All language subtitles for Paratiisi.S03E04.Secret.connections
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,874 --> 00:00:16,474
Mamma, kom!
2
00:00:16,634 --> 00:00:20,914
Vad fasen ... Ja, hjÀrtat?
- Jag Àr törstig!
3
00:00:21,074 --> 00:00:24,634
Jag kommer strax med vatten.
4
00:01:52,834 --> 00:01:57,554
PARADISET
5
00:02:00,514 --> 00:02:07,474
För mig Àr det alltid ett nöje att fÄ
chansen att besöka min hemtrakt.
6
00:02:07,634 --> 00:02:11,274
Den bÀsta plats jag kan vara pÄ.
7
00:02:11,434 --> 00:02:17,514
I dag Àr jag hÀr för att tala
ur djupet av mitt hjÀrta.
8
00:02:17,674 --> 00:02:22,034
Jag börjar med en personlig frÄga.
9
00:02:22,194 --> 00:02:26,954
Hur mÄnga av er
har barn eller barnbarn?
10
00:02:27,114 --> 00:02:31,954
Det glÀder mig att se
att vi Àr mÄnga.
11
00:02:32,114 --> 00:02:37,794
Jag sÀger "Àr",
för jag ser mig fortfarande som far.
12
00:02:37,954 --> 00:02:43,514
Det har jag varit sen jag var 17 Är.
En barnunge.
13
00:02:43,674 --> 00:02:48,234
Men jag kÀnde aldrig
att jag gick miste om nÄt.
14
00:02:48,394 --> 00:02:53,794
TvÀrtom. Att ha en dotter
gav mig ett syfte i livet.
15
00:02:53,954 --> 00:02:59,674
En orsak till att stiga upp varje dag
och kÀmpa pÄ.
16
00:02:59,834 --> 00:03:07,154
Men som mÄnga redan vet, slets
allt det dÀr ifrÄn mig förra veckan ...
17
00:03:09,074 --> 00:03:14,394
... nÀr nÄn kallblodigt
mördade min dotter, -
18
00:03:14,554 --> 00:03:17,594
Rebecca Amelia Saavedra, -
19
00:03:17,754 --> 00:03:21,914
hennes make Daniel Muñoz ...
20
00:03:25,594 --> 00:03:28,594
... och mitt barnbarn.
21
00:03:31,034 --> 00:03:35,034
Hon fick aldrig ens se dagens ljus.
22
00:03:36,514 --> 00:03:40,034
Som ni kan förestÀlla er ...
23
00:03:41,434 --> 00:03:45,274
... var min första reaktion
att vilja lÀgga av.
24
00:03:45,434 --> 00:03:49,354
"Vad har livet för mening?",
tÀnkte jag.
25
00:03:50,674 --> 00:03:56,514
Men lyckligtvis Àr jag omgiven
av ett stort team.
26
00:03:58,914 --> 00:04:01,914
De fick mig att inse -
27
00:04:02,074 --> 00:04:08,594
att det bÀsta sÀttet att hedra minnet
av min dotter och mitt barnbarn ...
28
00:04:09,594 --> 00:04:13,594
... Àr att kÀmpa pÄ. Och det ska jag.
29
00:04:13,754 --> 00:04:19,474
Det Àr en svÄr utmaning,
men tillsammans kan vi klara det.
30
00:04:19,634 --> 00:04:26,994
Tillsammans kan vi fÄ vÄra öar att
Äter triumfera, sÄsom de gjort förut.
31
00:04:28,834 --> 00:04:34,514
Det hÀr vill jag att ni ska höra klart
och tydligt: VÄra öar Àr vÄrt hem!
32
00:04:34,674 --> 00:04:38,674
Alla ska höra det.
VÄra öar Àr vÄrt hem!
33
00:04:38,834 --> 00:04:44,074
VÄra öar Àr vÄrt hem!
Tack ska ni ha.
34
00:04:53,394 --> 00:04:57,554
Senator Saavedra.
Inspektör Salinas.
35
00:04:57,714 --> 00:05:03,154
Jag leder utredningen av morden.
- NÄt nytt?
36
00:05:03,314 --> 00:05:09,034
Nej. Jag vill bara pÄminna er om
att det av utredningsskÀl -
37
00:05:09,194 --> 00:05:13,034
Àr viktigt att ingen information röjs.
38
00:05:13,194 --> 00:05:18,154
Kan jag lita pÄ att det blir sÄ?
- Ja, det vet ni ju redan.
39
00:05:18,314 --> 00:05:25,474
Nej, ni berÀttade ju just att er dotter
var gravid. Det Àr konfidentiellt.
40
00:05:27,114 --> 00:05:32,154
Jag har inte fÄtt en sÄn förfrÄgan.
- Inte jag heller.
41
00:05:32,314 --> 00:05:39,074
Det kanske blev nÄt fel med
mejlservern. Jag beklagar verkligen.
42
00:05:39,234 --> 00:05:43,794
Men nu kan vi inte göra nÄt Ät det.
- Nej.
43
00:05:43,954 --> 00:05:50,194
Har ni fÄtt nÄgra hot pÄ sistone?
- Alla hot polisanmÀls.
44
00:05:50,354 --> 00:05:54,114
UrsÀkta, nu mÄste vi vidare.
- Herr Saavedra.
45
00:05:54,274 --> 00:05:57,714
Hilkka MÀntymÀki, finska polisen.
46
00:05:57,874 --> 00:06:02,754
Sa Rebecca varför
hon och Daniel flyttade till Finland?
47
00:06:02,914 --> 00:06:08,394
För att ge barnet dubbelt med-
borgarskap p.g.a. Daniels rötter.
48
00:06:08,554 --> 00:06:13,794
Jag tyckte att det var meningslöst.
Men hon lyssnade inte pÄ mig.
49
00:06:13,954 --> 00:06:18,794
Jag saknar samtalen med henne.
- Vi mÄste Äka ...
50
00:06:18,954 --> 00:06:23,994
Hade hon fiender? Fick hon hot?
- SjÀlvklart inte.
51
00:06:24,154 --> 00:06:28,194
Jag ber er: Lös fallet.
52
00:06:28,354 --> 00:06:32,394
Den hÀr ovetskapen tÀr pÄ mig.
53
00:06:44,194 --> 00:06:50,874
Misstag eller ej, morden ger honom
definitivt mer uppmÀrksamhet.
54
00:06:51,034 --> 00:06:54,994
Gud, vad jag avskyr politik.
55
00:06:55,154 --> 00:07:00,834
Vi Äker och trÀffar inspektör Vega.
Det finns ett nytt offer.
56
00:07:02,834 --> 00:07:07,034
NÄ? Hittar du nÄt?
- Ja.
57
00:07:07,194 --> 00:07:13,194
Tuomas HyvÀrinens framlidna mors
kusin. Saima Elina Sakara.
58
00:07:13,354 --> 00:07:20,594
Knappt 80, pensionÀr. Gammal
modersmÄlslÀrare. Inga stora arv.
59
00:07:20,754 --> 00:07:29,114
Men senaste Äret har hon köpt ett
hus, en Land Rover och en Tesla.
60
00:07:29,274 --> 00:07:32,754
Och det utan minsta banklÄn.
61
00:07:32,914 --> 00:07:34,994
Okej.
62
00:07:37,474 --> 00:07:40,274
Toppen.
- Yes.
63
00:07:51,474 --> 00:07:55,314
Iker HernĂĄndez. Ăr namnet bekant?
- Nej.
64
00:07:55,474 --> 00:08:00,994
SĂ€kert? Ditt nummer fanns i hans
mobil. Han ringde dig i gÄr kvÀll.
65
00:08:01,154 --> 00:08:03,554
I gÄr kvÀll?
66
00:08:04,714 --> 00:08:10,754
Jag hade ett missat samtal och
ringde tillbaka, men kom inte fram.
67
00:08:10,914 --> 00:08:13,034
Ăr det allt?
68
00:08:13,194 --> 00:08:19,754
Numret var registrerat i Galicien,
sÄ jag trodde de hade ringt fel.
69
00:08:19,914 --> 00:08:24,314
Han studerade hÀr. Adressen
i Galicien Àr hans förÀldrars.
70
00:08:24,474 --> 00:08:28,514
Helvete!
Ăr det hans kropp dĂ€r inne?
71
00:08:30,354 --> 00:08:36,674
I gÄr Äkte vi till universitetet
och jag delade ut visitkort till en del.
72
00:08:36,834 --> 00:08:41,314
En av dem kanske var Iker,
jag vet inte ...
73
00:08:53,794 --> 00:08:57,514
Strypt.
- Ja, i gÄr kvÀll.
74
00:08:57,674 --> 00:09:01,674
Han misshandlades ocksÄ
nÄn dag innan.
75
00:09:01,834 --> 00:09:07,594
Han var inte pÄ universitetet.
Jag skulle minnas skadorna.
76
00:09:07,754 --> 00:09:13,674
Jag grep honom nyligen för
barnövergrepp. - Var han pedofil?
77
00:09:13,834 --> 00:09:20,914
Vi fick in anonyma tips om att
en man nÀrmat sig barn i flera byar.
78
00:09:21,074 --> 00:09:25,234
Jag tog in honom
och han var fientlig.
79
00:09:25,394 --> 00:09:29,874
Men vi hittade aldrig nÄt
i hans dator eller hem.
80
00:09:30,034 --> 00:09:35,874
Och vi hittade inte det hÀr.
- Det kanske var hÀmnd.
81
00:09:36,034 --> 00:09:41,874
En arg pappa dödade honom
och undanröjde alla snuskiga foton.
82
00:09:42,034 --> 00:09:48,434
Du verkar vara smart. SÄ tÀnkte
jag ocksÄ. Men jag vill visa er nÄt.
83
00:09:50,674 --> 00:09:55,114
Grannar sÄg nÄn
lÀmna garaget i gÄr kvÀll.
84
00:09:57,194 --> 00:10:00,594
Oj! Ăr det ...?
- Storlek 48.
85
00:10:00,754 --> 00:10:04,394
Det matchar spÄret i Finland.
86
00:10:04,554 --> 00:10:07,154
NÄt mer?
87
00:10:07,314 --> 00:10:09,714
Javisst.
88
00:10:09,874 --> 00:10:16,034
En lapp med vÀganvisningar
till en marina. Jag kollar upp den.
89
00:10:16,194 --> 00:10:20,194
Jag kan göra det nu direkt.
90
00:10:23,914 --> 00:10:26,714
Saima Sakara?
- Ja.
91
00:10:26,874 --> 00:10:31,314
Inspektör Jami Kalliola.
Ni kan sÀga Jami.
92
00:10:32,634 --> 00:10:35,754
Det Àr ett hundnamn.
- Ja ...
93
00:10:37,754 --> 00:10:42,674
GĂ€ller det Tuomas?
- TyvÀrr. Ni vet vÀl att han Àr ...?
94
00:10:42,834 --> 00:10:44,794
Död?
95
00:10:44,954 --> 00:10:47,954
Ja, det visste jag.
96
00:10:48,114 --> 00:10:53,154
Vem dödade honom?
- Det Àr det vi försöker ta reda pÄ.
97
00:10:53,314 --> 00:10:57,354
Han var en sÄ trevlig pojke.
Och rolig.
98
00:10:59,514 --> 00:11:04,114
Den enda
som hÀlsade pÄ mig ens ibland.
99
00:11:04,274 --> 00:11:09,474
Skötte han era bankÀrenden?
- JadÄ. Han skötte allt.
100
00:11:11,074 --> 00:11:13,794
Med mitt goda minne.
101
00:11:13,954 --> 00:11:20,794
Informationsteknologin, starren
och min krympande hjÀrnkapacitet -
102
00:11:20,954 --> 00:11:25,554
Ă€r ingen bra kombination
i vÄr moderna vÀrld.
103
00:11:25,714 --> 00:11:30,354
Er hjÀrnkapacitet
verkar det dÄ inte vara nÄt fel pÄ.
104
00:11:30,514 --> 00:11:36,234
Flirtar du med mig, unge man?
Han flirtar!
105
00:11:36,394 --> 00:11:42,194
Om du nu en gÄng flirtar,
sÄ varsÄgod och fortsÀtt.
106
00:11:44,034 --> 00:11:48,394
Ăr du gift?
- Jag har sambo.
107
00:11:48,554 --> 00:11:55,234
NÄgra barn? - Nej. Inte Àn. Vi gÄr
igenom en infertilitetsbehandling.
108
00:11:55,394 --> 00:11:59,154
Jag beklagar. SÄnt dÀr Àr för jÀvligt.
109
00:11:59,314 --> 00:12:03,594
Tack för er tid och er hjÀlp.
110
00:12:03,754 --> 00:12:07,234
Ingen orsak. HjÀlp upp mig.
111
00:12:09,954 --> 00:12:12,954
Han hjÀlper mig till rummet.
112
00:12:14,514 --> 00:12:19,714
Hade jag svarat, skulle han leva nu.
- Det gÄr inte att veta.
113
00:12:19,874 --> 00:12:25,274
Han ville berÀtta nÄt för mig och
jag svek honom. Det Àr sanningen.
114
00:12:25,434 --> 00:12:30,914
Du kan inte glo pÄ mobilen jÀmt.
- Vi borde prestera bÀttre.
115
00:12:31,074 --> 00:12:35,314
Vi visste inte ens
att mördaren var hÀr.
116
00:12:35,474 --> 00:12:41,394
Nu mÄste vi fokusera pÄ ledtrÄden.
Klandra inte dig sjÀlv nu.
117
00:12:41,554 --> 00:12:46,514
Jag gör mitt jobb, oroa dig inte.
- Det gör jag inte!
118
00:12:46,674 --> 00:12:52,074
I vÄrt yrke kan man inte ta Ät sig ...
- Svara.
119
00:12:52,234 --> 00:12:56,074
Vem vet vad som hÀnder annars?
- Hej, Antti.
120
00:12:56,234 --> 00:12:59,914
Jag vet vad du gjorde.
- VadÄ?
121
00:13:00,074 --> 00:13:04,954
Jag begriper inte
hur du kunde gÄ bakom min rygg.
122
00:13:05,114 --> 00:13:10,594
Hör pÄ, Antti. - Du ljög
Juudit Rask rakt upp i ansiktet!
123
00:13:10,754 --> 00:13:16,154
Du lÀt förstÄ att du och jag var
pÄ samma linje i SpanienfrÄgan.
124
00:13:16,314 --> 00:13:21,914
Jag har alltid litat pÄ dig,
och det utnyttjade du, tammefan!
125
00:13:23,314 --> 00:13:27,434
Jag borde ... ge dig sparken!
126
00:13:28,594 --> 00:13:33,314
Fast dÄ förlorar du pensions-
förmÄnerna. Det kan jag inte göra.
127
00:13:33,474 --> 00:13:39,594
Vilket du förstÄs rÀknade med.
- Uppfattat. FÄr jag prata nu?
128
00:13:41,354 --> 00:13:48,514
Vi har en ny kropp med samma
gÀrningsman. Jag mejlar en rapport.
129
00:13:48,674 --> 00:13:51,314
Gör det.
130
00:13:52,434 --> 00:13:54,554
Allt vÀl?
- Ja.
131
00:13:54,714 --> 00:13:56,994
DÄ Äker vi.
132
00:14:06,194 --> 00:14:12,354
Tuomas HyvÀrinen mÄste ha haft
en vÀldigt lukrativ bisyssla.
133
00:14:12,514 --> 00:14:18,554
Var Transportes DĂaz hans?
- Nja, det skulle ha lÀmnat spÄr.
134
00:14:18,714 --> 00:14:23,714
Han kanske var mellanhand mellan
kunden och Transportes DĂaz.
135
00:14:23,874 --> 00:14:26,474
Mellanhand för vad?
136
00:14:26,634 --> 00:14:32,074
Vad fraktade de i containrarna?
- NÄt nÄn var redo att döda för.
137
00:14:33,194 --> 00:14:38,194
Vad gör du? Det Àr en brottsplats.
- Men jag Àger stÀllet!
138
00:14:38,354 --> 00:14:40,754
Jag mÄste gÄ.
139
00:14:40,914 --> 00:14:46,674
Vilken tur. Inspektör Jami Kalliola.
- Ukko SipilÀ.
140
00:14:46,834 --> 00:14:52,194
Det Àr en hobby jag har,
att hyra ut gamla lagerlokaler.
141
00:14:52,354 --> 00:14:57,154
Var HyvÀrinen en bra kund?
- Ja! Han betalade alltid i tid.
142
00:14:57,314 --> 00:15:03,954
Han hyrde ena halvan. NĂ€r andra
halvan blev ledig, tog han den med.
143
00:15:04,114 --> 00:15:09,314
För ett tag sen hyrde han dessutom
en fastighet i Hiukkavaara.
144
00:15:09,474 --> 00:15:14,194
Okej. Det hÀr visste vi inget om.
145
00:15:14,354 --> 00:15:19,714
Ja ... Vi gjorde nog inte upp
nÄgra papper pÄ de sista.
146
00:15:19,874 --> 00:15:22,874
Ni körde svart?
147
00:15:23,034 --> 00:15:29,954
Jag har betalat sÄ mycket skatt
i mitt liv, sÄ ingen idé att tjafsa.
148
00:15:30,114 --> 00:15:32,954
Ja ...
149
00:15:33,114 --> 00:15:40,074
Jag behöver adressen och
nycklarna till Hiukkavaara. Toppen.
150
00:16:10,554 --> 00:16:13,754
"Festina lente".
151
00:16:14,834 --> 00:16:18,314
Den dÀr. Den fjÀrde.
152
00:16:41,354 --> 00:16:44,834
Polisen! SlÀpp vapnet!
- Aldrig!
153
00:16:44,994 --> 00:16:50,154
Vill du inte att nÄn skadas, slÀpp.
- KlÄdde du upp Iker?
154
00:16:50,314 --> 00:16:54,074
Lugn. Gör inget dumt.
- Var fan Àr Iker?!
155
00:16:54,234 --> 00:16:59,474
SlÀpp kniven, sÄ berÀttar jag.
- SlÀpp den. Lugn.
156
00:16:59,634 --> 00:17:01,794
Kom igen.
157
00:17:03,114 --> 00:17:06,514
SÄ dÀr. Bara lugn. Lugn.
158
00:17:10,154 --> 00:17:15,514
NÀr var sista gÄngen ni trÀffades?
- I gÄr, i baren.
159
00:17:15,674 --> 00:17:18,754
Han var pÄ jakt efter ett stÀlle ...
160
00:17:18,914 --> 00:17:24,314
Han hade ett projekt om sjukvÄrd,
sköldpaddor, mikroalger ...
161
00:17:24,474 --> 00:17:31,514
Jag bad min vÀn Oliver hjÀlpa
honom. Han kan ön utan och innan.
162
00:17:31,674 --> 00:17:34,754
Hur kan vi hitta Oliver?
163
00:17:34,914 --> 00:17:39,314
Det gÄr inte. Han Àr pÄ en segelbÄt.
164
00:17:39,474 --> 00:17:43,554
De kommer fram till Kapstaden
om tvÄ veckor.
165
00:17:43,714 --> 00:17:47,434
Vi kan inte vÀnta i tvÄ veckor.
166
00:17:47,594 --> 00:17:52,154
Iker kanske pratar om projektet
i sin vlogg.
167
00:17:52,314 --> 00:17:58,154
Hade han en egen kanal?
- Den heter The Lone Warrior.
168
00:17:59,834 --> 00:18:04,514
Lite intensivt,
men han pratade om viktiga saker.
169
00:18:07,514 --> 00:18:13,514
Han fanns alltid dÀr för mig, men
jag behandlade honom som skit.
170
00:18:19,914 --> 00:18:24,474
Det var ett tag
sen jag var hÀr senast.
171
00:18:25,594 --> 00:18:27,594
Tack.
172
00:18:27,754 --> 00:18:30,474
VĂ€nta lite.
173
00:18:47,594 --> 00:18:50,514
VĂ€nta i bilen!
174
00:18:51,594 --> 00:18:56,154
Inspektör Jami Kalliola.
Eventuell 425B i Hiukkavaara.
175
00:18:57,594 --> 00:18:59,634
Jag vÀntar.
176
00:18:59,794 --> 00:19:02,674
Vad finns dÀr?
177
00:19:04,114 --> 00:19:08,634
Det Àr en skandal,
för att inte tala om toxinerna ...
178
00:19:08,794 --> 00:19:13,554
Hur mÄnga följare har han?
- 2 057.
179
00:19:16,114 --> 00:19:18,194
Okej, sköldisar ...
180
00:19:18,354 --> 00:19:22,154
Ăr det mĂ„nga?
Jag har ingen aning.
181
00:19:22,314 --> 00:19:27,114
Det Àr fler Àn inga alls,
men han Àr inget stort namn.
182
00:19:27,274 --> 00:19:31,394
FĂ„ se ... I fjol var han ganska aktiv.
183
00:19:31,554 --> 00:19:38,154
Ibland gjorde han tvÄ, tre videor
i veckan. I Är har han varit latare.
184
00:19:39,274 --> 00:19:42,674
En video varannan vecka, ungefÀr.
185
00:19:42,834 --> 00:19:48,034
Projektet som Ameenah nÀmnde
kanske tog upp hans tid.
186
00:19:48,194 --> 00:19:54,514
Om han ville dölja det, skulle han
vÀl inte ha nÀmnt det i sin kanal?
187
00:19:54,674 --> 00:19:57,994
FÄr jag se den senaste.
188
00:19:59,914 --> 00:20:05,114
Nu ska vi se, sköldisar.
Invasionen av giftiga mikroalger ...
189
00:20:05,274 --> 00:20:07,354
Zooma in.
190
00:20:09,314 --> 00:20:13,314
Titta. DĂ€r finns en skillnad.
191
00:20:13,474 --> 00:20:15,874
Taibal.
192
00:20:18,754 --> 00:20:22,314
Fanns det nÄt?
- Ă
tminstone inga gifter.
193
00:20:22,474 --> 00:20:27,394
Katten, dÄ?
- Ring en patolog för en djupanalys.
194
00:20:27,554 --> 00:20:32,034
Jag tror den bara var gammal.
- JĂ€tteroligt.
195
00:20:36,954 --> 00:20:42,314
HÀr har funnits olika företagare ...
- Vad finns i de dÀr tunnorna?
196
00:20:43,834 --> 00:20:47,194
Det vet jag faktiskt inte.
197
00:21:08,514 --> 00:21:10,594
Luisa!
198
00:21:11,914 --> 00:21:15,354
Vill du spela ett parti?
199
00:21:20,154 --> 00:21:23,994
Jag minns inte
nÀr vi spelade senast.
200
00:21:28,794 --> 00:21:33,034
BerÀtta. Hur har du haft det?
201
00:21:40,994 --> 00:21:46,394
Du ska veta att jag blev vÀldigt glad
över att se dig igen.
202
00:21:47,554 --> 00:21:51,514
Vi pratar om nutiden.
Jag har en informatör.
203
00:21:51,674 --> 00:21:56,354
Vem dÄ? - En klient
som sitter pÄ Las Palmas II.
204
00:21:56,514 --> 00:22:01,234
Han sysslade med knarkhandel
i Puerto de la Luz.
205
00:22:01,394 --> 00:22:05,954
Varför skulle han vilja hjÀlpa oss?
Vad vill han ha?
206
00:22:06,114 --> 00:22:09,834
Hans enda son ...
207
00:22:09,994 --> 00:22:16,994
... Àr i förvar hos tullmyndigheten.
FÄr du ut honom, hjÀlper han dig.
208
00:22:17,154 --> 00:22:19,874
Tullen?
209
00:22:25,234 --> 00:22:29,474
Ge mig hans namn,
fÄ se vad vad jag kan göra.
210
00:22:29,634 --> 00:22:33,714
NÀr kan jag trÀffa honom?
- Det Àr ingen bra idé.
211
00:22:33,874 --> 00:22:38,914
Du skulle vÀcka uppmÀrksamhet.
Vi mÄste vara diskreta.
212
00:22:39,074 --> 00:22:44,314
Försöker du skydda
din klient eller mig?
213
00:22:44,474 --> 00:22:50,114
Det kvittar. Det enda du ska veta
Àr att jag inte Àndrar mig.
214
00:22:51,674 --> 00:22:55,594
Du vet hur envis jag kan vara.
215
00:22:55,754 --> 00:23:00,634
DÄ fÄr Andrés göra det.
Jag hinner inte med sÄnt.
216
00:23:00,794 --> 00:23:05,034
Och du Àr fortfarande
vÀrdelös pÄ schack.
217
00:23:15,474 --> 00:23:17,554
NĂ„?
218
00:23:17,714 --> 00:23:22,114
SÄna hÀr tunnor
gÄr att köpa överallt.
219
00:23:22,274 --> 00:23:26,754
Och man kan förvara
vad som helst i dem.
220
00:23:26,914 --> 00:23:31,754
Kan du uppdatera MÀntymÀki?
- Kan du? Jag mÄste fÄ bullar.
221
00:23:41,594 --> 00:23:46,074
Jag presenterar dig
som mitt rÀttsbitrÀde.
222
00:23:46,234 --> 00:23:50,394
FrÄgar vÀktarna nÄt,
sköter jag snacket.
223
00:23:50,554 --> 00:23:54,714
Dela ingen konfidentiell information
inför dem.
224
00:23:54,874 --> 00:23:59,354
De flesta vÀktare
jobbar för nÄn intern.
225
00:23:59,514 --> 00:24:03,594
Och en sak till: Slappna av.
226
00:24:03,754 --> 00:24:08,954
MÄnga har överlevt fÀngelset,
sÄ det kan du ocksÄ.
227
00:24:11,994 --> 00:24:14,994
Har du familj?
228
00:24:15,154 --> 00:24:18,074
Det kan man vÀl sÀga.
229
00:24:18,234 --> 00:24:23,034
Jag har en styvdotter,
som avskyr mig.
230
00:24:23,194 --> 00:24:27,634
Och en flickvÀn,
som inte vill se Ät mig.
231
00:24:29,114 --> 00:24:32,514
Du Àr lyckligt lottad.
- Nja ...
232
00:24:32,674 --> 00:24:37,434
Du och jag har
olika uppfattningar om tur.
233
00:24:39,394 --> 00:24:42,234
Vill du ha mer?
- Ja.
234
00:24:43,434 --> 00:24:46,394
Du Àr lyckligt lottad.
235
00:24:46,554 --> 00:24:51,794
Du har ett uppdrag pÄ jorden:
Att göra det bÀttre mellan er.
236
00:25:39,514 --> 00:25:43,754
Las Palmas fÀngelse
237
00:26:47,554 --> 00:26:52,074
God dag. Vad ska ni ha?
- TvÄ kaffe med mjölk, tack.
238
00:26:59,674 --> 00:27:02,114
Hilkka.
239
00:27:27,914 --> 00:27:29,994
HallÄ!
240
00:27:31,914 --> 00:27:35,074
Jag sa "hallÄ"! Du!
241
00:27:37,954 --> 00:27:41,954
Vad har hÀnt med din hand?
- Jag har inget att sÀga er.
242
00:27:42,114 --> 00:27:47,794
Jag Àr polis. Du kan berÀtta
pÄ polisstationen. Du vÀljer.
243
00:27:47,954 --> 00:27:51,354
Pappa, pappa! Vad hÀnder?
244
00:27:51,514 --> 00:27:56,794
Inget. Din pappa ska hjÀlpa oss
med ett polisÀrende. Eller hur?
245
00:27:56,954 --> 00:27:59,834
Ja. Oroa dig inte.
246
00:27:59,994 --> 00:28:02,314
Följ med oss.
247
00:28:02,474 --> 00:28:05,074
Det Àr ingen fara.
248
00:28:39,834 --> 00:28:41,834
Tack.
249
00:28:43,154 --> 00:28:44,714
Kom.
250
00:29:10,434 --> 00:29:13,474
LĂ€get, Guillermo?
251
00:29:15,234 --> 00:29:18,794
Andrés Villanueva, mitt rÀttsbitrÀde.
252
00:29:20,234 --> 00:29:23,154
Vad gör han hÀr?
253
00:29:23,314 --> 00:29:27,834
Din son Santiago greps i tullen -
254
00:29:27,994 --> 00:29:33,754
med en stor mÀngd ... tabletter.
Han började tidigt, va?
255
00:29:33,914 --> 00:29:37,914
Han Àr lika mycket rÀttsbitrÀde
som jag prÀst.
256
00:29:38,074 --> 00:29:41,954
Fick han göra ditt skitjobb?
257
00:29:42,114 --> 00:29:48,434
Du blir nog inte Ă
rets pappa.
- Var fick du den hÀr pajasen ifrÄn?
258
00:29:48,594 --> 00:29:53,914
Du kanske inte vet nÄt
och han jobbar för nÄn annan.
259
00:29:54,074 --> 00:29:58,914
Dra Ät helvete.
- Nej. Santiago fÄr dra Ät helvete.
260
00:29:59,074 --> 00:30:06,634
Han kommer att tjalla och du vet hur
det slutar. PÄ kÄken. Som pappsen.
261
00:30:06,794 --> 00:30:11,034
Min son beter sig.
Pratar inte med rÄttor.
262
00:30:11,194 --> 00:30:15,914
Du vet hur de i tullen
kan vara nÀr de vill.
263
00:30:16,074 --> 00:30:20,914
Tror du att Santiago tÄl
sÄ mycket press?
264
00:30:24,114 --> 00:30:26,954
Guillermo, hör pÄ.
265
00:30:27,114 --> 00:30:32,314
Jag vet hur det Àr att vara
lÄngt frÄn sitt barn och svika det.
266
00:30:32,474 --> 00:30:35,634
Jag vet. Det kÀnns skit.
267
00:30:35,794 --> 00:30:41,514
LÄt mig hjÀlpa dig.
Jag kan fÄ ut Santiago dÀrifrÄn.
268
00:30:47,114 --> 00:30:50,954
Ăr han att lita pĂ„?
- Ja.
269
00:30:54,594 --> 00:30:58,794
Vad vill du ha i gengÀld?
- Information.
270
00:31:00,114 --> 00:31:05,114
BerÀtta allt du vet om
en transportfirma i Puerto de la Luz.
271
00:31:05,274 --> 00:31:08,714
Vi lyckas inte hitta Àgaren.
272
00:31:08,874 --> 00:31:13,154
Vad heter den?
- Transportes DĂaz.
273
00:31:13,314 --> 00:31:18,154
Vet du vem som Àr Àgaren?
- Jag har ingen aning.
274
00:31:18,314 --> 00:31:20,874
Vad gör de?
275
00:31:21,034 --> 00:31:25,954
Passa dig. Ju mer du vet,
desto större risk tar du.
276
00:31:26,114 --> 00:31:32,074
Ăn har jag inget att oroa mig för,
för du har ju inte sagt ett skit.
277
00:31:38,234 --> 00:31:44,354
Jag kÀnner nÄn som sÀkert vet det.
- Vem dÄ?
278
00:31:44,514 --> 00:31:49,554
HjÀlp Santiago först.
- Det hinner vi inte nu.
279
00:31:49,714 --> 00:31:55,314
BerÀtta det du vet, sÄ lovar jag
att inget hÀnder Santiago.
280
00:31:55,474 --> 00:31:59,394
Varför ska jag lita pÄ dig?
281
00:31:59,554 --> 00:32:02,834
Du har inget val.
282
00:32:11,234 --> 00:32:15,354
Vet du Los Tiburones?
- Ja.
283
00:32:15,514 --> 00:32:20,154
De kÀnner till allt
som hÀnder pÄ ön.
284
00:32:21,794 --> 00:32:25,074
Deras administratör Àr hÀr.
285
00:32:26,834 --> 00:32:30,754
Han heter Beneharo de la Rosa.
286
00:32:39,314 --> 00:32:41,914
Tack, Guillermo.
287
00:32:48,834 --> 00:32:54,234
UrsÀkta röran.
- Vad vet du om Iker HernĂĄndez?
288
00:32:55,634 --> 00:32:58,034
En kuf.
289
00:32:58,194 --> 00:33:03,914
Han kom ofta till byn och pratade
med barnen. StÀllde konstiga frÄgor.
290
00:33:04,074 --> 00:33:09,754
Jag ringde polisen, men han kom
igen, sÄ Santana var tydligare.
291
00:33:09,914 --> 00:33:11,794
Santana?
292
00:33:11,954 --> 00:33:16,794
Ăgaren till marinan
och bilverkstaden. En bra person.
293
00:33:16,954 --> 00:33:20,514
Han du pratade med i baren?
294
00:33:21,594 --> 00:33:23,274
Ja.
295
00:33:25,954 --> 00:33:31,274
Ni mÄste tro mig.
Vi gav honom bara lite stryk.
296
00:33:31,434 --> 00:33:36,954
Ni kanske tog i för mycket
och han dog av misshandeln.
297
00:33:37,114 --> 00:33:42,394
Nej, sÄ kan det inte vara.
- Var var ni den kvÀllen, runt elva?
298
00:33:42,554 --> 00:33:47,114
Kollade pÄ fotboll i baren.
Det var fullt med folk.
299
00:33:47,274 --> 00:33:51,994
Santana, dÄ?
- Med mig. Ni kan frÄga de andra.
300
00:33:52,154 --> 00:33:55,514
Det ska jag göra.
301
00:33:55,674 --> 00:34:00,154
Vilka frÄgor stÀllde Iker till din son?
302
00:34:01,554 --> 00:34:05,834
Det fÄr han svara pÄ sjÀlv.
Karim! Kom.
303
00:34:12,714 --> 00:34:17,834
Vilka frÄgor stÀllde den dÀr kufen?
Kommer du ihÄg?
304
00:34:19,074 --> 00:34:21,954
Svara pÄ frÄgan!
305
00:34:22,114 --> 00:34:27,874
Han ville veta var vi brukar leka.
- Varför ville han veta det?
306
00:34:28,034 --> 00:34:32,954
Han sa att det hade att göra
med Emilias hosta.
307
00:34:33,114 --> 00:34:37,354
Konstiga frÄgor.
- Var brukar ni leka, dÄ?
308
00:34:39,234 --> 00:34:42,154
I bunkern ... pÄ militÀromrÄdet.
309
00:34:42,314 --> 00:34:47,514
Va? Jag har ju förbjudit det.
Tusen gÄnger! Det vet du ju.
310
00:34:47,674 --> 00:34:55,074
Karim. Det Àr okej. Jag behöver
fÄ veta var bunkern finns.
311
00:34:56,514 --> 00:34:59,114
HĂ€r.
- DĂ€r?
312
00:35:02,394 --> 00:35:04,754
DÄ gÄr vi.
313
00:35:06,674 --> 00:35:09,074
FörlÄt.
314
00:35:09,234 --> 00:35:14,954
"FörlÄt."
Du fÄr inte leka dÀr igen. Okej?
315
00:35:15,114 --> 00:35:17,714
Stick nu.
316
00:35:35,714 --> 00:35:38,434
Allt vÀl?
317
00:35:38,594 --> 00:35:40,994
Vad tror du?
318
00:35:41,154 --> 00:35:45,714
Jag vill inte vara skyldig
Los Tiburones nÄt.
319
00:35:45,874 --> 00:35:48,954
Vad vet du
om Beneharo de la Rosa?
320
00:35:49,114 --> 00:35:54,514
Det alla vet.
Att han Àr jurist, som jag.
321
00:35:54,674 --> 00:35:59,314
Titta, dÀr Àr han.
I den mönstrade skjortan.
322
00:35:59,474 --> 00:36:05,554
Men han spelar i en annan liga.
Bland de bÀsta inom handelsrÀtt.
323
00:36:05,714 --> 00:36:10,114
Tills han Äkte fast
för skattebedrÀgeri.
324
00:36:15,554 --> 00:36:19,034
Men vad fan ... Helt otroligt.
325
00:36:57,314 --> 00:37:01,474
Vi borde ringa efter förstÀrkning.
- Ja.
326
00:37:01,634 --> 00:37:04,994
Salinas hÀr. BrandkÄren behövs.
327
00:37:05,154 --> 00:37:08,514
Ja. Jag tror att vi har hittat den.
328
00:37:25,994 --> 00:37:30,954
LÀget, Andrés?
- Vad fan gör Ubis i Las Palmas?
329
00:37:31,114 --> 00:37:35,714
Hur vet du att han Àr dÀr?
- Jag sÄg honom.
330
00:37:35,874 --> 00:37:40,594
För fan, Andrés!
Tröttnar du aldrig pÄ dumheter?
331
00:37:40,754 --> 00:37:46,034
Jag bad dig stanna i Finland ett tag.
Du fattar ju inte.
332
00:37:46,194 --> 00:37:52,634
Luisa bad mig gÄ med i teamet,
och jag behövde rensa huvudet.
333
00:37:52,794 --> 00:37:56,954
Visst.
Den psykiska hÀlsan Àr viktig.
334
00:37:57,114 --> 00:38:02,634
Men ser Ubis dig, rensar han inte
ditt huvud. Han krossar det.
335
00:38:02,794 --> 00:38:08,194
Hur hamnade han i Las Palmas?
- Jag trodde han var i Melilla!
336
00:38:08,354 --> 00:38:14,154
Hugo. NÄt mer vet du sÀkert.
- Vad Àr jag, din sekreterare?
337
00:38:14,314 --> 00:38:20,874
Ska jag klockan nio varje morgon
rapportera om alla som Äkt in?
338
00:38:21,034 --> 00:38:25,554
DĂ„ drar jag. Jag har mycket jobb.
- Nej, vÀnta.
339
00:38:25,714 --> 00:38:30,034
Jag behöver fÄ veta
hur han hamnat hÀr.
340
00:38:31,994 --> 00:38:35,074
Jag ska göra vad jag kan.
341
00:38:35,234 --> 00:38:40,154
Om jag lyckas, kanske
jag kommer förbi och hÀlsar pÄ.
342
00:38:40,314 --> 00:38:44,074
Och Salinas.
Hur Àr det med henne?
343
00:38:44,234 --> 00:38:50,074
Vad Àr det med Salinas? Sluta
frÄga om henne. HjÀlp mig i stÀllet.
344
00:39:02,434 --> 00:39:05,834
Kedjan Àr splitterny.
- Ja.
345
00:39:07,474 --> 00:39:10,674
Jag behöver en skyddsdrÀkt.
346
00:39:10,834 --> 00:39:17,034
UrsÀkta.
- Jag behöver en skyddsdrÀkt!
347
00:39:22,474 --> 00:39:26,794
Jag Àr mitt i en grej.
Kan vi höras senare?
348
00:39:26,954 --> 00:39:32,394
Jag har ingen aning om hur du
lyckades slinka in i Spanienteamet.
349
00:39:32,554 --> 00:39:37,394
Men jag avskyr
att bli lurad pÄ det hÀr sÀttet.
350
00:39:37,554 --> 00:39:44,034
NĂ€r Centralkriminalpolisen kom in,
var du inte ens lÀngre ett alternativ.
351
00:39:44,194 --> 00:39:47,234
Jag spelade inte mot dig.
352
00:39:47,394 --> 00:39:52,874
Folk Àr vana vid att du dikterar allt
utan att nÄn ifrÄgasÀtter.
353
00:39:53,034 --> 00:39:57,714
Kommissarie Koroma Àr chefen.
- Ja, för alla utom dig.
354
00:39:57,874 --> 00:40:02,794
Du Àr en lysande polis
och jag uppskattar dig ...
355
00:40:53,474 --> 00:40:55,554
Helvete!
356
00:41:05,354 --> 00:41:10,474
Det hÀr Àr nog skÀlet till morden.
- Det kan vara radioaktivt.
357
00:41:10,634 --> 00:41:13,674
Vi mÄste gÄ.
358
00:41:28,234 --> 00:41:30,674
Rör mig inte!
359
00:42:03,394 --> 00:42:08,994
De spÀrrar av allt, sÄ hÀmtar de
rÀtt utrustning i morgon.
360
00:42:09,154 --> 00:42:11,754
Okej, bra.
361
00:42:18,874 --> 00:42:22,154
Ja, Hugo?
- Nu har jag det.
362
00:42:51,874 --> 00:42:54,994
Ser man pÄ. Andrés Castillo.
363
00:42:55,154 --> 00:42:58,754
UrsÀkta. Andrés Villanueva.
364
00:42:58,914 --> 00:43:04,914
NÀr de sa att jag har besök, visste
jag att det var en polis. Men inte du.
365
00:43:05,914 --> 00:43:09,834
Kom du
för att förödmjuka mig lite till?
366
00:43:09,994 --> 00:43:13,634
Njuta lite mer av din seger?
367
00:43:13,794 --> 00:43:17,554
Jag kom för att fÄ information.
368
00:43:18,714 --> 00:43:24,234
Det mÄste vara vÀldigt viktigt
för att du ska komma Ànda hit.
369
00:43:24,394 --> 00:43:28,114
Du har verkligen alltid haft stake.
370
00:43:28,274 --> 00:43:32,914
Det Àr flera personer
som blivit mördade.
371
00:43:33,074 --> 00:43:39,474
Jag ber dig prata med Beneharo
de la Rosa om en transportfirma.
372
00:43:40,754 --> 00:43:43,434
Beneharo de la Rosa?
373
00:43:43,594 --> 00:43:47,754
Skojar du?
Vi andra Àr inte suicidala.
374
00:43:47,914 --> 00:43:53,234
Lite suicidalt Àr det att konfrontera
Barbanza-klanen i Melilla.
375
00:43:55,034 --> 00:44:00,234
Tur att du sparat pengar och
kom hit, sÄ de inte tog livet av dig.
376
00:44:02,034 --> 00:44:07,914
HjÀlper du inte mig, kan jag fÄ dem
att skicka dig tillbaka till Melilla.
377
00:44:08,074 --> 00:44:13,474
Vem fan tror du att du Àr? Jag kan
ocksÄ göra ditt liv till ett helvete.
378
00:44:13,634 --> 00:44:19,474
För sista gÄngen: Vill du hjÀlpa mig
eller skickas tillbaka till Melilla?
379
00:44:19,634 --> 00:44:23,714
Du har inte den befogenheten.
- SĂ€kert?
380
00:44:23,874 --> 00:44:27,874
Andrés.
Du vet att jag inte Àr rÀdd av mig.
381
00:44:28,034 --> 00:44:33,394
Men det gynnar inte mina affÀrer
att jag brÄkar med de la Rosa.
382
00:44:33,554 --> 00:44:37,954
Okej. Om det Àr det du vill ...
383
00:44:38,114 --> 00:44:40,834
Hej dÄ, Ubis.
384
00:44:44,554 --> 00:44:47,474
SĂ€tt dig!
385
00:44:54,794 --> 00:45:01,354
Jag Àr ny hÀr. Jag kan inte frÄga
saker, sÀrskilt inte av de la Rosa.
386
00:45:01,514 --> 00:45:04,914
Men ...
- Men?
387
00:45:05,074 --> 00:45:12,354
Du kan kika i besökarlistan,
sÀrskilt pÄ nÄn som heter Victoria.
388
00:45:13,634 --> 00:45:17,354
Vem Àr det? Vad Àr efternamnet?
389
00:45:17,514 --> 00:45:21,794
Ta hand om dig ... Castillo.
VĂ€ktare!
390
00:45:31,154 --> 00:45:38,114
TvÄ patruller söker Marco Santana
i Taibal. Inget Àn sÄ lÀnge.
391
00:45:38,274 --> 00:45:42,754
Kollat hans resor?
- Ingen till Finland.
392
00:45:42,914 --> 00:45:48,514
Men vi har inte uteslutit det Àn.
- Labbresultaten Àr hÀr.
393
00:45:48,674 --> 00:45:52,274
Det Àr radioaktivt avfall
frÄn berikat uran.
394
00:45:52,434 --> 00:45:56,154
Det ska
till en upparbetningsanlÀggning.
395
00:45:56,314 --> 00:46:01,154
Uran? SÄ det kom frÄn en gruva?
- Det kan man sÀga.
396
00:46:01,314 --> 00:46:06,994
Men innan det hamnade i tunnorna
var det pÄ en anrikningsanlÀggning.
397
00:46:07,154 --> 00:46:13,674
Uran och andra Àdelmetaller inne-
bÀr stora investeringar och vinster.
398
00:46:15,274 --> 00:46:21,874
Fraktades tunnorna hit frÄn Finland?
- I gÄr fick jag en rapport dÀrifrÄn.
399
00:46:22,034 --> 00:46:27,634
De har hittat en lagerlokal
med identiska tunnor. OanvÀnda.
400
00:46:27,794 --> 00:46:31,754
Det Àr en vanlig modell, men ÀndÄ.
401
00:46:31,914 --> 00:46:37,714
Var Àr ert tredje hjul?
- Ja ... Andrés svarar inte i telefon.
402
00:46:37,874 --> 00:46:43,474
Han följer en ledtrÄd. Han fÄr
berÀtta nÀr han kommer tillbaka.
403
00:46:52,714 --> 00:46:56,714
Varför Àr du sÄ sen?
Jag mÄste till flyget.
404
00:46:56,874 --> 00:47:04,194
BÀst att pengarna Àr pÄ mitt konto
nÀr jag kommer till Tenerife ...
405
00:48:04,874 --> 00:48:08,714
ĂversĂ€ttning: Belinda BĂ€ckman
Yle
32015