All language subtitles for Paratiisi.S03E02.Liar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,234 --> 00:00:09,034
Du behöver inte ... Ja, verkligen.
2
00:00:10,154 --> 00:00:14,314
Va ... Lyssna nu för fan pÄ mig!
3
00:00:14,474 --> 00:00:18,634
Jag förstÄr. FörlÄt för att jag skrek.
4
00:00:18,794 --> 00:00:21,634
Okej, vi hörs. Jag förstÄr.
5
00:00:21,794 --> 00:00:27,394
Jag fattar bara inte ... Du behöver
inte hota, allt Àr ju i sin ordning.
6
00:00:27,554 --> 00:00:29,634
Va ...?
7
00:00:29,794 --> 00:00:32,194
Fan!
8
00:00:32,354 --> 00:00:34,514
Fan!
9
00:00:51,154 --> 00:00:57,674
Vad hÄller du pÄ med? Du trÀnger
dig nÀstan pÄ mig. För helvete!
10
00:00:58,994 --> 00:01:01,074
Trevlig kvÀll!
11
00:01:01,234 --> 00:01:03,434
Vilka idioter.
12
00:02:15,874 --> 00:02:21,234
Herregud! Jag kommer frÄn baren.
- Vad du skrÀms.
13
00:02:25,394 --> 00:02:31,034
SÀg det en gÄng. SÀg det.
En enda gÄng.
14
00:02:31,194 --> 00:02:35,594
SĂ€g det.
- Hejsan, bibliotekstanten.
15
00:03:29,834 --> 00:03:34,634
PARADISET
16
00:03:43,794 --> 00:03:47,834
UrsÀkta att ni fÄtt vÀnta. VarsÄgoda.
17
00:04:08,594 --> 00:04:11,634
Tack. Okej, vi Àr klara.
18
00:04:14,434 --> 00:04:17,674
Och barnet, dÄ?
19
00:04:17,834 --> 00:04:22,474
Jag beklagar. Hon dog i livmodern.
20
00:04:22,634 --> 00:04:25,994
"Hon"?
- Ja, hon.
21
00:04:26,154 --> 00:04:28,514
En flicka.
22
00:04:28,674 --> 00:04:34,234
Av utredningsskÀl ber vi er
att hÄlla er dotters graviditet hemlig.
23
00:04:36,034 --> 00:04:37,834
Javisst.
24
00:04:40,594 --> 00:04:45,274
Hej!
- Har den Àran i dag, har den Àran ...
25
00:04:45,434 --> 00:04:49,834
Har den Àran, mamma,
har den Àran i dag!
26
00:04:49,994 --> 00:04:56,154
BÀttre sent Àn aldrig, eller hur?
- Jag ska inte klaga. Hur Àr det?
27
00:04:56,314 --> 00:05:01,714
Enare förhandlar med en ansedd
gallerist i London och New York.
28
00:05:01,874 --> 00:05:04,194
SÄ spÀnnande!
29
00:05:04,354 --> 00:05:08,514
Barnen, dÄ?
- JÀttebra. De Àlskar Berlin!
30
00:05:08,674 --> 00:05:13,754
Aala talar redan lite tyska!
Otroligt hur fort barn lÀr sig sprÄk.
31
00:05:13,914 --> 00:05:21,514
Vi kanske alla ska Äka till Lappland
i höst nÀr myggen försvunnit.
32
00:05:21,674 --> 00:05:24,554
Jag kan hyra en mysig stuga.
33
00:05:24,714 --> 00:05:28,834
Mamma ...
Vi ska inte till Finland i höst.
34
00:05:28,994 --> 00:05:32,394
Inte ens pÄ besök?
- Nej.
35
00:05:32,554 --> 00:05:36,954
Och vi kommer nog inte
att flytta tillbaka.
36
00:05:38,754 --> 00:05:40,754
Jaha ...
37
00:05:55,314 --> 00:05:59,154
Nej, nej. "Fuenhirola."
- "Fuenhirola."
38
00:05:59,314 --> 00:06:04,354
Jag har aldrig hört en finne
uttala Fuengirola rÀtt.
39
00:06:10,154 --> 00:06:15,474
Har du funderat pÄ det dÀr
med att flytta till Spanien ihop?
40
00:06:17,074 --> 00:06:22,634
Flytta ihop kan vi absolut,
men till Spanien ...
41
00:06:22,794 --> 00:06:28,514
SÄ enkelt Àr det inte. Henna
trivs hÀr, och hon har haft det tufft.
42
00:06:30,154 --> 00:06:37,874
FörlÄt, men hon har sagt till mig att
Costa del sol Àr som hennes hem.
43
00:06:38,034 --> 00:06:41,994
Och att hon saknar Fuengirola.
44
00:06:45,314 --> 00:06:49,754
SĂ„ ... du har pratat om det
med Henna?
45
00:06:49,914 --> 00:06:54,754
Det kom bara pÄ tal.
Hon har förtroende för mig.
46
00:06:54,914 --> 00:07:00,154
Vi har ju det bra hÀr.
Jag vet inte varför vi ska flytta nu.
47
00:07:00,314 --> 00:07:07,314
Just det ... Du bor i den hÀr lyan
och hatar ditt underbetalda jobb.
48
00:07:07,474 --> 00:07:12,154
Och nu nÀr PÀivi Àr död,
vad Àr det som stoppar dig?
49
00:07:13,674 --> 00:07:17,794
Du förstÄr inte.
- FörstÄr inte vad?
50
00:07:17,954 --> 00:07:21,594
Det Àr inte rÀtt tid för det hÀr.
51
00:07:21,754 --> 00:07:24,994
NÀr Àr det det, dÄ? Aldrig!
52
00:07:26,994 --> 00:07:30,474
Nu ska jag duscha.
53
00:07:31,674 --> 00:07:35,274
FÄr jag stÀlla en frÄga?
- Javisst.
54
00:07:37,914 --> 00:07:43,874
Dog Rebecca pÄ grund av mig?
- Det Àr för tidigt att sÀga.
55
00:07:44,034 --> 00:07:47,314
Jag samlar information.
56
00:07:49,874 --> 00:07:55,474
NÀr ska hon Äterbördas?
- Jag vet inte. Beror pÄ utredningen.
57
00:07:55,634 --> 00:08:00,834
Om det hÀngde pÄ mig,
skulle ert anslag ha tredubblats.
58
00:08:00,994 --> 00:08:04,994
Jag vet. Ni har alltid stöttat oss.
- Exakt.
59
00:08:05,154 --> 00:08:11,474
DÀrför skulle jag uppskatta om ni
kunde fÄ hem min dotter snarast.
60
00:08:12,634 --> 00:08:15,754
Jag ska göra mitt bÀsta.
61
00:08:18,634 --> 00:08:22,834
Finns det en bakdörr?
Pressen Àr hÀr.
62
00:08:22,994 --> 00:08:26,434
Ja, vi tar bakdörren ...
- Nej.
63
00:08:26,594 --> 00:08:30,714
Det Àr bÀst att möta pressen direkt.
64
00:08:37,954 --> 00:08:41,954
Herr Saavedra ...
- Herr Saavedra!
65
00:08:42,114 --> 00:08:47,394
Senatorn ger ett kort utlÄtande,
men besvarar inga frÄgor.
66
00:08:47,554 --> 00:08:54,634
Jag ska bara sÀga att mina politiska
övertygelser kostat min dotter livet.
67
00:08:57,954 --> 00:09:04,234
Ska du skaffa en ny bil?
- Med vÄra löner? SÀkert ...
68
00:09:04,394 --> 00:09:07,994
Du, det dÀr i gÄr ...
69
00:09:09,394 --> 00:09:15,634
Jag kom av mig. Lions Club var
bara svammel, jag hade inget sÄnt.
70
00:09:15,794 --> 00:09:20,554
Du Àr inte skyldig mig förklaringar.
- JodÄ.
71
00:09:20,714 --> 00:09:24,754
Jag menar det. Allt Àr okej.
72
00:09:24,914 --> 00:09:31,074
Och Reija Àr vÀl en trevlig typ.
- Javisst ...
73
00:09:31,234 --> 00:09:38,634
En sÄn hÀr Mercedes SL350, Ärs-
modell -73, har jag alltid drömt om.
74
00:09:38,794 --> 00:09:44,634
Gick nÀstan med i FN-trupperna, för
man fick ta in en sÄn hÀr skattefritt.
75
00:09:44,794 --> 00:09:50,674
Varför gick du inte med?
- Jag fick jobb pÄ UleÄborgspolisen.
76
00:09:52,114 --> 00:09:56,034
Jami hittade nya spÄr
pÄ brottsplatsen i natt.
77
00:09:56,194 --> 00:10:01,074
I natt?
- Ja. Den grabben har potential!
78
00:10:06,034 --> 00:10:08,834
Luisa?
- Hej.
79
00:10:09,954 --> 00:10:15,314
NÀr kom du? NÄgra kollegor?
- I gÄr kvÀll. Nej.
80
00:10:15,474 --> 00:10:19,074
FÄr jag?
- Javisst.
81
00:10:24,794 --> 00:10:30,274
Daniel Muñoz hade
tvÄ par gympaskor i storlek 42.
82
00:10:30,434 --> 00:10:37,674
Seddik Al-Maghribi har storlek 44.
Den hÀr Àr mycket större: 48.
83
00:10:37,834 --> 00:10:41,754
Jag hittade inga trÀffar i databasen.
84
00:10:41,914 --> 00:10:47,194
SkomÀrket Àr spanskt,
men finns ocksÄ i Finland.
85
00:10:47,354 --> 00:10:54,314
I sjön hittade vi offrets datorer,
mobiler och systemkamera.
86
00:10:54,474 --> 00:11:00,074
TyvÀrr hade de redan förstörts
i vattnet, vilket nog förövaren ville.
87
00:11:00,234 --> 00:11:04,994
Kamerans minneskortslucka
var tom.
88
00:11:05,154 --> 00:11:09,154
Dykarna hittade inget mer
pÄ bottnen.
89
00:11:09,314 --> 00:11:13,794
Om det sjunkit ner i dyn,
finns det inget att göra.
90
00:11:13,954 --> 00:11:19,514
En kvalitetskamera. Minneskorten
faller sÀllan ut av sig sjÀlva.
91
00:11:19,674 --> 00:11:25,714
Jag har fÄtt tillgÄng till offrets
molntjÀnster, men inte hittat nÄt.
92
00:11:25,874 --> 00:11:28,594
Seddik Al-Maghribi, dÄ?
93
00:11:28,754 --> 00:11:33,514
Han Àr inte misstÀnkt.
Han hade inget krut pÄ hÀnderna.
94
00:11:33,674 --> 00:11:39,194
Enligt bartendern och tvÄ kunder
spelade han biljard den tiden.
95
00:11:39,354 --> 00:11:46,514
AngÄende mördarens rutt
tror jag att han parkerade hÀr -
96
00:11:46,674 --> 00:11:52,674
och sen gick till bondgÄrden
via trÀskomrÄdet hÀr.
97
00:11:52,834 --> 00:11:56,834
Vad vet vi om Daniel Muñoz?
98
00:11:56,994 --> 00:12:01,234
Han Àr 32
och finsk och spansk medborgare.
99
00:12:01,394 --> 00:12:05,794
Han bor i Las Palmas
med Rebecca Saavedra LĂłpez.
100
00:12:05,954 --> 00:12:10,154
Han Àr forskare och förelÀsare
pÄ universitetet.
101
00:12:10,314 --> 00:12:15,234
PĂ„ Forskningsinstitutet
för textanalys och applikation.
102
00:12:15,394 --> 00:12:21,234
Deras allmÀnna mÄl Àr att utveckla
multimedia för forskning.
103
00:12:21,394 --> 00:12:25,114
Under mordnatten
var Daniel pÄ sprÄng.
104
00:12:25,274 --> 00:12:28,874
Hans mobil fanns i Oritkari hamn.
105
00:12:29,034 --> 00:12:34,754
Hans kreditkort anvÀndes
pÄ ett nattcafé i nÀrheten.
106
00:12:34,914 --> 00:12:40,354
Jag tar hamnen, du tar caféet.
- Ja. DÄ gÄr vi.
107
00:13:58,714 --> 00:14:04,154
Tar du mig för en idiot, ditt pervo?
Hoppas du min dotter Àr ensam?
108
00:14:04,314 --> 00:14:06,914
Nej ...
- Va?
109
00:14:07,074 --> 00:14:11,114
Din dotter Àr i fara.
110
00:14:11,274 --> 00:14:14,994
SÄ du Àr tillbaka i Madrid.
- Ja.
111
00:14:15,154 --> 00:14:21,234
Hur gick det med killen? Ray ...
- Raimundo Artiles fick sparken.
112
00:14:21,394 --> 00:14:25,354
Det blev inte alla glada över.
113
00:14:25,514 --> 00:14:28,434
Men sÄnt Àr livet.
114
00:14:32,034 --> 00:14:34,314
I Madrid ...
115
00:14:39,874 --> 00:14:43,194
Jag ... Jag har ... blivit överraskad.
116
00:14:44,314 --> 00:14:49,194
Allt sker sÄ ofattbart lÄngsamt.
117
00:14:50,874 --> 00:14:54,354
Det görs sÄ mycket irrelevant jobb.
118
00:14:54,514 --> 00:15:01,474
SÄ mycket jÀvla byrÄkrati
som lÀgger krokben för polisarbetet.
119
00:15:02,714 --> 00:15:05,794
Det Àr skit!
120
00:15:05,954 --> 00:15:08,794
Hur som helst.
121
00:15:08,954 --> 00:15:11,794
Hej. Hur Àr det med dig?
122
00:15:11,954 --> 00:15:13,954
Bara bra.
123
00:15:15,194 --> 00:15:18,714
Ăr AndrĂ©s kvar i Finland?
- Ja.
124
00:15:18,874 --> 00:15:24,114
Han tar hand om Henna,
dejtar en trevlig bibliotekarie ...
125
00:15:24,274 --> 00:15:29,514
... och extraknÀcker som taxiförare.
- Ett helt nytt liv.
126
00:15:30,874 --> 00:15:36,234
Ăr han Ă„terhĂ€mtad frĂ„n
skjutningen? - Ja, det Àr han vÀl.
127
00:15:36,394 --> 00:15:38,034
VĂ€nta.
128
00:15:41,474 --> 00:15:44,474
Okej. Hur Àr det med dig?
129
00:15:44,634 --> 00:15:50,994
Bra. Ringer du för att frÄga det?
Ska du frÄga om vÀdret ocksÄ?
130
00:15:52,594 --> 00:15:57,954
Vet du nÄt om den som sköt mig?
- FÄr jag veta nÄt, sÄ ringer jag.
131
00:15:58,114 --> 00:16:03,074
Njut av fina Finland.
- Vet du nÄt om Ubis, dÄ?
132
00:16:03,234 --> 00:16:09,354
SlÀpp det och njut av livet.
Jag ringer. HÀlsa Luisa frÄn mig.
133
00:16:09,514 --> 00:16:14,314
Vem dÄ? Salinas?
- Ja, hon landade ju just i Finland.
134
00:16:14,474 --> 00:16:18,034
Va?
- Jag mÄste dra.
135
00:16:22,914 --> 00:16:29,274
Hon hostar mycket,
Àr svag, krÀks ... Eller hur?
136
00:16:29,434 --> 00:16:32,434
Hur vet du det?
- Det finns fler.
137
00:16:32,594 --> 00:16:37,274
Ăr du lĂ€kare?
- Nej, nej. Jag ...
138
00:16:37,434 --> 00:16:42,194
Kan jag fÄ lite vatten? Jag Àr sÄ ...
139
00:16:47,634 --> 00:16:49,714
Tack.
140
00:16:51,634 --> 00:16:55,714
Jag studerar
pÄ Las Palmas universitet.
141
00:16:55,874 --> 00:17:03,154
Jag forskar i giftiga mikroalger
och hur de pÄverkar vÄr hÀlsa.
142
00:17:03,314 --> 00:17:06,594
Jag hittade det hÀr av en slump.
143
00:17:06,754 --> 00:17:13,594
Jag sÄg att mÄnga barn i trakten
var inlagda med dessa symptom.
144
00:17:13,754 --> 00:17:17,434
Vad har de, dÄ?
- Jag vet inte.
145
00:17:17,594 --> 00:17:24,074
Men jag vet att det bara Àr barn
som fÄr symptomen, inte vuxna.
146
00:17:24,234 --> 00:17:27,674
Varför har ingen sagt nÄt?
147
00:17:27,834 --> 00:17:33,554
Jag har berÀttat för hÀlso-
myndigheterna vad som hÀnder, -
148
00:17:33,714 --> 00:17:37,874
men de lyssnade inte pÄ mig.
149
00:17:39,154 --> 00:17:42,594
FÄr jag gÄ in till er dotter?
- Nej.
150
00:17:42,754 --> 00:17:48,274
Hon fÄr undersökas pÄ sjukhus
först. Sen fÄr vi se.
151
00:18:16,754 --> 00:18:20,794
HÀr nÄnstans höll han pÄ med nÄt.
152
00:18:20,954 --> 00:18:23,834
Var det kanske han?
153
00:18:23,994 --> 00:18:28,794
Jag vet inte, kanske.
Han hade en huva över huvudet.
154
00:18:30,154 --> 00:18:35,794
Samma containrar nu som dÄ?
- Vissa Àr det, andra inte.
155
00:18:35,954 --> 00:18:42,394
Deras rutter syns ju i registren,
om man bara orkar söka.
156
00:18:54,394 --> 00:18:57,794
Ja, det Àr han. Daniel.
157
00:18:57,954 --> 00:19:02,714
Du kÀnde honom?
- Ja. Vi var kompisar som barn.
158
00:19:02,874 --> 00:19:08,194
Jag visste direkt att det var han.
Vi hade samma barnvakt.
159
00:19:08,354 --> 00:19:13,834
Hon som försvann. Sini Lumijoki.
- Ja, jag kÀnner till fallet.
160
00:19:14,914 --> 00:19:19,914
Pratade du och Daniel?
- Nej. Jag kom av mig.
161
00:19:20,074 --> 00:19:24,354
Det kÀndes konstigt
att se honom efter alla Är.
162
00:19:24,514 --> 00:19:28,474
KĂ€nde han igen dig?
- Nej. Han tÀnkte pÄ annat.
163
00:19:28,634 --> 00:19:31,754
Vad dÄ?
- AlltsÄ ...
164
00:19:31,914 --> 00:19:35,914
Han bestÀllde en kaffe
och gick pÄ toa.
165
00:19:36,074 --> 00:19:41,954
Sen kom han tillbaka, sa tack
och rusade ut. Kaffet stod orört.
166
00:19:43,274 --> 00:19:47,914
NĂ€r vi var barn,
var jag jÀtteförtjust i Daniel.
167
00:19:48,074 --> 00:19:55,234
Eller han var min "första kÀrlek",
men jag sa aldrig det till honom ...
168
00:19:55,394 --> 00:20:00,394
NÀr Daniel bestÀllde sitt kaffe,
hade han med sig en kamera?
169
00:20:00,554 --> 00:20:04,954
Ja, det hade han.
En stor proffskamera.
170
00:20:06,914 --> 00:20:10,634
Vi kollar toan, om det passar.
- JadÄ.
171
00:20:14,674 --> 00:20:17,794
Vad letar ni efter?
172
00:20:22,194 --> 00:20:24,194
Vad Àr det?
173
00:20:25,274 --> 00:20:29,714
Hon har som sagt lite feber nu, -
174
00:20:29,874 --> 00:20:35,354
men med vÀtska och vila
blir hon snart bra igen. Vi ses.
175
00:20:36,674 --> 00:20:40,954
Vet vi nÄt?
- Norovirus. Hon behöver vÀtska.
176
00:20:41,114 --> 00:20:45,314
Norovirus?
SÄ sÀger de nÀr de inte vet.
177
00:20:45,474 --> 00:20:51,314
Ni mÄste be lÀkaren ta fler prov.
- De har redan tagit alla prov.
178
00:20:51,474 --> 00:20:55,034
LÄt mig trÀffa er dotter.
179
00:20:56,994 --> 00:20:59,834
Hej, Emilia.
180
00:20:59,994 --> 00:21:03,594
Var pÄ berget brukar ni leka?
181
00:21:05,474 --> 00:21:11,794
Jag gör det hÀr för ert bÀsta.
Jag behöver fÄ veta det.
182
00:21:11,954 --> 00:21:16,434
BerÀtta för honom allt du vet.
183
00:21:16,594 --> 00:21:20,154
Ska du inte sÀga nÄt?
184
00:21:20,314 --> 00:21:23,634
Ska jag berÀtta din hemlis?
185
00:21:23,794 --> 00:21:26,394
Hemlis?
- Han ljuger.
186
00:21:26,554 --> 00:21:30,034
Vad Àr det?
- Ingen hemlis.
187
00:21:30,194 --> 00:21:33,834
Vad hÀnde hÀromdagen?
- Nu rÀcker det.
188
00:21:33,994 --> 00:21:37,994
HÀromdagen sköt hon mot mig
med en pistol.
189
00:21:38,154 --> 00:21:41,314
Tog du min pistol?
- Nej, pappa.
190
00:21:41,474 --> 00:21:44,874
Ut hÀrifrÄn! Vakter!
- Tog du pistolen?
191
00:21:45,034 --> 00:21:48,834
Du bara ljuger!
- Ut hÀrifrÄn!
192
00:21:48,994 --> 00:21:52,154
Ut!
- Vem Àr du? SlÀpp mig!
193
00:21:52,314 --> 00:21:55,754
Jag sÀger ju sanningen! Fan!
194
00:21:57,234 --> 00:22:00,034
Jag kan gÄ sjÀlv!
195
00:22:02,834 --> 00:22:05,474
Helt otroligt.
196
00:22:06,394 --> 00:22:10,314
Gatan Àr ju ditÄt! Vart för du mig?!
197
00:22:10,474 --> 00:22:13,594
Men slÀpp mig!
198
00:22:15,874 --> 00:22:17,954
Va?
199
00:22:21,754 --> 00:22:29,674
Contrainrarna pÄ Daniels foton Àgs
av företaget Transportes DĂaz.
200
00:22:29,834 --> 00:22:35,194
Företagets adress
Ă€r i Las Palmas hamn.
201
00:22:35,354 --> 00:22:40,194
Det Àr registrerat pÄ Malta,
men Àgaren Àr okÀnd.
202
00:22:40,354 --> 00:22:47,594
Daniel kan ha sökt nÄt
i containrarna och dödats dÀrför.
203
00:22:47,754 --> 00:22:52,754
TvÄ av containrarna tillhör
det finlÀndska företaget Ecotrans.
204
00:22:52,914 --> 00:22:58,514
Vd Àr Tuomas HyvÀrinen.
Jag har företagets adress hÀr.
205
00:22:58,674 --> 00:23:02,234
Jag mejlar den till dig.
- Nu gÄr vi.
206
00:23:08,714 --> 00:23:13,594
Den hÀr Àr sÄ konstig.
Den laggar igen.
207
00:23:13,754 --> 00:23:16,354
FÄr jag se.
208
00:23:18,434 --> 00:23:23,674
Du mÄste ta bort dem
du inte anvÀnder. Den hÀr och ...
209
00:23:24,794 --> 00:23:29,154
... den hÀr. Vad Àr det hÀr?
210
00:23:31,994 --> 00:23:35,514
Ingen aning.
- VĂ€nta lite.
211
00:23:37,394 --> 00:23:40,714
FÄr jag se den igen.
212
00:23:43,794 --> 00:23:46,194
Helvete ocksÄ.
- Vad?
213
00:24:16,274 --> 00:24:20,314
Jag ogillar att behöva upprepa mig.
214
00:24:21,474 --> 00:24:25,314
Du skrÀmmer folk i Taibal.
215
00:24:25,474 --> 00:24:29,754
BÀst att du lÀmnar dem i fred.
216
00:24:32,234 --> 00:24:35,354
Har jag varit tydlig nog?
217
00:24:35,514 --> 00:24:41,234
Vad bra. Stick hÀrifrÄn,
sÄ hoppas jag att vi inte ses igen.
218
00:25:12,634 --> 00:25:18,274
Vi ses vid gathörnet
dÀr hÄllplatsen ligger
219
00:25:39,634 --> 00:25:42,354
288.
220
00:25:44,114 --> 00:25:46,634
Det mÄste vara ...
221
00:26:19,874 --> 00:26:22,994
Ja?
- Inspektör ... VarsÄgod.
222
00:26:23,154 --> 00:26:27,874
Inspektör Jami Kalliola.
Vi ska stÀlla ett par frÄgor.
223
00:26:28,034 --> 00:26:34,994
HÀr Àr mina kollegor, MÀntymÀki
samt Salinas frÄn spanska polisen.
224
00:26:35,154 --> 00:26:42,194
Okej, fint. Polisen Àr ju mÀnniskans
vÀn. Toppentyper, allihop.
225
00:26:42,354 --> 00:26:48,074
Ett ögonblick, du och du och du.
Jag Àr svettig efter trÀningen.
226
00:26:48,234 --> 00:26:52,314
Jag ska byta tröja.
Ett litet ögonblick!
227
00:26:58,754 --> 00:27:03,474
Jaha, hur kan jag hjÀlpa polisen
denna vackra dag?
228
00:27:03,634 --> 00:27:09,634
Vi har stött pÄ en container frÄn din
firma och vill veta lite mer om den.
229
00:27:09,794 --> 00:27:13,194
Okej, jaha, en container!
230
00:27:13,354 --> 00:27:16,874
TvÄ egentligen.
- Just det.
231
00:27:17,034 --> 00:27:21,874
TvÄ ... TvÄ Àr ju alltid bÀttre Àn en,
eller hur?
232
00:27:22,034 --> 00:27:26,514
TvÄ Àr liksom fler,
sÄ det Àr alltid bÀttre.
233
00:27:26,674 --> 00:27:29,874
Har ni koderna till dem?
- Ja.
234
00:27:30,034 --> 00:27:33,874
Vi vill veta deras lÀge och innehÄll.
235
00:27:34,034 --> 00:27:37,114
SjÀlvklart! Det vill alla veta.
236
00:27:37,274 --> 00:27:43,114
Man traskar pÄ gatan och fÄr syn pÄ
en container: "Vad finns dÀr inne?"
237
00:27:43,274 --> 00:27:47,794
Lite som pÄ julen
nÀr man undrar över paketen.
238
00:27:47,954 --> 00:27:53,114
HÀr Àr den första, och den andra.
- Vad mÄnga. Men första och andra.
239
00:27:54,154 --> 00:28:00,394
Okej, okej. DÄ Àr det bara
att börja slÀnga in koder hÀr.
240
00:28:00,554 --> 00:28:04,834
AJSA-1 ...
241
00:28:04,994 --> 00:28:10,154
... 87321-8.
242
00:28:10,314 --> 00:28:14,234
Containrarna Àr i Liepaja i Lettland.
243
00:28:14,394 --> 00:28:20,474
DÀr finns Europas kanske bÀsta
upparbetningsanlÀggning.
244
00:28:20,634 --> 00:28:24,794
Jag har alla dokument
ett knapptryck bort.
245
00:28:24,954 --> 00:28:29,354
Vem mejlar jag till? Salinas? Dig?
- Mig.
246
00:28:29,514 --> 00:28:36,154
Yes. Jami. Jami vill ha.
I will be with you shortly.
247
00:28:36,314 --> 00:28:41,434
KĂ€nner du till Transportes DĂaz?
- Transportes ...
248
00:28:41,594 --> 00:28:45,034
Ett ögonblick. Transportes DĂaz ...
249
00:28:45,194 --> 00:28:51,514
Vet ni vad? Jag har fan aldrig hört
talas om det! Aldrig nÄnsin, ledsen.
250
00:28:51,674 --> 00:28:57,234
Men om ni kan berÀtta vad ni far
efter, sÄ kan jag hjÀlpa er bÀttre.
251
00:28:57,394 --> 00:29:01,234
Det hÀr rÀcker. Ha en bra dag.
252
00:29:01,394 --> 00:29:04,434
Ha en bra dag, dÄ ...
253
00:29:04,594 --> 00:29:07,394
Vad tror du?
- Han ljög.
254
00:29:07,554 --> 00:29:12,314
Baserat pÄ vad?
- KroppssprÄk. Han borde följa med.
255
00:29:12,474 --> 00:29:18,234
Tack, Salinas, men tror ni verkligen
kroppssprÄk rÀcker för det?
256
00:29:18,394 --> 00:29:22,074
Okej, Kalliola.
Tack för mansplainingen.
257
00:29:22,234 --> 00:29:26,194
Fast den klarar jag mig utan.
258
00:29:26,354 --> 00:29:29,354
Vi mÄste jobba effektivt.
259
00:29:29,514 --> 00:29:34,474
Ja, men inte hetsa upp oss.
- Eller vara en skitstövel ...
260
00:29:34,634 --> 00:29:39,914
Nu ber vi Kimi om hjÀlp,
fokuserar pÄ Ecotrans-dokumenten -
261
00:29:40,074 --> 00:29:44,234
och tar in HyvÀrinen i morgon bitti.
262
00:29:55,834 --> 00:29:58,834
Var Àr Henna?
- DĂ€r.
263
00:29:58,994 --> 00:30:03,554
MÄr ni bra?
Henna, Àlskling. Vad har hÀnt?
264
00:30:03,714 --> 00:30:09,954
Jag har ett spionprogram i mobilen!
TĂ€nk om Jorma stalkar mig igen!
265
00:30:10,114 --> 00:30:13,714
Han skulle ju lÀmna mig i fred.
- Lugn.
266
00:30:13,874 --> 00:30:19,274
NÄn spionerar pÄ mig, för fan!
- SvÀr inte. Det Àr jag.
267
00:30:19,434 --> 00:30:21,394
Va?
268
00:30:21,554 --> 00:30:24,754
Jag mÄste veta var du rör dig ...
269
00:30:24,914 --> 00:30:28,634
Du installerade det utan att berÀtta!
270
00:30:28,794 --> 00:30:33,554
Ja. Jag borde ha ...
- Vad Àr det för fel pÄ dig?
271
00:30:33,714 --> 00:30:37,794
Henna, snÀlla ... Du, förlÄt.
272
00:31:16,034 --> 00:31:20,034
Hej. Var lappen frÄn dig?
- FrÄn oss alla.
273
00:31:20,194 --> 00:31:24,874
En kompis som dog i fjol
hostade som Emilia och Karim.
274
00:31:25,034 --> 00:31:30,434
HÀnder det mig? Jag vill inte dö!
- Du kommer inte att dö.
275
00:31:30,594 --> 00:31:34,594
Emilia sa att du frÄgade var vi leker.
276
00:31:34,754 --> 00:31:39,474
Ja. Kan ni ta mig dit?
- Om du inte berÀttar om pistolen.
277
00:31:39,634 --> 00:31:43,554
Jag lovar,
men ni mÄste hjÀlpa mig.
278
00:31:43,714 --> 00:31:47,434
Iris!
- Pappa. Han vill inte se oss hÀr.
279
00:31:47,594 --> 00:31:51,914
Hur ska vi göra?
- Klockan 11, gamla tennisplanen.
280
00:31:52,074 --> 00:31:55,194
Okej. Tack.
- Hej dÄ.
281
00:31:58,314 --> 00:32:03,514
I gÄr var hon hÀr,
och i dag gav hon mig fingret.
282
00:32:03,674 --> 00:32:10,954
TÀnk pÄ vad Henna gÄtt igenom.
Jag tycker hon klarar sig otroligt bra.
283
00:32:11,114 --> 00:32:14,274
Trivs hon med Tytti?
- Ja.
284
00:32:14,434 --> 00:32:18,754
Hon har som ett andra hem dÀr.
Det Àr fint.
285
00:32:18,914 --> 00:32:24,274
Visste du att polischefen
Armando Coreas tjÀnst Àr ledig?
286
00:32:24,434 --> 00:32:28,994
"Inspektör Villanueva,
Fuengirola-polisen." LÄter bra.
287
00:32:29,154 --> 00:32:32,434
Det Àr inte för mig.
- Varför inte?
288
00:32:32,594 --> 00:32:38,114
Du kan omrÄdet och personalen.
Din erfarenhet skulle behövas.
289
00:32:38,274 --> 00:32:45,234
Men Tytti vill stanna i Finland, och
jag vill se hur det blir mellan oss.
290
00:32:50,554 --> 00:32:53,354
VĂ€lkomna hem till mig.
291
00:32:53,514 --> 00:32:59,234
Jag Àr sÄ glad att jag haft turen att
bli vÀn med fina mÀnniskor som ni.
292
00:32:59,394 --> 00:33:03,554
Hon menar inte dig, Luisa ...
293
00:33:05,594 --> 00:33:10,794
Vem jagar ni? Utöver den
som inte klarade spanskprovet.
294
00:33:10,954 --> 00:33:17,114
AnlÀggningen Ecotrans.
Vd:n vet nog mer Àn han berÀttat.
295
00:33:23,834 --> 00:33:27,674
Hej.
- Jag har nÄt intressant hÀr.
296
00:33:27,834 --> 00:33:32,994
Jag har hittat en industribyggnad
som Tuomas HyvÀrinen hyr.
297
00:33:33,154 --> 00:33:37,394
Kan du skicka adressen?
- Japp.
298
00:33:37,554 --> 00:33:39,874
Luisa!
299
00:33:40,034 --> 00:33:45,994
Ledsen, Andrés. Vi mÄste kolla upp
en lagerlokal. Vi kommer snart.
300
00:33:46,154 --> 00:33:50,554
KĂ€nn dig som hemma.
- Hej dÄ.
301
00:34:28,314 --> 00:34:31,594
För alla dina döda vÀnner
302
00:34:42,594 --> 00:34:48,394
Ecotrans AB:s vd Tuomas
HyvÀrinen frÀmjar hÄllbar godstrafik
303
00:35:00,154 --> 00:35:02,834
Ja?
- Luisa?
304
00:35:02,994 --> 00:35:07,914
Den dÀr HyvÀrinen körde jag i gÄr.
- Va?
305
00:35:08,074 --> 00:35:12,914
Jag sÄg fotot i datorn.
- Snokar du runt?
306
00:35:13,074 --> 00:35:18,514
Datorn stÄr ju hÀr. Men jag körde
honom i gÄr. Han var sÄ stressad.
307
00:35:18,674 --> 00:35:23,874
Han brÄkade med nÄn i telefon.
- Vart körde ni, dÄ?
308
00:35:24,034 --> 00:35:29,554
Jag hÀmtade honom i Oulunsalo
och lÀmnade av honom i stan.
309
00:35:29,714 --> 00:35:34,794
Okej. HÀlsningar frÄn Oulunsalo.
Tack för informationen.
310
00:36:17,314 --> 00:36:19,834
Jag varnade dig.
311
00:37:16,794 --> 00:37:19,874
Det Àr bensin.
312
00:38:22,474 --> 00:38:24,594
Luisa!
313
00:38:25,754 --> 00:38:27,874
Luisa!
314
00:38:31,754 --> 00:38:33,994
Hilkka!
315
00:39:27,194 --> 00:39:29,794
MÀntymÀki!
- Oj dÄ.
316
00:39:31,034 --> 00:39:37,634
Vad hÄller du och din spanska
inkvisition pÄ med? Fallet Àr ju mitt!
317
00:39:37,794 --> 00:39:43,074
Jag ville bara kolla upp det.
Visste inte att det skulle spÄra ur.
318
00:39:43,234 --> 00:39:46,034
Vill du spela ut mig?
- Nej.
319
00:39:46,194 --> 00:39:51,194
Du Àr stans stjÀrna
och nu nÀr du borde gÄ i pension, -
320
00:39:51,354 --> 00:39:56,754
tÄl du inte att nÄn tar över
och gör ett bÀttre jobb.
321
00:39:56,914 --> 00:40:03,274
Trevligt att Àntligen trÀffa den
riktige herr Kalliola. En jobbig typ.
322
00:40:03,434 --> 00:40:07,954
Varför Àr du sÄn dÀr?
Jag har beundrat dig!
323
00:40:08,114 --> 00:40:14,434
Jag har inte rapporterat att du
stannade i trappan hos Seddik.
324
00:40:14,594 --> 00:40:20,354
Men hÀr skulle du ha kunnat dö!
- Hilkka! Kom, vi har hittat nÄt.
325
00:40:51,994 --> 00:40:55,394
Tuomas HyvÀrinen.
326
00:40:55,554 --> 00:40:58,634
Vi mÄste kolla tandkorten.
327
00:40:58,794 --> 00:41:01,714
Titta pÄ hans armar.
328
00:41:05,274 --> 00:41:09,874
Det var inte han
som anlade branden.
329
00:41:11,234 --> 00:41:17,474
Sant. Han mÄste ha haft viktig
information för att bli dödad sÄ hÀr.
330
00:41:27,754 --> 00:41:30,554
Bra!
331
00:41:32,474 --> 00:41:36,794
SÄja, fortsÀtt spela lugnt.
332
00:41:36,954 --> 00:41:40,994
Bra, tjejer! Marika, bra!
333
00:41:41,154 --> 00:41:43,754
Bra, tjejer!
334
00:41:46,154 --> 00:41:52,234
Hej! Okej, vad har du gjort?
- RÀddat kvinnor ur brÀnder, du vet.
335
00:41:52,394 --> 00:41:57,114
Okej ... Bra!
Tillbaka till era positioner!
336
00:41:57,274 --> 00:42:01,714
Hur gÄr det?
- Vi spelar superbra. De Àr pÄ topp.
337
00:42:01,874 --> 00:42:06,034
Jag har goda nyheter.
Vi fÄr prata efterÄt.
338
00:42:06,194 --> 00:42:09,034
Tillbaka till era positioner!
339
00:42:10,074 --> 00:42:12,874
Kan nÄn hjÀlpa mig?
340
00:42:15,714 --> 00:42:18,714
Kom igen, berÀtta nu!
341
00:42:30,034 --> 00:42:33,634
Jaha, lÄt höra den goda nyheten.
342
00:42:33,794 --> 00:42:37,154
Tytti!
- VÀnta lite. Vi gÄr in.
343
00:42:37,314 --> 00:42:43,234
Henna och Marika har kommit in
pÄ fotbollsakademin i Målaga.
344
00:42:43,394 --> 00:42:47,274
Det Àr hÄrd konkurrens,
men de lyckades!
345
00:42:47,434 --> 00:42:52,554
VÀnta nu ... Hur Àr det möjligt ...?
346
00:42:52,714 --> 00:42:59,034
De ville ansöka, sÄ jag mejlade
videor och statistik ... Sa hon inget?
347
00:42:59,194 --> 00:43:04,994
Nej! Varför har du inte sagt nÄt?
- Jag trodde inte de hade en chans.
348
00:43:05,154 --> 00:43:09,714
Men av hundratals sökande ...
- Tyst med dig!
349
00:43:09,874 --> 00:43:14,794
Har du nÄn jÀvla aning om
hur farlig solkusten Àr?
350
00:43:14,954 --> 00:43:22,114
Hur mycket droger det finns dÀr!
Du fattar ingenting. Folk dör dÀr!
351
00:43:22,274 --> 00:43:24,354
Ut!
352
00:43:24,514 --> 00:43:28,474
Varför har du dolt det hÀr?
- Lugna ner dig!
353
00:43:28,634 --> 00:43:34,514
SĂ„ fan heller. Ă
k du med Marika,
men Henna Äker ingenstans!
354
00:43:34,674 --> 00:43:37,794
Lugna ner dig ...
- Rör mig inte!
355
00:43:58,914 --> 00:44:04,194
VĂ€derkamerans bild av en bil
som Andrés sÄg köra i vÀg.
356
00:44:04,354 --> 00:44:10,154
Den hyrdes av en privatperson.
Nyckeln lÄg i ett lÄst skÄp.
357
00:44:10,314 --> 00:44:15,714
Hyran betalades i kryptovaluta.
Kunden heter Pablo RodrĂguez.
358
00:44:15,874 --> 00:44:21,994
Han föddes pÄ Gran Canaria pÄ
1980-talet och dog för tvÄ Är sen.
359
00:44:22,154 --> 00:44:26,874
Gran Canaria?
- Transportes DĂaz högkvarter.
360
00:44:27,034 --> 00:44:31,394
DÄ Àr gÀrningsmannen
troligen spansk.
361
00:44:31,554 --> 00:44:39,394
Om Jami har rÀtt om mördarens rutt
till gÄrden, kÀnde han till trakten.
362
00:44:39,554 --> 00:44:43,994
Vad menar du?
- Kimi, ta fram kartan igen.
363
00:44:46,154 --> 00:44:53,354
Förut sökte vi den försvunna
Sini Lumijoki, som bodde hÀr.
364
00:44:53,514 --> 00:44:57,354
HÀr tog sig mördaren till gÄrden.
365
00:44:57,514 --> 00:45:02,314
Det Àr vÀldigt svÄr terrÀng
med trÀsk och snÄr.
366
00:45:02,474 --> 00:45:07,514
Att ta sig fram dÀr nattetid
utan kunskap Àr vÀldigt svÄrt.
367
00:45:07,674 --> 00:45:11,674
Han kan ha kollat rutten dagen före.
- Visst.
368
00:45:11,834 --> 00:45:17,074
Men Àr det inte mÀrkligt hur vÀl
han smÀlt in, om han Àr spansk?
369
00:45:17,234 --> 00:45:22,714
BetÀnk ocksÄ stavfelen pÄ vÀggen.
- Ja, det Àr mÀrkligt.
370
00:45:22,874 --> 00:45:27,714
Den sista containern
som Daniel Muñoz filmade -
371
00:45:27,874 --> 00:45:32,954
anlÀnder till Gran Canaria
i morgon kvÀll kl. 18.
372
00:45:33,114 --> 00:45:38,434
Jag har koden hÀr. Den Àgs
och fraktas av Transportes DĂaz.
373
00:45:38,594 --> 00:45:43,994
Jag Äker dit och vÀntar in den.
Jag vill att Hilkka följer med.
374
00:45:44,154 --> 00:45:51,314
Nu har fallet fÄtt nya dimensioner,
sÄ Centralkriminalpolisen tar över.
375
00:45:51,474 --> 00:45:57,314
Men personalen Àr vÀldigt duktig.
- De kan inte detaljerna som hon.
376
00:45:57,474 --> 00:46:05,154
Om nÄn frÄn vÄrt team ska Äka med,
blir det Kalliola, inte Hilkka.
377
00:46:05,314 --> 00:46:10,554
Nej, han Àr ju ny!
- Salinas. Det Àr jag som Àr chefen.
378
00:46:23,834 --> 00:46:29,834
Ăntligen! Vi mĂ„ste prata, jag vet att
jag Àr skyldig dig en ursÀkt. Hör pÄ!
379
00:46:29,994 --> 00:46:35,594
Nej, jag hör inte pÄ.
Du hör aldrig pÄ mig. Mitt liv Àr skit!
380
00:46:35,754 --> 00:46:42,434
För en gÄngs skull fick jag
en chans, men du sabbar allt.
381
00:46:42,594 --> 00:46:47,514
Det Àr bara inte rÀtt tajming
just nu. Vad gör du?
382
00:46:47,674 --> 00:46:52,514
Jag ska Äka med Tytti och Marika.
Tytti sÀger ja.
383
00:46:52,674 --> 00:46:57,394
Jaha, Tytti hjÀlper till. Toppen.
384
00:46:57,554 --> 00:47:03,194
Okej, Äk nÄgra dagar med Tytti
och Marika, sÄ fÄr allt lugna ner sig.
385
00:47:03,354 --> 00:47:08,354
Ska du överge mig?
Det Àr ju det du gör bÀst.
386
00:47:08,514 --> 00:47:12,234
Som du gjorde med mamma.
387
00:47:13,874 --> 00:47:18,594
Du skulle skydda henne,
men lÀmnade henne att dö.
388
00:47:18,754 --> 00:47:21,034
Det var elakt!
389
00:47:21,194 --> 00:47:25,914
Utöver en dÄlig mÀnniska
Àr du en dÄlig polis.
390
00:47:34,714 --> 00:47:36,794
Fan ...
391
00:47:53,834 --> 00:47:58,314
SĂ„ Koroma skickar dig till Spanien?
- Ja.
392
00:47:58,474 --> 00:48:03,954
Eller alltsÄ ... Alla detaljer
har vi inte hunnit prata igenom.
393
00:48:04,114 --> 00:48:07,514
Men jag ska ringa honom i kvÀll.
394
00:48:07,674 --> 00:48:12,314
Du vet ju att vi brukar
tycka lika om det mesta.
395
00:48:12,474 --> 00:48:17,074
Det Àr klokast
att jag Äker med pÄ resan.
396
00:48:17,234 --> 00:48:22,194
DÄ Àr saken klar för min del.
397
00:48:22,354 --> 00:48:28,914
Ganska överraskande att Koroma
dejtar kvinnan frÄn ÄklagarÀmbetet.
398
00:48:29,074 --> 00:48:31,594
Ja, Reija.
399
00:48:31,754 --> 00:48:37,594
Ăr inte hon en trevlig typ?
- Du har aldrig jobbat med henne.
400
00:48:37,754 --> 00:48:40,954
Hon kan vara riktigt jobbig.
401
00:48:41,114 --> 00:48:46,594
Jag fixar dina papper till i morgon
och skickar dem till Koroma.
402
00:49:00,714 --> 00:49:04,714
Hej. Vi mÄste prata.
- Jag ska jobba.
403
00:49:04,874 --> 00:49:10,314
Okej, jag Äker med.
- Visst. Till er tjÀnst, som alltid ...
404
00:49:12,154 --> 00:49:17,554
NÀmen, vem har vi hÀr?
- Ingen rabatt, min kÀra.
405
00:49:17,714 --> 00:49:21,394
Nej.
- Hur gick det?
406
00:49:21,554 --> 00:49:23,634
Bra.
407
00:49:23,794 --> 00:49:30,394
Jag försöker vÀrva Andrés. Jag kan
fixa en tillfÀllig polistjÀnst i Spanien.
408
00:49:30,554 --> 00:49:36,074
Han sa inte nej. - Eller ja. Varför
inte ta förstÀrkning frÄn Madrid?
409
00:49:37,074 --> 00:49:41,794
Vi har tre döda hÀr.
Jag behöver ett team jag kan lita pÄ.
410
00:49:41,954 --> 00:49:46,354
Varför litar du inte pÄ dem?
- TyvÀrr gÄr det inte.
411
00:49:58,674 --> 00:50:02,114
VarsÄgoda, mina damer.
- Tack.
412
00:50:02,274 --> 00:50:05,394
Ha en trevlig resa.
413
00:50:56,194 --> 00:51:00,034
ĂversĂ€ttning: Belinda BĂ€ckman
Yle
32791