All language subtitles for P.S02E02.Stepmother From Hell [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:08,320 www.titlovi.com 2 00:00:11,320 --> 00:00:13,040 So the living room is through here? 3 00:00:13,120 --> 00:00:17,000 Yeah, this is the living room. Nice and bright. 4 00:00:21,000 --> 00:00:22,000 Yeah. 5 00:00:28,520 --> 00:00:33,440 -Have you lived here long? -Since 2011 or 2012. 6 00:00:33,520 --> 00:00:36,840 That's when Ane bought it, and I moved in the year after. 7 00:00:38,400 --> 00:00:41,960 So what's happening with Elise now? 8 00:00:42,040 --> 00:00:44,920 Her mental health is being assessed. 9 00:00:46,720 --> 00:00:49,440 -Is this Elise's room? -Yeah, that's hers. 10 00:00:50,960 --> 00:00:52,240 This... 11 00:00:53,520 --> 00:00:54,720 This is Elise's room. 12 00:00:59,640 --> 00:01:00,880 Right. 13 00:01:01,400 --> 00:01:05,080 -She has everything she needs. -Yeah, she gets whatever she needs. 14 00:01:09,720 --> 00:01:12,960 -Would you like some coffee? -Yeah, I'd love a cup. 15 00:01:14,080 --> 00:01:17,160 Is that something you think a 16-year-old needs? 16 00:01:17,240 --> 00:01:21,880 No, that's not in use. We've never used it. 17 00:01:22,400 --> 00:01:23,960 It's just to... 18 00:01:24,040 --> 00:01:27,960 Well, Ane thought it would be good to have the option. 19 00:01:28,040 --> 00:01:30,160 We had to man the barricades here. 20 00:01:31,480 --> 00:01:35,560 -How do you take your coffee? -Black, please. 21 00:01:36,240 --> 00:01:41,160 SUCK IT UP 22 00:01:44,840 --> 00:01:47,840 So I have to pick just one Bowie album? 23 00:01:48,600 --> 00:01:52,480 It's like choosing between Salah and Man�. It's impossible. 24 00:01:52,560 --> 00:01:54,000 But if I have to choose... 25 00:01:54,600 --> 00:01:56,680 - Ziggy Stardust. -Wrong answer. 26 00:01:56,760 --> 00:01:59,560 The question is wrong. He has nothing but good albums. 27 00:02:00,920 --> 00:02:02,640 Are you kidding? That's not true. 28 00:02:02,720 --> 00:02:05,720 Have you heard Hours, Reality, Never Let Me Down ... 29 00:02:05,800 --> 00:02:07,520 You don't like Never Let Me Down ? 30 00:02:07,600 --> 00:02:11,440 You love Never Let Me Down ? You're an '80s drummer guy. 31 00:02:11,520 --> 00:02:13,520 Can you drop the boy talk? 32 00:02:13,600 --> 00:02:15,360 Isn't Rim eating with us? 33 00:02:15,440 --> 00:02:18,280 No, she had to go home. But I'll go over to hers later. 34 00:02:22,160 --> 00:02:24,960 Are you eating in your workout clothes, Dad? 35 00:02:25,040 --> 00:02:27,120 We're not eating. Stephen was granted leave, 36 00:02:27,200 --> 00:02:29,160 so we have to train for the Pilgrim's Route. 37 00:02:29,240 --> 00:02:32,480 Congrats, but you can eat dinner even if you're walking to Trondheim. 38 00:02:32,560 --> 00:02:37,240 Sure, but not the food you're cooking. I'm doing the keto diet. 39 00:02:37,320 --> 00:02:39,960 Hi! Congratulations on your leave. 40 00:02:40,040 --> 00:02:42,000 Will you eat a little before you head out? 41 00:02:42,080 --> 00:02:43,480 We'll eat at my place later. 42 00:02:43,560 --> 00:02:47,400 First, we're running up Havnabakken. We're going to get him in shape. 43 00:02:47,480 --> 00:02:49,960 Your boyfriend is just lovely. 44 00:02:50,800 --> 00:02:52,720 The kids love him. 45 00:02:52,800 --> 00:02:55,240 Sigrid doesn't, but she'll get there. 46 00:02:55,320 --> 00:02:58,320 -Bye, honey. -Bye. Don't exercise too hard. 47 00:02:58,920 --> 00:03:02,120 I haven't been in Tromso, but I've been in Trondheim. 48 00:03:02,200 --> 00:03:04,520 -That's not far from there. -It's quite far. 49 00:03:04,600 --> 00:03:07,920 Jesus, what are you doing? Are you insane? 50 00:03:08,000 --> 00:03:09,600 Are you a Nazi? 51 00:03:09,680 --> 00:03:12,160 They're the only ones who burn books, you know. 52 00:03:12,240 --> 00:03:14,640 I mean... No. 53 00:03:14,720 --> 00:03:17,200 J.K. Rowling is a gender fascist, 54 00:03:17,280 --> 00:03:19,760 and I'm dissociating myself from her authorship. 55 00:03:19,840 --> 00:03:21,000 I just have to grab this. 56 00:03:21,080 --> 00:03:22,360 Stop speaking Swedish. 57 00:03:22,440 --> 00:03:24,800 Harry Potter isn't allowed in Michaela's house 58 00:03:24,880 --> 00:03:27,000 because J.K. Rowling is a gender fascist. 59 00:03:27,080 --> 00:03:28,560 Fucking PC Swedes. 60 00:03:28,640 --> 00:03:31,400 You can read books by people you disagree with. 61 00:03:31,480 --> 00:03:33,160 I have Hamsun in the bookcase. 62 00:03:33,240 --> 00:03:37,360 Grandpa's not eating, by the way. He's walking the Pilgrim's Route. 63 00:03:37,440 --> 00:03:39,280 What's the point of walking to Trondheim? 64 00:03:39,360 --> 00:03:42,000 That's the last thing I'd have on my bucket list. 65 00:03:42,080 --> 00:03:44,560 What would be the first thing on your bucket list? 66 00:03:44,640 --> 00:03:47,400 Being on Ex on the Beach before I'm 24. 67 00:03:48,720 --> 00:03:51,160 Isn't it a really long way for your dad to walk? 68 00:03:51,240 --> 00:03:54,920 -It's over 600 kilometers. -Yeah, it's too long. 69 00:03:55,000 --> 00:03:58,160 He has to get a routine check-up before he walks that far. 70 00:03:58,240 --> 00:03:59,520 I insist. 71 00:03:59,600 --> 00:04:01,120 -Hey... -Just answer it. 72 00:04:01,960 --> 00:04:04,520 Grandpa has a lot of crazy ideas. 73 00:04:04,600 --> 00:04:07,720 He won't eat regular food. He's doing the keto diet. 74 00:04:07,800 --> 00:04:08,880 Keto? 75 00:04:08,960 --> 00:04:11,440 Isn't it really hard not to eat carbs at all? 76 00:04:11,520 --> 00:04:14,440 Michaela's family only eats slow carbohydrates. 77 00:04:14,520 --> 00:04:16,360 -It's much healthier. -Sorry. 78 00:04:16,440 --> 00:04:18,760 Therese needed my social security number. 79 00:04:18,840 --> 00:04:20,600 Okay. Let's dig in. 80 00:04:27,000 --> 00:04:28,920 -Have fun with Rim. -Thanks. 81 00:04:29,000 --> 00:04:30,080 Bye. 82 00:04:30,840 --> 00:04:32,480 Have fun in the mountains. 83 00:04:32,560 --> 00:04:35,800 -I put the vodka in your backpack. -Great. I'll send you the money. 84 00:04:35,880 --> 00:04:38,320 -Please, Hanna. -I was kidding. 85 00:04:38,400 --> 00:04:40,600 Hanna, how do I say 86 00:04:40,680 --> 00:04:44,360 "Dumbledore is not my headmaster" in Spanish? 87 00:04:49,280 --> 00:04:52,600 Wasn't that more Portuguese? In Spanish, it would be... 88 00:04:56,000 --> 00:04:57,440 It's " no ," not " nao ." 89 00:04:57,520 --> 00:05:00,600 Yeah, but I'm learning Portuguese. 90 00:05:00,680 --> 00:05:02,080 Aren't you going to Argentina? 91 00:05:02,160 --> 00:05:05,560 Yeah, but Spanish and Portuguese are the same thing. 92 00:05:06,080 --> 00:05:08,360 Right... I think they're two different languages. 93 00:05:08,440 --> 00:05:12,200 Sorry, am I paying for Portuguese lessons? 94 00:05:12,280 --> 00:05:14,560 In the info meeting before the summer, 95 00:05:14,640 --> 00:05:17,080 there were so many girls who were learning Spanish, 96 00:05:17,160 --> 00:05:20,120 and I didn't want to be in a class with only girls. 97 00:05:20,200 --> 00:05:23,080 And it's cool to know a language that fewer people know. 98 00:05:23,160 --> 00:05:24,640 Everyone knows Spanish. 99 00:05:24,720 --> 00:05:28,680 Especially in Argentina, where you're staying for a year. 100 00:05:28,760 --> 00:05:31,760 They're very similar. Everyone will understand me. 101 00:05:31,840 --> 00:05:33,440 -Hi, Dad. -Hello. 102 00:05:33,520 --> 00:05:34,800 Look at this. Burgers. 103 00:05:36,120 --> 00:05:37,120 And there's Bjornar. 104 00:05:37,200 --> 00:05:39,080 Hi. Finn Oye. 105 00:05:41,120 --> 00:05:42,240 Bjornar Berg Hansen. 106 00:05:42,320 --> 00:05:45,160 Nice to meet you. Hanna speaks warmly of you. 107 00:05:45,920 --> 00:05:46,960 Hey, Porni? 108 00:05:47,040 --> 00:05:50,080 You're punching above your weight with this one. 109 00:05:50,160 --> 00:05:54,240 -Grab a burger, if you're hungry. -No, I ate with Mom. 110 00:05:55,280 --> 00:05:57,480 It'll be great for you to have some alone-time. 111 00:05:57,560 --> 00:06:00,440 I heard you have twins and another one on the way. 112 00:06:01,640 --> 00:06:03,920 Is that why I got time off from school? 113 00:06:04,000 --> 00:06:06,080 -So you can be alone? -No. 114 00:06:06,160 --> 00:06:10,000 Dad is borrowing a cabin, and you had perfect attendance. That's all. 115 00:06:10,080 --> 00:06:14,680 Isn't it true that people who speak Spanish can understand Portuguese? 116 00:06:14,760 --> 00:06:17,320 I don't think so, but Spain borders on Portugal. 117 00:06:17,400 --> 00:06:19,080 Portugal is a fascinating country. 118 00:06:19,160 --> 00:06:22,680 You should read The Book of Disquiet by Pessoa. 119 00:06:22,760 --> 00:06:26,080 One of my books was translated into Portuguese. The Fear from 2004. 120 00:06:26,160 --> 00:06:30,640 I think it's underrated. I was in my stride with that one. 121 00:06:33,200 --> 00:06:34,680 Have fun. 122 00:06:36,360 --> 00:06:39,400 -Bye, Sigrid. -Will you be here when we get back? 123 00:06:39,480 --> 00:06:43,840 No, I'll be watching the twins. You'll have your mother to yourself. 124 00:06:43,920 --> 00:06:46,280 We'll have a Harry Potter marathon. 125 00:06:46,360 --> 00:06:47,960 Not funny, Mom. 126 00:06:48,040 --> 00:06:49,480 A sample copy of my book. 127 00:06:49,560 --> 00:06:51,280 -Here you go. -Thanks. 128 00:06:51,360 --> 00:06:54,040 If you have any notes, I need them by the 10th. 129 00:06:54,120 --> 00:06:56,160 -That's when it goes to print. -Okay. 130 00:06:56,240 --> 00:06:59,000 Drive safely. It's going to rain at Ringebu. 131 00:06:59,080 --> 00:07:01,520 I'll have them back on Sunday around six or seven, 132 00:07:01,600 --> 00:07:03,360 depending on the weather. 133 00:07:03,440 --> 00:07:08,080 Okay. Have fun, you two. 134 00:07:09,280 --> 00:07:10,360 Nice to meet... 135 00:07:10,440 --> 00:07:12,320 Nice to meet you. 136 00:07:12,400 --> 00:07:15,680 Take some breaks from your phone, Hanna. 137 00:07:16,560 --> 00:07:18,040 -Bye! -Bye! 138 00:07:18,120 --> 00:07:20,120 Bye, losers! 139 00:07:39,840 --> 00:07:42,120 -I have to go. -Huh? 140 00:07:43,320 --> 00:07:44,560 No, no, no. 141 00:07:45,120 --> 00:07:46,720 Please don't. Please. 142 00:07:47,680 --> 00:07:50,160 -Can't you come to bed? -I have to go to work. 143 00:07:50,240 --> 00:07:53,960 But I'm off at 12. I'll meet you at Nedre Foss. 144 00:07:54,040 --> 00:07:55,680 Can you mute my phone? 145 00:07:59,080 --> 00:08:01,600 From Therese: What about Johanne if it's a girl? 146 00:08:01,680 --> 00:08:04,840 Remember to fill out those papers. 147 00:08:07,800 --> 00:08:11,680 Can you ask Therese if she wants to grab a coffee with me? 148 00:08:13,920 --> 00:08:15,000 Huh? 149 00:08:16,520 --> 00:08:20,040 I just think it's a bit unpleasant and awkward 150 00:08:20,120 --> 00:08:24,240 that she and I haven't met each other after everything... 151 00:08:24,320 --> 00:08:28,040 Yeah. Yeah, sure. Now? 152 00:08:28,720 --> 00:08:30,960 No. This is our weekend. 153 00:08:31,040 --> 00:08:34,640 -But maybe this week. I can call her. -Yeah. 154 00:08:34,720 --> 00:08:37,400 I'll talk to her later. 155 00:08:37,480 --> 00:08:39,280 -Okay. Bye. -Bye. 156 00:08:41,400 --> 00:08:43,120 -Have a nice day at work. -Thanks. 157 00:08:50,720 --> 00:08:52,160 -Hi. -Hi. 158 00:08:52,240 --> 00:08:56,040 I just wanted to say hi. I just moved into number 7. 159 00:08:56,120 --> 00:08:57,720 -Right. Hi. -Jan Fuentes. 160 00:08:57,800 --> 00:09:00,320 Pernille Middelthon. I saw the moving van. 161 00:09:00,400 --> 00:09:01,960 I should have come over to say hi. 162 00:09:02,040 --> 00:09:05,400 No, good heavens. That's fine. Are you in a hurry? 163 00:09:05,480 --> 00:09:08,360 -No. It's been empty for a while? -Yeah. 164 00:09:08,440 --> 00:09:10,040 It's my childhood home. 165 00:09:10,120 --> 00:09:13,240 I rented it out while I was in Madrid. 166 00:09:13,320 --> 00:09:17,000 But my marriage failed, so now, Jan Fuentes is back in Norway. 167 00:09:17,640 --> 00:09:22,280 Fuentes? Are you related to Alejandro Fuentes from Idol ? 168 00:09:22,360 --> 00:09:24,840 No, it's my wife's surname. Or ex-wife. 169 00:09:24,920 --> 00:09:26,520 I took her name. 170 00:09:26,600 --> 00:09:29,720 Johansen is a boring name, so I just kept it. 171 00:09:29,800 --> 00:09:32,120 -I see. -I don't want to keep you. 172 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 I just brought some wine, if that's something you like. 173 00:09:35,120 --> 00:09:36,720 Okay. How nice. 174 00:09:36,800 --> 00:09:40,000 I import Spanish wines. There are a couple of Priorats. 175 00:09:40,080 --> 00:09:41,720 They're quite bueno . 176 00:09:41,800 --> 00:09:44,400 Thanks. You didn't have to do that. 177 00:09:44,480 --> 00:09:48,640 Yes, I really did. There are also some plans in there 178 00:09:48,720 --> 00:09:52,320 for some exterior alterations. We want to build out the basement. 179 00:09:52,400 --> 00:09:53,840 So it's suck-up wine. 180 00:09:53,920 --> 00:09:57,080 You should be allowed to expand a little. 181 00:09:57,160 --> 00:10:00,560 I hope so. Enjoy the wine and take a look at the plans. 182 00:10:00,640 --> 00:10:03,480 You'll get some official documents at a later date. 183 00:10:03,560 --> 00:10:04,960 -Okay. Thank you. -No problem. 184 00:10:05,040 --> 00:10:08,480 It's quite strong, so you should pair it with beef or game. 185 00:10:08,560 --> 00:10:11,280 -Nice to meet you. -Thank you. Goodbye. 186 00:10:17,320 --> 00:10:21,000 It sounds very peculiar when you look at it from the outside. 187 00:10:21,080 --> 00:10:23,160 I totally get that. 188 00:10:23,240 --> 00:10:26,960 But I would say that my chief impression is 189 00:10:27,040 --> 00:10:30,040 that things have quieted down for everyone, and especially Elise, 190 00:10:30,120 --> 00:10:31,920 after we split up. 191 00:10:32,880 --> 00:10:37,200 It has been useful for us to separate the family into smaller units. 192 00:10:38,320 --> 00:10:42,680 We have two little girls to think of. 193 00:10:44,360 --> 00:10:48,440 And Elise can be quite wild. 194 00:10:50,600 --> 00:10:53,520 -You have two small half-siblings? -Yes. 195 00:10:55,200 --> 00:10:58,720 They won't let me watch them, because... 196 00:10:59,640 --> 00:11:01,480 when my mom died... 197 00:11:03,160 --> 00:11:04,640 I was... 198 00:11:05,520 --> 00:11:06,920 a real brat. 199 00:11:08,120 --> 00:11:09,560 And... 200 00:11:09,640 --> 00:11:14,320 Dad and Ane got together really quickly, so... 201 00:11:17,320 --> 00:11:18,400 Hey... 202 00:11:19,480 --> 00:11:22,760 It's just bullshit. You shouldn't feel sorry. 203 00:11:22,840 --> 00:11:27,280 It's Ane who hates you. You were just a normal kid. 204 00:11:29,840 --> 00:11:31,920 There has been... 205 00:11:32,840 --> 00:11:36,000 a lot of problems with Elise ever since I came into the picture. 206 00:11:37,440 --> 00:11:39,960 Ane, she's... 207 00:11:40,040 --> 00:11:41,240 She's jealous. 208 00:11:43,920 --> 00:11:45,440 She's very... 209 00:11:46,880 --> 00:11:47,840 very jealous. 210 00:11:47,920 --> 00:11:53,480 So I feel I have been doing the splits for many years. 211 00:11:54,480 --> 00:11:56,600 And that has... 212 00:11:58,520 --> 00:12:01,760 been draining for me. 213 00:12:08,640 --> 00:12:10,920 What was the name 214 00:12:11,000 --> 00:12:14,560 of that youth psychiatrist we had on that force-feeding case? 215 00:12:14,640 --> 00:12:15,720 Abid? 216 00:12:15,800 --> 00:12:18,720 Could you call him? I want him to take a look at Elise. 217 00:12:18,800 --> 00:12:22,880 Yeah. Talk about the evil stepmother in person. 218 00:12:23,720 --> 00:12:26,440 Sorry. I didn't mean that everyone is like that. 219 00:12:26,520 --> 00:12:30,400 I don't take it personally. I've barely met Bjornar's twins. 220 00:12:30,480 --> 00:12:32,160 I have some baggage of my own. 221 00:12:32,240 --> 00:12:35,320 But when his new baby comes, you're suddenly there. 222 00:12:35,400 --> 00:12:38,280 Straight out of Cinderella . 223 00:12:38,360 --> 00:12:39,400 Sorry. 224 00:12:39,480 --> 00:12:41,840 It won't be like that. You're so in love. 225 00:12:41,920 --> 00:12:45,160 Can't you give Abid a call? I'll get us some coffee. 226 00:12:49,040 --> 00:12:52,800 I'm not a romantic just because I like rom-coms from the '90s. 227 00:12:52,880 --> 00:12:55,120 I'm not calling you a regular romantic. 228 00:12:55,200 --> 00:12:56,920 You're a closet romantic. 229 00:12:57,000 --> 00:13:00,600 You're waiting to come out, and you have to come out. 230 00:13:00,680 --> 00:13:02,640 I get it. I'm a romantic myself. 231 00:13:02,720 --> 00:13:06,560 Like weddings, for example. It's the most romantic thing I know. 232 00:13:06,640 --> 00:13:09,720 -Everyone loves weddings. -No, I love them more. 233 00:13:09,800 --> 00:13:12,360 It's the only romantic thing I get to choose myself. 234 00:13:12,440 --> 00:13:16,320 Having children has never been a romantic thing for me. 235 00:13:16,400 --> 00:13:18,560 But weddings are... 236 00:13:18,640 --> 00:13:20,640 Therese is here. 237 00:13:20,720 --> 00:13:21,960 -Here? -Why? 238 00:13:22,720 --> 00:13:25,440 -I don't know. -Hi! 239 00:13:25,520 --> 00:13:27,840 -Hi. -Bjornar said you were coming here. 240 00:13:27,920 --> 00:13:31,080 I was nearby, so I thought we could have that coffee now. 241 00:13:31,160 --> 00:13:36,080 I thought we could do it later this week. I was going to call you. 242 00:13:36,160 --> 00:13:38,480 I didn't want to wait that long. 243 00:13:38,560 --> 00:13:39,800 Can I sit down? 244 00:13:40,360 --> 00:13:41,240 Yeah. 245 00:13:41,960 --> 00:13:44,520 Sorry, could I have a single latte with soy? 246 00:13:46,160 --> 00:13:49,120 I was so relieved when Bjornar said you wanted to grab a coffee. 247 00:13:49,200 --> 00:13:51,440 I've been thinking so much about you. 248 00:13:51,520 --> 00:13:53,640 This can't have been easy for you either. 249 00:13:53,720 --> 00:13:57,120 It's touching that you're handling the situation so maturely. 250 00:13:57,200 --> 00:13:59,280 I don't know how mature it is. 251 00:13:59,360 --> 00:14:01,960 I just thought it would be good to grab a coffee. 252 00:14:02,600 --> 00:14:04,840 Bjornar has probably told you this, but... 253 00:14:04,920 --> 00:14:07,520 Gerhard and I broke up because we couldn't have children. 254 00:14:08,480 --> 00:14:11,400 So this feels like a gift, 255 00:14:11,480 --> 00:14:14,520 even though it's not exactly what I dreamed of. 256 00:14:14,600 --> 00:14:17,280 I want to ask you something, and I'm going to be frank. 257 00:14:17,360 --> 00:14:19,440 I don't have any family in Oslo anymore. 258 00:14:19,520 --> 00:14:21,760 My mom moved to Kragero when Dad died. 259 00:14:22,440 --> 00:14:25,800 Long story. I was wondering, since you'll sort of be a stepmother... 260 00:14:25,880 --> 00:14:28,280 Or you will be one. 261 00:14:28,360 --> 00:14:32,320 So I was wondering if you would like to be the godmother. 262 00:14:34,960 --> 00:14:37,160 You want me to be...? 263 00:14:37,240 --> 00:14:40,160 I think Pernille will have to think about it. 264 00:14:40,240 --> 00:14:42,560 -Okay. -It's a bit sudden. 265 00:14:45,040 --> 00:14:47,640 What do you think about Johan if it's a boy? 266 00:14:47,720 --> 00:14:50,280 -That was my dad's name. -That's nice. 267 00:14:50,360 --> 00:14:53,440 It's not that common, either. I think it's nice. 268 00:14:53,520 --> 00:14:54,680 I have to say no. 269 00:14:56,000 --> 00:14:57,360 To be a godmother. 270 00:14:57,920 --> 00:14:59,920 I think it's too much to ask. 271 00:15:01,280 --> 00:15:02,280 Oh. 272 00:15:03,680 --> 00:15:04,720 Okay. 273 00:15:07,120 --> 00:15:10,560 I have to pee. I have to pee all the time. 274 00:15:10,640 --> 00:15:12,640 Can't you look at those baby carriages? 275 00:15:12,720 --> 00:15:16,800 I just want to get it done. I think the gray one is nice. 276 00:15:25,200 --> 00:15:26,880 I'm so sorry. 277 00:15:26,960 --> 00:15:29,280 I didn't know she would crash our lunch. 278 00:15:29,360 --> 00:15:31,760 I told her that you would call her. 279 00:15:31,840 --> 00:15:32,920 What does she think? 280 00:15:33,000 --> 00:15:36,920 Should I feel sorry for her because she doesn't have family in Oslo... 281 00:15:37,800 --> 00:15:39,720 and agree to be the godmother? 282 00:15:39,800 --> 00:15:43,760 She's an only child from Bygdoy. She's used to getting her way. 283 00:15:44,520 --> 00:15:46,200 Could you wait outside? 284 00:15:46,280 --> 00:15:48,920 I'll pay for this and talk to her. 285 00:15:49,000 --> 00:15:52,440 I'll tell her that there are limits for how invasive she can be. 286 00:15:53,440 --> 00:15:54,960 Why can't she wait outside? 287 00:15:55,480 --> 00:15:57,960 Why can't you tell her to go to hell 288 00:15:58,040 --> 00:16:01,440 and not treat you like a fucking sperm donor 289 00:16:01,520 --> 00:16:04,000 and boss you around just because you're a decent guy? 290 00:16:04,080 --> 00:16:06,280 Fucking hell. I'm going home. 291 00:16:06,360 --> 00:16:10,160 Come over later, if you have time between picking names and colors. 292 00:16:44,960 --> 00:16:47,960 Why are you here when the house is empty and the car is gone? 293 00:16:48,040 --> 00:16:50,280 You have an entire house to mope around in. 294 00:16:51,600 --> 00:16:53,200 Old habit. 295 00:16:55,560 --> 00:16:59,440 You're a garage weeper. That's just the way you are. 296 00:17:05,640 --> 00:17:07,000 I'm sorry. 297 00:17:08,200 --> 00:17:12,800 I just think that Therese can be a bit demanding. 298 00:17:12,880 --> 00:17:15,640 You think Therese can be demanding? 299 00:17:17,960 --> 00:17:19,000 Yes. 300 00:17:23,680 --> 00:17:26,680 But I talked to her after you left. 301 00:17:27,520 --> 00:17:32,200 I made it clear that there are limits for how invasive she can be. 302 00:17:37,320 --> 00:17:42,680 She's alone and pregnant, and I have to be generous. 303 00:17:42,760 --> 00:17:44,840 No. 304 00:17:44,920 --> 00:17:48,640 You don't have to be generous. I have to be generous. 305 00:17:48,720 --> 00:17:52,400 You can just be five years old and pout if you want. 306 00:17:53,720 --> 00:17:58,040 -I'm a little jealous, too. -Yeah. I get that. 307 00:17:58,120 --> 00:18:00,080 I would be, too. 308 00:18:04,240 --> 00:18:06,160 It probably doesn't help if I say... 309 00:18:07,480 --> 00:18:09,760 that out of all the billions of people on earth, 310 00:18:09,840 --> 00:18:14,400 she's the last one I would want to spend time on. 311 00:18:15,600 --> 00:18:18,520 -Right? -It does help a little. 312 00:18:19,120 --> 00:18:20,320 That's good. 313 00:18:24,720 --> 00:18:27,520 I have talked to Elise. 314 00:18:27,600 --> 00:18:30,200 I'm so worried that I have decided to commit her. 315 00:18:30,960 --> 00:18:33,080 Elise and I have talked 316 00:18:33,160 --> 00:18:36,600 and agreed that I will read a little from the admission notes, 317 00:18:36,680 --> 00:18:38,720 if that's still okay with you, Elise. 318 00:18:38,800 --> 00:18:39,760 Yes? 319 00:18:40,920 --> 00:18:44,520 "The patient has lived in a psychosocially stressing environment 320 00:18:44,600 --> 00:18:47,840 where she couldn't move freely or talk to others in the household. 321 00:18:48,440 --> 00:18:50,520 The patient describes a regime 322 00:18:50,600 --> 00:18:53,560 where she can only leave her room at certain times of the day 323 00:18:53,640 --> 00:18:55,800 when the stepmother is out of the house 324 00:18:55,880 --> 00:19:00,000 or in some other way can avoid contact with the patient. 325 00:19:00,080 --> 00:19:03,200 The father has communicated with his daughter by phone 326 00:19:03,280 --> 00:19:06,560 and text messages, even when they are in the same house. 327 00:19:06,640 --> 00:19:09,000 The patient suffers from severe anxiety, 328 00:19:09,080 --> 00:19:10,360 has suicidal thoughts, 329 00:19:10,440 --> 00:19:13,800 and there have been instances of destructive behavior." 330 00:19:13,880 --> 00:19:15,920 Have you lost the will to live? 331 00:19:19,440 --> 00:19:22,520 Well... I don't know. 332 00:19:22,600 --> 00:19:24,680 There's no... 333 00:19:25,600 --> 00:19:28,320 There's no place for me anywhere. 334 00:19:31,040 --> 00:19:32,600 I love you. 335 00:19:34,560 --> 00:19:37,320 It doesn't feel like it. 336 00:19:38,800 --> 00:19:43,120 You chose Ane instead of me. 337 00:19:45,480 --> 00:19:49,280 I understand that that's how you feel. 338 00:19:52,440 --> 00:19:55,080 I wanted to get my own life back on track, too, 339 00:19:55,160 --> 00:19:56,800 after what happened to Mom. 340 00:19:59,560 --> 00:20:03,680 I thought it might help you if you saw that I was doing better. 341 00:20:04,600 --> 00:20:06,320 But you're right. 342 00:20:07,160 --> 00:20:08,720 I chose her instead of you. 343 00:20:09,720 --> 00:20:12,320 Of course there should be a place for you. 344 00:20:13,120 --> 00:20:15,880 Of course there should be a place for you, Elise. 345 00:20:16,800 --> 00:20:19,480 I just... I'm sorry. 346 00:20:21,640 --> 00:20:22,760 I'm sorry. 347 00:20:54,560 --> 00:20:56,200 Excuse me? 348 00:20:56,280 --> 00:20:59,920 Sorry to ruin your big day, but that's your phone. 349 00:21:00,600 --> 00:21:01,560 Oh my God. 350 00:21:12,560 --> 00:21:15,960 -Sorry. I was sure I had muted it. -Don't worry about it. 351 00:21:16,040 --> 00:21:20,840 I love it when something banal is mixed with something ceremonious. 352 00:21:21,760 --> 00:21:24,240 I got a text message during my dad's funeral. 353 00:21:24,320 --> 00:21:27,280 Just as we were about to lower the casket. 354 00:21:27,840 --> 00:21:29,960 A colon had burst. 355 00:21:30,040 --> 00:21:32,000 -You're kidding? -It's a long story. 356 00:21:32,080 --> 00:21:33,320 I can tell it later. 357 00:21:33,400 --> 00:21:36,400 -It's a funny story. -I look forward to it. 358 00:21:36,480 --> 00:21:39,280 The timing was totally wrong. 359 00:21:41,400 --> 00:21:45,360 Many of you think I should have proposed sooner. 360 00:21:45,920 --> 00:21:48,520 But it is only after two children, 361 00:21:48,600 --> 00:21:50,560 plus one from my first marriage, 362 00:21:50,640 --> 00:21:55,040 and house building and three nervous breakdowns, 363 00:21:55,120 --> 00:21:57,000 for me, that is, 364 00:21:57,080 --> 00:22:00,960 that you really know that it's love. 365 00:22:02,600 --> 00:22:07,320 You can bear a man who likes to hunt both moose and grouse. 366 00:22:08,400 --> 00:22:09,640 And I have to say, Tuva, 367 00:22:09,720 --> 00:22:15,080 that I could never have found a better mother for Georg and Walther. 368 00:22:15,160 --> 00:22:18,200 Or a better stepmother for Trond. 369 00:22:20,000 --> 00:22:21,320 Tuva, you are... 370 00:22:23,120 --> 00:22:25,040 Jesus Christ. I'm sorry. 371 00:22:27,840 --> 00:22:30,960 No wedding without a scandal. This was ours. 372 00:22:31,040 --> 00:22:32,240 Just keep going. 373 00:22:35,760 --> 00:22:37,480 From Therese: Please call me 374 00:22:41,000 --> 00:22:42,480 You are... 375 00:22:44,960 --> 00:22:48,400 also the worst loser in the family. 376 00:22:48,480 --> 00:22:52,480 You won't answer questions for a week after loosing at Kahoot! . 377 00:22:53,880 --> 00:22:57,080 But I love you. 378 00:22:57,800 --> 00:23:00,480 So, cheers. 379 00:23:01,040 --> 00:23:04,000 -To my wife. -Cheers! 380 00:23:48,560 --> 00:23:49,720 Hi. 381 00:23:50,280 --> 00:23:54,720 She's on her way to the hospital. She has some kind of bleeding. 382 00:23:54,800 --> 00:23:59,560 -I think I should go with her. -Should you? 383 00:24:00,200 --> 00:24:04,280 -Aren't you here with me? -Yes. 384 00:24:04,840 --> 00:24:07,200 -I can go with you. -No, you don't have to do that. 385 00:24:07,280 --> 00:24:10,720 I'll just slip a Mickey, so I won't interrupt anything. 386 00:24:12,760 --> 00:24:14,240 I think you mean "slip away." 387 00:24:14,320 --> 00:24:17,520 Slipping a Mickey is something else. 388 00:24:17,600 --> 00:24:18,640 Okay. 389 00:24:19,920 --> 00:24:20,920 -Okay. -Okay. 390 00:24:21,000 --> 00:24:22,840 -Bye. -Good luck. 391 00:24:33,400 --> 00:24:38,520 I think we should drink to what Lars said about you and Trond. 392 00:24:39,120 --> 00:24:41,760 It was really fucking moving. 393 00:24:41,840 --> 00:24:45,440 And we should drink to you, Porni, because you will be a stepmother. 394 00:24:45,520 --> 00:24:48,560 That's the biggest declaration of love there is. 395 00:24:49,720 --> 00:24:53,080 Except for the fact that it's just bullshit. 396 00:24:53,800 --> 00:24:57,520 I have tried for 17 years, 397 00:24:57,600 --> 00:24:59,200 and I'm a shitty stepmom. 398 00:25:00,000 --> 00:25:04,040 I mean, he gets the best steaks, 399 00:25:04,120 --> 00:25:05,640 the biggest Easter eggs, 400 00:25:05,720 --> 00:25:09,080 the nicest birthday presents, because I like him the least. 401 00:25:09,160 --> 00:25:12,960 And I feel so guilty for liking him the least 402 00:25:13,040 --> 00:25:16,640 that I do a thousand things for him I would never do for my own kids. 403 00:25:17,880 --> 00:25:20,120 And that makes me like him even less. 404 00:25:22,720 --> 00:25:24,600 That's something for you to think about. 405 00:25:25,280 --> 00:25:27,880 You have two stepchildren and another one on the way. 406 00:25:27,960 --> 00:25:31,520 You know what? I think this is getting too gloomy. 407 00:25:31,600 --> 00:25:33,120 It's your wedding day. 408 00:25:33,200 --> 00:25:34,760 Let's make a toast. 409 00:25:35,320 --> 00:25:38,400 I'm going to dance with my husband while he's still awake. 410 00:25:38,480 --> 00:25:40,560 You're dancing with the gastric surgeon. 411 00:25:40,640 --> 00:25:43,000 -Come on. -Thanks. 412 00:25:43,080 --> 00:25:44,560 -We're going in here. -Yeah. 413 00:26:06,640 --> 00:26:11,640 To Municipal-Bjornar: Walking home now. We need to talk. 414 00:26:20,880 --> 00:26:22,120 Are you angry at me? 415 00:26:22,880 --> 00:26:23,920 No. 416 00:26:25,320 --> 00:26:27,080 I'm not. You're doing everything right. 417 00:26:27,160 --> 00:26:30,160 You're just a decent guy, and I love you for that. 418 00:26:32,280 --> 00:26:33,440 It's just that... 419 00:26:35,080 --> 00:26:37,760 Therese is an only child who is used to getting her way, 420 00:26:37,840 --> 00:26:43,520 and I'm a single mom who's used to never getting her way. 421 00:26:45,360 --> 00:26:49,160 And that turns me into someone that I don't want to be. 422 00:26:49,240 --> 00:26:51,800 I get sad and needy. 423 00:26:51,880 --> 00:26:55,800 But I can take it. I can take it. 424 00:26:57,120 --> 00:26:59,960 I thought that you and I together... 425 00:27:01,000 --> 00:27:04,000 We can deal with anything. 426 00:27:06,080 --> 00:27:09,280 Hostility from the kids and crazy exes and... 427 00:27:10,720 --> 00:27:12,920 But I can't deal with it. 428 00:27:16,960 --> 00:27:19,840 I can't be generous. I get envious. 429 00:27:20,400 --> 00:27:23,160 I won't be a god stepmom, because... 430 00:27:24,000 --> 00:27:29,880 I already feel ill-will against that poor, little baby. 431 00:27:29,960 --> 00:27:32,320 And it's so unromantic to be a woman like that. 432 00:27:32,400 --> 00:27:35,800 Isn't that something we can solve? 433 00:27:35,880 --> 00:27:37,720 We can solve it together, me and you. 434 00:27:38,520 --> 00:27:40,200 I don't think so, because... 435 00:27:40,960 --> 00:27:42,760 I think you deserve someone... 436 00:27:44,800 --> 00:27:47,360 who is less needy than me. 437 00:27:49,160 --> 00:27:52,960 And I think that I might also deserve... 438 00:27:54,720 --> 00:27:59,200 to not have to pretend that everything is fine all the time. 439 00:28:00,680 --> 00:28:03,400 -I'm sorry. -No, don't say that. 440 00:28:04,320 --> 00:28:06,480 Don't apologize. I should apologize. 441 00:28:07,280 --> 00:28:09,440 Life itself should apologize. 442 00:28:19,120 --> 00:28:20,480 So... 443 00:28:24,520 --> 00:28:26,080 It won't work out? 444 00:28:28,880 --> 00:28:29,920 No. 445 00:28:31,880 --> 00:28:33,200 I don't think so. 446 00:28:34,200 --> 00:28:37,880 I don't think we can make it work, or... 447 00:28:39,920 --> 00:28:41,960 I can't make it work. 448 00:29:10,600 --> 00:29:13,800 ...and don't leave a message, because I won't listen to it anyway. 449 00:29:13,880 --> 00:29:16,000 I'll call back as soon as possible. 450 00:29:18,120 --> 00:29:19,160 Hi. 451 00:29:21,000 --> 00:29:22,840 You just have to deal with me calling, 452 00:29:22,920 --> 00:29:25,240 since I'm paying for your mobile plan. 453 00:29:27,880 --> 00:29:30,040 It didn't go that well. 454 00:29:31,520 --> 00:29:33,120 But at least I tried. 455 00:29:36,440 --> 00:29:40,520 There are some things you don't have to deal with since you won't turn 40. 456 00:29:43,720 --> 00:29:44,920 I miss you. 457 00:29:52,280 --> 00:29:53,240 DELETE PICTURE 458 00:30:24,840 --> 00:30:27,880 It's sad, of course, but that's life. 459 00:30:27,960 --> 00:30:30,880 -Fucking yes! -Sigrid! 460 00:30:30,960 --> 00:30:34,240 We're still friends and colleagues, and it was mutual. 461 00:30:34,800 --> 00:30:38,480 Have you read Dad's book? Dad says you're a great reader. 462 00:30:38,560 --> 00:30:40,040 He still likes you. 463 00:30:40,120 --> 00:30:44,120 I think that book would be even better on the barbecue 464 00:30:44,200 --> 00:30:46,200 than Harry Potter. 465 00:30:46,280 --> 00:30:48,080 Why do you talk shit about Dad? 466 00:30:48,160 --> 00:30:50,560 Sigrid, I'm sorry. I was just kidding. 467 00:30:50,640 --> 00:30:52,080 I'm sorry. 468 00:30:52,160 --> 00:30:55,480 Mom, I've found a program in Brazil 469 00:30:55,560 --> 00:30:58,160 that rescues sea turtles that have eaten plastics. 470 00:30:58,240 --> 00:31:00,840 And in Brazil, they speak Portuguese! 471 00:31:00,920 --> 00:31:02,240 You're going to Argentina. 472 00:31:02,320 --> 00:31:06,760 I just talked to the new neighbor. He's really nice. 473 00:31:06,840 --> 00:31:09,480 He's lived in Madrid and speaks Spanish fluently. 474 00:31:09,560 --> 00:31:11,080 He'll give you lessons. 475 00:31:11,160 --> 00:31:12,560 You'll learn so much Spanish 476 00:31:12,640 --> 00:31:15,000 that you can say "no thanks" to a paso doble. 477 00:31:15,080 --> 00:31:18,680 So sea turtles with plastics inside them don't matter to you. 478 00:31:21,400 --> 00:31:23,000 I'm single too, by the way. 479 00:31:23,760 --> 00:31:24,880 Really? 480 00:31:25,720 --> 00:31:28,440 -Did you and Rim break up? -Yeah. 481 00:31:28,520 --> 00:31:30,680 I'm moving with Dad to Granvin. 482 00:31:32,080 --> 00:31:34,880 And I don't want a long-distance relationship. 483 00:31:52,480 --> 00:31:55,480 Subtitles: Aleksander Kerr www.plint.com 484 00:31:58,480 --> 00:32:02,480 Preuzeto sa www.titlovi.com 37290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.