All language subtitles for Norwegian Bokmal.nob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,880 --> 00:01:51,919 Folkens, folkens, folkens. 2 00:01:51,920 --> 00:01:53,159 Folkens. 3 00:01:53,160 --> 00:01:57,120 Det går bra. Det er Anna. Det er Anna. Ja. 4 00:01:58,600 --> 00:02:04,799 - Anna. Hei. Hvordan var reisen? - Hei, Badge. 5 00:02:04,800 --> 00:02:08,439 - Det var greit, takk. - Jeg trodde du kom sammen med Alex. 6 00:02:08,440 --> 00:02:10,999 I siste øyeblikk fikk han arbeid å gjøre, så... 7 00:02:11,000 --> 00:02:12,480 - Hei, Jack. - Hei, Anna. 8 00:02:14,680 --> 00:02:18,199 - Mamma trekte seg tilbake. - Ja, Mamma er trøtt så søster viser deg rommet ditt. 9 00:02:18,200 --> 00:02:21,959 - Hun er veldig trøtt. - Ingen problem. Jeg også er trøtt. 10 00:02:21,960 --> 00:02:25,279 Kan jeg ta kofferten? Går det bra? 11 00:02:25,280 --> 00:02:26,920 Det går bra. Det går greit for meg, takk. 12 00:02:52,360 --> 00:02:54,480 Ha litt av dette! 13 00:03:50,160 --> 00:03:52,000 - Buongiorno! - Buongiorno. 14 00:03:53,560 --> 00:03:56,360 Nei, um... 15 00:04:09,360 --> 00:04:11,319 Hvordan går det med deg? 16 00:04:11,320 --> 00:04:15,599 Kjære. Så fantastisk å se deg. 17 00:04:15,600 --> 00:04:18,759 - Du er våt. - Beklager, jeg jogget opp bakken. Unnskyld. 18 00:04:18,760 --> 00:04:24,199 - Du bosetter deg. - Jeg vet jeg vet. - Godt. 19 00:04:24,200 --> 00:04:27,799 - Hvordan var flyturen? - Den var fin, takk. 20 00:04:27,800 --> 00:04:31,760 - Beklager at jeg ikke så deg i går kveld. - Det går bra. - Var så trøtt. 21 00:04:38,120 --> 00:04:42,215 - Alle i sin beste vekt. Hallo. - Hei. - Hallo. 22 00:04:42,240 --> 00:04:45,879 - Har dere møttes? - Vi møttes nesten i dag tidlig. George. 23 00:04:45,880 --> 00:04:49,040 - Hallo. - Hallo, kjære, går det bra? 24 00:04:50,600 --> 00:04:51,679 Ooh. Hvor er Alex? 25 00:04:51,680 --> 00:04:57,519 Beklager. I siste sekund måtte han tilbake til arbeid og kunne ikke komme. 26 00:04:57,520 --> 00:05:00,599 Jeg ville ringt, men det skjedde så fort. 27 00:05:00,600 --> 00:05:02,559 Han er lei for at han ikke kunne komme. 28 00:05:02,560 --> 00:05:05,839 - Beklager. Jeg ville likt å se han. - Det er bare meg, beklager. 29 00:05:05,840 --> 00:05:09,719 I så tilfelle... 30 00:05:09,720 --> 00:05:12,199 Kjære. Aww. 31 00:05:12,200 --> 00:05:16,279 - Anna, dette er Archie. - Hallo, Archie. - Dette er Anna. 32 00:05:16,280 --> 00:05:20,759 En gammel venn fra London. Du kjenner, Archie... Se på han. 33 00:05:20,760 --> 00:05:23,720 Han har vokst 30 centimeter siden sist du så han. 34 00:05:29,800 --> 00:05:32,000 Oakley, dette er Anna. 35 00:05:34,360 --> 00:05:36,480 Fetter Georges sønn. 36 00:05:45,600 --> 00:05:47,080 Alex. 37 00:05:53,680 --> 00:05:54,720 Hallo, Alex. 38 00:05:57,000 --> 00:05:58,040 Går det bra? 39 00:06:01,520 --> 00:06:04,160 Jeg er lei for noe av det jeg sa. 40 00:06:08,800 --> 00:06:11,520 Alt jeg ville var å være alene en stund. 41 00:06:15,200 --> 00:06:16,880 Det er ikke så enkelt. 42 00:06:24,360 --> 00:06:26,960 Jeg går. Ok. 43 00:06:30,120 --> 00:06:31,160 Hade. 44 00:06:37,240 --> 00:06:39,399 - Nasse Nøff? - Nei! 45 00:06:39,400 --> 00:06:43,240 Det er en lettelse. Um... 46 00:06:46,080 --> 00:06:49,279 - Kengu. Tigergutt. - Nei! 47 00:06:49,280 --> 00:06:51,800 - Jeg ville likt å være Tigergutt. - Kjære, jeg er Tigergutt. 48 00:06:53,040 --> 00:06:56,520 Jeg vil være Tigergutt. Umm... 49 00:06:58,800 --> 00:06:59,839 Tussi. 50 00:06:59,840 --> 00:07:01,479 - Ja! - Godt gjort. Bra. 51 00:07:01,480 --> 00:07:02,679 Imponerende. 52 00:07:02,680 --> 00:07:04,319 Utmerket! 53 00:07:04,320 --> 00:07:07,319 Får jeg? Så rart, du tror du er på en måte restriktiv. 54 00:07:07,320 --> 00:07:12,119 - Jeg vet! Jeg mener... - Utmerket. Du fikk det til veldig raskt. 55 00:07:12,120 --> 00:07:15,119 - Enda en? - Får jeg premie? 56 00:07:15,120 --> 00:07:17,719 Premien er at du får gi deg selv et glass vin. 57 00:07:17,720 --> 00:07:20,759 - Vil du ha enda et glass? - Hva drikker du? 58 00:07:20,760 --> 00:07:24,159 Jeg vet ikke, jeg tror jeg går og legger meg, faktisk. 59 00:07:24,160 --> 00:07:26,079 - Natten er enda... - Vi tar en runde til. 60 00:07:26,080 --> 00:07:28,600 Koser hun seg? 61 00:07:29,880 --> 00:07:33,400 Ja. Det er godt for han å få litt tid. 62 00:07:36,760 --> 00:07:38,920 Kom igjen. 63 00:07:40,960 --> 00:07:43,679 God natt, vennen. Natt, Natt. 64 00:07:43,680 --> 00:07:46,120 God natt, elskling. Ser deg i morgen. 65 00:08:55,920 --> 00:08:57,240 Ikke vær lenge. 66 00:09:17,120 --> 00:09:18,719 - Kast det nedi! - Hva med Sambuca? 67 00:09:18,720 --> 00:09:22,119 Vi har det. La oss stikke, la oss stikke. Og de er av gårde. 68 00:09:22,120 --> 00:09:24,000 Ooooh! 69 00:09:33,520 --> 00:09:35,720 Hei! Dere kan ikke unslippe slik! 70 00:09:40,640 --> 00:09:42,919 Vi hadde noen øl og vi hadde flaskene 71 00:09:42,920 --> 00:09:46,759 og vi gikk over palazzo, gikk opp til de store dørene. 72 00:09:46,760 --> 00:09:50,799 Vi, liksom, banket på, liksom, «er det noen her? Noen hjemme?». 73 00:09:50,800 --> 00:09:52,399 Vi hørte ingenting, 74 00:09:52,400 --> 00:09:55,119 - så vi pisset oppover døren. - Det var jævla dumt. 75 00:09:55,120 --> 00:09:56,159 Nei! 76 00:09:56,160 --> 00:09:58,599 Så må en idiot ha snakket med noen 77 00:09:58,600 --> 00:10:03,079 for vi ble, liksom, jaget av det italienske politiet opp en bakgate. 78 00:10:03,080 --> 00:10:04,879 Det er da de mistet oss to. 79 00:10:04,880 --> 00:10:07,239 Archie og jeg var fortsatt i vognen. 80 00:10:07,240 --> 00:10:08,519 Dere bare løp. 81 00:10:08,520 --> 00:10:10,479 Det er pisspreik. 82 00:10:10,480 --> 00:10:12,559 - Dere var jævla ubrukelige. - Folkens... 83 00:10:12,560 --> 00:10:15,879 - Og politiet jaget oss opp gjennom bakgaten. - Jack. 84 00:10:15,880 --> 00:10:18,000 - De var... hadde opp mot... - Jack. 85 00:10:22,120 --> 00:10:24,000 Bare ikke fortell det til gamlingene, Anna, ok? 86 00:10:24,760 --> 00:10:27,600 - Selvsagt sier jeg ikke noe. - Kult. 87 00:10:44,760 --> 00:10:49,359 Jeg er ikke så sikker på meg selv og jeg liker ikke åpne rom. 88 00:10:49,360 --> 00:10:55,079 Faktisk, har jeg mitt eget hjem. Jeg liker å krype inn i hull vekk fra... 89 00:10:55,080 --> 00:10:59,519 Det er Archie, sant? Jeg trodde du var... Vær dyret nå. 90 00:10:59,520 --> 00:11:02,199 Ok, det er veldig morsomt. 91 00:11:02,200 --> 00:11:04,439 Er du en bille, kjære? Er du en bille. 92 00:11:04,440 --> 00:11:07,200 Nei. Jeg er en mus. 93 00:11:08,440 --> 00:11:09,719 Han er en liten mus. 94 00:11:09,720 --> 00:11:10,919 Siste to? 95 00:11:10,920 --> 00:11:12,119 - Meg? - Anna, vil du ha en røyk? 96 00:11:12,120 --> 00:11:13,679 Nei. Hun røyker ikke. 97 00:11:13,680 --> 00:11:17,279 Faktisk, så har jeg en god historie om Anna og røyking. 98 00:11:17,280 --> 00:11:18,799 - Kan jeg fortelle den, Anna? - Virkelig? 99 00:11:18,800 --> 00:11:22,279 - Ja, skole. Husker du ikke? - Jeg vil. 100 00:11:22,280 --> 00:11:25,399 Det var vidunderlig. Ingen spurte Anna om å komme 101 00:11:25,400 --> 00:11:30,239 fordi, vel, folk spurte deg ikke om å bli med på sånne ting, sant? 102 00:11:30,240 --> 00:11:33,239 Og jeg husker å tenke, «La oss spørre Anna» 103 00:11:33,240 --> 00:11:35,399 og jeg sa, «Anna, bli med.» 104 00:11:35,400 --> 00:11:38,479 «Vi skal ned bak sykkelskurene.» Og hun kom med oss 105 00:11:38,480 --> 00:11:43,599 og alle sigarettene ble tent og hun begynte å hoste høylytt 106 00:11:43,600 --> 00:11:47,239 at lærerne hørte oss og fant oss 107 00:11:47,240 --> 00:11:51,359 fordi hun hostet opp lungene. 108 00:11:51,360 --> 00:11:54,840 Jeg tror fra det øyeblikket at Anna aldri røyket mer. 109 00:11:56,000 --> 00:11:57,240 Husker du ikke? 110 00:11:59,720 --> 00:12:01,720 Hvor mange røyker du om dagen? 111 00:12:02,600 --> 00:12:04,000 Um... 112 00:12:06,080 --> 00:12:10,799 20 eller 30? Jeg ville sagt at du ikke hadde noe med det, far. 113 00:12:10,800 --> 00:12:11,839 Det er ikke det. 114 00:12:11,840 --> 00:12:13,479 Det er litt mange, er det ikke? 115 00:12:13,480 --> 00:12:16,759 Kommer an på hvor mange vi kan få i... i Monteroni. 116 00:12:16,760 --> 00:12:19,079 Kommer an på hvor mange er italienske, faktisk. 117 00:12:19,080 --> 00:12:21,079 Det er tilfeldig, basert på vår italiensk. 118 00:12:21,080 --> 00:12:27,679 Em... eh... den som har det laveste kortet må kle seg i klær av det andre kjønn. 119 00:12:27,680 --> 00:12:30,039 Ja, kom igjen, Badge. 120 00:12:30,040 --> 00:12:31,079 Hva med jentene? 121 00:12:31,080 --> 00:12:33,919 Ja, det er kjedelig, dere ville bare hatt på dere skjorte og sånt. 122 00:12:33,920 --> 00:12:36,359 Tror du guttene er litt motvillige nå? 123 00:12:36,360 --> 00:12:38,759 - Ja. - Kanskje litt redde? 124 00:12:38,760 --> 00:12:40,279 Ja, ja. 125 00:12:40,280 --> 00:12:42,359 Greit, jeg er med, det er greit. 126 00:12:42,360 --> 00:12:45,639 - 3, 2, 1, go. Ti. - Dronning. - Dronning. 127 00:12:45,640 --> 00:12:47,239 They're all quite high. 128 00:12:47,240 --> 00:12:48,640 Knekt, åtte... 129 00:12:52,080 --> 00:12:54,039 Nei, jeg skal ikke, jeg kler meg ikke ut. 130 00:12:54,040 --> 00:12:55,799 Gå og kle på deg. 131 00:12:55,800 --> 00:12:57,480 Aldri, aldri, jeg kler ikke meg i kjole... 132 00:12:59,120 --> 00:13:01,373 Jeg skal ikke! 133 00:13:03,019 --> 00:13:04,058 Kom igjen! 134 00:14:01,080 --> 00:14:03,000 Nå kommer han! 135 00:14:05,680 --> 00:14:06,800 Herregud! 136 00:14:09,080 --> 00:14:11,999 Archie! 137 00:14:12,000 --> 00:14:15,119 Du er slående! 138 00:14:15,120 --> 00:14:16,239 Dette er latterlig. 139 00:14:16,240 --> 00:14:18,879 - Jeg blir hard! - Hold kjeft, hold kjeft. 140 00:14:18,880 --> 00:14:20,759 Jeg må ha en røyk. 141 00:14:20,760 --> 00:14:23,760 Her, vær så god. 142 00:14:55,600 --> 00:14:58,520 - Ciao, buongiorno. - Ciao. 143 00:15:16,920 --> 00:15:18,479 Hei, Archie. 144 00:15:18,480 --> 00:15:19,639 Morgen. 145 00:15:19,640 --> 00:15:20,719 Hvordan har du det? 146 00:15:20,720 --> 00:15:22,479 Ikke så verst. 147 00:15:22,480 --> 00:15:24,639 Bra. 148 00:15:24,640 --> 00:15:25,680 Ciao. 149 00:15:31,720 --> 00:15:34,279 Hallo, hei, Badge. 150 00:15:34,280 --> 00:15:35,680 Morgen. 151 00:15:39,440 --> 00:15:42,359 Skjøre i dag, er vi? 152 00:15:42,360 --> 00:15:44,080 Hei, Jack. 153 00:15:46,040 --> 00:15:48,240 Morgen, alle sammen. 154 00:15:50,920 --> 00:15:53,679 Jeg hadde en veldig rar drøm. 155 00:15:53,680 --> 00:15:57,639 Kanskje det har å gjøre med alle påfunnene. 156 00:15:57,640 --> 00:16:00,999 Påfunnene var bra også, men... 157 00:16:01,000 --> 00:16:04,519 - Han dikter opp alle drømmene, vet du? - Nei, nei, nei... 158 00:16:04,520 --> 00:16:07,639 - Det er bare tull. - Min drøm var ikke å kle seg i kjole... 159 00:16:07,640 --> 00:16:11,279 Han har alltid gjort det, kommer ned, «jeg drømte ditt, jeg drømte datt.». 160 00:16:11,280 --> 00:16:12,759 Ok, denne gangen er det sant. 161 00:16:12,760 --> 00:16:17,239 Jeg ble verdensmester i tiddlywinks, 162 00:16:17,240 --> 00:16:20,839 og i europamesterskapet vant jeg også neste år. 163 00:16:20,840 --> 00:16:23,399 Jeg spilte mot denne japaneren i finalen, 164 00:16:23,400 --> 00:16:27,799 og det var som en David-og-Goliath kamp... 165 00:16:27,800 --> 00:16:30,199 Buongiorno, Elisabetta. 166 00:16:30,200 --> 00:16:35,199 Hver gang jeg gjorde et trekk var alle helt, «Wow, han er utrolig.». 167 00:16:35,200 --> 00:16:37,919 Pisspreik, jeg tror ikke det var drømmen din. 168 00:16:37,920 --> 00:16:41,519 Det var i en stor arena med hundrevis av tusenvis av mennesker som så på. 169 00:16:41,520 --> 00:16:42,839 Um, vet noen... 170 00:16:42,840 --> 00:16:45,879 Ja, han er en venn, han kommer opp. 171 00:16:45,880 --> 00:16:47,799 Ja, ja, det er... ja. 172 00:16:47,800 --> 00:16:50,639 Du har ikke møtt Anna, har du, Elisabetta? 173 00:16:50,640 --> 00:16:51,999 Hallo, hei. 174 00:16:52,000 --> 00:16:54,199 En gammel skolekamerat av Verenas. 175 00:16:54,200 --> 00:16:58,199 Elisabetta er en rådgiver, og en nabo. 176 00:16:58,200 --> 00:17:01,999 Verena sover fortsatt av gårsdagen. 177 00:17:02,000 --> 00:17:03,119 Forstyrret vi dere? 178 00:17:03,120 --> 00:17:04,439 Ikke i det hele tatt. 179 00:17:04,440 --> 00:17:05,607 Hade. 180 00:17:05,632 --> 00:17:06,712 Ser dere senere. 181 00:18:48,720 --> 00:18:53,600 Badge, kom igjen, vi drar. 182 00:19:26,600 --> 00:19:29,039 - Nei, nei, nei, hør på meg... - Nei, nei, nei, jeg finner min egen vei. 183 00:19:29,040 --> 00:19:31,559 - Hør på meg, nei, hør på meg... - Vi følger deg eller... 184 00:19:31,560 --> 00:19:34,159 - Det er rundt 10 km... - Det går bra, takk, far. 185 00:19:34,160 --> 00:19:36,239 Anna, kom med oss. 186 00:19:36,240 --> 00:19:39,439 Nei, nei, jeg tror du skal komme med oss, det gir ikke mening... 187 00:19:39,440 --> 00:19:41,239 Går du deg vill, så får det være. 188 00:19:41,240 --> 00:19:44,039 Kom med oss, det er kjøligere i vår bil. 189 00:19:44,040 --> 00:19:46,999 - Det er ingen AC inni der. - Beklager, Arch. 190 00:19:47,000 --> 00:19:49,079 Ser deg der. 191 00:19:49,080 --> 00:19:51,439 Ja, bli med oss. 192 00:19:51,440 --> 00:19:53,159 Kom igjen, hopp inn. 193 00:19:53,160 --> 00:19:55,840 Fin hatt, Anna. Jeg liker den. 194 00:20:33,640 --> 00:20:38,279 Det er som bunnen av elven. Det er som bunnen av elven. 195 00:20:38,280 --> 00:20:41,200 Badge er en gledesdreper, Badge er en gledesdreper. 196 00:20:50,240 --> 00:20:51,280 Nei, Charlie! 197 00:21:00,160 --> 00:21:01,760 Kommer! 198 00:21:03,880 --> 00:21:04,920 Ha, ha, ha! 199 00:21:11,640 --> 00:21:15,240 Ta dem! Få Charlie av meg! 200 00:21:16,120 --> 00:21:17,960 Nei, Charlie, ikke! 201 00:21:22,720 --> 00:21:24,199 Ok! 202 00:21:24,200 --> 00:21:27,400 Fortsatt samme... 203 00:21:27,960 --> 00:21:31,799 Ikke på meg! 204 00:21:31,800 --> 00:21:33,560 Ha, ha, ha! 205 00:22:12,760 --> 00:22:15,839 - Har du brunt sukker? - Brunt sukker, det er det vi trenger. 206 00:22:15,840 --> 00:22:19,999 Greit, ok, ok, ok. Hvor er John? 207 00:22:20,000 --> 00:22:22,680 - Let etter kameraet. - Prøv der bak. - Sånn ja! 208 00:22:26,160 --> 00:22:27,680 Fant det. 209 00:22:29,320 --> 00:22:31,720 Dette er et mareritt! 210 00:22:35,280 --> 00:22:38,399 - Ooh! - Arch. 211 00:22:38,400 --> 00:22:41,119 - Hold håret borte. - Pass på, hun hopper på deg. 212 00:22:41,120 --> 00:22:43,440 - Full av uendelig diskresjon. - Han har dem. 213 00:22:48,280 --> 00:22:49,320 Bra. 214 00:22:50,720 --> 00:22:53,360 Veldig bra. Far, sønn, gjør det riktig. 215 00:23:02,400 --> 00:23:04,839 - Bra. - En whisky, George? - Ja. 216 00:23:04,840 --> 00:23:07,639 Ja, jeg tar en av de, Arch. Takk. 217 00:23:07,640 --> 00:23:11,680 De store guttene av whiskyen. Arr! 218 00:23:14,360 --> 00:23:17,800 Kom igjen. Vi fortsetter. 219 00:23:19,320 --> 00:23:24,959 Verena? Er du glad for å spille uten dine gamlinger? 220 00:23:24,960 --> 00:23:28,079 Nei, jeg tror jeg skal være med de litt... 221 00:23:28,080 --> 00:23:35,200 - En liten kveldsdrink. - Sikkert for det beste, godt. - God natt. 222 00:23:36,960 --> 00:23:41,279 - Kom igjen, nå finner vi på noe bra. - Psykiaterens stol igjen? 223 00:23:41,280 --> 00:23:44,799 - Nei, nei, nei, la oss slå på noen toner. - Ok, skru de opp. 224 00:23:44,800 --> 00:23:47,839 - Ja, selvsagt. - Til pokker med helsa. 225 00:23:47,840 --> 00:23:49,279 Pump it. 226 00:23:49,280 --> 00:23:51,240 - Hvor er den? - På rommet mitt. 227 00:23:56,440 --> 00:23:59,000 - Woo! - Ja! 228 00:24:17,120 --> 00:24:18,480 Whoa! 229 00:24:23,480 --> 00:24:25,120 Herregud! 230 00:24:25,880 --> 00:24:27,800 - Anna! - Sånn skal det være! 231 00:24:48,880 --> 00:24:51,639 - Badge vil se meg naken. - Nei! 232 00:24:51,640 --> 00:24:53,519 Ut av bassenget. 233 00:24:53,520 --> 00:24:56,839 - Han gjør dette hver kveld. - Det er nytt, er det ikke? 234 00:24:56,840 --> 00:25:00,959 Anna... 235 00:25:00,960 --> 00:25:03,239 - Herregud. - Jeg er lei for det. 236 00:25:03,240 --> 00:25:05,439 Jeg har mistet all respekt for deg. 237 00:25:05,440 --> 00:25:07,479 Sender videre appelsin og nå dette. 238 00:25:07,480 --> 00:25:09,120 Gå! Gå! 239 00:25:18,120 --> 00:25:22,680 Han valgte å gjøre det. Det er en liten, men viktig forskjell. 240 00:25:26,960 --> 00:25:28,599 - Bedre? - Ja. 241 00:25:28,600 --> 00:25:32,360 - Og så var der én! Ha, ha, ha! - Nettopp. 242 00:25:35,200 --> 00:25:37,479 Ja. 243 00:25:37,480 --> 00:25:41,279 Må være med for å vinne. Må sparke for å score. 244 00:25:42,139 --> 00:25:43,819 Jævla rett. 245 00:25:44,880 --> 00:25:49,200 Det er bra, at... 246 00:25:57,720 --> 00:26:00,440 dette føles som enda en spaningsoppdrag, sant? 247 00:26:02,800 --> 00:26:06,320 - Ha, ha, ha! - Siste skanse. Akkurat. 248 00:26:28,320 --> 00:26:29,640 Jeg begynner å bli kald. 249 00:26:32,640 --> 00:26:34,440 - Ja. - Det var så uforberedt. 250 00:26:43,360 --> 00:26:46,399 Se på dette. 251 00:26:46,400 --> 00:26:49,240 Pass på så du ikke tråkker på noen padder på vei inn. 252 00:26:58,400 --> 00:27:00,760 Stirrer du enda?! 253 00:27:04,560 --> 00:27:07,960 - Det tar bare et minutt. - Sees. - Hade. 254 00:27:15,640 --> 00:27:17,720 Dere er så perverse. 255 00:27:59,360 --> 00:28:01,520 Vær så god. 256 00:28:02,640 --> 00:28:06,239 - Røyk? - Nei. 257 00:28:06,240 --> 00:28:07,520 Sikker? 258 00:28:09,200 --> 00:28:11,640 Ok. 259 00:28:13,240 --> 00:28:16,720 - Slik, ja. - Dårlig påvirkning, sønn. 260 00:28:23,520 --> 00:28:26,559 - Skål. - Skål. 261 00:28:26,560 --> 00:28:30,799 - Gode tider for alle. - Hva gjør far? - Charlie var morsom. 262 00:28:30,800 --> 00:28:33,519 Det var flaut. 263 00:28:33,520 --> 00:28:39,079 Spilte noen noengang aske spillet, eller er det bare meg? 264 00:28:39,080 --> 00:28:41,759 Nei, Archie. Jeg tror at det bare er du, faktisk. 265 00:28:41,760 --> 00:28:45,199 Faktisk, jeg har spilt det, 266 00:28:45,200 --> 00:28:47,879 for å hjelpe Archie, for en gangs skyld. 267 00:28:47,880 --> 00:28:49,960 - Ja? - Og det er søppel... 268 00:28:52,080 --> 00:28:56,680 - ...en Archie klassiker. - Det kommer han på hvem du spiller med. 269 00:28:58,720 --> 00:29:01,799 Du likte psykiaterens stol, kom igjen. Du likte det. 270 00:29:01,800 --> 00:29:04,120 De er ikke av en merkelig art. 271 00:29:11,760 --> 00:29:13,920 Vet du, Alex, du kan være så sensitiv. 272 00:29:20,720 --> 00:29:22,360 Vell... 273 00:29:26,200 --> 00:29:27,240 Hør... 274 00:29:29,960 --> 00:29:31,600 Det er godt for meg å være her. 275 00:29:34,600 --> 00:29:38,520 - Om du spurte meg når jeg sist hadde en røyk... - Du røykte min! 276 00:29:40,040 --> 00:29:44,320 Takk. Så du kan ikke ha det gøy med meg, Charlie og George? 277 00:29:45,280 --> 00:29:47,480 Du er bare vår eldste venn. 278 00:29:49,040 --> 00:29:50,960 MIN eldste venn, i alle fall. 279 00:29:54,160 --> 00:29:58,560 - Ikke vær dum. - Alt strevet jeg gikk gjennom for å ordne billetten din... 280 00:30:01,280 --> 00:30:02,440 Jeg er ikke dum. 281 00:30:16,440 --> 00:30:19,880 Det er bare at ting har vært litt vanskelig hjemme. 282 00:30:20,480 --> 00:30:22,520 Du vet, det er fint å bare... 283 00:30:24,320 --> 00:30:27,920 Hva er i veien med... du vet, det er alltids noe som er galt. 284 00:30:30,720 --> 00:30:34,400 Jeg spurte om hva som skjedde med Alex, men du har ikke sagt noe. 285 00:30:38,320 --> 00:30:42,800 Du sitter ikke oppe for å snakke med meg, vil ikke komme i bilen med meg. Jeg... 286 00:32:08,080 --> 00:32:12,480 Dette er helt utrolig! 287 00:33:01,240 --> 00:33:05,640 Med midten svart, kanskje med en farge. 288 00:33:10,880 --> 00:33:15,639 - Størrelse? - Jeg vet bare størrelsen på Engelsk. 289 00:33:15,640 --> 00:33:19,040 - Engelsk? - Ja, 36B. 290 00:33:27,880 --> 00:33:30,119 Jeg har truse eller string. Hva foretrekker du? 291 00:33:30,120 --> 00:33:33,960 Truse, tror jeg. 292 00:33:36,360 --> 00:33:38,800 - Medium. - Ja. 293 00:33:43,480 --> 00:33:50,039 - Ser bra ut. Kan jeg prøve de? - Jeg har... 294 00:33:50,040 --> 00:33:54,879 Jeg husker ikke på Engelsk. 295 00:33:54,880 --> 00:33:58,439 - Så fint! - Vil du ha på deg dette? 296 00:33:58,440 --> 00:34:01,040 Jeg tror jeg holder meg til disse, takk. 297 00:36:10,800 --> 00:36:14,599 - Pizzaen, jeg har drikkene... - Du har EN pizza? 298 00:36:14,600 --> 00:36:18,999 - Køen, køen var... - Ikke gi den til de, gi den til oss. Hei, far! 299 00:36:19,000 --> 00:36:24,479 Jeg vet jeg vil ha en øl til. Jeg vet "tanga" er "tanga" på italiensk. 300 00:36:24,480 --> 00:36:28,399 - En jente som kan ta pusten fra deg og... - Ja, det er poenget. 301 00:36:28,400 --> 00:36:32,359 Og så fem minutter! Så du lar dem gå videre. Hva er forskjellen? 302 00:36:32,360 --> 00:36:34,919 Og en italiensk Bella går forbi, hun er fantastisk. 303 00:36:34,920 --> 00:36:36,919 Ti minutt senere går enda en forbi. 304 00:36:36,920 --> 00:36:39,239 Og du ber meg om å gi et løfte til en av de. 305 00:36:39,240 --> 00:36:43,239 Nei, men du har ikke blitt med noen av de, har du? 306 00:36:43,240 --> 00:36:47,679 Jeg tror at menn og kvinner vil alltids være utro. 307 00:36:47,680 --> 00:36:50,119 - Jeg tror virkelig det. - Du har vel rett. 308 00:36:50,120 --> 00:36:54,639 - Det betyr ikke at... - Så hvorfor gifte seg? 309 00:36:54,640 --> 00:36:59,759 Det er mer enn bare seksuell trofasthet. 310 00:36:59,760 --> 00:37:04,200 Det er å knytte et bånd med noen og... 311 00:37:05,720 --> 00:37:09,119 Foreldrene dine, kanskje kommer de ikke så godt overens nå, 312 00:37:09,120 --> 00:37:12,159 men om 20 år vil de det, om de fortsatt er sammen, 313 00:37:12,160 --> 00:37:16,959 så kan det være noe som de fortsatt har mellom seg, de vil fortsatt ha et vennskap. 314 00:37:16,960 --> 00:37:18,919 Det kan bli bra. 315 00:37:18,920 --> 00:37:23,080 Og det er det du jobber med mannen din om, er det? 316 00:37:25,336 --> 00:37:30,735 Om 20 år, morgenkåpe og tøfler. Anna og Alex. 317 00:37:30,760 --> 00:37:34,000 Det er vanskelig. Jeg kan ikke se så langt fram. 318 00:37:37,000 --> 00:37:40,639 Uansett, det er ikke om hvem som ligger sammen. 319 00:37:40,640 --> 00:37:43,599 - Det handler om å bo sammen. - Det må være en del av det. 320 00:37:43,600 --> 00:37:46,039 Når du møter noen, så er det det første du tenker på. 321 00:37:46,040 --> 00:37:49,639 - Om der ikke er sex, så er det dødt. - Sant... 322 00:37:49,640 --> 00:37:53,519 Betyr ikke noe om du liker de, om du... om de får deg til å føle deg bra 323 00:37:53,520 --> 00:37:55,878 eller om du liker personligheten eller om de får deg til å le. 324 00:37:55,902 --> 00:38:00,601 Om sexen er dårlig, er det ingenting. Hva har du da? 325 00:38:01,080 --> 00:38:07,000 - Det dør. - Ja, nei, jeg er enig med deg. Jeg er enig. 326 00:38:09,433 --> 00:38:12,273 Så... var det noen gang godt? 327 00:38:13,160 --> 00:38:16,199 - Kom igjen, det er åpenbart ikke godt. - Du spør om sånt! 328 00:38:16,200 --> 00:38:19,319 Jeg er bare interessert. Det kan ikke være godt. 329 00:38:19,320 --> 00:38:20,999 Samme det...! 330 00:38:21,000 --> 00:38:23,679 Uansett hvordan sex er til å begynne med, 331 00:38:23,680 --> 00:38:27,160 etter 12 år så vil det forandre seg, tror jeg. 332 00:38:29,240 --> 00:38:33,720 - Av de jeg har snakket med, da. Jeg er ikke... - Ja. 333 00:38:34,102 --> 00:38:38,502 Forhold som varer lenge er ikke lett De er en utfordring. 334 00:38:40,025 --> 00:38:41,825 Hva med barn? 335 00:38:48,960 --> 00:38:51,080 Vi har ikke noen. 336 00:38:52,762 --> 00:38:56,442 Noen grunn? Vil han ikke ha barn eller noe? 337 00:38:57,540 --> 00:38:59,139 Er han en av de... 338 00:38:59,140 --> 00:39:01,860 En av de menneskene som bare ikke er interessert... 339 00:39:03,380 --> 00:39:05,739 Nei. 340 00:39:05,740 --> 00:39:09,060 Hvordan føler du det? Vil du ha barn? 341 00:39:16,860 --> 00:39:18,940 Beklager. 342 00:39:21,340 --> 00:39:22,700 Um... 343 00:39:25,140 --> 00:39:28,299 Ha litt øl. Unnskyld, jeg skulle ikke spurt. 344 00:39:28,300 --> 00:39:30,139 Nei, det går bra. 345 00:39:30,140 --> 00:39:32,459 Det er mellom dere. 346 00:39:33,827 --> 00:39:36,951 Men sexlivet er ikke det? 347 00:39:37,420 --> 00:39:39,660 Jeg vet ikke, jeg er bare nysgjerrig. 348 00:39:49,260 --> 00:39:52,179 Var de mennesker som overlevde, eller døde? 349 00:39:52,180 --> 00:39:53,739 Jeg vet ikke. 350 00:39:53,740 --> 00:39:57,859 Folk har åpenbart en stor tro på noe mer enn her, 351 00:39:57,860 --> 00:39:59,739 noe helt irrasjonelt. 352 00:39:59,740 --> 00:40:03,539 - Har du det? Har du noen irrasjonelle oppfatninger? - Noen få. 353 00:40:03,540 --> 00:40:05,779 Å? Det overrasker meg. 354 00:40:05,780 --> 00:40:08,739 Jeg trodde du ville svare et bestemt nei. 355 00:40:08,740 --> 00:40:11,419 Nei. En eller to. Jeg fant en veldig god restaurant. 356 00:40:11,420 --> 00:40:16,180 - Jeg tar deg med dit en kveld, ja? Avtale? Bra. - Ja, takk. 357 00:40:17,540 --> 00:40:20,339 Så hva annet gjorde du? 358 00:40:20,340 --> 00:40:22,699 Jeg bare vandret, egentlig. 359 00:40:22,700 --> 00:40:24,939 - Det er en fin by. - Den er det. 360 00:40:24,940 --> 00:40:27,940 Thomas, hallo. Vil du ha en? 361 00:40:29,820 --> 00:40:33,139 Gjerne det, ja. En av de gamle dødlige. 362 00:40:33,140 --> 00:40:38,979 - Jeg kan ikke tro at du drikker dette. - Vet du hva? 363 00:40:38,980 --> 00:40:41,579 Jeg virkelig liker det. 364 00:40:41,580 --> 00:40:44,299 Vet du, til å begynde med var jeg bare høflig mot George. 365 00:40:44,300 --> 00:40:46,659 - Når du blir ferdig... - Ja. 366 00:40:46,660 --> 00:40:50,540 - Drikk opp raskt. - Ok. - Gå og drikk denne! 367 00:40:50,900 --> 00:40:53,706 Det er hans flaske, spesialitet fra en plass, jeg fant den på hylla... 368 00:40:53,731 --> 00:40:55,488 - Oakley! - Skikkelig god. 369 00:40:55,820 --> 00:40:59,060 - Kom igjen. Vi åpner den. - Hør. 370 00:41:00,260 --> 00:41:03,299 Jeg fant denne på parkeringsplassen i dag. 371 00:41:03,300 --> 00:41:07,659 Jeg tenkte du kunne ha den for den passer til skjorten din. 372 00:41:07,660 --> 00:41:09,379 Det er en St Christopher. 373 00:41:09,380 --> 00:41:13,859 Jeg tenkte, når du drar langt, han er skytsengelen for reisende, tror jeg. 374 00:41:13,860 --> 00:41:15,899 Jeg tror ikke han eksisterer lenger. 375 00:41:15,900 --> 00:41:18,979 St Christopher. Aww! 376 00:41:18,980 --> 00:41:21,619 - Den er veldig fin. - Badge. 377 00:41:21,620 --> 00:41:24,139 Ja, jeg vil ha en. Takk. 378 00:41:24,140 --> 00:41:26,099 Vær så god, Badgerooni. 379 00:41:26,100 --> 00:41:28,379 Charlie, til deg? 380 00:41:28,380 --> 00:41:31,739 Nei, takk. Jeg har en litt ustabil mage. 381 00:41:31,740 --> 00:41:33,739 Noen andre? 382 00:41:33,740 --> 00:41:36,699 Helse. 383 00:41:36,700 --> 00:41:38,899 - Skal vi til Frankfurt? - Skål. 384 00:41:38,900 --> 00:41:41,659 Liker du Negroni? 385 00:41:41,660 --> 00:41:44,459 - Jeg gjør det. - Litt sur. 386 00:41:44,460 --> 00:41:50,939 - Jeg liker appelsinbitene. - Hva er det som er surt? - Jeg har to. 387 00:41:50,940 --> 00:41:52,619 Det er en gammelmanns drink. 388 00:41:52,620 --> 00:41:56,779 - Det er det ikke! - Det er en bestefar drikke. Som Campari! 389 00:41:56,780 --> 00:42:00,579 Men alle de vakre unge menneskene i Roma 390 00:42:00,580 --> 00:42:02,819 vil drikke det på terassene, vil de ikke? 391 00:42:02,820 --> 00:42:08,579 Nei! De vil drikke vodka tonic, eller... jeg vet ikke, øl. 392 00:42:08,580 --> 00:42:11,459 Det er faktisk det de drikker. Italienerne drikker øl. 393 00:42:11,460 --> 00:42:14,339 De fleste er litt italiensk sofistikert, 394 00:42:14,340 --> 00:42:17,099 de er egentlig ikke gamle, takk Gud. 395 00:42:17,100 --> 00:42:21,090 - Hva gjorde du på, Badge? - I kveld? - Nei, i dag. 396 00:42:21,100 --> 00:42:26,499 - I dag? Shopping. Fant noen nye sko. - Jack venter på meg. 397 00:42:26,500 --> 00:42:31,060 - Far, du vet der oppe ved slottet, der åsen er? - Jepp. 398 00:42:32,700 --> 00:42:36,459 - Du Giovanna bor der også? - - interessant. 399 00:42:36,460 --> 00:42:37,739 Takk for Negroni. 400 00:42:37,740 --> 00:42:39,500 Gledelig. 401 00:42:46,980 --> 00:42:49,460 Faen, jeg har lagt igjen mobilen på rommet mitt. Vent litt. 402 00:42:50,940 --> 00:42:52,219 Jeg tar den. 403 00:42:52,220 --> 00:42:55,699 - Kan jeg få en til? - Ja, vær så god. - Takk. 404 00:42:55,700 --> 00:43:00,139 - Hei, forsiktig! - De er ganske sterke. 405 00:43:00,140 --> 00:43:03,299 Hva er oppi? Vodka, Campari? 406 00:43:03,300 --> 00:43:06,380 Vodka, Campari, Vermouth, litt brus. 407 00:43:43,460 --> 00:43:46,380 Om noen... Det er bare... 408 00:43:48,860 --> 00:43:52,099 - Det går bra. - Ja, det kunne vært hvem som helst av oss. 409 00:43:52,100 --> 00:43:53,980 Det kunne hvert hvem som helst, faktisk. 410 00:44:38,220 --> 00:44:41,179 Vi kjørte rundt, og vi parkerte oppe med slottet, 411 00:44:41,180 --> 00:44:43,459 og det var en oljelekkasje. 412 00:44:43,460 --> 00:44:47,619 - Vi visste ikke hva det var. - Vi trodde vi burde... 413 00:44:47,620 --> 00:44:50,899 Det er en så god bil, vi visste ikke hva vi skulle gjøre, vi trodde, 414 00:44:50,900 --> 00:44:55,419 vi var på vei til byen allikevel, så vi skulle rett til en mekaniker. 415 00:44:55,420 --> 00:44:58,699 - Så den er der noen dager. - Bare en liten stund... 416 00:44:58,700 --> 00:45:03,019 Dere kan ta bussen, eller noen kan ta dere inn. 417 00:45:03,020 --> 00:45:05,379 Det ville vært flott om noen kunne ha oss. 418 00:45:05,380 --> 00:45:08,299 Er der noen du kjenner vi kan være hos? 419 00:45:08,300 --> 00:45:09,579 Hvor ofte går bussen? 420 00:45:09,580 --> 00:45:12,659 Hver time, men da har du et problem å komme tilbake. 421 00:45:12,660 --> 00:45:18,379 - Halv syv stopper de bussene... - Ciao, Elisabetta! - Hei. 422 00:45:18,380 --> 00:45:20,619 - Hei. Veldig ung. - Hei. 423 00:45:20,620 --> 00:45:24,140 Jeg skal plukke i hjernen din? Palio. Klokken 7? 424 00:46:36,660 --> 00:46:40,299 Jeg skal ha en drink. Jeg snakker og går. 425 00:46:40,300 --> 00:46:43,579 Kom igjen, fremad! 426 00:46:43,580 --> 00:46:46,220 Vi må gå videre, vi må gå videre. 427 00:46:47,500 --> 00:46:49,739 Andiamo! 428 00:47:10,340 --> 00:47:11,500 Opp på hodet ditt! 429 00:47:23,980 --> 00:47:27,139 Vi er kjeglekontrolløren. 430 00:47:29,260 --> 00:47:33,780 Hei, Charlie? Hurra! 431 00:47:46,300 --> 00:47:49,740 - Ha han i bagasjerommet! - Jeg skal ikke i bagasjerommet, ok? 432 00:47:53,900 --> 00:47:57,139 Inn bak! 433 00:47:57,140 --> 00:47:59,539 Greit Charlie, vi er klar til å dra! 434 00:48:10,820 --> 00:48:14,260 Jeg skal vise dere partytrikset mitt. 435 00:48:15,460 --> 00:48:19,300 - Ok? - Jeg er klar. 436 00:48:20,340 --> 00:48:23,579 Sånn, det er min før-Palio oppvarming. 437 00:48:24,251 --> 00:48:29,299 - Lærte de deg det på Eton, eller hva? - Åå, nådeløst! 438 00:48:29,300 --> 00:48:30,540 Greit. 439 00:48:31,540 --> 00:48:33,140 Oakley? 440 00:48:36,460 --> 00:48:38,060 Du kan komme inn om du vil. 441 00:48:41,900 --> 00:48:42,940 Jeg burde ikke. 442 00:48:44,940 --> 00:48:47,420 God natt. 443 00:49:33,380 --> 00:49:35,939 Hva mener du, Alex, «hvem jeg er involvert med?». 444 00:49:35,940 --> 00:49:37,940 Jeg er ikke involvert med noen. 445 00:49:41,260 --> 00:49:42,739 Ja, jeg ville bare... 446 00:49:42,740 --> 00:49:45,219 Ja, jeg ville bare ha en ferie. 447 00:49:45,220 --> 00:49:46,700 Vi har vært gjennom dette før. 448 00:50:02,860 --> 00:50:06,900 Alex, jeg bare ringte for å ha en fin samtale med deg, og... 449 00:50:15,180 --> 00:50:19,099 - Herregud, jeg så et stjerneskudd. - Hvor - Hvor? Der oppe. 450 00:50:19,100 --> 00:50:22,699 Tull, jeg så dit og jeg så ikke et sjerneskudd! 451 00:50:22,700 --> 00:50:27,739 - Du ser åpenbart ikke hardt nok. Jeg så et. - Jeg vil se et stjerneskudd. 452 00:50:27,740 --> 00:50:30,339 - Ønsket du deg noe? - Selvsagt. 453 00:50:30,340 --> 00:50:33,779 Men i Italia, så har vi et... uttrykk, 454 00:50:33,780 --> 00:50:37,899 at når du ser et stjerneskudd sier du, «Stella, Bella Stella, desidero Che.». 455 00:50:37,900 --> 00:50:39,819 Hva er det? 456 00:50:39,820 --> 00:50:43,659 Det betyr, «Sjerne, vakre stjerne, jeg ønsker meg...». 457 00:50:43,660 --> 00:50:45,339 - Så det du ønsker deg. - Ja. 458 00:50:45,340 --> 00:50:48,339 - Det er Stella... - Bella Stella. 459 00:50:48,340 --> 00:50:50,259 - ...Desidero Che... - Desidero Che. 460 00:50:50,260 --> 00:50:52,859 Og ønsk... Du bare ønsker deg noe... 461 00:50:52,860 --> 00:50:55,099 Ok, hva er det? Stella... 462 00:50:55,100 --> 00:50:56,899 Bella, Stella... 463 00:50:56,900 --> 00:50:58,819 - Desidero Che. - Desidero Che. 464 00:50:58,820 --> 00:51:02,140 - Nettopp. - Deretter ønsket mitt, så stillhet for ønsket mitt. 465 00:51:05,100 --> 00:51:06,620 Ok, der. Jeg ønsket med noe. 466 00:51:09,180 --> 00:51:13,259 Hva kaller de deg, Giovanna? Kaller de deg.. Giovanna, 467 00:51:13,260 --> 00:51:15,739 - eller har du et kallenavn? - G. 468 00:51:15,740 --> 00:51:18,299 - G. - Enten G eller Gio. 469 00:51:18,300 --> 00:51:21,419 Hva?! jeg var helt meg selv. 470 00:51:21,420 --> 00:51:24,059 Det er sant. All den sukkersøte romantikken, 471 00:51:24,060 --> 00:51:26,299 «Se den stjernen, se denne stjernen.». 472 00:51:26,300 --> 00:51:28,659 Kompis, jeg så et stjerneskudd. Hva skulle jeg si? 473 00:51:28,660 --> 00:51:33,019 Hør. Jeg kjøpte det ikke, hun kjøpte det ikke. 474 00:51:33,020 --> 00:51:34,819 Det var ingenting å kjøpe! 475 00:51:34,820 --> 00:51:38,059 - Hva snakker du om? - Røyker ikke, nok sagt. 476 00:51:38,060 --> 00:51:39,860 Du tilbydde ikke meg en røyk. 477 00:51:42,620 --> 00:51:44,619 Gjorde du? 478 00:51:44,620 --> 00:51:46,939 - Ikke vær en drittsekk. - Hva er dette? 479 00:51:46,940 --> 00:51:47,980 Det er ingent... 480 00:51:50,540 --> 00:51:54,379 - Virkelig? - Jeg... hun er grei. 481 00:51:54,380 --> 00:51:58,339 Ja. Hun er GREI. Jævla grei. 482 00:51:58,340 --> 00:51:59,820 Det er bare, du vet... 483 00:52:01,780 --> 00:52:04,699 Det dumme smilet på ansiktet ditt siden du møtte henne. 484 00:52:04,700 --> 00:52:06,579 DET smilet, akkurat. 485 00:52:06,580 --> 00:52:08,179 Hvilken smil? 486 00:52:08,180 --> 00:52:10,899 Kom igjen, hva skal jeg gjøre? 487 00:52:10,900 --> 00:52:13,539 Du er ute på egenhånd om noen dager. 488 00:52:13,540 --> 00:52:15,740 Så når du drar så trenger jeg litt selskap. 489 00:52:20,140 --> 00:52:21,499 Virkelig, virkelig! Det blir bra. 490 00:52:21,500 --> 00:52:24,019 Hun kommer, så drar vi og svømmer, 491 00:52:24,020 --> 00:52:26,100 smøre på litt solkrem på ryggen hennes... 492 00:52:30,340 --> 00:52:32,699 Jeg vet at du gjør det du vil uansett. 493 00:52:32,700 --> 00:52:36,099 - Det stemmer, jeg vil. - Det er problemet med deg. 494 00:52:36,100 --> 00:52:40,020 Hva? Problemet med meg? Kom igjen, nå. 495 00:53:06,180 --> 00:53:07,220 Hei, Al. 496 00:53:13,260 --> 00:53:15,580 Jeg er lei for det jeg også. 497 00:53:21,540 --> 00:53:24,979 Jeg vet, Al, jeg tror på en måte at jeg gjør det samme her. 498 00:53:24,980 --> 00:53:26,980 På en måte. 499 00:53:28,340 --> 00:53:29,660 Selvsagt kommer jeg tilbake. 500 00:53:34,140 --> 00:53:36,099 Det er bare at det har vært så deilig 501 00:53:36,100 --> 00:53:40,299 å miste meg selv i denne store gruppen av mennesker. 502 00:53:40,300 --> 00:53:42,579 Det er som en stor familie. Det ER en stor familie. 503 00:53:42,580 --> 00:53:47,259 Det er en stor utvidet familie, og jeg vet ikke har har liksom kunnet... 504 00:53:47,260 --> 00:53:50,620 gå med strømmen og ikke tenke på noe annet. 505 00:54:00,340 --> 00:54:02,780 Familie er ikke bare to mennesker på egenhånd. 506 00:54:14,460 --> 00:54:17,380 Jeg mener, det er ikke min forståelse av det. 507 00:54:25,540 --> 00:54:28,900 Hørte du meg? Jeg sa det ikke er min forståelse av det. 508 00:54:31,580 --> 00:54:34,020 Virkelig en god vin. 509 00:54:36,140 --> 00:54:39,899 Betyr navnet Vino Nobile di Montepulciano noe for deg? 510 00:54:39,900 --> 00:54:41,259 Vino gjør. 511 00:54:41,260 --> 00:54:44,739 To flasker av det, ganske dyre flasker, forsvant, 512 00:54:44,740 --> 00:54:46,459 drukket av en person eller personer. 513 00:54:46,460 --> 00:54:50,499 - Av deg, vil jeg tro. - Nei, jeg forlot den på den på kjøkkenet, 514 00:54:50,500 --> 00:54:53,939 på hyllen hvor jeg alltid har de gode, og de er nå borte. 515 00:54:53,940 --> 00:54:55,899 Med alle de andre. 516 00:54:55,900 --> 00:54:59,859 Nei, jeg bevarer de gode som jeg bevarte for oss... 517 00:54:59,860 --> 00:55:03,419 Ikke gi med det tåpelige fliret, din drittsekk. Drakk du dem?! 518 00:55:03,420 --> 00:55:04,859 Nei. 519 00:55:04,860 --> 00:55:08,059 Du drakk ikke? De bare forsvant da eller? 520 00:55:08,060 --> 00:55:10,420 Så du er en løgner også som alt annet. 521 00:55:12,420 --> 00:55:15,780 - Jævla idiot. - Du sa... - Det betyr ingenting. 522 00:56:01,580 --> 00:56:03,899 Vi brukte å ligge med hvem som helst. 523 00:56:03,900 --> 00:56:05,659 Vet du, det var som... 524 00:56:05,660 --> 00:56:08,179 - Hvor mange ganger? - Hvor mange ganger? - How mange folk? 525 00:56:08,180 --> 00:56:11,379 - Hvor mange før du giftet deg? - Jøss. - Kom igjen. 526 00:56:11,380 --> 00:56:15,339 - Kom med tosifrede tall. - Hvem teller? Det er absolutt tosifret. 527 00:56:15,340 --> 00:56:17,380 Absolutt tosifret? 528 00:56:19,100 --> 00:56:21,899 Jeg har et godt minne av en på stranden 529 00:56:21,900 --> 00:56:26,379 i Provincetown, Massachusetts. 530 00:56:26,380 --> 00:56:31,099 - Vi hadde sex så gikk vi ned på stranden. - Visste du han var en veteran? 531 00:56:31,100 --> 00:56:35,219 Ja, for han hadde disse utrolige tatoveringene som jeg spurte mye om. 532 00:56:35,220 --> 00:56:40,699 - Disse folka er ville! - Jeg vet, men jeg var 18 på en strand. - Du vet ikke hva han kunne gjort. 533 00:56:40,700 --> 00:56:43,739 Jeg tenkte ikke på konsekvensene, det er det jeg mener. 534 00:56:43,740 --> 00:56:47,019 Ja, men jeg ville ikke ligget med en Vietnam veteran! 535 00:56:47,020 --> 00:56:49,380 Han var vakker. Sterk. 536 00:56:58,020 --> 00:57:01,739 Badge ignorerer meg for øyeblikket. Jeg vet ikke hva jeg har gjort. 537 00:57:01,740 --> 00:57:05,579 Jeg spurte om hun ville være med på shopping, hun elsker shopping. 538 00:57:05,580 --> 00:57:07,019 Svarte meg ikke engang. 539 00:57:07,020 --> 00:57:10,099 Jack oppfører seg rart. 540 00:57:10,100 --> 00:57:14,700 Jeg bare lurer på om han er sint på meg eller Charlie eller... 541 00:57:16,220 --> 00:57:20,580 - Du ville fortalt om det foregikk noe, sant? - Selvsagt. 542 00:57:22,260 --> 00:57:25,059 Vanligvis forteller de meg alt. 543 00:57:25,060 --> 00:57:27,260 De bruker ikke å skjule ting for meg. 544 00:57:28,780 --> 00:57:31,660 De virker så mye mer pratsomme med deg. 545 00:57:40,260 --> 00:57:43,099 Anna, om noe har skjedd, så må jeg vite det. 546 00:57:43,100 --> 00:57:45,700 Hør... jeg... 547 00:57:46,940 --> 00:57:48,579 Jeg vil snakke om det med deg, 548 00:57:48,580 --> 00:57:51,699 men kan du love meg at det ikke skal gå lenger? 549 00:57:51,700 --> 00:57:53,739 - Jeg lovet... - Nei, det kan jeg ikke. 550 00:57:53,740 --> 00:57:57,699 - Jeg må si det til Charlie. - Jeg ga et løfte. - Faen ta løftet ditt. 551 00:57:57,700 --> 00:57:59,019 De er barna mine. 552 00:57:59,020 --> 00:58:00,500 Var du i bilen? 553 00:58:03,020 --> 00:58:05,980 - Ja. - Så du skulle ikke fortelle meg noe? 554 00:58:07,980 --> 00:58:11,619 - Vi har bilen på lån fra Elisabetta og Jonathan. - Jeg vet det! 555 00:58:11,620 --> 00:58:13,219 De ga den til oss i god tro. 556 00:58:13,220 --> 00:58:16,100 Hvor klar over det er du? Tydeligvis ikke VELDIG mye. 557 00:58:17,100 --> 00:58:22,099 - Det er et gammelt skrap, V... - Ikke! Jeg bryr meg ikke om du tror det er skrap eller en ny bil, 558 00:58:22,100 --> 00:58:26,659 Det er IKKE poenget. Prinsippet er at vi lånte bilen i god tro! 559 00:58:26,660 --> 00:58:28,340 Jeg vet det, jeg vet det. 560 00:58:33,900 --> 00:58:35,900 - Jeg skjønner det ikke... - V, jeg ga et løfte. 561 00:58:46,700 --> 00:58:50,179 Unnskyld. Det var en uhell. Vi mente ikke... 562 00:58:50,180 --> 00:58:52,779 Du løy for Elisabetta også! 563 00:58:52,780 --> 00:58:56,299 Du sa bilen hadde en bensinlekkasje eller noe sånt, sa du ikke? 564 00:58:56,300 --> 00:59:03,259 Jeg trodde det var... Jeg... Vi ville ikke DU skulle få trøbbel ved å fortelle det til Elisabetta. 565 00:59:03,260 --> 00:59:05,259 Vi trodde det ville være bedre... 566 00:59:05,260 --> 00:59:10,099 - Du tenkte på oss du da, Jack? - Nei, men helt alvorlig! 567 00:59:10,100 --> 00:59:15,299 - Ro ned. - Alvorlig talt, Alvorlig. - Dere har ansvar for dere selv! 568 00:59:15,300 --> 00:59:17,579 Du er også ansvarlig for Archie. 569 00:59:17,580 --> 00:59:19,579 Gikk det inn i hodet ditt noen gang? 570 00:59:19,580 --> 00:59:22,179 Eller var du så sint at du kunne ikke engang tenke? 571 00:59:22,180 --> 00:59:26,339 Vi sier ikke nei til deg og du utnytter oss 572 00:59:26,340 --> 00:59:28,419 og det er det som VIRKELIG opprører meg. 573 00:59:28,420 --> 00:59:32,699 - Jeg stoler på deg og jeg stoler på Badge! - V, V, V, kom igjen. 574 00:59:32,700 --> 00:59:36,259 - Jeg stoler på dere begge og dere bare utnytter meg! - Se hva du har gjort? 575 00:59:36,260 --> 00:59:38,899 Du ødela alt. 576 00:59:38,900 --> 00:59:45,219 Hvordan er dette kun reflektert på meg, som om det bare var jeg som kjørte? 577 00:59:45,220 --> 00:59:50,179 - Det er ikke bare deg! - Jeg gjorde ingenting! - Jack, kom igjen. 578 00:59:50,180 --> 00:59:54,739 Badge kjørte, Oakley skulle ha kjørt. Ja? 579 00:59:54,740 --> 00:59:59,099 Jeg tror virkelig ikke jeg er mest skyldig her. 580 00:59:59,100 --> 01:00:01,620 Bare gå og tenk over det. Stikk av, kom igjen. 581 01:00:03,220 --> 01:00:07,659 - Jeg vil si unnskyld til Elisabetta. - Ja, det vil du absolutt. 582 01:00:07,660 --> 01:00:11,100 - Men, greit, jeg vil. - Gå vekk, gå vekk. 583 01:00:27,580 --> 01:00:30,660 Herregud. Går det bra? 584 01:00:34,940 --> 01:00:37,739 - V... - Jeg blir så sint. 585 01:00:37,740 --> 01:00:39,979 De har det bra, det er det viktigste. 586 01:00:39,980 --> 01:00:43,219 Jeg vet det, men du kan ikke si det til dem, 587 01:00:43,220 --> 01:00:47,500 at det som virkelig betyr noe er at de kunne blitt drept. 588 01:00:51,300 --> 01:00:56,939 'Jeg vil stoppe dette, jeg vil faen meg klapse til deg, med mindre du forteller meg! 589 01:00:56,940 --> 01:00:59,380 'Jeg tar din jævla...' 590 01:01:00,620 --> 01:01:03,699 'Hør på meg, far! Ikke begynn! 591 01:01:03,700 --> 01:01:05,939 'Du har ikke en JÆVLA fot å stå på! 592 01:01:05,940 --> 01:01:09,419 'Du har ikke en jævla fot du kan stå på!' 593 01:01:09,420 --> 01:01:12,820 'Sitt! Sitt og hør!' 594 01:01:17,140 --> 01:01:19,860 'Så?! Sett deg ned og fortell! 595 01:01:21,860 --> 01:01:25,859 'Siden når gir du faen i meg?' 596 01:01:25,860 --> 01:01:29,400 'Siden når har du noen gang gitt faen i meg?' 597 01:01:29,500 --> 01:01:31,419 'La meg si at jeg er glad i deg.' 598 01:01:31,420 --> 01:01:36,259 'Siden når gir du faen?! Hva er jeg ansvarlig for, faen? 599 01:01:36,260 --> 01:01:38,419 'Vil du snakke om barndommen din?' 600 01:01:38,420 --> 01:01:43,299 'Nei! Det er AKKURAT det jeg ikke vil.' 601 01:01:43,300 --> 01:01:47,979 'Fordi du vil bli i den!' - 'Jeg gir faen!' - 'Du vil fortsette å bli i din jævla barndom?' 602 01:01:47,980 --> 01:01:51,419 - 'Jeg gir faen!' - 'Du vil ikke måtte ta ansvar for noe. 603 01:01:51,420 --> 01:01:54,620 'Du er en ung voksen nå for FAEN!' 604 01:01:56,140 --> 01:02:00,819 - 'Skal vi sette oss ned og snakke? - 'Nei! Hva bryr det deg?' 605 01:02:00,820 --> 01:02:04,179 'Jeg bryr meg. Hvorfor bryr jeg meg? 606 01:02:04,180 --> 01:02:06,899 'Jeg bryr meg fordi en bil blir skrevet av 607 01:02:06,900 --> 01:02:09,419 'og fordi fire liv var i fare 608 01:02:09,420 --> 01:02:12,060 'på grunn av din JÆVLA idioti!' 609 01:02:14,340 --> 01:02:16,100 'Du er en jævla skam!' 610 01:02:18,140 --> 01:02:20,459 'Du er uverdig! 611 01:02:20,460 --> 01:02:23,539 'Jeg vil ikke se deg mer!' 612 01:02:23,540 --> 01:02:26,939 'Om du slår meg, så vil jeg faen meg slå tilbake. 613 01:02:26,940 --> 01:02:28,859 'Jeg er ikke redd for deg. 614 01:02:28,860 --> 01:02:29,899 'Dra deg vekk!' 615 01:02:29,900 --> 01:02:31,300 Ut! 616 01:04:31,540 --> 01:04:33,300 Unnskyld, Tom. 617 01:04:36,500 --> 01:04:38,140 Jeg har ingenting å si til deg. 618 01:04:50,760 --> 01:04:53,360 Stikk av for faen! 619 01:06:30,820 --> 01:06:32,340 Hallo. 620 01:06:36,420 --> 01:06:40,140 Hallo. Dette er svigerfaren min. 621 01:06:53,620 --> 01:06:56,059 Se på deg! Du har vokst! 622 01:06:56,060 --> 01:06:57,740 Se! 623 01:06:58,820 --> 01:07:00,900 Archie? Archie. 624 01:07:03,060 --> 01:07:05,339 Hyggelig å møte deg. 625 01:07:05,340 --> 01:07:09,819 - Om jeg noen gang får en sjanse med en jente, jeg er... - En sjanse? 626 01:07:09,820 --> 01:07:12,819 Du får aldri en sjanse med en jente. 627 01:07:12,820 --> 01:07:17,819 - Hva, har du aldri fått en sjanse? - Hold kjeft! 628 01:07:17,820 --> 01:07:21,060 Jeg snakker ikke med deg om det. 629 01:07:27,420 --> 01:07:31,820 - Herregud! - Hva er det moren min sier? Hva ER det moren min sier? 630 01:09:58,820 --> 01:10:02,499 For rundt 25 år siden, ble det ranet 631 01:10:02,500 --> 01:10:04,579 og de stjal alt. 632 01:10:04,580 --> 01:10:09,459 Så vi måtte finne nye møbler å sette inn her 633 01:10:09,460 --> 01:10:11,699 og jeg fikk denne sofaen av en venn. 634 01:10:11,700 --> 01:10:14,739 Vi eide en villa som het Villa Feltrinelli i Lake Garda, 635 01:10:14,740 --> 01:10:19,379 hvor Mussolini hadde sin Salò-republikk etter våpenhvilen. 636 01:10:19,380 --> 01:10:22,539 - Og, dette var hans personlige sofa. - Å kjære! 637 01:10:22,540 --> 01:10:26,379 Og fordi han trengte sex ...ofte, 638 01:10:26,380 --> 01:10:29,339 hver dag, mer enn hver dag, 639 01:10:29,340 --> 01:10:32,100 så var det sannsynligvis her han hadde det. 640 01:10:33,380 --> 01:10:38,339 Etterpå... etterpå, hva het vår engelske kommandør? 641 01:10:38,340 --> 01:10:40,539 - Montgomery? - Montgomery var også der, 642 01:10:40,540 --> 01:10:42,779 og jeg møtte gartneren som kjente alle sammen. 643 01:10:42,780 --> 01:10:45,259 Og jeg ligger på Mussolinis seng også. 644 01:10:45,260 --> 01:10:47,659 - Herregud. - Så det er der sofaen kommer fra. 645 01:10:47,660 --> 01:10:50,499 Som var litt slapp, var den? Den er veldig komfortabel. 646 01:10:50,500 --> 01:10:55,059 Og faktisk, jeg tror du ble vist av... fikk ikke du se kulen? 647 01:10:55,060 --> 01:10:59,219 - Ja, fast i veggen? - Veldig merkelig vinkel. 648 01:10:59,220 --> 01:11:00,859 Det var en alliert kule. 649 01:11:00,860 --> 01:11:03,259 Så, når jeg giftet meg, det var et veddemål, så klart, 650 01:11:03,260 --> 01:11:07,019 tok svigerfar med meg ned og sa, 651 01:11:07,020 --> 01:11:09,299 «Jeg tror denne er din.». 652 01:11:09,300 --> 01:11:13,340 Og jeg sa, «Beklager så mye.» Jeg visste ikke hva annet jeg skulle si. 653 01:11:15,220 --> 01:11:19,019 Anna, kunne du være så grei å gå og si til de unge 654 01:11:19,020 --> 01:11:22,579 at de må begynne å tenke på å samle sakene sine? 655 01:11:22,580 --> 01:11:27,019 Ja. Um, jeg vet ikke hvor de er. 656 01:11:27,020 --> 01:11:31,299 - De gikk opp. - Gjorde de? - Det er alt jeg vet. 657 01:11:31,300 --> 01:11:34,059 De er i Tårnrommet, tror jeg. 658 01:11:34,060 --> 01:11:35,099 Greit. 659 01:11:35,100 --> 01:11:39,900 - Skal jeg være med deg? - Det går bra, takk. - Sikker? 660 01:11:41,380 --> 01:11:44,499 Beatricia, det var så godt, takk skal du ha. 661 01:11:44,500 --> 01:11:45,859 Jeg må... 662 01:11:45,860 --> 01:11:49,299 Jeg vil gjerne ha den oppskriften for skinte moussen, før vi drar. 663 01:11:49,300 --> 01:11:50,859 Den er så enkel. 664 01:11:50,860 --> 01:11:54,979 Du kaster i noen greier og blander alt. 665 01:11:54,980 --> 01:11:57,739 Men, ja, veldig god smak, helt nydelig. 666 01:11:57,740 --> 01:11:59,060 Beatrice er fra Bologna. 667 01:12:40,900 --> 01:12:44,899 Vi har ikke hatt noe annet enn forakt, sarkasme... ingenting fra den ungen. 668 01:12:44,900 --> 01:12:48,699 - Det er en fasade, George. Han dekker til. - Faen ta han, faen ta han. 669 01:12:48,700 --> 01:12:51,339 Det er ikke det jeg har sett. Det er ikke det jeg har sett. 670 01:12:51,340 --> 01:12:53,819 - Jeg har. - Jeg er enig, Charlie. Jeg har ikke sett det. 671 01:12:53,820 --> 01:12:59,019 Ja, men du... ser det fra et spesielt standpunkt hele tiden. 672 01:12:59,020 --> 01:13:01,139 Mitt standpunkt, ja. Det er alt jeg kan se det fra. 673 01:13:01,140 --> 01:13:04,259 Ja, men du er ikke... Du sier, du forandre holdningen, 674 01:13:04,260 --> 01:13:07,459 jeg skal ikke forandre min. 675 01:13:07,460 --> 01:13:11,819 - Jeg er for gammel til å forandre holdninger. - Det er du ikke, George. - Kom igjen. 676 01:13:11,820 --> 01:13:13,379 Se på deg på Palio. 677 01:13:13,380 --> 01:13:16,019 Du var som en ung gutt når du så hesteløpet. 678 01:13:16,020 --> 01:13:18,459 Du var full av ærefrykt og beundring. 679 01:13:18,460 --> 01:13:21,019 - Ja. - Og det er sånn HAN er. 680 01:13:21,020 --> 01:13:24,939 Jeg hadde ikke min hovmodige sønn 681 01:13:24,940 --> 01:13:28,259 som ga meg dum frekkhet hele tiden på Palio. 682 01:13:28,260 --> 01:13:31,859 Så det var en lettelse. Jeg hadde det veldig fint. 683 01:13:31,860 --> 01:13:35,059 Du hadde det utrolig fint. Jeg bare tror... 684 01:13:35,060 --> 01:13:38,539 - Slipp deg løs fra kroken, George. - Jeg har gjort det, faktisk. 685 01:13:38,540 --> 01:13:42,059 Jeg har sluppet meg selv løs. 686 01:13:42,060 --> 01:13:47,819 Jeg har bestemt meg for å ikke bry meg så mye om hva han gjør med livet sitt. 687 01:13:47,820 --> 01:13:51,499 Han klarer seg, han klarer seg. 688 01:13:51,500 --> 01:13:55,979 Fortsett, en siste ring av brann eller noe. 689 01:13:55,980 --> 01:14:00,979 Kom igjen, vi har mye alkohol å komme gjennom Vi har Sambuca vi må tømme, vodka... 690 01:14:00,980 --> 01:14:08,339 - Cynar greiene. Det mektige røde. - Ok, jeg går og legger meg. 691 01:14:08,340 --> 01:14:10,539 - Legger deg? - Ja. - Hva?! - Ja. 692 01:14:10,540 --> 01:14:13,179 - Siste røyk. - Tull. 693 01:14:13,180 --> 01:14:15,179 - Jeg tror det ikke for et øyeblikk. - Finito. 694 01:14:15,180 --> 01:14:18,859 Hva du enn sier. Fortsett å fortell deg selv det. 695 01:14:18,860 --> 01:14:20,459 - Skal du legge deg? - Ja. 696 01:14:20,460 --> 01:14:22,459 Jeg må pakke. 697 01:14:22,460 --> 01:14:24,419 Hæ, pakke? 698 01:14:24,420 --> 01:14:26,979 Hva?! - Ja. - Pakke? - Jepp. 699 01:14:26,980 --> 01:14:32,859 - Du kan gjøre det på en halvtime. I morgen tidlig. - Nei, nei. Jeg har mye å gjøre. 700 01:14:32,860 --> 01:14:37,140 Ha det bra. Ser dere senere. 701 01:14:40,340 --> 01:14:41,860 Ha en vill pakking! 702 01:14:47,980 --> 01:14:51,579 Vet du hva? Jeg føler ikke for å sitte oppe og drikke meg full. 703 01:14:51,580 --> 01:14:55,540 Jeg skal hjelpe Jack. God natt. 704 01:14:59,940 --> 01:15:02,339 Alle er bare så festglade i kveld. 705 01:15:02,340 --> 01:15:05,979 - Du skal ikke pakke, skal du? - Nei, nei. - Bassenget? - Ja, kult. 706 01:15:05,980 --> 01:15:07,140 La oss gjøre det! 707 01:15:09,020 --> 01:15:12,459 «Jeg skal bare pakke»? Det er siste kvelden. Hva er det for noe? 708 01:15:12,460 --> 01:15:13,859 Jeg vet, kjedelig. 709 01:15:13,860 --> 01:15:17,980 - Det er ikke særlig til ferieånd. - Absolutt ikke. 710 01:15:22,140 --> 01:15:23,820 - Skål. - Skål. 711 01:15:26,580 --> 01:15:30,459 Til din italienske Bella som vi skal finne i Siena imorgen kveld. 712 01:15:30,460 --> 01:15:31,699 Hun vil være sexy. 713 01:15:31,700 --> 01:15:35,219 - Hun vil være noe du aldri har sett maken til før. - Ja. 714 01:15:35,220 --> 01:15:38,700 Det vil bryte den livslange amnesti. 715 01:15:43,980 --> 01:15:45,980 Unnskyld. 716 01:17:10,100 --> 01:17:12,340 Hei, V. 717 01:17:17,060 --> 01:17:19,700 Jeg har det bra, V. 718 01:17:24,540 --> 01:17:27,580 Virkelig, jeg har det bra. 719 01:17:29,940 --> 01:17:31,540 Jeg-jeg er på et hotell. 720 01:17:34,180 --> 01:17:37,140 I Monteroni, faktisk. 721 01:17:48,940 --> 01:17:52,539 Herregud! Dette er frastøtende. 722 01:17:52,540 --> 01:17:54,819 Jeg liker det. 723 01:17:54,820 --> 01:17:57,419 - Er det noe jeg har gjort? - Nei, V. 724 01:17:57,420 --> 01:18:00,339 Det må ha vært noe jeg har gjort, du har alltid snakket med meg. 725 01:18:00,340 --> 01:18:04,019 Hvorfor forteller du meg ikke hva som skjer? 726 01:18:04,020 --> 01:18:06,019 V... 727 01:18:06,020 --> 01:18:10,019 Det har vært... mange år siden vi sist snakket ordentlig med hverandre, har det ikke? 728 01:18:10,020 --> 01:18:14,620 Jeg tror ikke det. Jeg snakket med deg om Anthony bare noen måneder siden. 729 01:18:16,340 --> 01:18:20,540 Det har vel vært ting i livet mitt som jeg ikke har fortalt deg. 730 01:18:21,500 --> 01:18:26,419 Ok. Du kan nok ikke fortelle meg alt. Vi ser ikke hverandre så ofte som vi brukte, 731 01:18:26,420 --> 01:18:30,100 men om det er noe stort, ville du ikke sagt det? 732 01:18:31,540 --> 01:18:33,179 Om noe stort hadde skjedd? 733 01:18:33,180 --> 01:18:36,019 Jeg tror at jo større det er, jo vanskeligere er det å fortelle. 734 01:18:36,020 --> 01:18:37,899 Å fortelle det til hvem som helst. 735 01:18:37,900 --> 01:18:39,779 Så det er ikke bare meg, du har ikke... 736 01:18:39,780 --> 01:18:42,499 du har ikke fortalt det til noen? 737 01:18:42,500 --> 01:18:44,859 Hva er det? 738 01:18:44,860 --> 01:18:46,340 Kom her. 739 01:18:49,340 --> 01:18:51,060 Ikke gråt. 740 01:18:52,900 --> 01:18:54,420 Hva har skjedd? 741 01:18:55,940 --> 01:18:57,900 Elskede, hva har skjedd? 742 01:19:00,020 --> 01:19:03,100 Kom igjen. 743 01:19:05,540 --> 01:19:09,579 Er det Alex? Er det Alex? Hva har skjedd? 744 01:19:09,580 --> 01:19:12,139 - Har du gått fra han? - Nei. 745 01:19:12,140 --> 01:19:14,820 Har han gått fra deg? 746 01:19:16,100 --> 01:19:18,540 Hva har skjedd? Vær så snill og fortell meg. 747 01:19:23,420 --> 01:19:25,940 Anna, Anna, Anna. 748 01:19:26,940 --> 01:19:29,940 Hva kan jeg gjøre med deg? 749 01:19:33,700 --> 01:19:36,939 Du er så spesiell. Du er en så kjær person. 750 01:19:36,940 --> 01:19:39,659 Jeg hater å være sint på deg, men du har virkelig gjort meg 751 01:19:39,660 --> 01:19:43,259 så bekymret denne ferien, du har vært så rar. 752 01:19:43,260 --> 01:19:45,259 Jeg visste noe var galt. 753 01:19:45,260 --> 01:19:48,419 Fortell meg. Vær så snill, fortell. 754 01:19:48,420 --> 01:19:50,660 Jeg kan hjelpe deg, jeg håper jeg kan hjelpe deg. 755 01:19:52,980 --> 01:19:55,259 Hva har skjedd? 756 01:19:55,260 --> 01:19:59,139 Jeg trodde jeg skulle få et barn. 757 01:19:59,140 --> 01:20:00,979 Herregud. 758 01:20:00,980 --> 01:20:03,419 Hva mener du? Du... 759 01:20:03,420 --> 01:20:06,899 - Er du gravid? - Nei. 760 01:20:06,900 --> 01:20:09,779 - Var du gravid? - Nei. 761 01:20:09,780 --> 01:20:11,780 Jeg trodde jeg var gravid. 762 01:20:12,900 --> 01:20:16,099 Ja, og hva skjedde deretter? 763 01:20:16,100 --> 01:20:19,379 Jeg... Jeg gikk til... 764 01:20:19,380 --> 01:20:20,860 Jeg gikk til legen. 765 01:20:21,900 --> 01:20:24,299 - Jeg var så sikker på at jeg var gravid. - Ja. 766 01:20:24,300 --> 01:20:28,659 Jeg tok en graviditetstest og den var negativ, men jeg har kjent så mange som har fått negativt resultat. 767 01:20:28,660 --> 01:20:32,459 Jeg trodde fortsatt at jeg var gravid. Jeg var overbevist om at jeg var gravid. 768 01:20:32,460 --> 01:20:36,419 Jeg gikk til legen og... han... han sa at jeg ikke var gravid. 769 01:20:36,420 --> 01:20:40,700 Han tok noen tester og... fortalte meg... 770 01:20:42,420 --> 01:20:45,059 Han sa at det var et symptom på overgangsalderen. 771 01:20:45,060 --> 01:20:48,139 At jeg-jeg-jeg er i overgangsalderen 772 01:20:48,140 --> 01:20:51,139 og jeg kan ikke lenger få barn. 773 01:20:51,140 --> 01:20:54,099 Jeg føler meg så dum! 774 01:20:54,100 --> 01:20:56,259 Ikke føl deg dum. 775 01:20:56,260 --> 01:20:59,939 Du hadde rett i å tro at du kanskje var gravid. 776 01:20:59,940 --> 01:21:00,979 Nei! Men jeg... 777 01:21:00,980 --> 01:21:05,219 - Du er ung og det er åpenbart.. - Men jeg er ikke ung, er jeg? 778 01:21:05,220 --> 01:21:09,539 Jeg mener, jeg hadde muligheter og jeg... og jeg tok ikke dem. 779 01:21:09,540 --> 01:21:12,739 Jeg tok dem ikke når jeg kunne. 780 01:21:12,740 --> 01:21:16,939 Nei, men kanskje tiden ikke var riktig da, uansett. 781 01:21:16,940 --> 01:21:19,059 Vet du, tiden er aldri riktig, er den? 782 01:21:19,060 --> 01:21:21,499 Jeg mener, du tok dine muligheter. 783 01:21:21,500 --> 01:21:23,899 Jeg gjorde det, jeg vet det. 784 01:21:23,900 --> 01:21:26,819 Og selv om kanskje... selv om kanskje det var 785 01:21:26,820 --> 01:21:30,659 feil mann den første gangen, så fikk du barna dine, 786 01:21:30,660 --> 01:21:32,299 du har fortsatt barna dine. 787 01:21:32,300 --> 01:21:36,899 Og uansett hva som skjer så vil du alltid ha barna dine, 788 01:21:36,900 --> 01:21:38,379 barna dine elsker deg, 789 01:21:38,380 --> 01:21:42,099 og jeg ser på deg og jeg ser på dem og du er så sikker i kjærligheten deres. 790 01:21:42,100 --> 01:21:45,739 Det er ikke så enkelt, det ser sånn ut fra utsiden. 791 01:21:45,740 --> 01:21:48,499 - Vel, V, det er det. - Det er aldri så enkelt. 792 01:21:48,500 --> 01:21:51,299 Jeg vil ikke krangle, men det er det. Det er sånn det er. 793 01:21:51,300 --> 01:21:55,379 Jeg har sett deg, du er omgitt av familien. Du hører til. 794 01:21:55,380 --> 01:21:57,940 Jeg vil for evig, nå, bare være ute på kanten. 795 01:22:24,220 --> 01:22:27,060 Du ser bra ut. 796 01:23:40,540 --> 01:23:44,099 Det var et dårlig navn, vent, jeg får forandre mitt. Lilo fuck. 797 01:23:44,100 --> 01:23:48,659 - Vi har hatt den. - Em, em, em... neshorn fuck. 798 01:23:48,660 --> 01:23:51,339 - Ok. - Røyking-dreper fuck, hva faen, 799 01:23:51,340 --> 01:23:55,419 - hva med.. - Neshorn fuck. - Neshorn fuck, hva faen, 800 01:23:55,420 --> 01:23:58,499 - Hva med røyking-dreper fuck? - Røyking-dreper fuck, 801 01:23:58,500 --> 01:23:59,819 hva med Arnie fuck? 802 01:23:59,820 --> 01:24:01,220 Arnie fuck?! 803 01:24:04,180 --> 01:24:06,779 Hva faen, hva med en lyn fuck? 804 01:24:06,780 --> 01:24:09,819 Lyn fuck, hva faen? 805 01:24:09,820 --> 01:24:13,300 Hva med en... em... 806 01:24:16,660 --> 01:24:19,779 Drikk, drikk, drikk. Du slipper ikke unna med fjerdedeler. 807 01:24:19,780 --> 01:24:23,740 - Du kommer til å bli drita full! - Kan dere dempe dere, vær så snill? 808 01:24:36,140 --> 01:24:37,219 Hva faen? 809 01:24:37,220 --> 01:24:40,180 Hold kjeft fuck. 810 01:24:44,260 --> 01:24:45,420 Hva er i veien? 811 01:25:11,980 --> 01:25:14,340 Elskling. 812 01:25:29,300 --> 01:25:35,700 Alex... Alex. Unnskyld, unnskyld. 813 01:25:52,180 --> 01:25:55,499 Elskling, jeg ønsker... jeg ønsker at jeg kunne gjøre det bedre, men jeg kan ikke. 814 01:25:55,500 --> 01:25:57,340 Jeg ønsker jeg kunne. 815 01:26:06,660 --> 01:26:11,899 Min første ferie på egenhånd var... når jeg ble 13, faktisk. 816 01:26:11,900 --> 01:26:14,339 Og fra da av... 817 01:26:14,340 --> 01:26:17,939 gikk jeg rundt med enten broren min eller for å møte venner, 818 01:26:17,940 --> 01:26:19,499 være hos venners familie. 819 01:26:19,500 --> 01:26:22,259 - Separert? - Ja, alltid. 820 01:26:22,260 --> 01:26:25,139 - Og foreldrene dine dro bort samtidig? - Vel, ja. 821 01:26:25,140 --> 01:26:29,900 Ja, de kom hit for å bare bli i Roma eller å dra på ferie... 822 01:26:30,940 --> 01:26:34,659 - ...med lillebroren min. - Vel, vi prøvde! 823 01:26:34,660 --> 01:26:37,019 Jeg liker å ha alle samlet. 824 01:26:37,020 --> 01:26:40,499 De er på skolen mesteparten av tiden så vi får ikke se nok av dem. 825 01:26:40,500 --> 01:26:45,739 - Gjør vi? - Hvor i Roma er det du bor? 826 01:26:45,740 --> 01:26:48,779 I et område som heter Parioli. 827 01:26:48,780 --> 01:26:53,060 - Jaha. - Som er en ti minutters kjøretur fra sentrum. 828 01:27:34,460 --> 01:27:38,779 - Vuoi un po' di caffe'? - Um, si', um, te'. 829 01:27:38,780 --> 01:27:41,660 - Te'. - Senza latte, si'. - Bene. 830 01:27:53,140 --> 01:27:56,260 - Ciao. - Ciao, buon giorno. 831 01:28:04,540 --> 01:28:05,579 - Ciao. - Ciao. 832 01:28:05,580 --> 01:28:07,979 - Grazie mille. - Grazie a voi. - Ciao. 833 01:28:07,980 --> 01:28:10,940 Har du pakket tannbørsten, kjære, oppe? 834 01:28:15,180 --> 01:28:16,819 - Hei. - Buon giorno. 835 01:28:16,820 --> 01:28:22,259 - Si parte? - Si', l'anno prossimo arrivo solo, senza famiglia! 836 01:28:22,260 --> 01:28:25,019 - Senza ragazzi! - Hei. - Hei, Charlie. 837 01:28:25,020 --> 01:28:28,420 - Går det bra? - Ja. 838 01:28:34,020 --> 01:28:37,339 Hvor er alle sammen? Kom igjen. Arch, har du sett over alt? 839 01:28:37,340 --> 01:28:41,059 - Ja, overalt. - Virkelig? Virkelig? Dobbel-sjekket? 840 01:28:41,060 --> 01:28:43,419 - Badge, har du sjekket alt? - Ja. 841 01:28:43,420 --> 01:28:45,379 Under sengen, over skapet? 842 01:28:45,380 --> 01:28:47,539 V, kan du sjekke.. Ja, jeg har gjort det. 843 01:28:47,540 --> 01:28:49,819 - Jeg skal ta bestikket, ok? - Ok, kjære. 844 01:28:49,820 --> 01:28:53,020 - Kunne du sett over en gang til? - Ja, selvsagt. 845 01:28:54,100 --> 01:28:56,419 V, du jobber for hardt. 846 01:28:56,420 --> 01:28:59,979 Netta. 847 01:28:59,980 --> 01:29:03,739 Jeg vet, jeg burde ta deg med til... jeg vet ikke hva, en helsegård i en uke. 848 01:29:03,740 --> 01:29:08,059 - Vennligst! - Når jeg kommer tilbake fra London, kom ned en dag 849 01:29:08,060 --> 01:29:10,939 og vi tar og kler oss i håndklær 850 01:29:10,940 --> 01:29:13,499 og tilbringer dagen en plass som er varm og dampende. 851 01:29:13,500 --> 01:29:15,739 - Vi bare har en god prat. - La oss gjøre det. 852 01:29:15,740 --> 01:29:17,939 - Anche' un po' di latte? - Un poco. 853 01:29:17,940 --> 01:29:21,339 - Men du må pushe på, V. - Bene? - Bene. 854 01:29:21,340 --> 01:29:26,459 - Bella. - Tu vuoi un po' di latte? - No, grazie. - No. 855 01:29:26,460 --> 01:29:29,660 - Skål. - Skål. Hvilken! 856 01:29:31,060 --> 01:29:33,340 Arch, hatt. 857 01:29:39,460 --> 01:29:40,860 Jeg bør gjøre dette. 858 01:29:49,260 --> 01:29:52,939 Vær kort, bra. - Og søt. - Ja! 859 01:29:52,940 --> 01:29:55,580 Det er veldig varmt ute. 860 01:29:57,660 --> 01:30:01,900 - Så. - Ok. - På vei. - Jeg kommer ut og sier hade. 861 01:30:04,380 --> 01:30:05,620 Si hade. 862 01:30:07,140 --> 01:30:08,860 Ciao, prego. 863 01:30:20,140 --> 01:30:22,780 Ciao. 864 01:30:49,580 --> 01:30:51,939 - De har begge like kvaliteter. - De har det. 865 01:30:51,940 --> 01:30:55,379 De setter seg fast i ting, det må være gjort på en spesiell måte. 866 01:30:55,380 --> 01:30:58,819 - Du vil bare ha litt plass, det er alt. - Jeg vet. - Ikke noe annet, egentlig. 867 01:30:58,820 --> 01:30:59,980 - Absolutt. - Heia. 868 01:31:01,340 --> 01:31:04,299 - Hade, Charlie. - Ha det godt, kjære. - Hade. - Ser deg snart. 869 01:31:04,300 --> 01:31:05,979 - Takk. Hade. - Ta vare på deg selv. 870 01:31:05,980 --> 01:31:08,099 - Samme til deg. - Hade, George. 871 01:31:08,100 --> 01:31:12,099 - Hade, Anna, pass på deg selv. - Ser deg senere. Hade. 872 01:31:12,100 --> 01:31:16,499 - Jeg kommer på besøk, ok? - Ja - Ciao. - Ciao, bello. 873 01:31:16,500 --> 01:31:20,539 - Det har vært en glede. - Kom, Arch. Den må settes på fanget til noen. 874 01:31:20,540 --> 01:31:23,179 Vi må vel bare jobbe med det, ikke sant? 875 01:31:23,180 --> 01:31:25,380 Herregud, det høres så kjedelig ut, V! 876 01:31:26,460 --> 01:31:28,780 - Jeg vet du har rett. - Ser deg senere. 877 01:31:30,180 --> 01:31:32,540 - Bye, Oak. - Ha det bra. - Lykke til. - Takk. 878 01:31:35,700 --> 01:31:38,859 - Uansett... - Du vil vel bare rømme av og til. 879 01:31:38,860 --> 01:31:41,220 Ja, jeg gjorde det. Se hva som skjedde! 880 01:31:42,260 --> 01:31:43,420 - Hade, kjære. - Hade. 881 01:31:45,060 --> 01:31:49,019 - Ta meg med på en Iggy Pop konsert! - Det er en veldig god idé. 882 01:31:49,020 --> 01:31:54,340 - Jeg skal huske det. - Hade, kjære. - Hade - Er han fortsatt i live, forresten? - Hvem vet! 883 01:31:58,020 --> 01:32:01,340 - Hade. - Hade. 884 01:32:47,580 --> 01:32:48,700 Va bene? 885 01:34:01,780 --> 01:34:05,859 Vel, jeg... jeg gir faen i at du gir faen! 886 01:34:05,860 --> 01:34:09,339 Jeg skal gi deg en beskrivelse av landskapet 887 01:34:09,340 --> 01:34:13,259 enten du vil eller ikke. Og der er en vakker... 888 01:34:13,260 --> 01:34:18,900 Alex, hør, der er en vakker åskam med vidunderlige bartrær... 889 01:34:20,540 --> 01:34:21,579 Jeg kan ikke høre... 890 01:34:21,580 --> 01:34:25,499 Alex, du er borte igjen, jeg kan ikke høre et ord du sier. 891 01:34:25,500 --> 01:34:28,619 Hallo? Hallo, er du der? 892 01:34:28,620 --> 01:34:31,539 Det blir så deilig å ha samtaler med deg 893 01:34:31,540 --> 01:34:34,460 som ikke er over mobilen, dette begynner å bli kjedelig... Hallo? 894 01:34:37,620 --> 01:34:41,780 Hei. Ok... Hei, hei, jeg er her fortsatt. 895 01:34:43,020 --> 01:34:46,940 Er du der enda? Fortell meg om deg, hvor er du? 66864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.