All language subtitles for P.S02E03.Loyalty and Oxygen Uptake [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,480 --> 00:00:22,480 www.titlovi.com 2 00:00:25,480 --> 00:00:28,360 Would you like to talk about how that happened? 3 00:00:41,480 --> 00:00:45,400 It looks painful. When Mom gets here, someone will take a look at it. 4 00:00:46,720 --> 00:00:49,640 Why are you looking at me? I haven't said anything. 5 00:00:50,520 --> 00:00:51,560 -Hi. -Hi. 6 00:00:51,640 --> 00:00:53,440 This is all a big misunderstanding. 7 00:00:53,520 --> 00:00:56,280 Yousef was at practice yesterday and hurt his arm. 8 00:00:56,360 --> 00:00:59,680 If we thought it was broken, we would have sent him to the ER. 9 00:00:59,760 --> 00:01:00,560 Come on, Yousef. 10 00:01:01,280 --> 00:01:05,480 We can talk when you've been to the ER and things have calmed down. 11 00:01:05,560 --> 00:01:08,080 I'll drive them down and call you later. 12 00:01:12,000 --> 00:01:14,160 Can I go back to my math class? 13 00:01:16,960 --> 00:01:19,000 -Helin... -Fuck you! 14 00:01:26,280 --> 00:01:29,960 -Was this the first time she talked? -Yeah. He doesn't talk. 15 00:01:30,040 --> 00:01:32,000 But she broke down this morning. 16 00:01:32,080 --> 00:01:35,920 If what she says is true, he is the victim, not she, 17 00:01:36,000 --> 00:01:38,520 since she's good at school and he's not. 18 00:01:39,040 --> 00:01:42,160 -But I'm not sure. -No, you never know. 19 00:01:42,240 --> 00:01:45,120 Keep an eye on her. She seemed very stressed. 20 00:01:48,360 --> 00:01:55,120 SUCK IT UP 21 00:02:30,520 --> 00:02:33,280 How do you feel the keto thing is going? 22 00:02:34,240 --> 00:02:36,280 Pork chops are keto. 23 00:02:37,040 --> 00:02:38,880 Can't you keep food in your own fridge? 24 00:02:38,960 --> 00:02:41,520 It's so impractical if you keep it free of temptations 25 00:02:41,600 --> 00:02:44,360 just to sneak down here at night to eat. 26 00:02:44,440 --> 00:02:47,840 I'm not sneaking. I'm eating my feelings. 27 00:02:48,880 --> 00:02:51,680 Anne's 40th birthday is soon, and I'm dreading it. 28 00:02:51,760 --> 00:02:53,080 So am I. 29 00:02:54,840 --> 00:02:56,320 By the way, did you know 30 00:02:57,000 --> 00:03:02,680 that one little cutlet has 350 calories? 31 00:03:04,360 --> 00:03:08,280 Maybe you should try the keto diet. Think about your health. 32 00:03:08,360 --> 00:03:11,240 Speaking of health, I booked you a doctor's appointment 33 00:03:11,320 --> 00:03:13,920 for a routine check-up before the Pilgrim's Route. 34 00:03:14,000 --> 00:03:15,560 I'm a doctor, and I say no. 35 00:03:15,640 --> 00:03:17,280 You really should go to the doctor 36 00:03:17,360 --> 00:03:21,880 before walking 650 kilometers, just to check your blood pressure. 37 00:03:21,960 --> 00:03:24,320 I'm in great shape, honey. 38 00:03:24,400 --> 00:03:26,680 I've never felt better. 39 00:03:26,760 --> 00:03:29,560 I need to drop a few kilos, but then I'll be good to go. 40 00:03:29,640 --> 00:03:31,800 It's not a failure to go to the doctor. 41 00:03:31,880 --> 00:03:34,240 Anne once tried to send me to an acupuncturist 42 00:03:34,320 --> 00:03:38,880 for my back, and I didn't reply to text messages for a week. 43 00:03:41,040 --> 00:03:42,840 I've thought a lot about that. 44 00:03:43,920 --> 00:03:45,840 How could I be so childish? 45 00:03:45,920 --> 00:03:48,840 You're still that childish. 46 00:03:49,800 --> 00:03:52,480 -Don't worry about it. -Okay. 47 00:03:52,560 --> 00:03:56,000 I think I'll just take these with me upstairs. 48 00:03:56,080 --> 00:03:57,880 Dad, please go to the doctor. 49 00:03:57,960 --> 00:04:00,960 I'm a doctor, and I say no. 50 00:04:12,840 --> 00:04:14,880 -Good book? -Very. 51 00:04:16,680 --> 00:04:18,240 Just as good as Harry Potter? 52 00:04:18,320 --> 00:04:21,680 Yeah. At least as good as The Prisoner of Azkaban. 53 00:04:21,760 --> 00:04:23,440 But I don't understand everything. 54 00:04:23,520 --> 00:04:26,280 What does "fruit of the loins and lusts of the flesh" mean? 55 00:04:26,360 --> 00:04:28,200 Ask your dad tomorrow when you meet him. 56 00:04:28,280 --> 00:04:29,800 -Good morning. -Good morning. 57 00:04:29,880 --> 00:04:34,040 I found a brilliant way of making money without any effort. 58 00:04:34,120 --> 00:04:37,640 Airbnb. Zero work. You can just cash in. 59 00:04:37,720 --> 00:04:39,920 I know what Airbnb is, 60 00:04:40,000 --> 00:04:43,400 but I have no interest in renting out this house. I live here. 61 00:04:43,480 --> 00:04:46,080 You don't, but I do. 62 00:04:46,160 --> 00:04:48,440 I need a lot more money to pay for the trip, 63 00:04:48,520 --> 00:04:49,680 which you said I have to. 64 00:04:49,760 --> 00:04:53,920 We shouldn't have to suffer because you lost your money on poker. 65 00:04:54,000 --> 00:04:55,800 You'll just have to work more. 66 00:04:56,680 --> 00:04:58,720 -Hi. -Hi. 67 00:04:58,800 --> 00:05:00,880 -I'm just saying bye. -Bye. 68 00:05:02,720 --> 00:05:05,560 -Didn't you break up? -Don't be awkward. 69 00:05:05,640 --> 00:05:09,240 They may not be exclusive anymore, but they can still hang out. 70 00:05:09,320 --> 00:05:12,040 -Don't meddle. -Okay. Sorry. 71 00:05:12,120 --> 00:05:14,680 Will she come visit you during fall break? 72 00:05:14,760 --> 00:05:16,720 No. It's over. 73 00:05:16,800 --> 00:05:20,760 -What's there to do in Voss? -It's not in Voss. It's in Granvin. 74 00:05:20,840 --> 00:05:24,120 And there's lots to do there. They have a great handball team. 75 00:05:24,200 --> 00:05:27,400 They have lots of snow in winter. It's awesome. 76 00:05:27,480 --> 00:05:30,720 So I'll be great at snowboarding. And dialect. 77 00:05:31,240 --> 00:05:33,680 "If you know some Voss dialect and some German, 78 00:05:33,760 --> 00:05:35,680 you can travel around the world, 79 00:05:35,760 --> 00:05:39,800 but if you get to Constantinople, then you'll..." 80 00:05:42,600 --> 00:05:46,520 -"Then you'll be stuck." -That's it. 81 00:05:47,440 --> 00:05:50,600 And one more time. Yes, yes, yes. 82 00:05:50,680 --> 00:05:53,680 Have you started exercising before breakfast, too? 83 00:05:53,760 --> 00:05:55,440 This is the first session. 84 00:05:55,520 --> 00:05:58,320 And then we'll go for a bike session this evening. 85 00:05:58,400 --> 00:06:01,440 Leo and Rim... I thought they broke up? 86 00:06:01,520 --> 00:06:04,120 They did, but they're just not "exclusive" anymore. 87 00:06:04,200 --> 00:06:05,960 I don't really understand the rules. 88 00:06:06,040 --> 00:06:09,040 Dad, have you considered 89 00:06:09,120 --> 00:06:12,760 that Leo might be moving to Granvin just to please Charlie? 90 00:06:12,840 --> 00:06:15,680 I think he actually wants to stay here with us. 91 00:06:15,760 --> 00:06:18,760 Is there any doubt? Why else would he move? 92 00:06:18,840 --> 00:06:21,040 Because he wants to. I've asked a hundred times, 93 00:06:21,120 --> 00:06:24,720 and he keeps saying he wants to, so I have to believe him. 94 00:06:24,800 --> 00:06:25,840 Do you really? 95 00:06:26,640 --> 00:06:28,480 Don't you work with children? 96 00:06:29,000 --> 00:06:33,920 How often are they able to articulate what's really bothering them? 97 00:06:34,600 --> 00:06:37,720 I have to rethink my career choice. I just don't understand children. 98 00:06:37,800 --> 00:06:40,120 It's normal not to understand your own children. 99 00:06:40,200 --> 00:06:43,400 There's so much noise that interferes with your judgment. 100 00:06:43,480 --> 00:06:45,320 That's why you have this wise man. 101 00:06:45,400 --> 00:06:47,920 You have to go to the routine check-up I booked. 102 00:06:48,000 --> 00:06:49,600 There's nothing wrong with me. 103 00:06:49,680 --> 00:06:53,680 My VO2 max has increased from 29 to 31 in 14 days. 104 00:06:53,760 --> 00:06:56,280 I don't even know what that means. 105 00:06:56,360 --> 00:06:58,040 Can't you convince him to go? 106 00:06:58,120 --> 00:07:01,680 I've made a vow that if I have to choose between you and him, 107 00:07:01,760 --> 00:07:04,840 I have to choose him, unfortunately. 108 00:07:04,920 --> 00:07:09,320 But his oxygen intake has increased by two in three weeks. 109 00:07:09,400 --> 00:07:12,480 That's not a whole lot. He's a stubborn man. 110 00:07:12,560 --> 00:07:13,960 I'll say. 111 00:07:14,040 --> 00:07:15,360 -Bye. -Bye. 112 00:07:15,440 --> 00:07:17,960 -Have a nice day. -You too. Bye. 113 00:07:20,800 --> 00:07:24,240 The journal shows that Yousef has been to the ER a lot. 114 00:07:24,320 --> 00:07:28,000 He's had many stitches and broken his nose and arm. 115 00:07:28,880 --> 00:07:31,360 We're a bit worried. What do you think? 116 00:07:31,440 --> 00:07:33,080 Amir would never hurt Yousef. 117 00:07:33,880 --> 00:07:35,520 He just wants him to do well. 118 00:07:36,440 --> 00:07:38,720 Not for our sake, but for their own. 119 00:07:40,200 --> 00:07:41,880 How's your arm now? 120 00:07:44,040 --> 00:07:45,240 It will heal. 121 00:07:47,560 --> 00:07:49,960 When you broke your nose in February... 122 00:07:50,040 --> 00:07:51,440 What happened? 123 00:07:51,520 --> 00:07:54,000 Some friends and I were playing basket. 124 00:07:54,080 --> 00:07:56,760 One of my friends, 125 00:07:56,840 --> 00:08:00,520 Victor, I think, smashed the ball in my face. 126 00:08:01,800 --> 00:08:04,440 I don't remember. I think he was playing basket. 127 00:08:09,000 --> 00:08:10,880 What's it like at home? 128 00:08:11,560 --> 00:08:14,120 There's a bit of yelling and shouting, 129 00:08:14,200 --> 00:08:16,360 since Yousef isn't motivated. 130 00:08:17,880 --> 00:08:20,680 It must be hard for you, with all the yelling and shouting. 131 00:08:22,720 --> 00:08:23,800 I don't know. 132 00:08:24,680 --> 00:08:27,520 There's some yelling and shouting between me and Dad, 133 00:08:27,600 --> 00:08:30,800 since I'm not very motivated, but Dad doesn't do anything wrong. 134 00:08:30,880 --> 00:08:32,920 He just wants me to get good grades. 135 00:08:36,840 --> 00:08:38,120 How are you? 136 00:08:39,320 --> 00:08:42,440 Those kids are so instructed. 137 00:08:42,520 --> 00:08:45,960 They say exactly what the parents told them to say. 138 00:08:46,040 --> 00:08:48,000 It really disheartens me. 139 00:08:48,080 --> 00:08:50,920 Why? Haven't you seen enough disorganized attachment 140 00:08:51,000 --> 00:08:52,760 to not be surprised? 141 00:08:52,840 --> 00:08:54,240 It takes a long time. 142 00:08:54,840 --> 00:08:56,600 This job... 143 00:08:56,680 --> 00:08:58,640 You have to love losing. 144 00:09:04,440 --> 00:09:07,720 That kind of warped loyalty makes me so depressed. 145 00:09:08,280 --> 00:09:09,200 Yeah. 146 00:09:18,080 --> 00:09:20,840 From Leo: Can I bring your headset with me to Granvin 147 00:09:20,920 --> 00:09:23,480 till I get a new one? Love, your favorite nephew 148 00:09:23,560 --> 00:09:26,120 Of course 149 00:09:41,880 --> 00:09:43,080 Miss Middelthon? 150 00:09:43,960 --> 00:09:45,240 -Hi! -Hi! 151 00:09:45,920 --> 00:09:48,840 -I have a new delivery for you. -No! 152 00:09:48,920 --> 00:09:50,480 You're too generous. 153 00:09:50,560 --> 00:09:53,240 I should give you wine, for teaching Hanna. 154 00:09:53,320 --> 00:09:54,960 No, that's my privilege. 155 00:09:55,040 --> 00:09:58,600 Valduero Ribera del Duero 2010. It's lovely. 156 00:09:58,680 --> 00:10:00,200 Thank you so much. 157 00:10:00,760 --> 00:10:02,520 You're too kind. 158 00:10:02,600 --> 00:10:04,240 By the way, the documents are ready. 159 00:10:04,320 --> 00:10:07,080 You have 14 days to hopefully not have any objections at all. 160 00:10:07,160 --> 00:10:10,560 I have no objections, but I think Jentoft in number 10 is displeased. 161 00:10:10,640 --> 00:10:13,440 -You should give him wine. -I'm only giving wine to you. 162 00:10:13,520 --> 00:10:16,320 -Invite me for a glass sometime. -Okay. 163 00:10:16,400 --> 00:10:17,480 Bye. 164 00:10:44,080 --> 00:10:45,680 -Hey! -Hi. 165 00:10:48,040 --> 00:10:48,880 Hi. 166 00:10:48,960 --> 00:10:50,400 -Hi. -Hi. 167 00:10:50,480 --> 00:10:52,600 -You've ordered coffee? -Of course. 168 00:10:53,560 --> 00:10:55,040 Thanks. 169 00:10:55,120 --> 00:10:58,720 How's the move going? Just let me know if you need help. 170 00:10:58,800 --> 00:11:02,520 It's going fine. Dad has helped me this week. 171 00:11:03,240 --> 00:11:07,000 I know it's a little late, but we're absolutely sure, right? 172 00:11:07,520 --> 00:11:08,560 Of what? 173 00:11:09,120 --> 00:11:10,840 That Leo will go with you. 174 00:11:10,920 --> 00:11:13,600 Yes, I'm sure. 175 00:11:14,200 --> 00:11:17,520 You've talked to him 300 times. I've talked to him 450. 176 00:11:17,600 --> 00:11:19,240 Yes, I'm absolutely sure. 177 00:11:20,320 --> 00:11:22,800 I'm just worried that he's doing it for you. 178 00:11:22,880 --> 00:11:24,920 No, he's not. 179 00:11:25,600 --> 00:11:28,200 I've made it clear that he shouldn't think like that. 180 00:11:28,280 --> 00:11:33,640 Yeah, but maybe he does anyway, even if he doesn't say it. 181 00:11:33,720 --> 00:11:36,680 I knew you would do something like this. 182 00:11:36,760 --> 00:11:39,400 You really can't stop meddling. 183 00:11:39,480 --> 00:11:42,480 Do you really think you know more about my son than I do? 184 00:11:42,560 --> 00:11:44,320 No. Sorry. I... 185 00:11:46,320 --> 00:11:48,000 Of course not. I just... 186 00:11:48,080 --> 00:11:51,720 I see so much screwed-up loyalty that doesn't help anyone, and... 187 00:11:52,320 --> 00:11:53,320 I'm sorry. 188 00:11:54,400 --> 00:11:56,600 I just want us to do what's right for Leo. 189 00:11:56,680 --> 00:11:57,840 There is no "us." 190 00:11:57,920 --> 00:12:00,920 It's me and Leo. You're not a part of the equation. 191 00:12:01,600 --> 00:12:05,440 I'm sorry. I know you mean well, but you just have to let this go. 192 00:12:06,640 --> 00:12:07,920 I'm Leo's father. 193 00:12:08,720 --> 00:12:09,800 Of course. 194 00:12:17,720 --> 00:12:20,800 Isn't it weird to celebrate a dead person's birthday? 195 00:12:20,880 --> 00:12:22,560 No, it's not that weird. 196 00:12:22,640 --> 00:12:26,160 She would turn 40, so we'll use the occasion to show 197 00:12:26,240 --> 00:12:28,360 that we miss her and... 198 00:12:28,440 --> 00:12:30,320 Do you want to be wrapped burrito-style? 199 00:12:30,400 --> 00:12:33,160 No, that's childish. Can you read for me? 200 00:12:33,720 --> 00:12:35,960 It's nice that you still want to be read to. 201 00:12:36,680 --> 00:12:39,880 Are you done with Harry? Should we try this one? 202 00:12:40,880 --> 00:12:41,880 This one. 203 00:12:43,440 --> 00:12:44,960 Isn't that a little mature? 204 00:12:45,040 --> 00:12:48,560 -Would you be glad if Dad died? -No. Absolutely not. 205 00:12:48,640 --> 00:12:51,520 -It doesn't feel like you like him. -I like Dad. 206 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 You didn't even want to read his book. 207 00:12:53,680 --> 00:12:57,760 Sure, I'd be happy to read his book. 208 00:12:58,400 --> 00:13:01,360 Wow. You've gotten far. 209 00:13:04,560 --> 00:13:08,360 "I didn't give a fuck that Mom and Dad were in the front seat 210 00:13:08,440 --> 00:13:11,720 and let Aunt K squeeze her hand around my..." 211 00:13:12,280 --> 00:13:15,320 Should we read Harry instead? 212 00:13:15,400 --> 00:13:18,120 Okay, but I really think you should read it. 213 00:13:18,200 --> 00:13:20,200 It would mean a lot to Dad. 214 00:13:20,280 --> 00:13:23,240 -Didn't I get rid of Harry Potter? -I removed them from the trash. 215 00:13:23,320 --> 00:13:26,160 You can read authors even if you disagree with them. 216 00:13:26,240 --> 00:13:27,880 Exactly. So you should read Dad. 217 00:13:28,920 --> 00:13:30,440 Touch�. 218 00:13:52,920 --> 00:13:54,040 Busted. 219 00:13:56,160 --> 00:13:57,480 Delete that picture! 220 00:13:57,560 --> 00:14:00,280 No. I'll send it to Stephen if you don't go to the doctor. 221 00:14:00,360 --> 00:14:01,680 You're a disloyal daughter. 222 00:14:01,760 --> 00:14:04,080 You take pictures of me eating carbohydrates 223 00:14:04,160 --> 00:14:05,760 and threaten to share them! 224 00:14:05,840 --> 00:14:09,200 Just go to the doctor. I'll delete the picture right away. 225 00:14:09,280 --> 00:14:10,640 Fine! 226 00:14:12,000 --> 00:14:13,640 How did it go with Charlie? 227 00:14:14,320 --> 00:14:18,160 He's annoyed with me. He thinks I meddle in things. 228 00:14:18,240 --> 00:14:21,840 You do. But you have to, for Leo's sake. 229 00:14:21,920 --> 00:14:24,960 We can't send him away because he feels sorry for his dad. 230 00:14:25,040 --> 00:14:28,120 But you have to talk to Leo, not his dad. 231 00:14:28,200 --> 00:14:29,600 I know. 232 00:14:29,680 --> 00:14:31,720 Grab the buns, if there are any left. 233 00:14:32,200 --> 00:14:33,320 Kids! 234 00:14:33,400 --> 00:14:35,360 Birthday breakfast! 235 00:14:39,000 --> 00:14:40,840 Maybe they're a little dry. 236 00:14:40,920 --> 00:14:43,560 Sorry, Leo. I'm not as good at baking as your mom. 237 00:14:43,640 --> 00:14:45,640 Nobody is as good as baking as my mom. 238 00:14:45,720 --> 00:14:46,760 According to herself. 239 00:14:46,840 --> 00:14:50,240 She could be very pleased with herself from time to time. 240 00:14:50,320 --> 00:14:52,200 That's a nice trait. 241 00:14:55,680 --> 00:14:58,680 -What does that mean? -"You're like a brother to me." 242 00:14:58,760 --> 00:15:01,040 It's from me and Sigrid. A goodbye present. 243 00:15:01,600 --> 00:15:02,400 Thanks! 244 00:15:02,480 --> 00:15:05,440 You know that Leo isn't old enough to drink wine? 245 00:15:05,520 --> 00:15:09,600 That wine costs more than 700 kroner. Really extravagant, Hanna. 246 00:15:09,680 --> 00:15:12,040 Life's too short to drink cheap wine. 247 00:15:12,120 --> 00:15:15,040 And in Granvin, they probably only have moonshine. 248 00:15:15,120 --> 00:15:18,240 But it's actually a re-gifting. It's from my Spanish teacher. 249 00:15:18,320 --> 00:15:21,120 -That Fuentes is so nice. -Yes. 250 00:15:21,200 --> 00:15:25,640 I imagine the wine importer wants to make a good impression... 251 00:15:26,840 --> 00:15:28,960 on a certain single mother in the neighborhood. 252 00:15:29,040 --> 00:15:30,360 Stop it. 253 00:15:30,440 --> 00:15:32,720 Okay. Let's drink to Anne. 254 00:15:33,400 --> 00:15:34,960 Happy birthday. 255 00:15:35,040 --> 00:15:38,040 -Happy birthday. -Happy birthday, my girl. 256 00:15:41,000 --> 00:15:42,320 Happy birthday, Mom. 257 00:15:43,640 --> 00:15:47,800 Everyone will understand if you don't want to join Charlie in Granvin. 258 00:15:47,880 --> 00:15:52,600 I get that you think you have to take care of your dad, but you don't. 259 00:15:52,680 --> 00:15:53,880 Huh? 260 00:15:53,960 --> 00:15:56,560 You shouldn't give up your friends, the handball, 261 00:15:56,640 --> 00:15:59,320 your band, Rim and everything you have in Oslo for your dad. 262 00:15:59,400 --> 00:16:00,880 Your dad wouldn't want that. 263 00:16:00,960 --> 00:16:03,160 I'm not one of your child welfare cases 264 00:16:03,240 --> 00:16:05,320 that defends their parents 265 00:16:05,400 --> 00:16:08,280 even though they've been fucked in the ass since they were four. 266 00:16:08,360 --> 00:16:10,720 I like living in Oslo, and I love you guys, 267 00:16:10,800 --> 00:16:12,400 but I want to live with my dad. 268 00:16:12,480 --> 00:16:15,320 And that's normal, since he's all I have right now. 269 00:16:15,400 --> 00:16:18,560 I just don't want you to do something out of loyalty to Charlie 270 00:16:18,640 --> 00:16:20,120 that you'll regret. 271 00:16:20,200 --> 00:16:22,240 What's wrong with loyalty? 272 00:16:23,040 --> 00:16:25,120 My dad is all I have, so back off. 273 00:16:26,080 --> 00:16:27,160 Okay. 274 00:16:28,920 --> 00:16:32,280 -Where are the others? -Grandpa is driving with Stephen. 275 00:16:32,360 --> 00:16:34,880 Sigrid had a bad hair day or something. 276 00:16:34,960 --> 00:16:38,080 -Are we picking up Charlie? -No, he's driving his own car. 277 00:16:49,480 --> 00:16:50,800 Bad hair day? 278 00:16:51,480 --> 00:16:52,800 Go and call her. 279 00:16:55,400 --> 00:16:56,800 Sigrid! 280 00:16:56,880 --> 00:16:59,080 You have to go out of the car and shout. 281 00:16:59,160 --> 00:17:00,760 Can't you do it? 282 00:17:30,240 --> 00:17:32,040 Happy birthday, Mom. 283 00:17:33,440 --> 00:17:36,320 Sorry I ruined your 39th birthday. 284 00:17:38,760 --> 00:17:43,200 I wish you were 40, fat and finished instead of here. 285 00:18:07,720 --> 00:18:09,120 My dearest Anne. 286 00:18:10,760 --> 00:18:12,040 I... 287 00:18:15,200 --> 00:18:16,400 I'm sorry. 288 00:18:42,120 --> 00:18:45,600 LOVE 289 00:18:51,400 --> 00:18:55,080 There's a time for grief, and there's a time for joy. 290 00:18:56,480 --> 00:19:01,680 The latter can be difficult to remember, 291 00:19:01,760 --> 00:19:03,640 especially on a day like this, but... 292 00:19:04,680 --> 00:19:08,520 we're doing our best, so today, I'm taking your flock with me 293 00:19:08,600 --> 00:19:12,040 to your favorite pizza place, my girl. 294 00:19:15,320 --> 00:19:16,560 My little girl. 295 00:19:18,720 --> 00:19:20,840 Should we sing the birthday song? 296 00:19:24,120 --> 00:19:25,600 Yes, that'd be nice. 297 00:19:26,480 --> 00:19:30,240 Yes, may she live Yes, may she live 298 00:19:30,320 --> 00:19:33,920 Yes, may she live for a hundred years 299 00:19:34,000 --> 00:19:37,640 Of course she will live Of course she will live 300 00:19:37,720 --> 00:19:42,240 Of course she will live for a hundred years 301 00:19:42,320 --> 00:19:46,360 Yes, may she live Yes, may she live 302 00:19:46,440 --> 00:19:50,160 Yes, may she live for a hundred years 303 00:19:50,240 --> 00:19:54,240 Of course she will live Of course she will live 304 00:19:54,320 --> 00:19:59,080 Of course she will live for a hundred years 305 00:20:00,080 --> 00:20:03,760 Sometimes, your Swedish fetish is really inappropriate. 306 00:20:04,920 --> 00:20:08,040 No, it was just perfect. 307 00:20:12,680 --> 00:20:14,600 -Are you okay? -Yes. 308 00:20:16,400 --> 00:20:19,240 Will he be okay on the Pilgrim's Route? 309 00:20:19,320 --> 00:20:21,480 -Is he in good shape? -Yes. 310 00:20:21,560 --> 00:20:24,400 We'll take it very easy. 311 00:20:24,480 --> 00:20:26,200 We're going to enjoy ourselves. 312 00:20:26,800 --> 00:20:30,960 I was a boy scout, so I'll pitch the tent and cook. 313 00:20:31,040 --> 00:20:33,400 It's important with his diet that he eats enough, 314 00:20:33,480 --> 00:20:35,600 so his body doesn't go into a defensive mode. 315 00:20:36,120 --> 00:20:39,560 We'll increase the calories a little, and then he'll be fine. 316 00:20:39,640 --> 00:20:42,320 I'm not too worried about the calories. 317 00:20:42,400 --> 00:20:43,840 Where's Leo? 318 00:20:46,040 --> 00:20:48,680 I'll go get him. Wait by the car. 319 00:21:02,720 --> 00:21:05,440 -Are you keeping it together? -Yeah. 320 00:21:07,280 --> 00:21:10,280 I'm sorry for meddling. 321 00:21:10,360 --> 00:21:13,360 -I'll back off. -It's fine. 322 00:21:13,440 --> 00:21:16,680 I get a little warped by my job. 323 00:21:16,760 --> 00:21:20,320 I'm not always able to separate between healthy and unhealthy. 324 00:21:21,240 --> 00:21:23,280 Don't worry. You're still the boss. 325 00:21:24,000 --> 00:21:26,560 I think I'm a little selfish, too. 326 00:21:27,200 --> 00:21:29,600 I want you to stay here, 327 00:21:30,120 --> 00:21:32,480 so Anne won't be completely gone. 328 00:21:35,800 --> 00:21:39,520 I found this when I cleaned out the house in Asker. 329 00:21:39,600 --> 00:21:40,880 Is it your mom's? 330 00:21:43,280 --> 00:21:46,000 The subscription is still active. 331 00:21:46,080 --> 00:21:49,120 I've called it sometimes, just to hear her voice. 332 00:21:49,720 --> 00:21:51,160 I do that too. 333 00:21:52,280 --> 00:21:53,600 I know. 334 00:21:54,440 --> 00:21:57,360 I charge it occasionally, so I've seen it. 335 00:21:58,680 --> 00:22:00,320 Maybe we should stop calling? 336 00:22:01,480 --> 00:22:03,680 I thought I'd leave it here. 337 00:22:04,920 --> 00:22:07,800 -Should we bury it? -Yeah. 338 00:22:18,560 --> 00:22:21,760 Do you want me to cancel the subscription? 339 00:22:23,160 --> 00:22:25,760 No, not yet. It's too soon. 340 00:22:31,000 --> 00:22:32,680 Okay. Ready for pizza? 341 00:22:34,080 --> 00:22:36,400 I heard on a podcast once 342 00:22:36,480 --> 00:22:38,840 that grieving people have poor appetite. 343 00:22:38,920 --> 00:22:43,200 -I haven't had that. -No. People grieve in different ways. 344 00:22:55,320 --> 00:22:57,360 Hi. Are Helin and Yousef at school today? 345 00:22:57,440 --> 00:22:59,360 There was no one home. 346 00:22:59,440 --> 00:23:03,400 I was sure you'd been told. They moved to Nannestad. 347 00:23:04,880 --> 00:23:05,960 Fuck. 348 00:23:06,040 --> 00:23:09,440 I can get you the address. I'll ask one of Helin's friends. 349 00:23:09,520 --> 00:23:12,720 It's not my case anymore. It will be transferred to Nannestad. 350 00:23:12,800 --> 00:23:14,040 It's not uncommon. 351 00:23:14,640 --> 00:23:17,080 -Thanks for the help. Bye. -Bye. 352 00:23:17,160 --> 00:23:18,120 Fuck! 353 00:23:21,320 --> 00:23:22,320 Damn it. 354 00:23:24,360 --> 00:23:27,000 Did they say anything useful that we should tell Nannestad? 355 00:23:27,080 --> 00:23:29,680 On the contrary, I would say. They've been instructed. 356 00:23:29,760 --> 00:23:32,200 They only say what Mom and Dad tells them to say. 357 00:23:32,280 --> 00:23:33,480 I needed more time. 358 00:23:33,560 --> 00:23:36,320 You're used to kids with attachment disorders. 359 00:23:36,400 --> 00:23:39,080 -Loyalty gone bad. -Yeah. 360 00:23:39,960 --> 00:23:43,360 Take some brioche. Madjid left a whole lot before he went on leave. 361 00:23:43,440 --> 00:23:46,120 There's a lot of loyalty gone bad in this office, too, 362 00:23:46,200 --> 00:23:48,160 if people can take leave whenever they want. 363 00:23:48,240 --> 00:23:51,800 Don't pout. Madjid will be back next week. 364 00:23:51,880 --> 00:23:54,920 You should be glad that people are programmed to be loyal. 365 00:23:55,000 --> 00:23:57,920 As long as it's healthy. If not, your kids would have run away. 366 00:23:58,000 --> 00:23:59,000 That's true. 367 00:24:02,440 --> 00:24:06,800 From Dad: Can you pick me up from the doctor's today? 368 00:24:06,880 --> 00:24:11,160 Of course! 369 00:24:16,680 --> 00:24:18,160 Everything went well? 370 00:24:18,800 --> 00:24:20,760 They printed it out for me. 371 00:24:23,600 --> 00:24:26,280 Blood pressure: perfect. 372 00:24:27,360 --> 00:24:31,480 You'd think I was 37, not 73. It's completely perfect. 373 00:24:31,560 --> 00:24:33,480 Iron levels: perfect. 374 00:24:33,560 --> 00:24:35,160 B12: perfect. 375 00:24:35,240 --> 00:24:38,120 -Blood count: perfect. -That's great, Dad. 376 00:24:38,200 --> 00:24:40,400 Am I ready to walk the Pilgrim's Route? Yes. 377 00:24:40,480 --> 00:24:41,960 Am I a doctor? Yes. 378 00:24:42,040 --> 00:24:45,080 Do I have a daughter that doesn't trust me? Yes. 379 00:24:45,160 --> 00:24:47,000 -Hearing: perfect. -That's enough. 380 00:24:47,080 --> 00:24:48,360 Blood pressure: excellent. 381 00:24:48,440 --> 00:24:51,680 Cholesterol: magnificent. 382 00:24:52,360 --> 00:24:55,320 Sedimentation: never seen better. 383 00:24:55,400 --> 00:24:58,280 Hey, what do you think, Charlie? 384 00:24:58,360 --> 00:25:00,160 -For a 72-year-old man? -73. 385 00:25:00,240 --> 00:25:03,680 Isn't it insensitive to brag about your health to me? 386 00:25:03,760 --> 00:25:05,720 No, I don't think so. 387 00:25:05,800 --> 00:25:07,560 Leo? They're here. 388 00:25:08,120 --> 00:25:09,160 Hi. 389 00:25:10,240 --> 00:25:11,480 Can you hold this? 390 00:25:11,560 --> 00:25:13,160 -Hi! -Hi. 391 00:25:13,680 --> 00:25:15,680 I came to say goodbye and give you this. 392 00:25:15,760 --> 00:25:17,320 It was a Christmas present. 393 00:25:17,400 --> 00:25:19,800 It's signed by Sander Sagosen. 394 00:25:19,880 --> 00:25:21,640 That's awesome! 395 00:25:21,720 --> 00:25:24,280 -Thank you so much. -It wasn't easy to get it. 396 00:25:29,080 --> 00:25:31,880 A handshake won't do. I need a hug. Talk to you later. 397 00:25:31,960 --> 00:25:32,960 Bye. 398 00:25:35,360 --> 00:25:37,400 -Are you all right? -Yeah. 399 00:25:38,440 --> 00:25:41,360 -Don't forget these, Leo. -No. 400 00:25:55,840 --> 00:25:57,280 See you in a few weeks! 401 00:25:57,360 --> 00:25:59,520 -Bring back some Kari Traa stuff! -Bye! 402 00:25:59,600 --> 00:26:03,480 -Goodbye! -Call when you're back, please! 403 00:26:04,520 --> 00:26:06,920 We could rent out Leo's room. 404 00:26:07,000 --> 00:26:08,920 Are you daft? Of course we won't. 405 00:26:09,000 --> 00:26:10,280 Should we do something? 406 00:26:10,360 --> 00:26:12,720 No, Dad is taking me and Michaela horseback riding. 407 00:26:12,800 --> 00:26:14,520 What about you? Want to go for a swim? 408 00:26:14,600 --> 00:26:17,520 No, I have double Spanish lessons with Jan in half an hour. 409 00:26:20,440 --> 00:26:21,840 Would you like some coffee? 410 00:26:22,800 --> 00:26:26,680 We've bought new walking shoes that we have to walk in. 411 00:26:26,760 --> 00:26:28,520 And we have a new Primus stove, but... 412 00:26:28,600 --> 00:26:32,120 No, that's fine. Just be careful with the Primus. 413 00:26:32,200 --> 00:26:35,160 I'm an old boy scout. Primus stoves are my thing. 414 00:26:57,080 --> 00:27:00,480 Subtitles: Aleksander Kerr www.plint.com 415 00:27:03,480 --> 00:27:07,480 Preuzeto sa www.titlovi.com 31706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.