01:24:55,104
There are too many suspects.
1061
01:24:56,312 --> 01:24:57,979
At least if I get a name,
1062
01:24:58,062 --> 01:24:59,896
I have one less suspect.
1063
01:25:03,062 --> 01:25:04,146
Get the board.
1064
01:25:11,062 --> 01:25:11,937
Show him.
1065
01:25:18,062 --> 01:25:19,104
Like the police.
1066
01:25:21,771 --> 01:25:23,687
This punk is the Meth Killer, right?
1067
01:25:24,271 --> 01:25:25,479
Him?
1068
01:25:25,562 --> 01:25:26,729
No.
1069
01:25:26,812 --> 01:25:28,104
It's a 100% no.
1070
01:25:28,187 --> 01:25:29,396
He has a strong alibi.
1071
01:25:31,812 --> 01:25:32,646
Okay.
1072
01:25:34,771 --> 01:25:35,646
What about her?
1073
01:25:36,812 --> 01:25:37,979
Hang on.
1074
01:25:38,521 --> 01:25:40,271
Maybe yes.
1075
01:25:42,021 --> 01:25:43,771
Maybe no.
1076
01:25:46,104 --> 01:25:47,104
I can't be sure.
1077
01:25:47,687 --> 01:25:49,229
Are you messing with me?
1078
01:25:53,229 --> 01:25:54,271
I don't kill police.
1079
01:25:55,812 --> 01:25:57,896
Unless I'm forced to.
1080
01:25:59,229 --> 01:26:00,854
This is your reminder.
1081
01:26:02,729 --> 01:26:05,479
Now, give me a name.
1082
01:26:10,146 --> 01:26:11,062
Jennifer Wong.
1083
01:26:21,854 --> 01:26:22,854
Not possible.
1084
01:26:22,937 --> 01:26:24,312
Why?
1085
01:26:25,771 --> 01:26:26,771
Is she your rat?
1086
01:26:29,396 --> 01:26:30,771
Here's the thing, Tony.
1087
01:26:31,812 --> 01:26:33,437
You want the Meth Killer, right?
1088
01:26:34,312 --> 01:26:36,687
I'm sure your rat has told you
1089
01:26:36,771 --> 01:26:40,854
that I'm this close
to nabbing the Meth Killer.
1090
01:26:40,937 --> 01:26:41,896
So…
1091
01:26:44,021 --> 01:26:45,229
just give me some info.
1092
01:26:45,812 --> 01:26:46,937
Make my job easy.
1093
01:26:52,854 --> 01:26:53,812
My rats
1094
01:26:54,979 --> 01:26:57,062
don't know each other.
1095
01:26:59,854 --> 01:27:00,687
There are two.
1096
01:27:02,604 --> 01:27:05,979
You've got two of them.
1097
01:27:06,479 --> 01:27:07,396
Gosh.
1098
01:27:11,229 --> 01:27:12,562
Got it.
1099
01:27:16,062 --> 01:27:16,896
You're dangerous.
1100
01:27:18,271 --> 01:27:19,354
You're a dangerous man.
1101
01:27:20,021 --> 01:27:21,854
A very dangerous man.
1102
01:27:21,937 --> 01:27:23,062
Please don't say that.
1103
01:27:25,146 --> 01:27:26,104
Take him away now!
1104
01:27:27,021 --> 01:27:28,562
Before he dies here.
1105
01:27:28,646 --> 01:27:29,854
I need to leave? I just--
1106
01:27:33,396 --> 01:27:34,354
Sheriff.
1107
01:27:36,937 --> 01:27:39,479
You have until 2 p.m.
1108
01:27:39,562 --> 01:27:42,021
If you can't find the Meth Killer,
1109
01:27:43,021 --> 01:27:44,604
you'll know what I'll do.
1110
01:27:46,979 --> 01:27:48,021
A little bit more info.
1111
01:27:50,812 --> 01:27:53,979
Never trust police officers
who don't take bribes.
1112
01:28:11,437 --> 01:28:12,479
That's enough, Naz.
1113
01:28:12,562 --> 01:28:13,521
Until tomorrow, Naz.
1114
01:28:13,604 --> 01:28:14,896
Just confess, Naz.
1115
01:28:15,854 --> 01:28:17,771
Do the right thing, Naz.
1116
01:28:36,729 --> 01:28:37,604
Looking for this?
1117
01:28:38,729 --> 01:28:40,271
How long have you been off your meds?
1118
01:28:58,146 --> 01:28:59,229
Don't worry.
1119
01:28:59,812 --> 01:29:01,646
I won't tell Sheriff.
1120
01:29:03,396 --> 01:29:04,604
Look.
1121
01:29:04,687 --> 01:29:06,729
I believe in the Meth Killer.
1122
01:29:10,229 --> 01:29:11,479
I believe
1123
01:29:11,979 --> 01:29:14,646
you're doing the right thing.
1124
01:29:15,771 --> 01:29:18,229
And people like Tony
don't deserve to live.
1125
01:29:20,604 --> 01:29:22,896
Now, I can give you what you want.
1126
01:29:24,062 --> 01:29:25,979
But in return, you have to trust me.
1127
01:29:30,479 --> 01:29:31,979
Naga, did you finish checking the CCTV?
1128
01:29:32,062 --> 01:29:33,146
It's confirmed, sir.
1129
01:29:33,229 --> 01:29:35,062
Naz's car entered the car park
at 7:30 a.m.
1130
01:29:35,146 --> 01:29:36,854
He left 15 minutes later at 7:45 a.m.
1131
01:29:37,521 --> 01:29:38,437
Hong.
1132
01:29:38,521 --> 01:29:40,187
Sir, I called Jane a few times.
1133
01:29:40,271 --> 01:29:41,271
She's not picking up.
1134
01:29:42,729 --> 01:29:44,271
Call her one more time. Anything?
1135
01:29:44,354 --> 01:29:46,229
Nothing. No info from roadblocks.
1136
01:29:47,979 --> 01:29:49,062
Where is he?
1137
01:29:51,771 --> 01:29:52,812
Sya.
1138
01:29:52,896 --> 01:29:54,437
Naz didn't tell you where he was going?
1139
01:29:54,521 --> 01:29:56,562
When I woke up this morning,
he wasn't home.
1140
01:30:23,021 --> 01:30:24,396
What if we got played?
1141
01:30:46,146 --> 01:30:46,979
What's wrong, Sya?
1142
01:30:47,687 --> 01:30:48,646
I received a link.
1143
01:30:52,479 --> 01:30:53,437
Narcotics Department.
1144
01:30:54,854 --> 01:30:56,979
You recognize this kid, don't you?
1145
01:30:58,646 --> 01:30:59,854
Don't you?
1146
01:31:00,604 --> 01:31:01,604
Good.
1147
01:31:03,479 --> 01:31:06,271
I'll provide 2 locations
by 10 p.m. tonight.
1148
01:31:07,271 --> 01:31:08,396
The first location
1149
01:31:09,854 --> 01:31:12,396
is for my boys to pick up the Meth Killer.
1150
01:31:12,479 --> 01:31:13,896
The second location
1151
01:31:14,437 --> 01:31:17,896
is for that damn Sheriff
and his narcotics dogs.
1152
01:31:18,521 --> 01:31:19,354
But remember.
1153
01:31:19,854 --> 01:31:22,479
If by the time my boys arrive
1154
01:31:22,562 --> 01:31:24,396
and the Meth Killer does not surrender,
1155
01:31:25,396 --> 01:31:27,521
this kid will die.
1156
01:31:28,187 --> 01:31:29,354
That's a promise.
1157
01:31:30,104 --> 01:31:31,354
One more thing.
1158
01:31:31,437 --> 01:31:35,771
If Sheriff doesn't show up
at the given location,
1159
01:31:38,562 --> 01:31:40,104
Jane will die.
1160
01:31:41,646 --> 01:31:42,562
Sheriff.
1161
01:31:43,562 --> 01:31:45,896
Don't try to outsmart me.
1162
01:31:58,854 --> 01:31:59,771
I'm really annoyed.
1163
01:32:01,604 --> 01:32:02,521
Jane.
1164
01:32:03,271 --> 01:32:05,354
Are you sure he's not the Meth Killer?
1165
01:32:07,812 --> 01:32:08,771
A hundred percent.
1166
01:32:11,896 --> 01:32:14,521
Either way, you're still going to die.
1167
01:32:15,021 --> 01:32:16,396
Ask our boys to be on standby.
1168
01:32:17,104 --> 01:32:19,396
We are going to have
narcotics dogs for dinner.
1169
01:32:27,021 --> 01:32:28,062
Sir.
1170
01:32:28,146 --> 01:32:30,312
Didn't you suspect
Naz was the Meth Killer?
1171
01:32:30,396 --> 01:32:32,146
If Naz is Meth Killer,
1172
01:32:33,229 --> 01:32:34,479
who does Tony want exactly?
1173
01:32:37,229 --> 01:32:38,187
Naz
1174
01:32:38,896 --> 01:32:39,979
is not Meth Killer.
1175
01:32:52,312 --> 01:32:53,146
Sya.
1176
01:32:54,604 --> 01:32:55,937
I met Tony last night.
1177
01:32:56,979 --> 01:32:59,729
He said
there's more than one rat in your unit.
1178
01:32:59,812 --> 01:33:01,021
There are two.
1179
01:33:03,729 --> 01:33:06,062
If he knows Naz is the Meth Killer,
1180
01:33:06,771 --> 01:33:08,271
Naz will be killed.
1181
01:33:08,812 --> 01:33:09,812
So what's your plan?
1182
01:33:13,021 --> 01:33:15,104
-This is not the time to think, Sheriff.
-Just give me a minute.
1183
01:33:15,187 --> 01:33:16,771
This is dangerous.
1184
01:33:16,854 --> 01:33:20,354
I've always suspected Jane was the rat.
1185
01:33:20,437 --> 01:33:21,687
Do you have proof?
1186
01:33:21,771 --> 01:33:23,312
What if she's not the rat?
1187
01:33:24,104 --> 01:33:25,937
Are you willing to risk it?
1188
01:33:27,312 --> 01:33:28,646
We're out of time.
1189
01:33:29,812 --> 01:33:30,646
But I have a plan.
1190
01:33:31,146 --> 01:33:32,646
Let me be the Meth Killer.
1191
01:33:45,812 --> 01:33:47,562
This operation is very risky, Sya.
1192
01:33:48,729 --> 01:33:50,479
One location for Sheriff's team.
1193
01:33:50,562 --> 01:33:52,562
And another for the Meth Killer.
1194
01:34:05,562 --> 01:34:09,146
The distance between these 2 locations
are approximately 20 km.
1195
01:34:09,979 --> 01:34:12,479
Organized Crime Group
will use the usual tactics.
1196
01:34:12,562 --> 01:34:15,521
We don't know where
they're taking ASP Syazlin.
1197
01:34:17,354 --> 01:34:18,562
But don't worry.
1198
01:34:18,646 --> 01:34:20,521
We placed a tracker.
1199
01:34:49,479 --> 01:34:50,687
07 to 06.
1200
01:34:51,312 --> 01:34:53,271
OCG has picked up ASP Sya.
1201
01:34:53,354 --> 01:34:55,437
OCG has picked up ASP Sya. Over.
1202
01:35:38,604 --> 01:35:39,937
Meth Killer.
1203
01:35:41,229 --> 01:35:42,354
A woman.
1204
01:35:43,479 --> 01:35:46,354
I have longed to meet you.
1205
01:35:46,437 --> 01:35:47,812
Do you want to know why?
1206
01:35:48,854 --> 01:35:50,187
Where is my brother?
1207
01:35:52,646 --> 01:35:54,312
Your brother is dead.
1208
01:35:58,854 --> 01:35:59,729
What's the matter?
1209
01:35:59,812 --> 01:36:01,187
Are you upset?
1210
01:36:01,271 --> 01:36:03,812
When you killed my boys,
you thought I was not angry?
1211
01:36:03,896 --> 01:36:06,062
Their lives belong to me, damn it!
1212
01:36:47,729 --> 01:36:48,687
Hong.
1213
01:36:49,812 --> 01:36:50,812
The coordinates
1214
01:36:50,896 --> 01:36:52,396
are precisely those of the bus.
1215
01:36:52,479 --> 01:36:53,354
Naga.
1216
01:36:53,437 --> 01:36:54,521
Do you see anything?
1217
01:36:58,062 --> 01:36:59,312
There's movement, sir.
1218
01:37:03,562 --> 01:37:04,646
Sniper.
1219
01:37:05,187 --> 01:37:06,312
Sniper to Eagle.
1220
01:37:06,396 --> 01:37:07,562
No movement.
1221
01:37:07,646 --> 01:37:08,729
Negative.
1222
01:37:10,896 --> 01:37:11,771
Jane.
1223
01:37:14,229 --> 01:37:15,187
Jane.
1224
01:37:25,146 --> 01:37:25,979
You're up.
1225
01:37:38,687 --> 01:37:40,021
You have to remember.
1226
01:37:41,271 --> 01:37:42,604
In this world,
1227
01:37:43,187 --> 01:37:45,187
evil always wins.
1228
01:37:46,396 --> 01:37:47,396
Do you want to know why?
1229
01:37:48,396 --> 01:37:51,146
Because when good people like you
1230
01:37:52,146 --> 01:37:54,104
resort to evil ways,
1231
01:37:55,021 --> 01:37:56,229
those like me
1232
01:37:57,562 --> 01:37:58,854
will become
1233
01:37:58,937 --> 01:38:01,562
the Devil!
1234
01:38:05,937 --> 01:38:07,146
God is the Greatest.
1235
01:38:43,604 --> 01:38:44,937
Sniper, scope!
1236
01:38:46,271 --> 01:38:47,854
Sniper, fall back!
1237
01:38:51,854 --> 01:38:52,937
Hong!
1238
01:39:11,354 --> 01:39:13,187
Damn you!
You've known him for a long time!
1239
01:39:14,979 --> 01:39:16,187
I've told you.
1240
01:39:16,271 --> 01:39:18,646
He will kill my son!
1241
01:39:19,146 --> 01:39:20,687
Right now,
1242
01:39:20,771 --> 01:39:22,812
you have Tony right in front of you.
1243
01:39:22,896 --> 01:39:26,646
You can do whatever you want to me,
but only after you kill him!
1244
01:39:26,729 --> 01:39:27,979
That's our deal, right?
1245
01:39:34,229 --> 01:39:35,896
Do you want to kill me now?
1246
01:39:40,604 --> 01:39:42,229
Who said I wanted to kill you?
1247
01:39:42,312 --> 01:39:43,812
I don't want to kill you.
1248
01:39:44,396 --> 01:39:45,729
I want to torture you.
1249
01:39:45,812 --> 01:39:47,062
Slowly.
1250
01:39:47,562 --> 01:39:51,021
I want you to become my slave.
1251
01:39:51,104 --> 01:39:52,812
My toy.
1252
01:39:52,896 --> 01:39:56,104
A toy for my boys
until they are satisfied.
1253
01:40:09,812 --> 01:40:10,896
You swallowed the tracker?
1254
01:40:17,229 --> 01:40:18,229
Move!
1255
01:40:57,021 --> 01:40:58,187
Move!
1256
01:41:16,521 --> 01:41:17,771
Fall back!
1257
01:41:17,854 --> 01:41:19,104
Fall back!
1258
01:41:20,979 --> 01:41:22,187
Move it!
1259
01:41:23,062 --> 01:41:24,437
Move!
1260
01:41:32,396 --> 01:41:33,521
Hong!
1261
01:41:36,604 --> 01:41:37,979
-Hong!
-Go!
1262
01:41:50,396 --> 01:41:51,271
Grenade!
1263
01:41:54,937 --> 01:41:56,354
Go to hell!
1264
01:42:30,479 --> 01:42:31,312
Hold!
1265
01:42:42,771 --> 01:42:43,729
Now!
1266
01:42:51,021 --> 01:42:52,896
Target moving. 100.
1267
01:42:52,979 --> 01:42:54,271
Sniper, on your time.
1268
01:42:54,354 --> 01:42:55,437
Sniper on scope!
1269
01:42:58,437 --> 01:42:59,437
Move forward!
1270
01:43:00,937 --> 01:43:02,021
Go!
1271
01:43:20,604 --> 01:43:21,521
Sniper to Eagle.
1272
01:43:21,604 --> 01:43:22,854
Perimeter secured.
1273
01:44:02,729 --> 01:44:03,771
Cover me!
1274
01:44:10,812 --> 01:44:11,646
Bastard!
1275
01:44:12,521 --> 01:44:13,521
Come out!
1276
01:44:19,021 --> 01:44:20,187
Come out, you coward!
1277
01:44:54,896 --> 01:44:56,062
Don't be afraid.
1278
01:44:56,146 --> 01:44:56,979
I'm the police.
1279
01:44:59,312 --> 01:45:00,187
Kid.
1280
01:45:00,771 --> 01:45:01,604
Hey, kid.
1281
01:45:05,646 --> 01:45:06,646
Don't go anywhere.
1282
01:45:06,729 --> 01:45:07,562
Stay here.
1283
01:45:07,646 --> 01:45:08,646
Don't come out.
1284
01:45:41,479 --> 01:45:42,937
Go to hell!
1285
01:46:47,104 --> 01:46:48,521
Eagle to Delta.
1286
01:46:51,396 --> 01:46:52,937
Eagle to Delta, come in!
1287
01:46:56,396 --> 01:46:57,646
Step on it!
1288
01:47:05,937 --> 01:47:10,521
You've picked the wrong dragon.
1289
01:47:10,604 --> 01:47:11,937
If I die,
1290
01:47:12,479 --> 01:47:15,687
my boys will hunt you
1291
01:47:15,771 --> 01:47:17,687
and your sister
1292
01:47:17,771 --> 01:47:20,771
until you're dead.
1293
01:47:21,937 --> 01:47:23,979
If you let me go,
1294
01:47:24,812 --> 01:47:26,312
I'll give you the money.
1295
01:47:26,396 --> 01:47:28,271
You can't buy me, Tony.
1296
01:47:29,354 --> 01:47:31,521
I'm the Meth Killer, you fool!
1297
01:47:33,354 --> 01:47:34,562
I…
1298
01:47:34,646 --> 01:47:36,146
I guessed as much.
1299
01:47:36,771 --> 01:47:39,062
Use your laws,
1300
01:47:39,562 --> 01:47:42,146
take me to court.
1301
01:47:42,229 --> 01:47:44,646
How many times have you gone
in and out of court, Tony?
1302
01:47:45,646 --> 01:47:47,354
This time, I'll be the law.
1303
01:47:49,021 --> 01:47:50,021
Wait a minute.
1304
01:47:51,562 --> 01:47:54,146
If you want to kill me, do it.
1305
01:47:55,187 --> 01:47:57,937
But I'm content.
1306
01:47:58,021 --> 01:48:01,771
I've tasted your girlfriend.
1307
01:48:01,854 --> 01:48:05,062
She tastes good.
1308
01:48:06,771 --> 01:48:09,312
So damn good!
1309
01:48:45,229 --> 01:48:46,062
Naz!
1310
01:48:53,021 --> 01:48:54,229
Sya.
1311
01:48:54,854 --> 01:48:56,021
Sya!
1312
01:49:21,104 --> 01:49:22,062
Naz!
1313
01:49:32,062 --> 01:49:32,979
Sya.
1314
01:49:37,521 --> 01:49:39,271
Sya, help me, Sya!
1315
01:49:47,062 --> 01:49:48,979
You're truly no good, aren't you?
1316
01:49:50,812 --> 01:49:52,312
You wanted to kill Sya.
1317
01:49:54,271 --> 01:49:55,521
Put your hands up!
1318
01:50:00,062 --> 01:50:01,646
Throw away your gun.
1319
01:50:03,396 --> 01:50:04,312
Naz.
1320
01:50:05,937 --> 01:50:07,479
-Listen to me--
-Shut up!
1321
01:50:08,021 --> 01:50:08,979
Get down.
1322
01:50:20,062 --> 01:50:20,979
Naz!
1323
01:50:21,729 --> 01:50:23,396
Put down your gun.
1324
01:50:24,562 --> 01:50:25,562
Sya.
1325
01:50:25,646 --> 01:50:27,396
She tried to shoot you.
1326
01:50:28,187 --> 01:50:30,521
-Jane is Tony's rat.
-Sya.
1327
01:50:30,604 --> 01:50:31,562
Listen to me.
1328
01:50:31,646 --> 01:50:32,604
Okay?
1329
01:50:32,687 --> 01:50:35,271
He's mentally ill. I found his meds, Sya.
1330
01:50:35,354 --> 01:50:36,229
Shut up!
1331
01:50:36,312 --> 01:50:38,521
She's known Tony for a long time.
1332
01:50:38,604 --> 01:50:41,521
She confessed she's Tony's rat!
1333
01:50:41,604 --> 01:50:42,479
I'm an undercover, Sya.
1334
01:50:42,562 --> 01:50:43,729
You can ask the SB or Sheriff.
1335
01:50:43,812 --> 01:50:45,271
Shut up, you traitor!
1336
01:50:46,812 --> 01:50:48,104
You have to believe me, Sya.
1337
01:50:50,604 --> 01:50:52,771
How can I believe you?
1338
01:50:52,854 --> 01:50:55,187
You've lied to me all this time!
1339
01:50:56,604 --> 01:50:58,937
This country has laws, Naz.
1340
01:50:59,021 --> 01:51:00,854
Put that gun down.
1341
01:51:00,937 --> 01:51:02,521
What laws, Sya?
1342
01:51:04,312 --> 01:51:06,479
Is this the same law that has failed us?
1343
01:51:09,812 --> 01:51:11,521
Sya, people like her,
1344
01:51:11,604 --> 01:51:12,604
don't deserve to live.
1345
01:51:14,687 --> 01:51:16,521
This country needs people like me, Sya.
1346
01:52:29,729 --> 01:52:30,729
Jane!
1347
01:52:32,896 --> 01:52:34,812
Don't you dare move.
1348
01:52:36,187 --> 01:52:37,271
Sya.
1349
01:52:37,854 --> 01:52:38,729
Sya.
1350
01:52:39,229 --> 01:52:41,146
-I…
-Don't move!
1351
01:52:41,979 --> 01:52:44,062
You said you're undercover, right?
1352
01:52:45,062 --> 01:52:45,896
It's okay.
1353
01:52:46,479 --> 01:52:47,396
We'll see.
1354
01:52:48,312 --> 01:52:49,354
Jane!
1355
01:53:14,562 --> 01:53:15,646
Sorry, I was late.
1356
01:53:17,271 --> 01:53:19,146
I didn't expect you to be the other rat.
1357
01:53:27,312 --> 01:53:28,562
There are a lot of bodies.
1358
01:53:31,729 --> 01:53:33,229
How are we going to cover it up?
1359
01:54:19,479 --> 01:54:21,354
Medic!
1360
01:54:26,562 --> 01:54:28,646
The shootout at Tony Ifrit's headquarters
1361
01:54:28,729 --> 01:54:32,979
resulted in the death
of ten RMP Special Force agents.
1362
01:54:34,646 --> 01:54:36,104
Meanwhile, the flash operation
1363
01:54:36,187 --> 01:54:39,146
by the RMP Special Unit
killed four police officers.
1364
01:54:45,646 --> 01:54:48,896
ASP Syazlin was shot by Farouk Mahmud,
1365
01:54:48,979 --> 01:54:52,604
a former police officer
who conspired with Tony Ifrit.
1366
01:54:53,146 --> 01:54:56,479
This was confirmed
by the burner phone found in his pocket.
1367
01:54:56,562 --> 01:54:59,479
His last call
was from the burner phone of Tony Ifrit,
1368
01:54:59,562 --> 01:55:01,687
who was killed by the Meth Killer.
1369
01:55:04,646 --> 01:55:07,812
Forensics confirmed that the bullets fired
from Nazri Mutalib's gun
1370
01:55:07,896 --> 01:55:09,771
pierced the agents of Special Force
1371
01:55:09,854 --> 01:55:12,021
and several of Tony Ifrit's subordinates.
1372
01:55:12,687 --> 01:55:16,354
This proves that
Nazri Mutalib is the Meth Killer.
1373
01:55:18,729 --> 01:55:22,812
Five out of six abducted children
are now safe.
1374
01:55:24,562 --> 01:55:25,521
In conclusion,
1375
01:55:26,104 --> 01:55:30,021
the largest meth syndicate led
by Tony Ifrit has been dismantled
1376
01:55:30,104 --> 01:55:32,062
and the case of the Meth Killer
is now solved.
1377
01:55:34,104 --> 01:55:37,229
That's all from me, ASP Jennifer Wong.
1378
01:55:53,646 --> 01:55:56,979
But 14 police officers died in this case.
1379
01:55:59,854 --> 01:56:01,562
They are the real heroes.
1380
01:56:02,812 --> 01:56:06,062
My department will make
the final assessment
1381
01:56:06,146 --> 01:56:08,479
based on the evidence that was reported.
1382
01:56:08,979 --> 01:56:11,062
If everything's in order,
1383
01:56:11,146 --> 01:56:13,646
only then can we close both cases.
1384
01:56:22,396 --> 01:56:23,312
Thank you.
1385
01:56:24,396 --> 01:56:25,312
All dismissed.
1386
01:56:52,229 --> 01:56:53,104
ASP.
1387
01:56:57,854 --> 01:56:59,646
Congratulations. You solved the case.
1388
01:56:59,729 --> 01:57:00,771
Thank you.
1389
01:57:01,271 --> 01:57:02,729
I couldn't have done it without you guys.
1390
01:57:02,812 --> 01:57:04,354
Gosh, no.
1391
01:57:04,979 --> 01:57:06,062
It's just that
1392
01:57:07,021 --> 01:57:08,187
I feel sorry for Sya.
1393
01:57:09,229 --> 01:57:10,479
She should not have died.
1394
01:57:10,562 --> 01:57:11,562
She was…
1395
01:57:13,104 --> 01:57:14,479
She was a good police officer.
1396
01:57:14,562 --> 01:57:16,521
Hey, she still doesn't know.
1397
01:57:17,312 --> 01:57:18,229
What is it?
1398
01:57:23,021 --> 01:57:25,396
But the doctor said in two or three days,
1399
01:57:25,479 --> 01:57:26,479
she'll be stable.
1400
01:57:37,646 --> 01:57:39,396
But why wasn't I told?
1401
01:57:39,479 --> 01:57:40,521
We thought you knew.
1402
01:57:41,479 --> 01:57:42,646
All right, ma'am.
1403
01:57:42,729 --> 01:57:43,646
We need to go.
1404
01:59:12,687 --> 01:59:14,437
Hey, Jane. When did you get here?
1405
01:59:15,104 --> 01:59:16,396
Hey, I just got here.
1406
01:59:17,021 --> 01:59:19,354
I came straight away
when I heard Sya survived.
1407
01:59:19,437 --> 01:59:20,437
Okay.
1408
01:59:30,854 --> 01:59:31,687
Jane.
1409
01:59:33,229 --> 01:59:35,562
Now may not be the right time and place.
1410
01:59:36,771 --> 01:59:37,687
But…
1411
01:59:38,229 --> 01:59:40,979
I do have a few questions for you.
1412
01:59:41,062 --> 01:59:42,271
May I?
1413
01:59:49,854 --> 01:59:52,979
When I went to Tony's old place,
1414
01:59:55,312 --> 01:59:56,312
I found this.
1415
01:59:58,062 --> 02:00:04,271
A ripped receipt
for Iris International School.
1416
02:00:05,896 --> 02:00:07,812
The same school you send your son to.
1417
02:00:08,646 --> 02:00:09,646
What do you think?
1418
02:00:14,146 --> 02:00:15,521
It's merely a coincidence.
1419
02:00:16,354 --> 02:00:17,396
Maybe yes.
1420
02:00:19,354 --> 02:00:20,312
Maybe no.
1421
02:00:23,521 --> 02:00:27,104
Maybe you've been working for Tony
for a while now.
1422
02:00:27,687 --> 02:00:29,104
Because
1423
02:00:29,187 --> 02:00:31,896
this receipt is dated from four years ago.
1424
02:00:31,979 --> 02:00:33,062
Does it have my name?
1425
02:00:33,146 --> 02:00:35,104
Or my son's?
1426
02:00:37,229 --> 02:00:40,229
You're here to actually kill Sya, right?
1427
02:00:44,354 --> 02:00:46,021
You were going to poison her
1428
02:00:46,104 --> 02:00:47,354
with
1429
02:00:48,479 --> 02:00:49,646
these fruits.
1430
02:00:49,729 --> 02:00:50,771
Right?
1431
02:00:52,062 --> 02:00:53,604
Sheriff, if you want,
1432
02:00:53,687 --> 02:00:55,354
take them to the lab.
1433
02:00:56,396 --> 02:00:57,771
And check if there's poison.
1434
02:01:00,437 --> 02:01:01,521
All right.
1435
02:01:03,854 --> 02:01:04,896
Next question.
1436
02:01:06,729 --> 02:01:09,604
You said you and Naz were kidnapped
1437
02:01:09,687 --> 02:01:10,979
by Tony.
1438
02:01:11,937 --> 02:01:12,771
Right?
1439
02:01:13,479 --> 02:01:15,979
Both are in the same car.
1440
02:01:16,729 --> 02:01:20,854
And you saw Tony gave orders
to his boys, correct?
1441
02:01:20,937 --> 02:01:21,937
Yes.
1442
02:01:23,021 --> 02:01:24,354
If so, then you must be
1443
02:01:24,437 --> 02:01:25,812
familiar with
1444
02:01:26,312 --> 02:01:29,687
the thing Tony uses regularly.
1445
02:01:35,979 --> 02:01:37,146
This box contains
1446
02:01:37,229 --> 02:01:40,104
Tony's meth pipe.
1447
02:01:42,062 --> 02:01:43,979
Did you notice him using it?
1448
02:01:44,062 --> 02:01:45,562
How could I?
1449
02:01:46,479 --> 02:01:47,354
Jane.
1450
02:01:47,437 --> 02:01:48,854
Surely you've noticed.
1451
02:01:48,937 --> 02:01:50,687
Tony and his pipe are like this…
1452
02:01:52,479 --> 02:01:54,354
If you say that you were kidnapped,
1453
02:01:54,437 --> 02:01:56,312
what's your proof if you don't even know
1454
02:01:56,854 --> 02:01:57,771
this thing?
1455
02:01:58,771 --> 02:02:00,146
What's it going to be, Jane?
1456
02:02:01,271 --> 02:02:02,312
Come on.
1457
02:02:02,396 --> 02:02:05,354
In your report,
you wrote that you saw him.
1458
02:02:05,437 --> 02:02:06,437
Here's the deal, Jane.
1459
02:02:06,521 --> 02:02:08,104
If you can guess
1460
02:02:08,854 --> 02:02:10,396
the color
1461
02:02:10,479 --> 02:02:12,604
of Tony's favorite pipe
1462
02:02:12,687 --> 02:02:13,687
in this box,
1463
02:02:15,646 --> 02:02:17,479
I won't ask questions anymore.
1464
02:02:17,562 --> 02:02:18,812
I will assume
1465
02:02:18,896 --> 02:02:21,854
that you were indeed kidnapped by Tony.
1466
02:02:21,937 --> 02:02:22,854
Okay?
1467
02:02:23,521 --> 02:02:24,354
Take a guess.
1468
02:03:07,771 --> 02:03:08,812
Okay.
1469
02:03:08,896 --> 02:03:09,729
Let's see.
1470
02:03:14,104 --> 02:03:15,521
You're right.
1471
02:03:20,604 --> 02:03:22,896
But I stole this pipe
1472
02:03:22,979 --> 02:03:24,146
when I met Tony.
1473
02:03:28,229 --> 02:03:30,146
Before you were kidnapped.
1474
02:03:31,521 --> 02:03:33,146
How could you have known
1475
02:03:33,812 --> 02:03:34,812
the color?
1476
02:03:39,271 --> 02:03:42,937
You've known Tony
for a long time, haven't you?
1477
02:03:44,021 --> 02:03:48,146
Your tales about what went down at Tony's…
1478
02:03:49,437 --> 02:03:50,396
That was impressive.
1479
02:03:51,687 --> 02:03:54,146
If only I had a witness…
1480
02:03:56,979 --> 02:03:57,979
This case
1481
02:03:58,937 --> 02:04:00,354
could have been settled by now.
1482
02:04:02,812 --> 02:04:03,812
Oh dear!
1483
02:04:04,562 --> 02:04:05,771
Jane.
1484
02:04:06,354 --> 02:04:07,437
Why don't we ask Sya?
1485
02:04:07,521 --> 02:04:10,021
Who knows, maybe she could be a witness?
1486
02:04:10,729 --> 02:04:11,812
Sya, could you?
1487
02:04:28,896 --> 02:04:30,312
We've got a witness.
1488
02:04:31,271 --> 02:04:32,437
We've got a motive.
1489
02:04:32,521 --> 02:04:33,771
We've got evidence.
1490
02:04:34,979 --> 02:04:37,937
Your poison for Sya is also right here.
1491
02:04:39,354 --> 02:04:41,104
It's over. You're done.
1492
02:04:43,062 --> 02:04:44,396
I suddenly feel parched.
1493
02:04:45,104 --> 02:04:46,354
I'll have a glass of water.
1494
02:04:51,604 --> 02:04:53,146
Why is it so difficult?
1495
02:04:53,771 --> 02:04:54,896
Just confess.
1496
02:04:55,896 --> 02:04:56,729
Stop.
1497
02:04:58,896 --> 02:05:00,187
Don't drink it.
1498
02:05:04,187 --> 02:05:05,229
There's poison.
1499
02:05:16,396 --> 02:05:17,396
Enough!
1500
02:05:17,479 --> 02:05:18,896
Don't go too far!
1501
02:05:18,979 --> 02:05:20,104
Jane.
1502
02:05:20,687 --> 02:05:21,729
Listen carefully.
1503
02:05:23,021 --> 02:05:24,187
Don't be foolish.
1504
02:05:25,104 --> 02:05:26,687
You won't get away with it.
1505
02:05:27,437 --> 02:05:28,271
Your gun.
1506
02:05:28,812 --> 02:05:29,687
Put it down.
1507
02:05:30,812 --> 02:05:33,062
I know too much of Tony's secrets.
1508
02:05:33,646 --> 02:05:34,896
Tony is dead.
1509
02:05:36,021 --> 02:05:37,271
Your son is safe.
1510
02:05:38,062 --> 02:05:39,229
Put down
1511
02:05:39,854 --> 02:05:40,896
the gun.
1512
02:05:42,104 --> 02:05:43,437
If they find out
1513
02:05:44,062 --> 02:05:45,812
you're still going to investigate me,
1514
02:05:45,896 --> 02:05:49,229
they would still kill my son!
1515
02:05:50,979 --> 02:05:51,979
They?
1516
02:05:57,979 --> 02:05:59,812
Don't trust anyone, Sheriff.
1517
02:06:01,229 --> 02:06:03,354
Take care of my son.
1518
02:06:05,521 --> 02:06:06,562
Jane!
1519
02:06:41,312 --> 02:06:42,312
Hi, Nick.
1520
02:06:42,396 --> 02:06:43,271
Hey.
1521
02:06:45,646 --> 02:06:46,604
Hi.
1522
02:06:47,521 --> 02:06:48,521
How was school?
1523
02:06:50,729 --> 02:06:52,229
You want to know something, Nick?
1524
02:06:52,729 --> 02:06:54,646
I used to study here.
1525
02:06:54,729 --> 02:06:55,896
-Really?
-Yes. Really.
1526
02:06:57,187 --> 02:06:58,229
I know for now,
1527
02:06:58,729 --> 02:07:00,062
it's boring,
1528
02:07:00,146 --> 02:07:01,521
no friends, and all that.
1529
02:07:02,104 --> 02:07:04,187
But once you have a lot of friends,
1530
02:07:04,854 --> 02:07:06,146
you won't even want to go home.
1531
02:07:09,104 --> 02:07:11,396
Hey, you are strong. You can do this.
1532
02:07:11,479 --> 02:07:12,937
Okay? Don't be sad.
1533
02:07:13,646 --> 02:07:14,812
All right?
1534
02:08:14,687 --> 02:08:16,521
MEMORIES, INTEGRITY
1535
02:08:28,729 --> 02:08:30,396
If I were you, Sya,
1536
02:08:31,771 --> 02:08:34,521
I don't know
if I'd be able to do what you did.
1537
02:08:37,812 --> 02:08:40,271
This case has taught me a lot.
1538
02:08:41,521 --> 02:08:44,271
The law is still the law.
1539
02:08:47,062 --> 02:08:48,896
And that no one is perfect.
1540
02:08:54,812 --> 02:08:55,812
That's why
1541
02:08:56,479 --> 02:08:59,604
you're the best person
to serve this department.
1542
02:09:00,896 --> 02:09:02,229
I'll do my best, sir.
1543
02:09:04,354 --> 02:09:06,271
-Sheriff, Sya.
-Sir.
1544
02:09:06,354 --> 02:09:10,062
We have secured cooperation with
the Malaysian Anti-Corruption Commission.
1545
02:09:10,854 --> 02:09:11,854
But remember.
1546
02:09:11,937 --> 02:09:14,854
A suspect is innocent until proven guilty.
1547
02:09:24,771 --> 02:09:27,104
FEDERAL COURT
1548
02:09:27,187 --> 02:09:28,354
Peace be upon you, sir.
1549
02:09:32,104 --> 02:09:33,187
Peace be upon you too.
1550
02:09:34,979 --> 02:09:37,396
Are you Dr. Syed Abdul Rahman?
1551
02:09:39,479 --> 02:09:40,479
Yes, I am.
1552
02:09:43,729 --> 02:09:45,062
Sir, we're the police.
1553
02:09:46,229 --> 02:09:48,812
Can we ask a few questions?
1554
02:09:55,354 --> 02:09:57,062
What do you want to ask?
1555
02:09:57,062 --> 02:10:02,062
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1556
02:09:57,062 --> 02:10:07,062
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
91973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.