All language subtitles for Phantasm.IV.Oblivion.1998.720p.BluRay.x264-BiPOLAR-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,925 --> 00:03:06,634 REGGIE: Where he came from, nobody knows. 2 00:03:09,096 --> 00:03:11,622 His evil spread like a plague... 3 00:03:12,400 --> 00:03:14,647 ...destroying towns... 4 00:03:15,545 --> 00:03:18,179 ...maiming and killing. 5 00:03:19,949 --> 00:03:22,366 We called him The Tall Man. 6 00:03:24,637 --> 00:03:27,674 At first we thought he was just an undertaker. 7 00:03:28,174 --> 00:03:32,334 His hordes pillaged graveyards, rooted up the bodies... 8 00:03:33,829 --> 00:03:37,965 ...and spirited off the dead to a place worse than hell. 9 00:03:42,305 --> 00:03:44,546 We were just three friends. 10 00:03:46,751 --> 00:03:51,994 Jody was taken from us, turned by The Tall Man into an alien form. 11 00:03:54,000 --> 00:03:58,252 His younger brother Mike, I've tried to protect as he's grown. 12 00:03:59,213 --> 00:04:03,054 The Tall Man wants to transform him into one of his kind. 13 00:04:06,554 --> 00:04:10,483 My name is Reggie. I was an ice-cream vendor by trade. 14 00:04:10,933 --> 00:04:13,742 Now... I'm a soldier... 15 00:04:14,537 --> 00:04:16,940 ...a soldier in a war... 16 00:04:17,040 --> 00:04:19,807 ...against his army of the living dead. 17 00:04:22,401 --> 00:04:25,479 On his own, Mike fled into the wastelands... 18 00:04:25,579 --> 00:04:30,102 ...trying to escape the transformation that was taking place inside him. 19 00:04:30,202 --> 00:04:35,450 His only hope was to somehow uncover the mysteries of The Tall Man. 20 00:04:35,850 --> 00:04:40,576 As for me, I was left deep in the catacombs of The Tall Man's lair. 21 00:04:40,676 --> 00:04:43,522 Mike left me hanging. 22 00:05:27,018 --> 00:05:29,739 Small man... 23 00:05:29,839 --> 00:05:33,694 ...your end approaches but it is not yet. 24 00:05:33,794 --> 00:05:37,061 Take great care how you play. 25 00:05:37,161 --> 00:05:41,036 The final game now begins. 26 00:06:31,966 --> 00:06:33,756 MIKE: Reggie... 27 00:06:34,276 --> 00:06:37,416 ...I've been moving southeast for three days now. 28 00:06:38,197 --> 00:06:40,547 I know he's behind me somewhere. 29 00:06:41,117 --> 00:06:43,352 Don't try to come after me. 30 00:06:43,452 --> 00:06:46,689 There's very little left alive out here anymore. 31 00:06:46,789 --> 00:06:49,556 The towns have all been abandoned. 32 00:06:51,043 --> 00:06:53,385 Do you remember our old town? 33 00:06:54,196 --> 00:06:57,497 That last perfect day before he came? 34 00:07:58,886 --> 00:08:01,695 It was the very next day that he arrived. 35 00:08:02,539 --> 00:08:04,660 I remember, Reggie. 36 00:08:05,876 --> 00:08:07,877 I was with my brother. 37 00:08:16,770 --> 00:08:18,869 (BARKING) 38 00:08:44,890 --> 00:08:46,523 (THUMPING AND YELPING) 39 00:08:50,387 --> 00:08:52,620 Where are you, brother? 40 00:08:53,407 --> 00:08:55,648 What's become of you? 41 00:08:56,227 --> 00:08:58,651 Jody died in a car wreck. 42 00:09:08,239 --> 00:09:10,280 (HORN BLASTS) 43 00:09:42,839 --> 00:09:44,872 (GASPS) 44 00:09:47,586 --> 00:09:49,619 (CACKLES) 45 00:11:17,576 --> 00:11:20,577 - Hey, Reg. - Goddamn it. 46 00:11:21,938 --> 00:11:23,771 Not you again. 47 00:11:25,400 --> 00:11:28,609 Why don't you just get the hell away from me, man? I'm done with you. 48 00:11:29,529 --> 00:11:31,356 That's a fine, "How ya been?", Reg. 49 00:11:31,456 --> 00:11:34,500 If you think I'm going to help you find your brother Mike, you're wrong... 50 00:11:34,600 --> 00:11:36,425 ...dead wrong. 51 00:11:36,525 --> 00:11:39,821 You're his only friend. He can't make it without you. 52 00:11:40,841 --> 00:11:43,091 I wish things had been different... 53 00:11:44,611 --> 00:11:46,444 ...but they're not. 54 00:12:01,611 --> 00:12:05,499 No. Forget it. I'm done with that shit. 55 00:12:05,599 --> 00:12:09,503 And besides, I thought you said you were going to stay in touch later. 56 00:12:09,603 --> 00:12:12,339 Like, later being the operative word here. 57 00:12:12,939 --> 00:12:15,534 Well, as it turns out, we need you sooner. 58 00:12:15,934 --> 00:12:17,930 I'm going after Mike now... 59 00:12:18,030 --> 00:12:20,922 ...but I know for sure that we're going to need some backup... 60 00:12:21,022 --> 00:12:22,949 ...from somebody he trusts. 61 00:12:23,049 --> 00:12:26,395 Not me. Besides, I wouldn't know where to look. 62 00:12:26,795 --> 00:12:30,390 You just keep driving, you know, southwest a few hundred miles... 63 00:12:30,490 --> 00:12:32,626 ...and it'll become pretty obvious. 64 00:12:32,726 --> 00:12:35,267 No thanks, Jody. 65 00:12:37,105 --> 00:12:41,199 Not to mention the damage to my car. I mean... 66 00:12:41,299 --> 00:12:46,153 ...the convertible roof, the tires all messed up. 67 00:12:47,365 --> 00:12:52,107 And look at what that zombie bitch put to my lacquer paint job. 68 00:12:53,596 --> 00:12:55,430 Goddamn it. 69 00:13:06,301 --> 00:13:07,906 Well... 70 00:13:09,271 --> 00:13:11,488 I guess I know where I'm going, huh? 71 00:13:34,913 --> 00:13:36,937 (GASPS) 72 00:13:42,453 --> 00:13:44,164 No. 73 00:13:44,264 --> 00:13:46,322 Yes, boy. 74 00:14:18,781 --> 00:14:21,149 The coach will drive itself. 75 00:14:32,887 --> 00:14:34,929 (RADIO CRACKLES) 76 00:14:49,779 --> 00:14:52,046 God damn you to hell. 77 00:14:52,841 --> 00:14:54,704 Not possible. 78 00:14:56,594 --> 00:15:00,340 - Where are you taking me? - Where you belong. 79 00:15:00,940 --> 00:15:03,744 This experience may seem strange to you... 80 00:15:03,844 --> 00:15:07,822 ...this evolution, as you prepare for passage. 81 00:15:08,322 --> 00:15:11,560 I still have a friend. He'll follow and find me. 82 00:15:11,960 --> 00:15:15,820 You have no one... but me. 83 00:16:07,882 --> 00:16:09,924 (SIREN) 84 00:16:16,107 --> 00:16:18,149 Son of a bitch. 85 00:16:19,285 --> 00:16:21,412 Just what I need. 86 00:16:21,512 --> 00:16:25,123 Now I've got to deal with a fucking cop. 87 00:16:26,059 --> 00:16:27,700 Shit. 88 00:16:40,723 --> 00:16:42,965 License and registration. 89 00:18:14,317 --> 00:18:15,741 (RADIO CRACKLES) 90 00:18:41,093 --> 00:18:43,135 (SOFT THUMPING) 91 00:18:44,222 --> 00:18:46,063 The hell... 92 00:18:55,408 --> 00:18:57,241 (MUFFLED MOANS) 93 00:19:17,572 --> 00:19:19,775 (SHIVERS) Don't kill me. 94 00:19:21,175 --> 00:19:22,683 Don't kill me. 95 00:19:23,770 --> 00:19:25,797 (GASPS) 96 00:19:26,097 --> 00:19:28,299 (GROWLS) 97 00:19:30,026 --> 00:19:32,068 (SPLATTER) 98 00:19:44,147 --> 00:19:45,989 Fuck you! (CHUCKLES) 99 00:20:06,153 --> 00:20:07,995 Come on. 100 00:20:19,408 --> 00:20:21,367 (GROWLING) 101 00:20:33,681 --> 00:20:35,539 Blow me. 102 00:20:49,038 --> 00:20:50,680 Huh? 103 00:21:08,449 --> 00:21:10,491 (GROANS) 104 00:21:17,316 --> 00:21:19,174 Oh, no. 105 00:21:43,484 --> 00:21:45,708 (SQUELCHING) 106 00:21:48,906 --> 00:21:50,998 (GROANS) 107 00:22:54,738 --> 00:22:56,366 Wow. 108 00:22:57,316 --> 00:23:00,125 Some cops can be real assholes. 109 00:23:04,523 --> 00:23:06,565 (GROANS) 110 00:24:33,320 --> 00:24:35,162 (SHUFFLING) 111 00:26:12,169 --> 00:26:13,903 MIKE: Reggie... 112 00:26:14,477 --> 00:26:17,020 ...I don't yet know why he's brought me here. 113 00:26:18,050 --> 00:26:22,402 It feels like I'm at ground zero of his experiment. 114 00:26:23,797 --> 00:26:26,500 There is one escape from him, though. 115 00:26:26,850 --> 00:26:28,983 And I've got a plan. 116 00:26:29,586 --> 00:26:33,596 When the sun comes up, I'm going to force him out. 117 00:26:34,925 --> 00:26:37,603 See if I can't take him down with me. 118 00:26:37,703 --> 00:26:39,720 (DISTANT EERIE CRIES) 119 00:26:43,467 --> 00:26:45,558 (ECHOING CANNON FIRE) 120 00:26:46,787 --> 00:26:48,828 (MOANS SOFTLY) 121 00:26:57,431 --> 00:27:01,006 Let me release you from this imperfect flesh... 122 00:27:01,106 --> 00:27:04,401 ...that ties you to time and space. 123 00:27:04,871 --> 00:27:09,190 All that is unknown will be known to you once more. 124 00:27:13,230 --> 00:27:15,271 (WHIRRING) 125 00:27:42,801 --> 00:27:44,843 (GROANS) 126 00:27:48,647 --> 00:27:51,245 (BOOMING OF CANNONS AND RATTLE OF RIFLE FIRE) 127 00:27:51,977 --> 00:27:54,018 (MEN SHOUTING) 128 00:28:31,683 --> 00:28:34,236 - (SQUELCHING) - (MUFFLED GROANS) 129 00:28:34,936 --> 00:28:36,978 (MUFFLED SCREAMS) 130 00:28:41,284 --> 00:28:43,326 (BOOM OF CANNON FIRE FADES) 131 00:29:18,146 --> 00:29:20,188 (DISTANT ELECTRONIC HUMMING) 132 00:29:35,246 --> 00:29:37,288 (ELECTRONIC HUM) 133 00:30:26,409 --> 00:30:28,431 (ENGAGED TONE) 134 00:32:23,022 --> 00:32:25,064 (DISTANT CAWING OF CROWS) 135 00:32:31,764 --> 00:32:34,999 THE TALL MAN: Where do you think you're going, boy? 136 00:32:35,952 --> 00:32:39,962 Death is no escape from me. 137 00:33:42,493 --> 00:33:44,509 (GROANS) 138 00:34:00,428 --> 00:34:02,469 (CROWS CAWING) 139 00:34:29,656 --> 00:34:33,908 (GHOSTLY WHISPERING) Cut me down, boy. 140 00:34:34,512 --> 00:34:38,322 Cut me down. 141 00:34:40,810 --> 00:34:44,839 Cut me down. (ECHOES) 142 00:34:58,052 --> 00:34:59,894 Boy. 143 00:35:46,901 --> 00:35:49,151 Cut me down, boy! 144 00:35:51,680 --> 00:35:54,767 - No! - Cut me down! 145 00:35:55,367 --> 00:35:57,009 No! 146 00:35:58,587 --> 00:36:01,029 I won't hurt you. 147 00:36:04,227 --> 00:36:06,357 You're killing the world. 148 00:36:09,232 --> 00:36:11,680 I'll go away... 149 00:36:11,780 --> 00:36:14,877 ...and I won't ever come back. 150 00:36:18,891 --> 00:36:20,707 You will? 151 00:36:22,711 --> 00:36:24,553 Yes. 152 00:36:54,009 --> 00:36:56,010 Boy! 153 00:37:01,859 --> 00:37:03,901 (CROWS CAWING) 154 00:37:08,824 --> 00:37:10,866 (GROANS) 155 00:37:30,438 --> 00:37:32,716 I've been waiting for you... 156 00:37:33,265 --> 00:37:36,095 ...for a very long time. 157 00:37:40,456 --> 00:37:44,669 And no, you may not take your own life. 158 00:37:45,269 --> 00:37:48,578 That is my domain, exclusively. 159 00:37:53,586 --> 00:37:55,513 Come, boy. 160 00:37:55,613 --> 00:37:57,468 We have things to do. 161 00:38:30,106 --> 00:38:32,523 Careful what you look for. 162 00:38:38,589 --> 00:38:41,473 You just might find it. 163 00:38:42,918 --> 00:38:45,511 (ELECTRONIC HUMMING, MACHINERY CLANKING) 164 00:39:37,973 --> 00:39:40,015 (DISTANT HORSE NEIGHING) 165 00:40:33,554 --> 00:40:35,604 Can I assist you? 166 00:40:38,267 --> 00:40:39,885 Have we met? 167 00:40:40,185 --> 00:40:42,425 I don't believe so. 168 00:40:42,525 --> 00:40:44,874 Have you traveled far? 169 00:40:46,433 --> 00:40:50,977 Wouldn't you like to sit down? But let me offer you some lemonade. 170 00:40:54,349 --> 00:40:58,696 We don't receive many visitors and your clothes are different. 171 00:40:58,796 --> 00:41:01,397 You don't look like you're from around here. 172 00:41:05,427 --> 00:41:08,835 Did you make passage through the dimensional fork? 173 00:41:10,491 --> 00:41:12,518 You're him, right? 174 00:41:12,618 --> 00:41:15,719 Jebediah. Jebediah Morningside. 175 00:41:16,438 --> 00:41:21,130 I've been waiting for someone, someone like you. 176 00:41:21,677 --> 00:41:23,544 Jebediah. 177 00:41:26,231 --> 00:41:29,627 Please, don't leave. There's so much you can tell us. 178 00:41:29,727 --> 00:41:32,277 Things we need desperately to know. 179 00:41:34,140 --> 00:41:36,081 (CACKLES) 180 00:42:15,931 --> 00:42:17,973 (ELECTRONIC HUMMING) 181 00:43:45,979 --> 00:43:48,020 (TIRES SCREECH) 182 00:43:53,737 --> 00:43:55,579 Oh, man. 183 00:43:57,025 --> 00:43:59,248 Jesus Christ. 184 00:44:02,579 --> 00:44:04,221 God. 185 00:44:08,552 --> 00:44:12,097 WOMAN: Help me! Help me! Help me get out of here! 186 00:44:12,197 --> 00:44:14,700 Oh! Help me, please! 187 00:44:14,800 --> 00:44:17,677 Help me. Please, God, please. 188 00:44:17,777 --> 00:44:21,476 Get me out! Get me out! Help me, please! 189 00:44:21,576 --> 00:44:23,277 Hurry! 190 00:44:25,227 --> 00:44:28,837 - Let me out! Get me out of here! - Get back! Cover your eyes! 191 00:44:30,649 --> 00:44:33,741 - Help me. Get me out. - Give me your hand. 192 00:44:34,861 --> 00:44:36,997 (WOMAN GROANS) 193 00:44:37,097 --> 00:44:40,317 We gotta move away from the car before the gas tank blows. 194 00:44:40,417 --> 00:44:42,450 (GROANS) 195 00:44:43,228 --> 00:44:46,647 Wait. I thought cars only blew up like that in the movies. 196 00:44:50,001 --> 00:44:52,243 Yeah. Me too. 197 00:46:21,768 --> 00:46:23,576 JODY: Hey, brother. 198 00:46:24,512 --> 00:46:26,371 I was wondering when you'd show up. 199 00:46:27,390 --> 00:46:31,253 - You can't stay here. - I don't see many options. 200 00:46:31,353 --> 00:46:36,122 - What's wrong? Can't you fix it? - I'm not trying to. I've got other plans. 201 00:46:46,451 --> 00:46:48,693 Hey, what are you anyway? 202 00:46:49,337 --> 00:46:51,323 I thought you were my brother. 203 00:46:51,423 --> 00:46:53,625 Reggie said you died in that car wreck. 204 00:46:53,725 --> 00:46:56,150 No. That was a lie. 205 00:46:58,513 --> 00:47:00,749 But I remember the funeral. 206 00:47:00,849 --> 00:47:02,859 Mom and Dad. 207 00:47:03,301 --> 00:47:05,567 Seemed so real. 208 00:47:32,188 --> 00:47:34,472 So what is it with you, brother? 209 00:47:35,375 --> 00:47:37,716 Are you alive or are you dead? 210 00:47:42,799 --> 00:47:45,249 You know, Reggie, I can count on. 211 00:47:46,002 --> 00:47:48,419 Reggie's always been there for me. 212 00:47:49,931 --> 00:47:51,773 But you... 213 00:47:57,213 --> 00:47:59,318 ...you I can't trust. 214 00:48:01,526 --> 00:48:05,036 WOMAN: My clothes, my money... 215 00:48:06,281 --> 00:48:08,322 ...my car. 216 00:48:18,167 --> 00:48:20,651 My name's Jennifer, by the way. 217 00:48:21,070 --> 00:48:23,488 Thanks for pulling my ass out of the fire. 218 00:48:25,817 --> 00:48:27,836 I'm Reggie. 219 00:48:28,236 --> 00:48:32,354 All right, it's getting dark. Hop in. I'll give you a lift to the next town. 220 00:49:04,631 --> 00:49:07,396 You can't imagine what I went through to get back here. 221 00:49:08,326 --> 00:49:13,548 Let me guess. Seeing is easy. Understanding takes a little more time. 222 00:49:13,648 --> 00:49:15,275 Right? 223 00:49:15,775 --> 00:49:19,195 I didn't abandon you, Mike. I was taken. 224 00:49:19,295 --> 00:49:21,337 (THUNDER) 225 00:49:43,670 --> 00:49:45,711 (DISTANT THUNDER) 226 00:50:04,565 --> 00:50:06,579 (ELECTRONIC HUMMING) 227 00:50:08,444 --> 00:50:10,469 (LOUD HUMMING) 228 00:51:23,811 --> 00:51:27,566 Well... this looks affordable. 229 00:51:30,802 --> 00:51:33,219 You've gotta be kidding. 230 00:51:34,931 --> 00:51:36,558 Jen... 231 00:51:37,158 --> 00:51:39,449 I can call you Jen, right? 232 00:51:41,871 --> 00:51:46,184 Look, Jen, I've been on the road for, uh... 16 hours straight. 233 00:51:46,684 --> 00:51:49,534 One more minute and it could get ugly. 234 00:51:50,046 --> 00:51:53,933 Now, I've got a couple of sleeping bags in the trunk... 235 00:51:54,033 --> 00:51:56,928 ...and we can just camp out here till dawn. 236 00:51:57,028 --> 00:51:59,522 At least it'll get us in out of the wind, okay? 237 00:51:59,622 --> 00:52:02,715 And then I'll take you to the next town. 238 00:52:06,687 --> 00:52:10,130 Okay, I'll take you to the next inhabited town. 239 00:52:14,387 --> 00:52:16,220 All right. 240 00:52:41,555 --> 00:52:43,597 (DOOR CREAKS) 241 00:52:54,001 --> 00:52:57,052 JENNIFER: This place reminds me of a club I used to dance in. 242 00:52:58,422 --> 00:53:00,041 Hey, wait a minute. 243 00:53:00,141 --> 00:53:04,551 Look. We've got 24-hour room service, huh? 244 00:53:05,596 --> 00:53:07,898 And, uh... and look over here. 245 00:53:07,998 --> 00:53:13,026 Our media center boasts 49 satellite stations. 246 00:53:16,106 --> 00:53:19,682 Uh, how about this? Look. You just... you dial three... 247 00:53:19,782 --> 00:53:22,730 ...and you've got the health club and spa. 248 00:53:22,830 --> 00:53:24,612 - Hello? - (CHUCKLES) 249 00:53:26,700 --> 00:53:30,452 Well, it's not exactly the honeymoon suite. 250 00:53:32,106 --> 00:53:36,350 But then again this isn't a honeymoon. Is it? 251 00:53:41,866 --> 00:53:43,907 (WIND WHISTLES) 252 00:54:07,683 --> 00:54:11,219 So you're telling me there's some Tall Man... 253 00:54:11,319 --> 00:54:14,656 ...clearing out entire towns and he's got your friend. 254 00:54:14,756 --> 00:54:16,392 Yup. 255 00:54:16,792 --> 00:54:19,142 I've been tracking him for years. 256 00:54:20,296 --> 00:54:22,746 He's one tough hombre too. 257 00:54:24,725 --> 00:54:27,417 He's got these little dwarf critters. 258 00:54:29,171 --> 00:54:32,481 And he, uh... shrinks them down from... 259 00:54:33,192 --> 00:54:34,525 What? 260 00:54:35,636 --> 00:54:37,628 Well, yeah. 261 00:54:38,028 --> 00:54:40,913 Haven't you wondered why you haven't seen anyone all day? 262 00:54:44,461 --> 00:54:46,548 Can't you feel the stillness in the air? 263 00:54:48,715 --> 00:54:52,083 The Tall Man's real. And... 264 00:54:55,110 --> 00:54:56,799 ...and... 265 00:54:56,899 --> 00:54:58,717 ...and, uh... 266 00:54:58,817 --> 00:55:04,179 ...I think he wants nothing better than to populate our world with the undead. 267 00:55:05,916 --> 00:55:07,799 No way. 268 00:55:09,954 --> 00:55:12,089 In your dreams, Reggie. 269 00:55:12,789 --> 00:55:14,731 If you only knew. 270 00:55:15,676 --> 00:55:19,895 Nightmares aren't real, you know, and neither is your Tall Man. 271 00:55:21,456 --> 00:55:25,244 Give me one of your shirts, will you? Mine's too rank to sleep in. 272 00:55:25,344 --> 00:55:27,580 Yeah, sure. 273 00:55:27,680 --> 00:55:30,605 I think I've got a spare here somewhere. 274 00:55:31,533 --> 00:55:35,946 You know, you really shouldn't dismiss The Tall Man as just some ghost story. 275 00:55:36,046 --> 00:55:38,272 If you've seen some of the stuff I've seen... 276 00:55:38,372 --> 00:55:42,995 ...you wouldn't be able to deny the evidence that's right in front of your... face. 277 00:55:43,095 --> 00:55:44,773 Thanks. 278 00:55:47,149 --> 00:55:49,190 Believe what you want. 279 00:55:50,277 --> 00:55:52,627 But I'm telling you I've seen him. 280 00:55:53,464 --> 00:55:55,705 I've lost friends to him. 281 00:55:56,542 --> 00:56:00,946 Lady, I may not be the sharpest knife in the drawer but I can tell you this... 282 00:56:01,046 --> 00:56:03,488 ...that old bastard's going down. 283 00:56:04,091 --> 00:56:08,804 I don't give a damn what fucking planet or dimension he's from. 284 00:56:09,104 --> 00:56:11,246 His balls are mine. 285 00:56:17,621 --> 00:56:19,463 Reggie. 286 00:56:21,792 --> 00:56:24,364 You sound so demented. 287 00:56:25,938 --> 00:56:28,682 Yeah. I guess I do. 288 00:56:32,327 --> 00:56:34,928 So, anyway... 289 00:56:40,594 --> 00:56:42,618 I like you, Reg. 290 00:56:43,725 --> 00:56:45,847 And that was a great story. 291 00:56:46,725 --> 00:56:48,176 But I make it a policy... 292 00:56:48,276 --> 00:56:52,345 ...never to get personal with someone who has more problems than I do. 293 00:56:54,141 --> 00:56:56,332 Yeah, but I don't... 294 00:56:56,868 --> 00:56:58,902 Sweet dreams. 295 00:57:09,865 --> 00:57:11,907 (MUTTERS) 296 00:57:53,533 --> 00:57:55,575 (CHILD LAUGHING) 297 00:58:21,478 --> 00:58:23,520 (CHILD LAUGHING) 298 00:58:55,595 --> 00:58:57,237 Mike! 299 00:59:32,132 --> 00:59:34,156 (SQUELCHING) 300 00:59:42,217 --> 00:59:44,058 Far out. 301 00:59:56,440 --> 00:59:58,548 (GASPS) 302 01:00:00,911 --> 01:00:02,838 You want to get it on, Reggie? 303 01:00:02,938 --> 01:00:05,013 Oh, no. No! 304 01:00:07,626 --> 01:00:09,750 (PANTS AND GROANS) 305 01:00:11,446 --> 01:00:13,504 (YELLS) 306 01:00:55,473 --> 01:00:58,074 Thought you had me, son of a bitch? 307 01:01:00,679 --> 01:01:03,276 - (SCREAMS) - (WHIRRING) 308 01:01:03,376 --> 01:01:05,905 - (SCREAMS) - (SQUELCHING) 309 01:01:06,005 --> 01:01:07,901 (SCREAMS) 310 01:01:22,142 --> 01:01:24,100 (NOTE RINGS OUT) 311 01:01:35,322 --> 01:01:37,363 (NOTE RINGS OUT) 312 01:01:44,180 --> 01:01:46,222 (GROANS) 313 01:02:06,836 --> 01:02:09,479 Wait! We're not done yet! 314 01:02:11,166 --> 01:02:13,158 (SNARLS) 315 01:02:14,335 --> 01:02:18,557 Sorry, baby, but yes, we are. 316 01:02:18,657 --> 01:02:20,690 (THUMPING AND SQUELCHING) 317 01:02:21,609 --> 01:02:23,445 MIKE: Dear Reggie... 318 01:02:24,145 --> 01:02:26,915 ...today I was able to conjure one of his dimensional forks 319 01:02:27,015 --> 01:02:29,824 ...and discovered something astonishing. 320 01:02:30,827 --> 01:02:34,964 In another time, I believe I met him before he turned evil. 321 01:02:35,064 --> 01:02:38,866 If only I could return there and somehow change things. 322 01:02:39,386 --> 01:02:41,932 We know that he can't be killed... 323 01:02:42,290 --> 01:02:45,531 ...but could he be stopped from ever existing? 324 01:02:47,961 --> 01:02:50,036 (ELECTRONIC HUMMING) 325 01:02:58,730 --> 01:03:03,687 THE TALL MAN: You go where I want you to go, boy. 326 01:04:04,087 --> 01:04:05,388 Hey! 327 01:04:05,488 --> 01:04:07,999 You found me. He's right behind me. He's coming. 328 01:04:08,099 --> 01:04:10,635 - There's a way out. - What is this place? 329 01:04:10,735 --> 01:04:12,353 You mean when. 330 01:04:12,453 --> 01:04:15,705 We can't stay here. There's a risk of infection. 331 01:05:28,262 --> 01:05:30,504 Oh, yeah. 332 01:06:59,729 --> 01:07:00,845 Mike? 333 01:07:02,206 --> 01:07:04,239 (GROANS) 334 01:07:14,093 --> 01:07:16,135 (METALLIC CLICK OF MACHINERY) 335 01:07:21,375 --> 01:07:23,454 (METALLIC CLICKING) 336 01:07:42,238 --> 01:07:43,979 (CLICKING AND WHIRRING) 337 01:08:37,093 --> 01:08:39,134 (SNIFFS) 338 01:09:11,402 --> 01:09:13,465 (GHOSTLY GUNSHOT) 339 01:09:15,548 --> 01:09:17,789 He'll be coming for you soon. 340 01:09:18,743 --> 01:09:20,784 (GUNSHOT ECHOES) 341 01:09:26,942 --> 01:09:28,667 It's Reggie. 342 01:09:35,067 --> 01:09:37,009 (ROARING) 343 01:09:45,569 --> 01:09:47,594 (ROARING) 344 01:10:09,643 --> 01:10:11,221 (ROARING) 345 01:10:28,028 --> 01:10:30,270 Always sneaking round. 346 01:10:33,976 --> 01:10:38,328 Yeah, I'm getting really good at killing you little motherfuckers. 347 01:10:42,668 --> 01:10:44,411 Mike. 348 01:10:44,511 --> 01:10:45,980 (LAUGHING) Mike. 349 01:10:46,380 --> 01:10:48,730 Hey, Mike, I found you guys. 350 01:10:49,616 --> 01:10:52,125 - Hey, Jody. - Reg. 351 01:10:52,978 --> 01:10:54,920 (WHISPERS) Don't trust him, Reggie. 352 01:10:57,057 --> 01:11:00,133 Stay here. There's something I need to do. 353 01:11:16,243 --> 01:11:20,320 I need to go back to the beginning. Back where it all started. 354 01:11:23,050 --> 01:11:24,892 Let's go. 355 01:11:39,726 --> 01:11:41,732 (WIND WHISTLES) 356 01:11:43,946 --> 01:11:46,271 JODY: This is the night, Mike. 357 01:11:47,683 --> 01:11:49,933 The night when it all started. 358 01:11:51,770 --> 01:11:53,651 As undertaker... 359 01:11:54,267 --> 01:11:57,754 ...he bore witness to the stark passage from life to death. 360 01:12:00,212 --> 01:12:04,331 But the more he put in the grave, the more questions he had. 361 01:12:05,976 --> 01:12:09,767 He came to the conclusion that the answers were before him. 362 01:12:12,007 --> 01:12:16,532 Hidden in subjects as simple as shifting phases... 363 01:12:16,632 --> 01:12:20,379 ...vibration, warmth and cold. 364 01:12:23,026 --> 01:12:26,936 It became his life's work, his passion... 365 01:12:27,823 --> 01:12:31,024 ...to learn the craft, find the rift... 366 01:12:31,852 --> 01:12:34,389 ...and make his way through that passage. 367 01:12:35,189 --> 01:12:37,430 This is the hour. 368 01:12:38,517 --> 01:12:40,558 The time has come. 369 01:13:48,428 --> 01:13:50,470 (MACHINERY CLUNKING) 370 01:14:13,353 --> 01:14:15,395 You can't affect him. 371 01:14:17,207 --> 01:14:19,457 We're not in the same dimension. 372 01:14:23,038 --> 01:14:24,589 When's he coming back? 373 01:14:24,689 --> 01:14:28,200 Jebediah Morningside never does come back. 374 01:15:00,208 --> 01:15:03,260 And so it begins. 375 01:15:10,168 --> 01:15:11,795 JODY: Mike? 376 01:15:11,995 --> 01:15:13,837 Over here. 377 01:15:30,555 --> 01:15:32,347 I knew you'd find me here. 378 01:15:36,294 --> 01:15:38,345 What's happening, brother? 379 01:15:44,060 --> 01:15:46,110 (WHIRRING) 380 01:15:48,223 --> 01:15:49,933 (SQUELCHING) 381 01:15:51,676 --> 01:15:53,535 Just had to be sure... 382 01:15:58,700 --> 01:16:01,167 ...before I killed my own brother. 383 01:16:09,936 --> 01:16:11,978 Or what's left of him. 384 01:16:15,884 --> 01:16:17,926 I won't be like you. 385 01:16:41,434 --> 01:16:43,476 (FOOTSTEPS ECHO) 386 01:17:06,526 --> 01:17:08,995 - Now, this won't hurt a bit. - (CLICKING, WHIRRING) 387 01:17:11,556 --> 01:17:14,157 Well, maybe just a little bit. 388 01:17:15,218 --> 01:17:17,312 (SCREAMING) 389 01:17:32,844 --> 01:17:34,782 (NOTE RINGS OUT) 390 01:17:40,744 --> 01:17:42,785 (SCREAMING) 391 01:17:43,997 --> 01:17:46,039 (NOTE RINGS OUT) 392 01:17:51,204 --> 01:17:53,196 I died... 393 01:17:58,428 --> 01:18:01,704 I died in the car, Mike. 394 01:18:50,488 --> 01:18:53,114 - Reg. - Mike. 395 01:18:55,143 --> 01:18:57,184 Jody's dead. 396 01:18:59,422 --> 01:19:02,140 You don't have another one of those tuning forks, do you? 397 01:19:03,776 --> 01:19:05,941 He's coming for me. 398 01:19:06,041 --> 01:19:10,219 He's going to rip open my skull and there's nothing I can do about it. 399 01:19:10,834 --> 01:19:14,894 It'll be okay, pal. Here, just stand behind me. 400 01:19:15,697 --> 01:19:17,407 The Cuda's stashed a mile away. 401 01:19:17,507 --> 01:19:20,235 Once we get to that bitch, nothing can stop us. 402 01:19:20,335 --> 01:19:24,372 Anything that tries is going to get a hot introduction to my four friends here. 403 01:19:24,472 --> 01:19:26,922 Thanks for standing with me, Reg. 404 01:19:28,226 --> 01:19:30,068 Don't mention it. 405 01:19:35,224 --> 01:19:37,266 Oh, shit. 406 01:19:53,267 --> 01:19:55,109 (GUN CLICKS) 407 01:19:59,999 --> 01:20:02,035 What do you want? 408 01:20:02,135 --> 01:20:06,920 Ice cream man, it's all in his head. 409 01:20:08,099 --> 01:20:10,041 (YELLS) 410 01:20:15,356 --> 01:20:18,107 It's time now, boy. 411 01:20:19,168 --> 01:20:20,846 Yes... 412 01:20:21,996 --> 01:20:23,817 ...it is. 413 01:20:46,446 --> 01:20:47,870 A toy. 414 01:21:08,584 --> 01:21:10,017 Mike! 415 01:21:47,657 --> 01:21:49,673 (GROANING) 416 01:22:01,963 --> 01:22:04,004 (GHOSTLY GROANING) 417 01:22:20,456 --> 01:22:22,057 No. 418 01:22:47,758 --> 01:22:49,811 (SQUELCHING) 419 01:22:52,346 --> 01:22:54,355 (SCREAMING) 420 01:23:45,191 --> 01:23:47,009 (MIKE GROANS) 421 01:23:47,109 --> 01:23:49,545 Mike? Mike? 422 01:23:49,645 --> 01:23:51,678 You're still alive. 423 01:23:53,424 --> 01:23:55,047 I'm dying, Reg. 424 01:23:56,485 --> 01:23:58,935 No, don't let go. 425 01:24:05,069 --> 01:24:07,519 I'll be coming right back for you. 426 01:24:57,338 --> 01:24:59,849 REGGIE: (ECHOES) Mike! Mike! 427 01:24:59,949 --> 01:25:01,999 You're still alive. 428 01:25:11,218 --> 01:25:14,294 - Hey, howdy, partner. - Hi. 429 01:25:21,403 --> 01:25:23,645 MIKE: I'm dying, Reg. 430 01:25:30,104 --> 01:25:32,154 Hey, did you hear something? 431 01:25:39,613 --> 01:25:41,655 It's just the wind. 432 01:25:43,575 --> 01:25:45,617 It's just the wind. 29786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.