All language subtitles for Renegade Immortal Episode 52 Multiple Subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,900 --> 00:00:13,666 Semua master Kavaleri Yuanying dari Kerajaan Zhao telah tiba. 2 00:00:14,466 --> 00:00:15,866 Lihat dunia 3 00:00:15,866 --> 00:00:17,966 Yang Mulia, apakah Anda sudah duduk? 4 00:00:18,200 --> 00:00:21,400 Negara saya, Zhao, sudah terlalu lama terjebak di negara budidaya tingkat ketiga. 5 00:00:22,333 --> 00:00:28,200 Sekarang ada rencana pembuatan dewa yang dengan cepat memungkinkan para biksu berbakat untuk berkultivasi ke alam transformasi dewa. 6 00:00:29,133 --> 00:00:30,166 Jika ini terjadi 7 00:00:30,366 --> 00:00:33,533 Saya, Jenderal Zhao, akan dipromosikan ke kultivasi tingkat keempat dalam satu gerakan 8 00:00:34,733 --> 00:00:35,766 Yang Mulia Utusan Tuhan 9 00:00:36,300 --> 00:00:37,866 Jika bukan Anda dan saya, apakah kita punya kesempatan? 10 00:00:38,766 --> 00:00:39,600 Tuan Utusan 11 00:00:39,966 --> 00:00:42,533 Beranikah saya bertanya apa rencana menciptakan dewa? 12 00:00:43,300 --> 00:00:46,500 Yang perlu Anda lakukan hanyalah mengekstrak semua akar spiritual manusia Zhao Guo 13 00:00:47,166 --> 00:00:52,666 Tuangkan kekuatan spiritual yang tiada habisnya ini ke dalam tubuh para biksu berbakat 14 00:00:53,133 --> 00:00:54,766 untuk mempercepat latihannya 15 00:00:55,066 --> 00:00:56,766 Lakukan transformasi sesegera mungkin 16 00:00:58,500 --> 00:01:00,200 Ekstrak akar spiritual fana 17 00:01:00,566 --> 00:01:02,066 Penggarap tidak diperbolehkan ikut campur 18 00:01:02,066 --> 00:01:02,866 telinga fana 19 00:01:03,533 --> 00:01:05,300 Saya khawatir ini akan berdampak 20 00:01:05,333 --> 00:01:06,700 Keputusan akan diambil berdasarkan bukti 21 00:01:08,666 --> 00:01:10,166 Semuanya sudah siap sekarang 22 00:01:10,366 --> 00:01:11,666 Saya hanya berhutang pada angin timur 23 00:01:12,366 --> 00:01:14,400 Hari ini Anda dan orang lain akan berada di sini 24 00:01:14,566 --> 00:01:18,266 Saatnya memilih orang yang tepat dan berbakat. 25 00:01:18,266 --> 00:01:19,100 Guru Guru 26 00:01:19,800 --> 00:01:20,933 Jika manusia kehilangan akar rohaninya, 27 00:01:21,266 --> 00:01:22,766 Anda akan kehilangan kualifikasi kultivasi Anda 28 00:01:22,900 --> 00:01:25,733 Saya, Negara Bagian Zhao, tidak akan memiliki lagi murid baru untuk bergabung dengan Taoisme 29 00:01:26,266 --> 00:01:28,366 Dunia budidaya akan berhenti mulai sekarang 30 00:01:28,566 --> 00:01:30,500 Tolong, utusan, berpikir dua kali. 31 00:01:30,566 --> 00:01:32,866 Tolong, Tuanku, utusan, pikirkan lagi. 32 00:01:34,933 --> 00:01:35,866 berpikir dua kali 33 00:01:40,533 --> 00:01:41,800 Tuan Utusan, harap tenang. 34 00:01:42,566 --> 00:01:45,566 Saya pikir Anda sesama penganut Tao perlu berpikir dua kali. 35 00:01:46,200 --> 00:01:49,766 Rencana untuk menciptakan dewa ini tidak mengharuskan manusia untuk memotong keturunannya. 36 00:01:50,066 --> 00:01:52,466 Jika negara Zhao kita naik ke negara budidaya tingkat keempat, 37 00:01:52,733 --> 00:01:54,700 Pasti akan ada lompatan kualitatif dalam sumber daya untuk monastisisme 38 00:01:55,200 --> 00:01:58,766 Pada saat itu, kekuatan spiritual dari akar spiritual secara alami akan diumpankan kembali ke manusia. 39 00:01:59,066 --> 00:02:01,666 Mengapa khawatir tentang pengembangan diri dan pantang Zhao Guo? 40 00:02:02,866 --> 00:02:03,700 Tuan Utusan 41 00:02:03,800 --> 00:02:06,800 Keluarga Teng saya adalah keluarga budidaya terbesar di negara Zhao. 42 00:02:07,133 --> 00:02:09,266 Ada banyak orang berbakat di klan 43 00:02:09,733 --> 00:02:14,666 Terlebih lagi, saya, seorang wanita dari keluarga Teng, telah menjalin hubungan kultivasi ganda dengan banyak biksu berbakat dari berbagai sekte. 44 00:02:14,966 --> 00:02:16,466 Kekuasaan menyebar ke seluruh Negara Bagian Zhao 45 00:02:16,700 --> 00:02:20,600 Dapat dengan cepat menyebarkan formasi spiritual dan pembuluh darah spiritual buatan ke mana-mana 46 00:02:20,800 --> 00:02:22,733 Mengumpulkan akar spiritual manusia Zhao Guo 47 00:02:22,933 --> 00:02:25,900 Saat ini, keluarga Teng saya pasti orang Moor. 48 00:02:25,900 --> 00:02:28,533 Pilih jimat giok ini 49 00:02:28,600 --> 00:02:30,200 Diukir dengan formasi ekstraksi roh 50 00:02:31,000 --> 00:02:34,166 Tunggu hingga keluarga Teng Anda menyelesaikan pembentukan pembuluh darah spiritual. 51 00:02:34,733 --> 00:02:38,166 Saya akan memilih yang beruntung dari keluarga Teng Anda. 52 00:02:38,266 --> 00:02:39,500 Terima kasih, Tuan Messenger 53 00:02:39,500 --> 00:02:41,800 Saya, klan Fuji, pasti akan memenuhi misi kami. 54 00:02:43,400 --> 00:02:49,066 Pu Nanzi, kalian murid Sekte Xuan Dao tidak perlu membersihkan medan perang yang tidak terduga kali ini. 55 00:02:49,700 --> 00:02:51,533 Jika keluarga Teng membentuk formasi di masa depan, 56 00:02:52,000 --> 00:02:54,566 Sekte Xuan Dao harus membantu 57 00:02:55,466 --> 00:02:57,333 Ya, orang ini 58 00:03:04,266 --> 00:03:05,066 sepupu 59 00:03:05,766 --> 00:03:07,300 Jika saya mati 60 00:03:07,600 --> 00:03:10,066 Utusan itu tidak akan pernah membiarkanmu pergi. 61 00:03:10,466 --> 00:03:12,366 Jika bukan karena perintah utusan itu, 62 00:03:12,766 --> 00:03:15,733 Apakah menurut Anda mereka tidak akan mengambil tindakan untuk melindungi keluarga Teng Anda? 63 00:03:15,733 --> 00:03:18,966 Apakah menurut Anda Anda dapat melindungi diri sendiri jika mengambil tindakan? 64 00:03:20,166 --> 00:03:20,966 Anda 65 00:03:23,466 --> 00:03:27,600 Apakah kamu berani melawanku dalam pertarungan jarak dekat dengan Hehua Quan? 66 00:03:31,266 --> 00:03:32,066 itu kamu 67 00:03:32,800 --> 00:03:34,666 Dia sangat kejam sekarang 68 00:04:54,733 --> 00:04:55,566 Belum mati 69 00:05:05,500 --> 00:05:06,766 Dapat memblokir pukulan 70 00:05:07,400 --> 00:05:09,900 Tuan Zhao layak menjadi tuan nomor satu di Kerajaan Zhao. 71 00:05:11,533 --> 00:05:15,966 Saya ingin melihat berapa lama Anda dapat mencegahnya 72 00:05:19,766 --> 00:05:21,000 400 tahun ini 73 00:05:21,333 --> 00:05:26,800 Utusan dari Menara Babel dengan paksa campur tangan dalam perkembangan dunia budidaya negara kita. 74 00:05:27,500 --> 00:05:28,666 Untuk Xuan Daozu 75 00:05:28,900 --> 00:05:30,900 Saya harus berdiri diam 76 00:05:31,666 --> 00:05:33,666 Jatuh ke ranah budidaya di Kerajaan Zhao 77 00:05:33,666 --> 00:05:34,733 Suasana berasap 78 00:05:34,733 --> 00:05:36,733 Semua manusia berada dalam reruntuhan 79 00:05:37,300 --> 00:05:41,066 Tapi saya hanya bisa menghukum para tiran 80 00:05:57,500 --> 00:05:59,300 Lihat Tuan Utusan 81 00:05:59,900 --> 00:06:01,500 Salahkan saya atas rencana yang sudah berumur satu abad 82 00:06:01,800 --> 00:06:03,000 Saya hanya ingin mati 83 00:06:04,766 --> 00:06:06,566 Buddha, jika kamu menyerahkan Jimat Langit dan Bumi 84 00:06:06,766 --> 00:06:08,333 Aku akan menyelamatkanmu dari kematian 85 00:06:08,733 --> 00:06:11,700 Bagaimana dengan pembuluh darah spiritual yang memungkinkan Anda mengatur tulang Anda? 86 00:06:12,133 --> 00:06:12,966 Tuan Utusan 87 00:06:13,366 --> 00:06:18,000 Saya mengatakan bahwa untuk membantu Tang Hua Xuan, dia harus membunuh para dewa 88 00:06:38,600 --> 00:06:39,700 Keterampilan sihir yang bagus 89 00:06:40,200 --> 00:06:41,766 Tapi aku peduli dengan suamiku 90 00:06:42,266 --> 00:06:44,000 Namun ada seorang laki-laki yang menggoyangkan pohon 91 00:07:20,533 --> 00:07:22,066 Berapa lama Anda menunggu untuk mati? 92 00:07:52,600 --> 00:07:53,500 hidup lebih buruk daripada kematian 93 00:07:53,866 --> 00:07:55,066 Itu kehormatanmu 94 00:07:55,366 --> 00:07:56,166 Anda 95 00:07:57,300 --> 00:08:00,133 Jumlah orangnya sedikit, apa yang ingin Anda lakukan? 96 00:08:00,133 --> 00:08:03,266 Hingga saat ini, saya telah kembali ke asal dan gagal menjaga diri sendiri. 97 00:08:04,400 --> 00:08:07,066 Ribuan manusia tidak akan setuju jika mereka mati 98 00:08:07,100 --> 00:08:08,133 Hal gila apa yang kamu bicarakan? 99 00:08:08,466 --> 00:08:12,166 Saya adalah utusan Menara Babel. 100 00:08:15,366 --> 00:08:16,700 Jalani momen Anda 101 00:08:17,900 --> 00:08:18,700 Budha tua 102 00:08:48,700 --> 00:08:50,200 Berkali-kali 103 00:08:51,100 --> 00:08:57,933 Aku tidak menyangka ingatan pemimpin akan hancur di tangan pencuri kecil sepertimu. 104 00:08:59,600 --> 00:09:01,966 Ini sangat konyol 105 00:09:12,200 --> 00:09:14,100 Jangan terdengar tinggi 106 00:09:16,100 --> 00:09:16,900 Lihat 107 00:09:17,566 --> 00:09:19,900 Seluruh klan Andalah yang mendonorkan darahnya 108 00:09:20,566 --> 00:09:23,400 Anda masuk ke keluarga Tang 109 00:09:24,733 --> 00:09:26,600 mati di tanganmu sendiri 110 00:09:26,600 --> 00:09:28,400 Anda memaksa saya 111 00:09:29,000 --> 00:09:33,100 Fanglin, aku mengutukmu untuk menyendiri sampai akhir hayatmu 112 00:09:33,366 --> 00:09:34,933 Bukan kematian yang baik 113 00:09:35,066 --> 00:09:37,900 Bagaimana kabarmu Peng Huayuan hari itu? 114 00:09:37,900 --> 00:09:39,800 Bagaimana menemukan kampung halaman saya 115 00:09:40,966 --> 00:09:43,000 kamu tidak akan pernah tahu 116 00:09:51,900 --> 00:09:54,200 Hahahahaha 117 00:09:56,100 --> 00:09:56,900 Um 118 00:09:59,000 --> 00:10:00,166 Apakah kamu belum mengatakannya? 119 00:10:02,300 --> 00:10:03,166 kataku 120 00:10:05,100 --> 00:10:05,366 Tuhan 121 00:10:05,366 --> 00:10:06,966 Gou Qiming di dalam kabut 122 00:10:07,366 --> 00:10:10,933 Gunakan keajaiban aritmatika untuk membantu saya menemukan lokasi keluarga Wang Anda. 123 00:10:11,666 --> 00:10:12,666 Gou Qiming 124 00:10:14,500 --> 00:10:15,700 saya ingat 125 00:10:20,366 --> 00:10:23,333 kamu bisa berangkat 126 00:10:41,333 --> 00:10:42,700 Ahhh 127 00:10:48,100 --> 00:10:48,900 Ah 128 00:11:42,333 --> 00:11:43,133 terbang kembali 129 00:11:53,933 --> 00:11:57,366 400 tahun yang lalu, saya diminta oleh unsur asimilasi 130 00:11:57,800 --> 00:12:00,366 Temukan Murid Pendirian Yayasan Ketujuh untuknya 131 00:12:00,366 --> 00:12:01,933 Dimana keluarga fana berada 132 00:12:02,266 --> 00:12:03,366 menyebabkan malapetaka 133 00:12:04,000 --> 00:12:07,366 Tapi saya juga melindungi silsilah Wang Tiantu untuk keluarga Wang. 134 00:12:08,266 --> 00:12:09,966 Saya percaya surga sepanjang hidup saya 135 00:12:10,266 --> 00:12:11,533 Sebab dan akibat 136 00:12:11,933 --> 00:12:13,366 lingkaran sebab akibat 137 00:12:14,133 --> 00:12:15,333 sekarang aku sudah mati 138 00:12:15,333 --> 00:12:19,800 Saya meminta maaf dan meminta sesama penganut Tao untuk tidak melibatkan Sekte Piaomiao. 139 00:12:41,000 --> 00:12:42,933 ayah dan ibu 140 00:12:43,666 --> 00:12:44,733 Balas dendam yang besar telah terbalaskan 141 00:12:45,766 --> 00:12:48,733 Selanjutnya anak itu harus mengikuti jalannya sendiri 142 00:12:56,933 --> 00:12:57,733 Senior Situ 143 00:12:58,600 --> 00:12:59,600 Tunggu sampai aku menjadi korban heroik 144 00:12:59,600 --> 00:13:01,266 Orang itu adalah kamu 145 00:13:01,266 --> 00:13:02,266 Pahlawan wanita Sasuke Tian 146 00:13:02,733 --> 00:13:04,166 Sentuh Penguasa Kebebasan 147 00:13:16,933 --> 00:13:18,266 Ayah Tiezhu 148 00:13:18,500 --> 00:13:19,266 Ayo makan dulu 149 00:13:19,266 --> 00:13:20,666 Ha ha ha 150 00:13:42,300 --> 00:13:45,066 Empat ratus tahun dalam sekejap mata 151 00:13:46,300 --> 00:13:48,400 Ketika saya masih remaja, saya ingin memberikan beberapa alasan kepada orang tua saya 152 00:13:48,866 --> 00:13:50,066 Memasuki dunia budidaya 153 00:13:50,733 --> 00:13:52,766 Shen Liang dilahirkan untuk terpisah satu sama lain. 154 00:13:53,700 --> 00:13:54,933 Saya harus membayar tahun-tahun ini 155 00:13:55,333 --> 00:13:57,000 Aku akan kembali ke Shafan 156 00:13:57,500 --> 00:13:59,100 Paksa diri Anda untuk terus menjadi lebih kuat 157 00:14:00,000 --> 00:14:01,333 Kini balas dendam besar telah terbalaskan 158 00:14:02,000 --> 00:14:03,266 Meski sudah berakhir, jangan khawatir 159 00:14:03,866 --> 00:14:05,100 Namun alam semesta sangatlah luas 160 00:14:05,666 --> 00:14:06,733 Cemerlangnya kemenangan 161 00:14:07,066 --> 00:14:10,066 Ibu suri saya tidak akan pernah berhenti di sini 162 00:14:10,933 --> 00:14:12,333 Saya ingin melawan keinginan surga 163 00:14:13,000 --> 00:14:14,866 Betapapun sulitnya jalan menuju budidaya 164 00:14:15,200 --> 00:14:17,166 Saya harus melanjutkan dengan tegas 165 00:14:17,900 --> 00:14:20,366 Karena jika level budidaya saja tidak cukup 166 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 Melanggar hukum 167 00:14:22,500 --> 00:14:23,600 orang yang tidak penting 168 00:14:25,366 --> 00:14:28,366 Nak, tidak masalah meskipun kamu tidak terpilih. 169 00:14:28,933 --> 00:14:30,466 Kembalilah dengan mantap 170 00:14:30,700 --> 00:14:32,300 Dan di mana orang tuanya? 171 00:14:33,666 --> 00:14:34,600 alu besi 172 00:14:35,366 --> 00:14:37,866 Hari ini kamu masih saudara 173 00:14:38,500 --> 00:14:41,133 Saudari, saya puas dengan hidup ini 174 00:14:41,366 --> 00:14:42,800 Mulai hari ini dan seterusnya saya akan mengajari Anda cara berlatih 175 00:14:44,300 --> 00:14:45,866 Fokus pada pernapasan Anda 176 00:14:46,133 --> 00:14:47,666 Saya ingin tinggal di langit 177 00:14:47,933 --> 00:14:50,700 Wan'er ingin menyempurnakan ramuan level 6 atau lebih tinggi di sini. 178 00:14:51,200 --> 00:14:52,666 Ini akan sangat membantu Anda di masa depan 179 00:14:55,000 --> 01:14:55,000 Ini adalah subtitle yang dibuat oleh AI. Admin sedang mengerjakan subtitle yang bagus. Subtitle yang bagus akan tersedia dalam 20 atau 25 menit hanya di donghuastream.com. 14148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.