Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,880 --> 00:01:51,919
Folkens, folkens, folkens.
2
00:01:51,920 --> 00:01:53,159
Folkens.
3
00:01:53,160 --> 00:01:57,120
Det går bra. Det er Anna. Det er Anna. Ja.
4
00:01:58,600 --> 00:02:04,799
- Anna. Hei. Hvordan var reisen?
- Hei, Badge.
5
00:02:04,800 --> 00:02:08,439
- Det var greit, takk.
- Jeg trodde du kom sammen med Alex.
6
00:02:08,440 --> 00:02:10,999
I siste øyeblikk fikk han
arbeid å gjøre, så...
7
00:02:11,000 --> 00:02:12,480
- Hei, Jack.
- Hei, Anna.
8
00:02:14,680 --> 00:02:18,199
- Mamma trekte seg tilbake.
- Ja, Mamma er trøtt så søster viser deg rommet ditt.
9
00:02:18,200 --> 00:02:21,959
- Hun er veldig trøtt.
- Ingen problem. Jeg også er trøtt.
10
00:02:21,960 --> 00:02:25,279
Kan jeg ta kofferten?
Går det bra?
11
00:02:25,280 --> 00:02:26,920
Det går bra. Det går greit for meg, takk.
12
00:02:52,360 --> 00:02:54,480
Ha litt av dette!
13
00:03:50,160 --> 00:03:52,000
- Buongiorno!
- Buongiorno.
14
00:03:53,560 --> 00:03:56,360
Nei, um...
15
00:04:09,360 --> 00:04:11,319
Hvordan går det med deg?
16
00:04:11,320 --> 00:04:15,599
Kjære. Så fantastisk å se deg.
17
00:04:15,600 --> 00:04:18,759
- Du er våt.
- Beklager, jeg jogget opp bakken. Unnskyld.
18
00:04:18,760 --> 00:04:24,199
- Du bosetter deg.
- Jeg vet jeg vet. - Godt.
19
00:04:24,200 --> 00:04:27,799
- Hvordan var flyturen?
- Den var fin, takk.
20
00:04:27,800 --> 00:04:31,760
- Beklager at jeg ikke så deg i går kveld.
- Det går bra. - Var så trøtt.
21
00:04:38,120 --> 00:04:42,215
- Alle i sin beste vekt. Hallo.
- Hei. - Hallo.
22
00:04:42,240 --> 00:04:45,879
- Har dere møttes?
- Vi møttes nesten i dag tidlig. George.
23
00:04:45,880 --> 00:04:49,040
- Hallo.
- Hallo, kjære, går det bra?
24
00:04:50,600 --> 00:04:51,679
Ooh. Hvor er Alex?
25
00:04:51,680 --> 00:04:57,519
Beklager. I siste sekund måtte han
tilbake til arbeid og kunne ikke komme.
26
00:04:57,520 --> 00:05:00,599
Jeg ville ringt, men
det skjedde så fort.
27
00:05:00,600 --> 00:05:02,559
Han er lei for at han ikke kunne komme.
28
00:05:02,560 --> 00:05:05,839
- Beklager. Jeg ville likt å se han.
- Det er bare meg, beklager.
29
00:05:05,840 --> 00:05:09,719
I så tilfelle...
30
00:05:09,720 --> 00:05:12,199
Kjære. Aww.
31
00:05:12,200 --> 00:05:16,279
- Anna, dette er Archie.
- Hallo, Archie. - Dette er Anna.
32
00:05:16,280 --> 00:05:20,759
En gammel venn fra London.
Du kjenner, Archie... Se på han.
33
00:05:20,760 --> 00:05:23,720
Han har vokst 30 centimeter
siden sist du så han.
34
00:05:29,800 --> 00:05:32,000
Oakley, dette er Anna.
35
00:05:34,360 --> 00:05:36,480
Fetter Georges sønn.
36
00:05:45,600 --> 00:05:47,080
Alex.
37
00:05:53,680 --> 00:05:54,720
Hallo, Alex.
38
00:05:57,000 --> 00:05:58,040
Går det bra?
39
00:06:01,520 --> 00:06:04,160
Jeg er lei for noe av det jeg sa.
40
00:06:08,800 --> 00:06:11,520
Alt jeg ville var
å være alene en stund.
41
00:06:15,200 --> 00:06:16,880
Det er ikke så enkelt.
42
00:06:24,360 --> 00:06:26,960
Jeg går. Ok.
43
00:06:30,120 --> 00:06:31,160
Hade.
44
00:06:37,240 --> 00:06:39,399
- Nasse Nøff?
- Nei!
45
00:06:39,400 --> 00:06:43,240
Det er en lettelse. Um...
46
00:06:46,080 --> 00:06:49,279
- Kengu. Tigergutt.
- Nei!
47
00:06:49,280 --> 00:06:51,800
- Jeg ville likt å være Tigergutt.
- Kjære, jeg er Tigergutt.
48
00:06:53,040 --> 00:06:56,520
Jeg vil være Tigergutt. Umm...
49
00:06:58,800 --> 00:06:59,839
Tussi.
50
00:06:59,840 --> 00:07:01,479
- Ja!
- Godt gjort. Bra.
51
00:07:01,480 --> 00:07:02,679
Imponerende.
52
00:07:02,680 --> 00:07:04,319
Utmerket!
53
00:07:04,320 --> 00:07:07,319
Får jeg? Så rart, du tror du
er på en måte restriktiv.
54
00:07:07,320 --> 00:07:12,119
- Jeg vet! Jeg mener...
- Utmerket. Du fikk det til veldig raskt.
55
00:07:12,120 --> 00:07:15,119
- Enda en?
- Får jeg premie?
56
00:07:15,120 --> 00:07:17,719
Premien er at du får
gi deg selv et glass vin.
57
00:07:17,720 --> 00:07:20,759
- Vil du ha enda et glass?
- Hva drikker du?
58
00:07:20,760 --> 00:07:24,159
Jeg vet ikke, jeg tror jeg
går og legger meg, faktisk.
59
00:07:24,160 --> 00:07:26,079
- Natten er enda...
- Vi tar en runde til.
60
00:07:26,080 --> 00:07:28,600
Koser hun seg?
61
00:07:29,880 --> 00:07:33,400
Ja. Det er godt for han
å få litt tid.
62
00:07:36,760 --> 00:07:38,920
Kom igjen.
63
00:07:40,960 --> 00:07:43,679
God natt, vennen. Natt, Natt.
64
00:07:43,680 --> 00:07:46,120
God natt, elskling. Ser deg i morgen.
65
00:08:55,920 --> 00:08:57,240
Ikke vær lenge.
66
00:09:17,120 --> 00:09:18,719
- Kast det nedi!
- Hva med Sambuca?
67
00:09:18,720 --> 00:09:22,119
Vi har det. La oss stikke, la oss stikke.
Og de er av gårde.
68
00:09:22,120 --> 00:09:24,000
Ooooh!
69
00:09:33,520 --> 00:09:35,720
Hei! Dere kan ikke unslippe slik!
70
00:09:40,640 --> 00:09:42,919
Vi hadde noen øl og vi hadde flaskene
71
00:09:42,920 --> 00:09:46,759
og vi gikk over palazzo,
gikk opp til de store dørene.
72
00:09:46,760 --> 00:09:50,799
Vi, liksom, banket på, liksom,
«er det noen her? Noen hjemme?».
73
00:09:50,800 --> 00:09:52,399
Vi hørte ingenting,
74
00:09:52,400 --> 00:09:55,119
- så vi pisset oppover døren.
- Det var jævla dumt.
75
00:09:55,120 --> 00:09:56,159
Nei!
76
00:09:56,160 --> 00:09:58,599
Så må en idiot ha
snakket med noen
77
00:09:58,600 --> 00:10:03,079
for vi ble, liksom, jaget av
det italienske politiet opp en bakgate.
78
00:10:03,080 --> 00:10:04,879
Det er da de mistet oss to.
79
00:10:04,880 --> 00:10:07,239
Archie og jeg var fortsatt
i vognen.
80
00:10:07,240 --> 00:10:08,519
Dere bare løp.
81
00:10:08,520 --> 00:10:10,479
Det er pisspreik.
82
00:10:10,480 --> 00:10:12,559
- Dere var jævla ubrukelige.
- Folkens...
83
00:10:12,560 --> 00:10:15,879
- Og politiet jaget oss opp gjennom bakgaten.
- Jack.
84
00:10:15,880 --> 00:10:18,000
- De var... hadde opp mot...
- Jack.
85
00:10:22,120 --> 00:10:24,000
Bare ikke fortell det til
gamlingene, Anna, ok?
86
00:10:24,760 --> 00:10:27,600
- Selvsagt sier jeg ikke noe.
- Kult.
87
00:10:44,760 --> 00:10:49,359
Jeg er ikke så sikker på meg selv
og jeg liker ikke åpne rom.
88
00:10:49,360 --> 00:10:55,079
Faktisk, har jeg mitt eget hjem. Jeg liker
å krype inn i hull vekk fra...
89
00:10:55,080 --> 00:10:59,519
Det er Archie, sant? Jeg trodde
du var... Vær dyret nå.
90
00:10:59,520 --> 00:11:02,199
Ok, det er veldig morsomt.
91
00:11:02,200 --> 00:11:04,439
Er du en bille, kjære? Er du en bille.
92
00:11:04,440 --> 00:11:07,200
Nei. Jeg er en mus.
93
00:11:08,440 --> 00:11:09,719
Han er en liten mus.
94
00:11:09,720 --> 00:11:10,919
Siste to?
95
00:11:10,920 --> 00:11:12,119
- Meg?
- Anna, vil du ha en røyk?
96
00:11:12,120 --> 00:11:13,679
Nei. Hun røyker ikke.
97
00:11:13,680 --> 00:11:17,279
Faktisk, så har jeg en god
historie om Anna og røyking.
98
00:11:17,280 --> 00:11:18,799
- Kan jeg fortelle den, Anna?
- Virkelig?
99
00:11:18,800 --> 00:11:22,279
- Ja, skole. Husker du ikke?
- Jeg vil.
100
00:11:22,280 --> 00:11:25,399
Det var vidunderlig. Ingen
spurte Anna om å komme
101
00:11:25,400 --> 00:11:30,239
fordi, vel, folk spurte deg ikke om å
bli med på sånne ting, sant?
102
00:11:30,240 --> 00:11:33,239
Og jeg husker å tenke, «La oss spørre Anna»
103
00:11:33,240 --> 00:11:35,399
og jeg sa, «Anna, bli med.»
104
00:11:35,400 --> 00:11:38,479
«Vi skal ned bak
sykkelskurene.» Og hun kom med oss
105
00:11:38,480 --> 00:11:43,599
og alle sigarettene ble tent
og hun begynte å hoste høylytt
106
00:11:43,600 --> 00:11:47,239
at lærerne hørte oss og fant oss
107
00:11:47,240 --> 00:11:51,359
fordi hun hostet opp lungene.
108
00:11:51,360 --> 00:11:54,840
Jeg tror fra det øyeblikket
at Anna aldri røyket mer.
109
00:11:56,000 --> 00:11:57,240
Husker du ikke?
110
00:11:59,720 --> 00:12:01,720
Hvor mange røyker du om dagen?
111
00:12:02,600 --> 00:12:04,000
Um...
112
00:12:06,080 --> 00:12:10,799
20 eller 30? Jeg ville sagt
at du ikke hadde noe med det, far.
113
00:12:10,800 --> 00:12:11,839
Det er ikke det.
114
00:12:11,840 --> 00:12:13,479
Det er litt mange, er det ikke?
115
00:12:13,480 --> 00:12:16,759
Kommer an på hvor mange vi kan få i...
i Monteroni.
116
00:12:16,760 --> 00:12:19,079
Kommer an på hvor mange
er italienske, faktisk.
117
00:12:19,080 --> 00:12:21,079
Det er tilfeldig, basert på vår italiensk.
118
00:12:21,080 --> 00:12:27,679
Em... eh... den som har det laveste kortet
må kle seg i klær av det andre kjønn.
119
00:12:27,680 --> 00:12:30,039
Ja, kom igjen, Badge.
120
00:12:30,040 --> 00:12:31,079
Hva med jentene?
121
00:12:31,080 --> 00:12:33,919
Ja, det er kjedelig, dere
ville bare hatt på dere skjorte og sånt.
122
00:12:33,920 --> 00:12:36,359
Tror du guttene er litt
motvillige nå?
123
00:12:36,360 --> 00:12:38,759
- Ja.
- Kanskje litt redde?
124
00:12:38,760 --> 00:12:40,279
Ja, ja.
125
00:12:40,280 --> 00:12:42,359
Greit, jeg er med, det er greit.
126
00:12:42,360 --> 00:12:45,639
- 3, 2, 1, go. Ti.
- Dronning. - Dronning.
127
00:12:45,640 --> 00:12:47,239
They're all quite high.
128
00:12:47,240 --> 00:12:48,640
Knekt, åtte...
129
00:12:52,080 --> 00:12:54,039
Nei, jeg skal ikke, jeg kler meg ikke ut.
130
00:12:54,040 --> 00:12:55,799
Gå og kle på deg.
131
00:12:55,800 --> 00:12:57,480
Aldri, aldri, jeg kler ikke meg i kjole...
132
00:12:59,120 --> 00:13:01,373
Jeg skal ikke!
133
00:13:03,019 --> 00:13:04,058
Kom igjen!
134
00:14:01,080 --> 00:14:03,000
Nå kommer han!
135
00:14:05,680 --> 00:14:06,800
Herregud!
136
00:14:09,080 --> 00:14:11,999
Archie!
137
00:14:12,000 --> 00:14:15,119
Du er slående!
138
00:14:15,120 --> 00:14:16,239
Dette er latterlig.
139
00:14:16,240 --> 00:14:18,879
- Jeg blir hard!
- Hold kjeft, hold kjeft.
140
00:14:18,880 --> 00:14:20,759
Jeg må ha en røyk.
141
00:14:20,760 --> 00:14:23,760
Her, vær så god.
142
00:14:55,600 --> 00:14:58,520
- Ciao, buongiorno.
- Ciao.
143
00:15:16,920 --> 00:15:18,479
Hei, Archie.
144
00:15:18,480 --> 00:15:19,639
Morgen.
145
00:15:19,640 --> 00:15:20,719
Hvordan har du det?
146
00:15:20,720 --> 00:15:22,479
Ikke så verst.
147
00:15:22,480 --> 00:15:24,639
Bra.
148
00:15:24,640 --> 00:15:25,680
Ciao.
149
00:15:31,720 --> 00:15:34,279
Hallo, hei, Badge.
150
00:15:34,280 --> 00:15:35,680
Morgen.
151
00:15:39,440 --> 00:15:42,359
Skjøre i dag, er vi?
152
00:15:42,360 --> 00:15:44,080
Hei, Jack.
153
00:15:46,040 --> 00:15:48,240
Morgen, alle sammen.
154
00:15:50,920 --> 00:15:53,679
Jeg hadde en veldig rar drøm.
155
00:15:53,680 --> 00:15:57,639
Kanskje det har å gjøre med alle påfunnene.
156
00:15:57,640 --> 00:16:00,999
Påfunnene var bra også, men...
157
00:16:01,000 --> 00:16:04,519
- Han dikter opp alle drømmene, vet du?
- Nei, nei, nei...
158
00:16:04,520 --> 00:16:07,639
- Det er bare tull.
- Min drøm var ikke å kle seg i kjole...
159
00:16:07,640 --> 00:16:11,279
Han har alltid gjort det, kommer ned,
«jeg drømte ditt, jeg drømte datt.».
160
00:16:11,280 --> 00:16:12,759
Ok, denne gangen er det sant.
161
00:16:12,760 --> 00:16:17,239
Jeg ble verdensmester i tiddlywinks,
162
00:16:17,240 --> 00:16:20,839
og i europamesterskapet
vant jeg også neste år.
163
00:16:20,840 --> 00:16:23,399
Jeg spilte mot denne japaneren i finalen,
164
00:16:23,400 --> 00:16:27,799
og det var som en
David-og-Goliath kamp...
165
00:16:27,800 --> 00:16:30,199
Buongiorno, Elisabetta.
166
00:16:30,200 --> 00:16:35,199
Hver gang jeg gjorde et trekk
var alle helt, «Wow, han er utrolig.».
167
00:16:35,200 --> 00:16:37,919
Pisspreik, jeg tror ikke
det var drømmen din.
168
00:16:37,920 --> 00:16:41,519
Det var i en stor arena med hundrevis
av tusenvis av mennesker som så på.
169
00:16:41,520 --> 00:16:42,839
Um, vet noen...
170
00:16:42,840 --> 00:16:45,879
Ja, han er en venn,
han kommer opp.
171
00:16:45,880 --> 00:16:47,799
Ja, ja, det er... ja.
172
00:16:47,800 --> 00:16:50,639
Du har ikke møtt Anna, har du, Elisabetta?
173
00:16:50,640 --> 00:16:51,999
Hallo, hei.
174
00:16:52,000 --> 00:16:54,199
En gammel skolekamerat av Verenas.
175
00:16:54,200 --> 00:16:58,199
Elisabetta er en rådgiver,
og en nabo.
176
00:16:58,200 --> 00:17:01,999
Verena sover fortsatt av
gårsdagen.
177
00:17:02,000 --> 00:17:03,119
Forstyrret vi dere?
178
00:17:03,120 --> 00:17:04,439
Ikke i det hele tatt.
179
00:17:04,440 --> 00:17:05,607
Hade.
180
00:17:05,632 --> 00:17:06,712
Ser dere senere.
181
00:18:48,720 --> 00:18:53,600
Badge, kom igjen, vi drar.
182
00:19:26,600 --> 00:19:29,039
- Nei, nei, nei, hør på meg...
- Nei, nei, nei, jeg finner min egen vei.
183
00:19:29,040 --> 00:19:31,559
- Hør på meg, nei, hør på meg...
- Vi følger deg eller...
184
00:19:31,560 --> 00:19:34,159
- Det er rundt 10 km...
- Det går bra, takk, far.
185
00:19:34,160 --> 00:19:36,239
Anna, kom med oss.
186
00:19:36,240 --> 00:19:39,439
Nei, nei, jeg tror du skal komme
med oss, det gir ikke mening...
187
00:19:39,440 --> 00:19:41,239
Går du deg vill, så får det være.
188
00:19:41,240 --> 00:19:44,039
Kom med oss, det er
kjøligere i vår bil.
189
00:19:44,040 --> 00:19:46,999
- Det er ingen AC inni der.
- Beklager, Arch.
190
00:19:47,000 --> 00:19:49,079
Ser deg der.
191
00:19:49,080 --> 00:19:51,439
Ja, bli med oss.
192
00:19:51,440 --> 00:19:53,159
Kom igjen, hopp inn.
193
00:19:53,160 --> 00:19:55,840
Fin hatt, Anna. Jeg liker den.
194
00:20:33,640 --> 00:20:38,279
Det er som bunnen av elven.
Det er som bunnen av elven.
195
00:20:38,280 --> 00:20:41,200
Badge er en gledesdreper,
Badge er en gledesdreper.
196
00:20:50,240 --> 00:20:51,280
Nei, Charlie!
197
00:21:00,160 --> 00:21:01,760
Kommer!
198
00:21:03,880 --> 00:21:04,920
Ha, ha, ha!
199
00:21:11,640 --> 00:21:15,240
Ta dem! Få Charlie av meg!
200
00:21:16,120 --> 00:21:17,960
Nei, Charlie, ikke!
201
00:21:22,720 --> 00:21:24,199
Ok!
202
00:21:24,200 --> 00:21:27,400
Fortsatt samme...
203
00:21:27,960 --> 00:21:31,799
Ikke på meg!
204
00:21:31,800 --> 00:21:33,560
Ha, ha, ha!
205
00:22:12,760 --> 00:22:15,839
- Har du brunt sukker?
- Brunt sukker, det er det vi trenger.
206
00:22:15,840 --> 00:22:19,999
Greit, ok, ok, ok. Hvor er John?
207
00:22:20,000 --> 00:22:22,680
- Let etter kameraet.
- Prøv der bak. - Sånn ja!
208
00:22:26,160 --> 00:22:27,680
Fant det.
209
00:22:29,320 --> 00:22:31,720
Dette er et mareritt!
210
00:22:35,280 --> 00:22:38,399
- Ooh!
- Arch.
211
00:22:38,400 --> 00:22:41,119
- Hold håret borte.
- Pass på, hun hopper på deg.
212
00:22:41,120 --> 00:22:43,440
- Full av uendelig diskresjon.
- Han har dem.
213
00:22:48,280 --> 00:22:49,320
Bra.
214
00:22:50,720 --> 00:22:53,360
Veldig bra. Far, sønn, gjør det riktig.
215
00:23:02,400 --> 00:23:04,839
- Bra.
- En whisky, George? - Ja.
216
00:23:04,840 --> 00:23:07,639
Ja, jeg tar en av de, Arch.
Takk.
217
00:23:07,640 --> 00:23:11,680
De store guttene av whiskyen. Arr!
218
00:23:14,360 --> 00:23:17,800
Kom igjen. Vi fortsetter.
219
00:23:19,320 --> 00:23:24,959
Verena? Er du glad for å
spille uten dine gamlinger?
220
00:23:24,960 --> 00:23:28,079
Nei, jeg tror jeg skal
være med de litt...
221
00:23:28,080 --> 00:23:35,200
- En liten kveldsdrink.
- Sikkert for det beste, godt. - God natt.
222
00:23:36,960 --> 00:23:41,279
- Kom igjen, nå finner vi på noe bra.
- Psykiaterens stol igjen?
223
00:23:41,280 --> 00:23:44,799
- Nei, nei, nei, la oss slå på noen toner.
- Ok, skru de opp.
224
00:23:44,800 --> 00:23:47,839
- Ja, selvsagt.
- Til pokker med helsa.
225
00:23:47,840 --> 00:23:49,279
Pump it.
226
00:23:49,280 --> 00:23:51,240
- Hvor er den?
- På rommet mitt.
227
00:23:56,440 --> 00:23:59,000
- Woo!
- Ja!
228
00:24:17,120 --> 00:24:18,480
Whoa!
229
00:24:23,480 --> 00:24:25,120
Herregud!
230
00:24:25,880 --> 00:24:27,800
- Anna!
- Sånn skal det være!
231
00:24:48,880 --> 00:24:51,639
- Badge vil se meg naken.
- Nei!
232
00:24:51,640 --> 00:24:53,519
Ut av bassenget.
233
00:24:53,520 --> 00:24:56,839
- Han gjør dette hver kveld.
- Det er nytt, er det ikke?
234
00:24:56,840 --> 00:25:00,959
Anna...
235
00:25:00,960 --> 00:25:03,239
- Herregud.
- Jeg er lei for det.
236
00:25:03,240 --> 00:25:05,439
Jeg har mistet all respekt for deg.
237
00:25:05,440 --> 00:25:07,479
Sender videre appelsin og nå dette.
238
00:25:07,480 --> 00:25:09,120
Gå! Gå!
239
00:25:18,120 --> 00:25:22,680
Han valgte å gjøre det. Det er en
liten, men viktig forskjell.
240
00:25:26,960 --> 00:25:28,599
- Bedre?
- Ja.
241
00:25:28,600 --> 00:25:32,360
- Og så var der én! Ha, ha, ha!
- Nettopp.
242
00:25:35,200 --> 00:25:37,479
Ja.
243
00:25:37,480 --> 00:25:41,279
Må være med for å vinne.
Må sparke for å score.
244
00:25:42,139 --> 00:25:43,819
Jævla rett.
245
00:25:44,880 --> 00:25:49,200
Det er bra, at...
246
00:25:57,720 --> 00:26:00,440
dette føles som enda en
spaningsoppdrag, sant?
247
00:26:02,800 --> 00:26:06,320
- Ha, ha, ha!
- Siste skanse. Akkurat.
248
00:26:28,320 --> 00:26:29,640
Jeg begynner å bli kald.
249
00:26:32,640 --> 00:26:34,440
- Ja.
- Det var så uforberedt.
250
00:26:43,360 --> 00:26:46,399
Se på dette.
251
00:26:46,400 --> 00:26:49,240
Pass på så du ikke tråkker på
noen padder på vei inn.
252
00:26:58,400 --> 00:27:00,760
Stirrer du enda?!
253
00:27:04,560 --> 00:27:07,960
- Det tar bare et minutt.
- Sees. - Hade.
254
00:27:15,640 --> 00:27:17,720
Dere er så perverse.
255
00:27:59,360 --> 00:28:01,520
Vær så god.
256
00:28:02,640 --> 00:28:06,239
- Røyk?
- Nei.
257
00:28:06,240 --> 00:28:07,520
Sikker?
258
00:28:09,200 --> 00:28:11,640
Ok.
259
00:28:13,240 --> 00:28:16,720
- Slik, ja.
- Dårlig påvirkning, sønn.
260
00:28:23,520 --> 00:28:26,559
- Skål.
- Skål.
261
00:28:26,560 --> 00:28:30,799
- Gode tider for alle.
- Hva gjør far? - Charlie var morsom.
262
00:28:30,800 --> 00:28:33,519
Det var flaut.
263
00:28:33,520 --> 00:28:39,079
Spilte noen noengang aske
spillet, eller er det bare meg?
264
00:28:39,080 --> 00:28:41,759
Nei, Archie. Jeg tror at
det bare er du, faktisk.
265
00:28:41,760 --> 00:28:45,199
Faktisk, jeg har spilt det,
266
00:28:45,200 --> 00:28:47,879
for å hjelpe Archie, for en gangs skyld.
267
00:28:47,880 --> 00:28:49,960
- Ja?
- Og det er søppel...
268
00:28:52,080 --> 00:28:56,680
- ...en Archie klassiker.
- Det kommer han på hvem du spiller med.
269
00:28:58,720 --> 00:29:01,799
Du likte psykiaterens stol, kom igjen.
Du likte det.
270
00:29:01,800 --> 00:29:04,120
De er ikke av en merkelig art.
271
00:29:11,760 --> 00:29:13,920
Vet du, Alex, du kan være så sensitiv.
272
00:29:20,720 --> 00:29:22,360
Vell...
273
00:29:26,200 --> 00:29:27,240
Hør...
274
00:29:29,960 --> 00:29:31,600
Det er godt for meg å være her.
275
00:29:34,600 --> 00:29:38,520
- Om du spurte meg når jeg sist hadde en røyk...
- Du røykte min!
276
00:29:40,040 --> 00:29:44,320
Takk. Så du kan ikke ha det gøy
med meg, Charlie og George?
277
00:29:45,280 --> 00:29:47,480
Du er bare vår eldste venn.
278
00:29:49,040 --> 00:29:50,960
MIN eldste venn, i alle fall.
279
00:29:54,160 --> 00:29:58,560
- Ikke vær dum.
- Alt strevet jeg gikk gjennom for å ordne billetten din...
280
00:30:01,280 --> 00:30:02,440
Jeg er ikke dum.
281
00:30:16,440 --> 00:30:19,880
Det er bare at ting
har vært litt vanskelig hjemme.
282
00:30:20,480 --> 00:30:22,520
Du vet, det er fint å bare...
283
00:30:24,320 --> 00:30:27,920
Hva er i veien med... du vet,
det er alltids noe som er galt.
284
00:30:30,720 --> 00:30:34,400
Jeg spurte om hva som skjedde med
Alex, men du har ikke sagt noe.
285
00:30:38,320 --> 00:30:42,800
Du sitter ikke oppe for å snakke med meg,
vil ikke komme i bilen med meg. Jeg...
286
00:32:08,080 --> 00:32:12,480
Dette er helt utrolig!
287
00:33:01,240 --> 00:33:05,640
Med midten svart, kanskje med en farge.
288
00:33:10,880 --> 00:33:15,639
- Størrelse?
- Jeg vet bare størrelsen på Engelsk.
289
00:33:15,640 --> 00:33:19,040
- Engelsk?
- Ja, 36B.
290
00:33:27,880 --> 00:33:30,119
Jeg har truse eller string.
Hva foretrekker du?
291
00:33:30,120 --> 00:33:33,960
Truse, tror jeg.
292
00:33:36,360 --> 00:33:38,800
- Medium.
- Ja.
293
00:33:43,480 --> 00:33:50,039
- Ser bra ut. Kan jeg prøve de?
- Jeg har...
294
00:33:50,040 --> 00:33:54,879
Jeg husker ikke på Engelsk.
295
00:33:54,880 --> 00:33:58,439
- Så fint!
- Vil du ha på deg dette?
296
00:33:58,440 --> 00:34:01,040
Jeg tror jeg holder meg til disse, takk.
297
00:36:10,800 --> 00:36:14,599
- Pizzaen, jeg har drikkene...
- Du har EN pizza?
298
00:36:14,600 --> 00:36:18,999
- Køen, køen var...
- Ikke gi den til de, gi den til oss. Hei, far!
299
00:36:19,000 --> 00:36:24,479
Jeg vet jeg vil ha en øl til.
Jeg vet "tanga" er "tanga" på italiensk.
300
00:36:24,480 --> 00:36:28,399
- En jente som kan ta pusten fra deg og...
- Ja, det er poenget.
301
00:36:28,400 --> 00:36:32,359
Og så fem minutter! Så du lar dem
gå videre. Hva er forskjellen?
302
00:36:32,360 --> 00:36:34,919
Og en italiensk Bella
går forbi, hun er fantastisk.
303
00:36:34,920 --> 00:36:36,919
Ti minutt senere går enda en forbi.
304
00:36:36,920 --> 00:36:39,239
Og du ber meg om å
gi et løfte til en av de.
305
00:36:39,240 --> 00:36:43,239
Nei, men du har ikke blitt med
noen av de, har du?
306
00:36:43,240 --> 00:36:47,679
Jeg tror at menn og kvinner
vil alltids være utro.
307
00:36:47,680 --> 00:36:50,119
- Jeg tror virkelig det.
- Du har vel rett.
308
00:36:50,120 --> 00:36:54,639
- Det betyr ikke at...
- Så hvorfor gifte seg?
309
00:36:54,640 --> 00:36:59,759
Det er mer enn
bare seksuell trofasthet.
310
00:36:59,760 --> 00:37:04,200
Det er å knytte et bånd
med noen og...
311
00:37:05,720 --> 00:37:09,119
Foreldrene dine, kanskje
kommer de ikke så godt overens nå,
312
00:37:09,120 --> 00:37:12,159
men om 20 år vil de det,
om de fortsatt er sammen,
313
00:37:12,160 --> 00:37:16,959
så kan det være noe som de fortsatt har
mellom seg, de vil fortsatt ha et vennskap.
314
00:37:16,960 --> 00:37:18,919
Det kan bli bra.
315
00:37:18,920 --> 00:37:23,080
Og det er det du jobber med
mannen din om, er det?
316
00:37:25,336 --> 00:37:30,735
Om 20 år, morgenkåpe og tøfler.
Anna og Alex.
317
00:37:30,760 --> 00:37:34,000
Det er vanskelig. Jeg
kan ikke se så langt fram.
318
00:37:37,000 --> 00:37:40,639
Uansett, det er ikke om
hvem som ligger sammen.
319
00:37:40,640 --> 00:37:43,599
- Det handler om å bo sammen.
- Det må være en del av det.
320
00:37:43,600 --> 00:37:46,039
Når du møter noen, så er det
det første du tenker på.
321
00:37:46,040 --> 00:37:49,639
- Om der ikke er sex, så er det dødt.
- Sant...
322
00:37:49,640 --> 00:37:53,519
Betyr ikke noe om du liker de, om du...
om de får deg til å føle deg bra
323
00:37:53,520 --> 00:37:55,878
eller om du liker personligheten
eller om de får deg til å le.
324
00:37:55,902 --> 00:38:00,601
Om sexen er dårlig, er det ingenting.
Hva har du da?
325
00:38:01,080 --> 00:38:07,000
- Det dør.
- Ja, nei, jeg er enig med deg. Jeg er enig.
326
00:38:09,433 --> 00:38:12,273
Så... var det noen gang godt?
327
00:38:13,160 --> 00:38:16,199
- Kom igjen, det er åpenbart ikke godt.
- Du spør om sånt!
328
00:38:16,200 --> 00:38:19,319
Jeg er bare interessert.
Det kan ikke være godt.
329
00:38:19,320 --> 00:38:20,999
Samme det...!
330
00:38:21,000 --> 00:38:23,679
Uansett hvordan sex er til å begynne med,
331
00:38:23,680 --> 00:38:27,160
etter 12 år så vil
det forandre seg, tror jeg.
332
00:38:29,240 --> 00:38:33,720
- Av de jeg har snakket med, da. Jeg er ikke...
- Ja.
333
00:38:34,102 --> 00:38:38,502
Forhold som varer lenge er ikke lett
De er en utfordring.
334
00:38:40,025 --> 00:38:41,825
Hva med barn?
335
00:38:48,960 --> 00:38:51,080
Vi har ikke noen.
336
00:38:52,762 --> 00:38:56,442
Noen grunn? Vil han ikke
ha barn eller noe?
337
00:38:57,540 --> 00:38:59,139
Er han en av de...
338
00:38:59,140 --> 00:39:01,860
En av de menneskene som
bare ikke er interessert...
339
00:39:03,380 --> 00:39:05,739
Nei.
340
00:39:05,740 --> 00:39:09,060
Hvordan føler du det?
Vil du ha barn?
341
00:39:16,860 --> 00:39:18,940
Beklager.
342
00:39:21,340 --> 00:39:22,700
Um...
343
00:39:25,140 --> 00:39:28,299
Ha litt øl. Unnskyld,
jeg skulle ikke spurt.
344
00:39:28,300 --> 00:39:30,139
Nei, det går bra.
345
00:39:30,140 --> 00:39:32,459
Det er mellom dere.
346
00:39:33,827 --> 00:39:36,951
Men sexlivet er ikke det?
347
00:39:37,420 --> 00:39:39,660
Jeg vet ikke, jeg er bare nysgjerrig.
348
00:39:49,260 --> 00:39:52,179
Var de mennesker som
overlevde, eller døde?
349
00:39:52,180 --> 00:39:53,739
Jeg vet ikke.
350
00:39:53,740 --> 00:39:57,859
Folk har åpenbart en stor tro
på noe mer enn her,
351
00:39:57,860 --> 00:39:59,739
noe helt irrasjonelt.
352
00:39:59,740 --> 00:40:03,539
- Har du det? Har du noen irrasjonelle oppfatninger?
- Noen få.
353
00:40:03,540 --> 00:40:05,779
Å? Det overrasker meg.
354
00:40:05,780 --> 00:40:08,739
Jeg trodde du ville svare
et bestemt nei.
355
00:40:08,740 --> 00:40:11,419
Nei. En eller to. Jeg fant
en veldig god restaurant.
356
00:40:11,420 --> 00:40:16,180
- Jeg tar deg med dit en kveld, ja? Avtale? Bra.
- Ja, takk.
357
00:40:17,540 --> 00:40:20,339
Så hva annet gjorde du?
358
00:40:20,340 --> 00:40:22,699
Jeg bare vandret, egentlig.
359
00:40:22,700 --> 00:40:24,939
- Det er en fin by.
- Den er det.
360
00:40:24,940 --> 00:40:27,940
Thomas, hallo. Vil du ha en?
361
00:40:29,820 --> 00:40:33,139
Gjerne det, ja. En av de gamle dødlige.
362
00:40:33,140 --> 00:40:38,979
- Jeg kan ikke tro at du drikker dette.
- Vet du hva?
363
00:40:38,980 --> 00:40:41,579
Jeg virkelig liker det.
364
00:40:41,580 --> 00:40:44,299
Vet du, til å begynde med var jeg
bare høflig mot George.
365
00:40:44,300 --> 00:40:46,659
- Når du blir ferdig...
- Ja.
366
00:40:46,660 --> 00:40:50,540
- Drikk opp raskt. - Ok.
- Gå og drikk denne!
367
00:40:50,900 --> 00:40:53,706
Det er hans flaske, spesialitet fra
en plass, jeg fant den på hylla...
368
00:40:53,731 --> 00:40:55,488
- Oakley!
- Skikkelig god.
369
00:40:55,820 --> 00:40:59,060
- Kom igjen. Vi åpner den.
- Hør.
370
00:41:00,260 --> 00:41:03,299
Jeg fant denne på
parkeringsplassen i dag.
371
00:41:03,300 --> 00:41:07,659
Jeg tenkte du kunne ha den
for den passer til skjorten din.
372
00:41:07,660 --> 00:41:09,379
Det er en St Christopher.
373
00:41:09,380 --> 00:41:13,859
Jeg tenkte, når du drar langt, han er
skytsengelen for reisende, tror jeg.
374
00:41:13,860 --> 00:41:15,899
Jeg tror ikke han eksisterer lenger.
375
00:41:15,900 --> 00:41:18,979
St Christopher. Aww!
376
00:41:18,980 --> 00:41:21,619
- Den er veldig fin.
- Badge.
377
00:41:21,620 --> 00:41:24,139
Ja, jeg vil ha en. Takk.
378
00:41:24,140 --> 00:41:26,099
Vær så god, Badgerooni.
379
00:41:26,100 --> 00:41:28,379
Charlie, til deg?
380
00:41:28,380 --> 00:41:31,739
Nei, takk. Jeg har
en litt ustabil mage.
381
00:41:31,740 --> 00:41:33,739
Noen andre?
382
00:41:33,740 --> 00:41:36,699
Helse.
383
00:41:36,700 --> 00:41:38,899
- Skal vi til Frankfurt?
- Skål.
384
00:41:38,900 --> 00:41:41,659
Liker du Negroni?
385
00:41:41,660 --> 00:41:44,459
- Jeg gjør det.
- Litt sur.
386
00:41:44,460 --> 00:41:50,939
- Jeg liker appelsinbitene.
- Hva er det som er surt? - Jeg har to.
387
00:41:50,940 --> 00:41:52,619
Det er en gammelmanns drink.
388
00:41:52,620 --> 00:41:56,779
- Det er det ikke!
- Det er en bestefar drikke. Som Campari!
389
00:41:56,780 --> 00:42:00,579
Men alle de vakre
unge menneskene i Roma
390
00:42:00,580 --> 00:42:02,819
vil drikke det på
terassene, vil de ikke?
391
00:42:02,820 --> 00:42:08,579
Nei! De vil drikke vodka tonic, eller...
jeg vet ikke, øl.
392
00:42:08,580 --> 00:42:11,459
Det er faktisk det de drikker.
Italienerne drikker øl.
393
00:42:11,460 --> 00:42:14,339
De fleste er litt
italiensk sofistikert,
394
00:42:14,340 --> 00:42:17,099
de er egentlig ikke gamle, takk Gud.
395
00:42:17,100 --> 00:42:21,090
- Hva gjorde du på, Badge?
- I kveld? - Nei, i dag.
396
00:42:21,100 --> 00:42:26,499
- I dag? Shopping. Fant noen nye sko.
- Jack venter på meg.
397
00:42:26,500 --> 00:42:31,060
- Far, du vet der oppe ved slottet, der åsen er?
- Jepp.
398
00:42:32,700 --> 00:42:36,459
- Du Giovanna bor der også? -
- interessant.
399
00:42:36,460 --> 00:42:37,739
Takk for Negroni.
400
00:42:37,740 --> 00:42:39,500
Gledelig.
401
00:42:46,980 --> 00:42:49,460
Faen, jeg har lagt igjen mobilen
på rommet mitt. Vent litt.
402
00:42:50,940 --> 00:42:52,219
Jeg tar den.
403
00:42:52,220 --> 00:42:55,699
- Kan jeg få en til?
- Ja, vær så god. - Takk.
404
00:42:55,700 --> 00:43:00,139
- Hei, forsiktig!
- De er ganske sterke.
405
00:43:00,140 --> 00:43:03,299
Hva er oppi? Vodka, Campari?
406
00:43:03,300 --> 00:43:06,380
Vodka, Campari, Vermouth,
litt brus.
407
00:43:43,460 --> 00:43:46,380
Om noen... Det er bare...
408
00:43:48,860 --> 00:43:52,099
- Det går bra.
- Ja, det kunne vært hvem som helst av oss.
409
00:43:52,100 --> 00:43:53,980
Det kunne hvert hvem som helst, faktisk.
410
00:44:38,220 --> 00:44:41,179
Vi kjørte rundt, og
vi parkerte oppe med slottet,
411
00:44:41,180 --> 00:44:43,459
og det var en oljelekkasje.
412
00:44:43,460 --> 00:44:47,619
- Vi visste ikke hva det var.
- Vi trodde vi burde...
413
00:44:47,620 --> 00:44:50,899
Det er en så god bil, vi visste
ikke hva vi skulle gjøre, vi trodde,
414
00:44:50,900 --> 00:44:55,419
vi var på vei til byen allikevel, så
vi skulle rett til en mekaniker.
415
00:44:55,420 --> 00:44:58,699
- Så den er der noen dager.
- Bare en liten stund...
416
00:44:58,700 --> 00:45:03,019
Dere kan ta bussen, eller
noen kan ta dere inn.
417
00:45:03,020 --> 00:45:05,379
Det ville vært flott
om noen kunne ha oss.
418
00:45:05,380 --> 00:45:08,299
Er der noen du kjenner
vi kan være hos?
419
00:45:08,300 --> 00:45:09,579
Hvor ofte går bussen?
420
00:45:09,580 --> 00:45:12,659
Hver time, men da
har du et problem å komme tilbake.
421
00:45:12,660 --> 00:45:18,379
- Halv syv stopper de bussene...
- Ciao, Elisabetta! - Hei.
422
00:45:18,380 --> 00:45:20,619
- Hei. Veldig ung.
- Hei.
423
00:45:20,620 --> 00:45:24,140
Jeg skal plukke i hjernen din?
Palio. Klokken 7?
424
00:46:36,660 --> 00:46:40,299
Jeg skal ha en drink.
Jeg snakker og går.
425
00:46:40,300 --> 00:46:43,579
Kom igjen, fremad!
426
00:46:43,580 --> 00:46:46,220
Vi må gå videre,
vi må gå videre.
427
00:46:47,500 --> 00:46:49,739
Andiamo!
428
00:47:10,340 --> 00:47:11,500
Opp på hodet ditt!
429
00:47:23,980 --> 00:47:27,139
Vi er kjeglekontrolløren.
430
00:47:29,260 --> 00:47:33,780
Hei, Charlie? Hurra!
431
00:47:46,300 --> 00:47:49,740
- Ha han i bagasjerommet!
- Jeg skal ikke i bagasjerommet, ok?
432
00:47:53,900 --> 00:47:57,139
Inn bak!
433
00:47:57,140 --> 00:47:59,539
Greit Charlie, vi er klar til å dra!
434
00:48:10,820 --> 00:48:14,260
Jeg skal vise dere partytrikset mitt.
435
00:48:15,460 --> 00:48:19,300
- Ok?
- Jeg er klar.
436
00:48:20,340 --> 00:48:23,579
Sånn, det er min
før-Palio oppvarming.
437
00:48:24,251 --> 00:48:29,299
- Lærte de deg det på Eton, eller hva?
- Åå, nådeløst!
438
00:48:29,300 --> 00:48:30,540
Greit.
439
00:48:31,540 --> 00:48:33,140
Oakley?
440
00:48:36,460 --> 00:48:38,060
Du kan komme inn om du vil.
441
00:48:41,900 --> 00:48:42,940
Jeg burde ikke.
442
00:48:44,940 --> 00:48:47,420
God natt.
443
00:49:33,380 --> 00:49:35,939
Hva mener du, Alex,
«hvem jeg er involvert med?».
444
00:49:35,940 --> 00:49:37,940
Jeg er ikke involvert med noen.
445
00:49:41,260 --> 00:49:42,739
Ja, jeg ville bare...
446
00:49:42,740 --> 00:49:45,219
Ja, jeg ville bare ha en ferie.
447
00:49:45,220 --> 00:49:46,700
Vi har vært gjennom dette før.
448
00:50:02,860 --> 00:50:06,900
Alex, jeg bare ringte for
å ha en fin samtale med deg, og...
449
00:50:15,180 --> 00:50:19,099
- Herregud, jeg så et stjerneskudd.
- Hvor - Hvor? Der oppe.
450
00:50:19,100 --> 00:50:22,699
Tull, jeg så dit og
jeg så ikke et sjerneskudd!
451
00:50:22,700 --> 00:50:27,739
- Du ser åpenbart ikke hardt nok. Jeg så et.
- Jeg vil se et stjerneskudd.
452
00:50:27,740 --> 00:50:30,339
- Ønsket du deg noe?
- Selvsagt.
453
00:50:30,340 --> 00:50:33,779
Men i Italia, så har vi et...
uttrykk,
454
00:50:33,780 --> 00:50:37,899
at når du ser et stjerneskudd sier du,
«Stella, Bella Stella, desidero Che.».
455
00:50:37,900 --> 00:50:39,819
Hva er det?
456
00:50:39,820 --> 00:50:43,659
Det betyr, «Sjerne, vakre
stjerne, jeg ønsker meg...».
457
00:50:43,660 --> 00:50:45,339
- Så det du ønsker deg.
- Ja.
458
00:50:45,340 --> 00:50:48,339
- Det er Stella...
- Bella Stella.
459
00:50:48,340 --> 00:50:50,259
- ...Desidero Che...
- Desidero Che.
460
00:50:50,260 --> 00:50:52,859
Og ønsk... Du bare
ønsker deg noe...
461
00:50:52,860 --> 00:50:55,099
Ok, hva er det? Stella...
462
00:50:55,100 --> 00:50:56,899
Bella, Stella...
463
00:50:56,900 --> 00:50:58,819
- Desidero Che.
- Desidero Che.
464
00:50:58,820 --> 00:51:02,140
- Nettopp.
- Deretter ønsket mitt, så stillhet for ønsket mitt.
465
00:51:05,100 --> 00:51:06,620
Ok, der. Jeg ønsket med noe.
466
00:51:09,180 --> 00:51:13,259
Hva kaller de deg, Giovanna?
Kaller de deg.. Giovanna,
467
00:51:13,260 --> 00:51:15,739
- eller har du et kallenavn?
- G.
468
00:51:15,740 --> 00:51:18,299
- G.
- Enten G eller Gio.
469
00:51:18,300 --> 00:51:21,419
Hva?! jeg var helt meg selv.
470
00:51:21,420 --> 00:51:24,059
Det er sant. All den
sukkersøte romantikken,
471
00:51:24,060 --> 00:51:26,299
«Se den stjernen, se denne stjernen.».
472
00:51:26,300 --> 00:51:28,659
Kompis, jeg så et stjerneskudd.
Hva skulle jeg si?
473
00:51:28,660 --> 00:51:33,019
Hør. Jeg kjøpte det ikke,
hun kjøpte det ikke.
474
00:51:33,020 --> 00:51:34,819
Det var ingenting å kjøpe!
475
00:51:34,820 --> 00:51:38,059
- Hva snakker du om?
- Røyker ikke, nok sagt.
476
00:51:38,060 --> 00:51:39,860
Du tilbydde ikke meg en røyk.
477
00:51:42,620 --> 00:51:44,619
Gjorde du?
478
00:51:44,620 --> 00:51:46,939
- Ikke vær en drittsekk.
- Hva er dette?
479
00:51:46,940 --> 00:51:47,980
Det er ingent...
480
00:51:50,540 --> 00:51:54,379
- Virkelig?
- Jeg... hun er grei.
481
00:51:54,380 --> 00:51:58,339
Ja. Hun er GREI. Jævla grei.
482
00:51:58,340 --> 00:51:59,820
Det er bare, du vet...
483
00:52:01,780 --> 00:52:04,699
Det dumme smilet på
ansiktet ditt siden du møtte henne.
484
00:52:04,700 --> 00:52:06,579
DET smilet, akkurat.
485
00:52:06,580 --> 00:52:08,179
Hvilken smil?
486
00:52:08,180 --> 00:52:10,899
Kom igjen, hva skal jeg gjøre?
487
00:52:10,900 --> 00:52:13,539
Du er ute på egenhånd
om noen dager.
488
00:52:13,540 --> 00:52:15,740
Så når du drar så trenger jeg litt selskap.
489
00:52:20,140 --> 00:52:21,499
Virkelig, virkelig! Det blir bra.
490
00:52:21,500 --> 00:52:24,019
Hun kommer, så drar vi og svømmer,
491
00:52:24,020 --> 00:52:26,100
smøre på litt solkrem på ryggen hennes...
492
00:52:30,340 --> 00:52:32,699
Jeg vet at du gjør det du vil uansett.
493
00:52:32,700 --> 00:52:36,099
- Det stemmer, jeg vil.
- Det er problemet med deg.
494
00:52:36,100 --> 00:52:40,020
Hva? Problemet med meg? Kom igjen, nå.
495
00:53:06,180 --> 00:53:07,220
Hei, Al.
496
00:53:13,260 --> 00:53:15,580
Jeg er lei for det jeg også.
497
00:53:21,540 --> 00:53:24,979
Jeg vet, Al, jeg tror på en måte
at jeg gjør det samme her.
498
00:53:24,980 --> 00:53:26,980
På en måte.
499
00:53:28,340 --> 00:53:29,660
Selvsagt kommer jeg tilbake.
500
00:53:34,140 --> 00:53:36,099
Det er bare at det har vært så deilig
501
00:53:36,100 --> 00:53:40,299
å miste meg selv i denne
store gruppen av mennesker.
502
00:53:40,300 --> 00:53:42,579
Det er som en stor familie.
Det ER en stor familie.
503
00:53:42,580 --> 00:53:47,259
Det er en stor utvidet familie, og jeg
vet ikke har har liksom kunnet...
504
00:53:47,260 --> 00:53:50,620
gå med strømmen og
ikke tenke på noe annet.
505
00:54:00,340 --> 00:54:02,780
Familie er ikke bare to
mennesker på egenhånd.
506
00:54:14,460 --> 00:54:17,380
Jeg mener, det er ikke
min forståelse av det.
507
00:54:25,540 --> 00:54:28,900
Hørte du meg? Jeg sa det
ikke er min forståelse av det.
508
00:54:31,580 --> 00:54:34,020
Virkelig en god vin.
509
00:54:36,140 --> 00:54:39,899
Betyr navnet Vino Nobile di
Montepulciano noe for deg?
510
00:54:39,900 --> 00:54:41,259
Vino gjør.
511
00:54:41,260 --> 00:54:44,739
To flasker av det,
ganske dyre flasker, forsvant,
512
00:54:44,740 --> 00:54:46,459
drukket av en person eller personer.
513
00:54:46,460 --> 00:54:50,499
- Av deg, vil jeg tro.
- Nei, jeg forlot den på den på kjøkkenet,
514
00:54:50,500 --> 00:54:53,939
på hyllen hvor jeg alltid har
de gode, og de er nå borte.
515
00:54:53,940 --> 00:54:55,899
Med alle de andre.
516
00:54:55,900 --> 00:54:59,859
Nei, jeg bevarer de gode
som jeg bevarte for oss...
517
00:54:59,860 --> 00:55:03,419
Ikke gi med det tåpelige fliret, din
drittsekk. Drakk du dem?!
518
00:55:03,420 --> 00:55:04,859
Nei.
519
00:55:04,860 --> 00:55:08,059
Du drakk ikke? De
bare forsvant da eller?
520
00:55:08,060 --> 00:55:10,420
Så du er en løgner også
som alt annet.
521
00:55:12,420 --> 00:55:15,780
- Jævla idiot. - Du sa...
- Det betyr ingenting.
522
00:56:01,580 --> 00:56:03,899
Vi brukte å ligge med hvem som helst.
523
00:56:03,900 --> 00:56:05,659
Vet du, det var som...
524
00:56:05,660 --> 00:56:08,179
- Hvor mange ganger?
- Hvor mange ganger? - How mange folk?
525
00:56:08,180 --> 00:56:11,379
- Hvor mange før du giftet deg?
- Jøss. - Kom igjen.
526
00:56:11,380 --> 00:56:15,339
- Kom med tosifrede tall.
- Hvem teller? Det er absolutt tosifret.
527
00:56:15,340 --> 00:56:17,380
Absolutt tosifret?
528
00:56:19,100 --> 00:56:21,899
Jeg har et godt minne av en på stranden
529
00:56:21,900 --> 00:56:26,379
i Provincetown, Massachusetts.
530
00:56:26,380 --> 00:56:31,099
- Vi hadde sex så gikk vi ned på stranden.
- Visste du han var en veteran?
531
00:56:31,100 --> 00:56:35,219
Ja, for han hadde disse utrolige
tatoveringene som jeg spurte mye om.
532
00:56:35,220 --> 00:56:40,699
- Disse folka er ville! - Jeg vet, men jeg var 18 på en strand.
- Du vet ikke hva han kunne gjort.
533
00:56:40,700 --> 00:56:43,739
Jeg tenkte ikke på
konsekvensene, det er det jeg mener.
534
00:56:43,740 --> 00:56:47,019
Ja, men jeg ville ikke ligget med
en Vietnam veteran!
535
00:56:47,020 --> 00:56:49,380
Han var vakker. Sterk.
536
00:56:58,020 --> 00:57:01,739
Badge ignorerer meg for øyeblikket.
Jeg vet ikke hva jeg har gjort.
537
00:57:01,740 --> 00:57:05,579
Jeg spurte om hun ville være med
på shopping, hun elsker shopping.
538
00:57:05,580 --> 00:57:07,019
Svarte meg ikke engang.
539
00:57:07,020 --> 00:57:10,099
Jack oppfører seg rart.
540
00:57:10,100 --> 00:57:14,700
Jeg bare lurer på om han er sint
på meg eller Charlie eller...
541
00:57:16,220 --> 00:57:20,580
- Du ville fortalt om det foregikk noe, sant?
- Selvsagt.
542
00:57:22,260 --> 00:57:25,059
Vanligvis forteller de meg alt.
543
00:57:25,060 --> 00:57:27,260
De bruker ikke å skjule ting for meg.
544
00:57:28,780 --> 00:57:31,660
De virker så mye mer
pratsomme med deg.
545
00:57:40,260 --> 00:57:43,099
Anna, om noe har
skjedd, så må jeg vite det.
546
00:57:43,100 --> 00:57:45,700
Hør... jeg...
547
00:57:46,940 --> 00:57:48,579
Jeg vil snakke om det med deg,
548
00:57:48,580 --> 00:57:51,699
men kan du love meg at det
ikke skal gå lenger?
549
00:57:51,700 --> 00:57:53,739
- Jeg lovet...
- Nei, det kan jeg ikke.
550
00:57:53,740 --> 00:57:57,699
- Jeg må si det til Charlie.
- Jeg ga et løfte. - Faen ta løftet ditt.
551
00:57:57,700 --> 00:57:59,019
De er barna mine.
552
00:57:59,020 --> 00:58:00,500
Var du i bilen?
553
00:58:03,020 --> 00:58:05,980
- Ja.
- Så du skulle ikke fortelle meg noe?
554
00:58:07,980 --> 00:58:11,619
- Vi har bilen på lån fra Elisabetta og Jonathan.
- Jeg vet det!
555
00:58:11,620 --> 00:58:13,219
De ga den til oss i god tro.
556
00:58:13,220 --> 00:58:16,100
Hvor klar over det er du?
Tydeligvis ikke VELDIG mye.
557
00:58:17,100 --> 00:58:22,099
- Det er et gammelt skrap, V...
- Ikke! Jeg bryr meg ikke om du tror det er skrap eller en ny bil,
558
00:58:22,100 --> 00:58:26,659
Det er IKKE poenget. Prinsippet er at
vi lånte bilen i god tro!
559
00:58:26,660 --> 00:58:28,340
Jeg vet det, jeg vet det.
560
00:58:33,900 --> 00:58:35,900
- Jeg skjønner det ikke...
- V, jeg ga et løfte.
561
00:58:46,700 --> 00:58:50,179
Unnskyld. Det var en uhell.
Vi mente ikke...
562
00:58:50,180 --> 00:58:52,779
Du løy for Elisabetta også!
563
00:58:52,780 --> 00:58:56,299
Du sa bilen hadde en
bensinlekkasje eller noe sånt, sa du ikke?
564
00:58:56,300 --> 00:59:03,259
Jeg trodde det var... Jeg... Vi ville ikke DU skulle
få trøbbel ved å fortelle det til Elisabetta.
565
00:59:03,260 --> 00:59:05,259
Vi trodde det ville være bedre...
566
00:59:05,260 --> 00:59:10,099
- Du tenkte på oss du da, Jack?
- Nei, men helt alvorlig!
567
00:59:10,100 --> 00:59:15,299
- Ro ned. - Alvorlig talt, Alvorlig.
- Dere har ansvar for dere selv!
568
00:59:15,300 --> 00:59:17,579
Du er også ansvarlig for Archie.
569
00:59:17,580 --> 00:59:19,579
Gikk det inn i hodet ditt noen gang?
570
00:59:19,580 --> 00:59:22,179
Eller var du så sint
at du kunne ikke engang tenke?
571
00:59:22,180 --> 00:59:26,339
Vi sier ikke nei til deg
og du utnytter oss
572
00:59:26,340 --> 00:59:28,419
og det er det som VIRKELIG opprører meg.
573
00:59:28,420 --> 00:59:32,699
- Jeg stoler på deg og jeg stoler på Badge!
- V, V, V, kom igjen.
574
00:59:32,700 --> 00:59:36,259
- Jeg stoler på dere begge og dere bare utnytter meg!
- Se hva du har gjort?
575
00:59:36,260 --> 00:59:38,899
Du ødela alt.
576
00:59:38,900 --> 00:59:45,219
Hvordan er dette kun reflektert på meg,
som om det bare var jeg som kjørte?
577
00:59:45,220 --> 00:59:50,179
- Det er ikke bare deg!
- Jeg gjorde ingenting! - Jack, kom igjen.
578
00:59:50,180 --> 00:59:54,739
Badge kjørte, Oakley
skulle ha kjørt. Ja?
579
00:59:54,740 --> 00:59:59,099
Jeg tror virkelig ikke
jeg er mest skyldig her.
580
00:59:59,100 --> 01:00:01,620
Bare gå og tenk over det.
Stikk av, kom igjen.
581
01:00:03,220 --> 01:00:07,659
- Jeg vil si unnskyld til Elisabetta.
- Ja, det vil du absolutt.
582
01:00:07,660 --> 01:00:11,100
- Men, greit, jeg vil.
- Gå vekk, gå vekk.
583
01:00:27,580 --> 01:00:30,660
Herregud. Går det bra?
584
01:00:34,940 --> 01:00:37,739
- V...
- Jeg blir så sint.
585
01:00:37,740 --> 01:00:39,979
De har det bra, det er det viktigste.
586
01:00:39,980 --> 01:00:43,219
Jeg vet det, men du kan
ikke si det til dem,
587
01:00:43,220 --> 01:00:47,500
at det som virkelig betyr noe er
at de kunne blitt drept.
588
01:00:51,300 --> 01:00:56,939
'Jeg vil stoppe dette, jeg vil faen meg
klapse til deg, med mindre du forteller meg!
589
01:00:56,940 --> 01:00:59,380
'Jeg tar din jævla...'
590
01:01:00,620 --> 01:01:03,699
'Hør på meg, far! Ikke begynn!
591
01:01:03,700 --> 01:01:05,939
'Du har ikke en JÆVLA fot å stå på!
592
01:01:05,940 --> 01:01:09,419
'Du har ikke en jævla
fot du kan stå på!'
593
01:01:09,420 --> 01:01:12,820
'Sitt! Sitt og hør!'
594
01:01:17,140 --> 01:01:19,860
'Så?! Sett deg ned og fortell!
595
01:01:21,860 --> 01:01:25,859
'Siden når gir du faen i meg?'
596
01:01:25,860 --> 01:01:29,400
'Siden når har du noen
gang gitt faen i meg?'
597
01:01:29,500 --> 01:01:31,419
'La meg si at jeg er glad i deg.'
598
01:01:31,420 --> 01:01:36,259
'Siden når gir du faen?!
Hva er jeg ansvarlig for, faen?
599
01:01:36,260 --> 01:01:38,419
'Vil du snakke om barndommen din?'
600
01:01:38,420 --> 01:01:43,299
'Nei! Det er AKKURAT
det jeg ikke vil.'
601
01:01:43,300 --> 01:01:47,979
'Fordi du vil bli i den!' - 'Jeg gir faen!' -
'Du vil fortsette å bli i din jævla barndom?'
602
01:01:47,980 --> 01:01:51,419
- 'Jeg gir faen!'
- 'Du vil ikke måtte ta ansvar for noe.
603
01:01:51,420 --> 01:01:54,620
'Du er en ung voksen nå
for FAEN!'
604
01:01:56,140 --> 01:02:00,819
- 'Skal vi sette oss ned og snakke?
- 'Nei! Hva bryr det deg?'
605
01:02:00,820 --> 01:02:04,179
'Jeg bryr meg. Hvorfor bryr jeg meg?
606
01:02:04,180 --> 01:02:06,899
'Jeg bryr meg fordi
en bil blir skrevet av
607
01:02:06,900 --> 01:02:09,419
'og fordi fire liv var i fare
608
01:02:09,420 --> 01:02:12,060
'på grunn av din JÆVLA idioti!'
609
01:02:14,340 --> 01:02:16,100
'Du er en jævla skam!'
610
01:02:18,140 --> 01:02:20,459
'Du er uverdig!
611
01:02:20,460 --> 01:02:23,539
'Jeg vil ikke se deg mer!'
612
01:02:23,540 --> 01:02:26,939
'Om du slår meg,
så vil jeg faen meg slå tilbake.
613
01:02:26,940 --> 01:02:28,859
'Jeg er ikke redd for deg.
614
01:02:28,860 --> 01:02:29,899
'Dra deg vekk!'
615
01:02:29,900 --> 01:02:31,300
Ut!
616
01:04:31,540 --> 01:04:33,300
Unnskyld, Tom.
617
01:04:36,500 --> 01:04:38,140
Jeg har ingenting å si til deg.
618
01:04:50,760 --> 01:04:53,360
Stikk av for faen!
619
01:06:30,820 --> 01:06:32,340
Hallo.
620
01:06:36,420 --> 01:06:40,140
Hallo. Dette er svigerfaren min.
621
01:06:53,620 --> 01:06:56,059
Se på deg! Du har vokst!
622
01:06:56,060 --> 01:06:57,740
Se!
623
01:06:58,820 --> 01:07:00,900
Archie? Archie.
624
01:07:03,060 --> 01:07:05,339
Hyggelig å møte deg.
625
01:07:05,340 --> 01:07:09,819
- Om jeg noen gang får en sjanse med en jente, jeg er...
- En sjanse?
626
01:07:09,820 --> 01:07:12,819
Du får aldri en sjanse med en jente.
627
01:07:12,820 --> 01:07:17,819
- Hva, har du aldri fått en sjanse?
- Hold kjeft!
628
01:07:17,820 --> 01:07:21,060
Jeg snakker ikke med deg om det.
629
01:07:27,420 --> 01:07:31,820
- Herregud!
- Hva er det moren min sier? Hva ER det moren min sier?
630
01:09:58,820 --> 01:10:02,499
For rundt 25 år siden,
ble det ranet
631
01:10:02,500 --> 01:10:04,579
og de stjal alt.
632
01:10:04,580 --> 01:10:09,459
Så vi måtte finne
nye møbler å sette inn her
633
01:10:09,460 --> 01:10:11,699
og jeg fikk denne sofaen
av en venn.
634
01:10:11,700 --> 01:10:14,739
Vi eide en villa som het
Villa Feltrinelli i Lake Garda,
635
01:10:14,740 --> 01:10:19,379
hvor Mussolini hadde sin
Salò-republikk etter våpenhvilen.
636
01:10:19,380 --> 01:10:22,539
- Og, dette var hans personlige sofa.
- Å kjære!
637
01:10:22,540 --> 01:10:26,379
Og fordi han trengte sex ...ofte,
638
01:10:26,380 --> 01:10:29,339
hver dag, mer enn hver dag,
639
01:10:29,340 --> 01:10:32,100
så var det sannsynligvis her han hadde det.
640
01:10:33,380 --> 01:10:38,339
Etterpå... etterpå, hva
het vår engelske kommandør?
641
01:10:38,340 --> 01:10:40,539
- Montgomery?
- Montgomery var også der,
642
01:10:40,540 --> 01:10:42,779
og jeg møtte gartneren
som kjente alle sammen.
643
01:10:42,780 --> 01:10:45,259
Og jeg ligger på
Mussolinis seng også.
644
01:10:45,260 --> 01:10:47,659
- Herregud.
- Så det er der sofaen kommer fra.
645
01:10:47,660 --> 01:10:50,499
Som var litt slapp, var den?
Den er veldig komfortabel.
646
01:10:50,500 --> 01:10:55,059
Og faktisk, jeg tror du ble vist av...
fikk ikke du se kulen?
647
01:10:55,060 --> 01:10:59,219
- Ja, fast i veggen?
- Veldig merkelig vinkel.
648
01:10:59,220 --> 01:11:00,859
Det var en alliert kule.
649
01:11:00,860 --> 01:11:03,259
Så, når jeg giftet meg,
det var et veddemål, så klart,
650
01:11:03,260 --> 01:11:07,019
tok svigerfar med meg ned og sa,
651
01:11:07,020 --> 01:11:09,299
«Jeg tror denne er din.».
652
01:11:09,300 --> 01:11:13,340
Og jeg sa, «Beklager så mye.»
Jeg visste ikke hva annet jeg skulle si.
653
01:11:15,220 --> 01:11:19,019
Anna, kunne du være så grei
å gå og si til de unge
654
01:11:19,020 --> 01:11:22,579
at de må begynne å tenke på å
samle sakene sine?
655
01:11:22,580 --> 01:11:27,019
Ja. Um, jeg vet ikke hvor de er.
656
01:11:27,020 --> 01:11:31,299
- De gikk opp. - Gjorde de?
- Det er alt jeg vet.
657
01:11:31,300 --> 01:11:34,059
De er i Tårnrommet, tror jeg.
658
01:11:34,060 --> 01:11:35,099
Greit.
659
01:11:35,100 --> 01:11:39,900
- Skal jeg være med deg?
- Det går bra, takk. - Sikker?
660
01:11:41,380 --> 01:11:44,499
Beatricia, det var så godt,
takk skal du ha.
661
01:11:44,500 --> 01:11:45,859
Jeg må...
662
01:11:45,860 --> 01:11:49,299
Jeg vil gjerne ha den oppskriften
for skinte moussen, før vi drar.
663
01:11:49,300 --> 01:11:50,859
Den er så enkel.
664
01:11:50,860 --> 01:11:54,979
Du kaster i noen greier
og blander alt.
665
01:11:54,980 --> 01:11:57,739
Men, ja, veldig god
smak, helt nydelig.
666
01:11:57,740 --> 01:11:59,060
Beatrice er fra Bologna.
667
01:12:40,900 --> 01:12:44,899
Vi har ikke hatt noe annet enn forakt,
sarkasme... ingenting fra den ungen.
668
01:12:44,900 --> 01:12:48,699
- Det er en fasade, George. Han dekker til.
- Faen ta han, faen ta han.
669
01:12:48,700 --> 01:12:51,339
Det er ikke det jeg har sett.
Det er ikke det jeg har sett.
670
01:12:51,340 --> 01:12:53,819
- Jeg har.
- Jeg er enig, Charlie. Jeg har ikke sett det.
671
01:12:53,820 --> 01:12:59,019
Ja, men du... ser det fra
et spesielt standpunkt hele tiden.
672
01:12:59,020 --> 01:13:01,139
Mitt standpunkt, ja. Det
er alt jeg kan se det fra.
673
01:13:01,140 --> 01:13:04,259
Ja, men du er ikke... Du
sier, du forandre holdningen,
674
01:13:04,260 --> 01:13:07,459
jeg skal ikke forandre min.
675
01:13:07,460 --> 01:13:11,819
- Jeg er for gammel til å forandre holdninger.
- Det er du ikke, George. - Kom igjen.
676
01:13:11,820 --> 01:13:13,379
Se på deg på Palio.
677
01:13:13,380 --> 01:13:16,019
Du var som en ung gutt
når du så hesteløpet.
678
01:13:16,020 --> 01:13:18,459
Du var full av ærefrykt og beundring.
679
01:13:18,460 --> 01:13:21,019
- Ja.
- Og det er sånn HAN er.
680
01:13:21,020 --> 01:13:24,939
Jeg hadde ikke min hovmodige sønn
681
01:13:24,940 --> 01:13:28,259
som ga meg dum frekkhet
hele tiden på Palio.
682
01:13:28,260 --> 01:13:31,859
Så det var en lettelse.
Jeg hadde det veldig fint.
683
01:13:31,860 --> 01:13:35,059
Du hadde det utrolig fint. Jeg bare tror...
684
01:13:35,060 --> 01:13:38,539
- Slipp deg løs fra kroken, George.
- Jeg har gjort det, faktisk.
685
01:13:38,540 --> 01:13:42,059
Jeg har sluppet meg selv løs.
686
01:13:42,060 --> 01:13:47,819
Jeg har bestemt meg for å ikke bry meg
så mye om hva han gjør med livet sitt.
687
01:13:47,820 --> 01:13:51,499
Han klarer seg, han klarer seg.
688
01:13:51,500 --> 01:13:55,979
Fortsett, en siste ring av brann eller noe.
689
01:13:55,980 --> 01:14:00,979
Kom igjen, vi har mye alkohol å komme gjennom
Vi har Sambuca vi må tømme, vodka...
690
01:14:00,980 --> 01:14:08,339
- Cynar greiene. Det mektige røde.
- Ok, jeg går og legger meg.
691
01:14:08,340 --> 01:14:10,539
- Legger deg?
- Ja. - Hva?! - Ja.
692
01:14:10,540 --> 01:14:13,179
- Siste røyk.
- Tull.
693
01:14:13,180 --> 01:14:15,179
- Jeg tror det ikke for et øyeblikk.
- Finito.
694
01:14:15,180 --> 01:14:18,859
Hva du enn sier.
Fortsett å fortell deg selv det.
695
01:14:18,860 --> 01:14:20,459
- Skal du legge deg?
- Ja.
696
01:14:20,460 --> 01:14:22,459
Jeg må pakke.
697
01:14:22,460 --> 01:14:24,419
Hæ, pakke?
698
01:14:24,420 --> 01:14:26,979
Hva?! - Ja.
- Pakke? - Jepp.
699
01:14:26,980 --> 01:14:32,859
- Du kan gjøre det på en halvtime. I morgen tidlig.
- Nei, nei. Jeg har mye å gjøre.
700
01:14:32,860 --> 01:14:37,140
Ha det bra. Ser dere senere.
701
01:14:40,340 --> 01:14:41,860
Ha en vill pakking!
702
01:14:47,980 --> 01:14:51,579
Vet du hva? Jeg føler ikke for
å sitte oppe og drikke meg full.
703
01:14:51,580 --> 01:14:55,540
Jeg skal hjelpe Jack. God natt.
704
01:14:59,940 --> 01:15:02,339
Alle er bare
så festglade i kveld.
705
01:15:02,340 --> 01:15:05,979
- Du skal ikke pakke, skal du?
- Nei, nei. - Bassenget? - Ja, kult.
706
01:15:05,980 --> 01:15:07,140
La oss gjøre det!
707
01:15:09,020 --> 01:15:12,459
«Jeg skal bare pakke»?
Det er siste kvelden. Hva er det for noe?
708
01:15:12,460 --> 01:15:13,859
Jeg vet, kjedelig.
709
01:15:13,860 --> 01:15:17,980
- Det er ikke særlig til ferieånd.
- Absolutt ikke.
710
01:15:22,140 --> 01:15:23,820
- Skål.
- Skål.
711
01:15:26,580 --> 01:15:30,459
Til din italienske Bella som vi
skal finne i Siena imorgen kveld.
712
01:15:30,460 --> 01:15:31,699
Hun vil være sexy.
713
01:15:31,700 --> 01:15:35,219
- Hun vil være noe du aldri har sett maken til før.
- Ja.
714
01:15:35,220 --> 01:15:38,700
Det vil bryte den livslange amnesti.
715
01:15:43,980 --> 01:15:45,980
Unnskyld.
716
01:17:10,100 --> 01:17:12,340
Hei, V.
717
01:17:17,060 --> 01:17:19,700
Jeg har det bra, V.
718
01:17:24,540 --> 01:17:27,580
Virkelig, jeg har det bra.
719
01:17:29,940 --> 01:17:31,540
Jeg-jeg er på et hotell.
720
01:17:34,180 --> 01:17:37,140
I Monteroni, faktisk.
721
01:17:48,940 --> 01:17:52,539
Herregud! Dette er frastøtende.
722
01:17:52,540 --> 01:17:54,819
Jeg liker det.
723
01:17:54,820 --> 01:17:57,419
- Er det noe jeg har gjort?
- Nei, V.
724
01:17:57,420 --> 01:18:00,339
Det må ha vært noe jeg har gjort,
du har alltid snakket med meg.
725
01:18:00,340 --> 01:18:04,019
Hvorfor forteller du meg
ikke hva som skjer?
726
01:18:04,020 --> 01:18:06,019
V...
727
01:18:06,020 --> 01:18:10,019
Det har vært... mange år siden vi sist snakket
ordentlig med hverandre, har det ikke?
728
01:18:10,020 --> 01:18:14,620
Jeg tror ikke det. Jeg snakket med deg
om Anthony bare noen måneder siden.
729
01:18:16,340 --> 01:18:20,540
Det har vel vært ting i livet mitt
som jeg ikke har fortalt deg.
730
01:18:21,500 --> 01:18:26,419
Ok. Du kan nok ikke fortelle meg alt. Vi
ser ikke hverandre så ofte som vi brukte,
731
01:18:26,420 --> 01:18:30,100
men om det er noe stort,
ville du ikke sagt det?
732
01:18:31,540 --> 01:18:33,179
Om noe stort hadde skjedd?
733
01:18:33,180 --> 01:18:36,019
Jeg tror at jo større det er,
jo vanskeligere er det å fortelle.
734
01:18:36,020 --> 01:18:37,899
Å fortelle det til hvem som helst.
735
01:18:37,900 --> 01:18:39,779
Så det er ikke bare meg, du har ikke...
736
01:18:39,780 --> 01:18:42,499
du har ikke fortalt det til noen?
737
01:18:42,500 --> 01:18:44,859
Hva er det?
738
01:18:44,860 --> 01:18:46,340
Kom her.
739
01:18:49,340 --> 01:18:51,060
Ikke gråt.
740
01:18:52,900 --> 01:18:54,420
Hva har skjedd?
741
01:18:55,940 --> 01:18:57,900
Elskede, hva har skjedd?
742
01:19:00,020 --> 01:19:03,100
Kom igjen.
743
01:19:05,540 --> 01:19:09,579
Er det Alex? Er det Alex? Hva har skjedd?
744
01:19:09,580 --> 01:19:12,139
- Har du gått fra han?
- Nei.
745
01:19:12,140 --> 01:19:14,820
Har han gått fra deg?
746
01:19:16,100 --> 01:19:18,540
Hva har skjedd? Vær så
snill og fortell meg.
747
01:19:23,420 --> 01:19:25,940
Anna, Anna, Anna.
748
01:19:26,940 --> 01:19:29,940
Hva kan jeg gjøre med deg?
749
01:19:33,700 --> 01:19:36,939
Du er så spesiell.
Du er en så kjær person.
750
01:19:36,940 --> 01:19:39,659
Jeg hater å være sint på deg,
men du har virkelig gjort meg
751
01:19:39,660 --> 01:19:43,259
så bekymret denne ferien,
du har vært så rar.
752
01:19:43,260 --> 01:19:45,259
Jeg visste noe var galt.
753
01:19:45,260 --> 01:19:48,419
Fortell meg.
Vær så snill, fortell.
754
01:19:48,420 --> 01:19:50,660
Jeg kan hjelpe deg, jeg
håper jeg kan hjelpe deg.
755
01:19:52,980 --> 01:19:55,259
Hva har skjedd?
756
01:19:55,260 --> 01:19:59,139
Jeg trodde jeg skulle få et barn.
757
01:19:59,140 --> 01:20:00,979
Herregud.
758
01:20:00,980 --> 01:20:03,419
Hva mener du? Du...
759
01:20:03,420 --> 01:20:06,899
- Er du gravid?
- Nei.
760
01:20:06,900 --> 01:20:09,779
- Var du gravid?
- Nei.
761
01:20:09,780 --> 01:20:11,780
Jeg trodde jeg var gravid.
762
01:20:12,900 --> 01:20:16,099
Ja, og hva skjedde deretter?
763
01:20:16,100 --> 01:20:19,379
Jeg... Jeg gikk til...
764
01:20:19,380 --> 01:20:20,860
Jeg gikk til legen.
765
01:20:21,900 --> 01:20:24,299
- Jeg var så sikker på at jeg var gravid.
- Ja.
766
01:20:24,300 --> 01:20:28,659
Jeg tok en graviditetstest og den var negativ, men jeg
har kjent så mange som har fått negativt resultat.
767
01:20:28,660 --> 01:20:32,459
Jeg trodde fortsatt at jeg var gravid.
Jeg var overbevist om at jeg var gravid.
768
01:20:32,460 --> 01:20:36,419
Jeg gikk til legen og... han...
han sa at jeg ikke var gravid.
769
01:20:36,420 --> 01:20:40,700
Han tok noen tester og... fortalte meg...
770
01:20:42,420 --> 01:20:45,059
Han sa at det var et symptom
på overgangsalderen.
771
01:20:45,060 --> 01:20:48,139
At jeg-jeg-jeg er i overgangsalderen
772
01:20:48,140 --> 01:20:51,139
og jeg kan ikke lenger få barn.
773
01:20:51,140 --> 01:20:54,099
Jeg føler meg så dum!
774
01:20:54,100 --> 01:20:56,259
Ikke føl deg dum.
775
01:20:56,260 --> 01:20:59,939
Du hadde rett i å tro
at du kanskje var gravid.
776
01:20:59,940 --> 01:21:00,979
Nei! Men jeg...
777
01:21:00,980 --> 01:21:05,219
- Du er ung og det er åpenbart..
- Men jeg er ikke ung, er jeg?
778
01:21:05,220 --> 01:21:09,539
Jeg mener, jeg hadde muligheter og jeg...
og jeg tok ikke dem.
779
01:21:09,540 --> 01:21:12,739
Jeg tok dem ikke når jeg kunne.
780
01:21:12,740 --> 01:21:16,939
Nei, men kanskje tiden
ikke var riktig da, uansett.
781
01:21:16,940 --> 01:21:19,059
Vet du, tiden er aldri riktig, er den?
782
01:21:19,060 --> 01:21:21,499
Jeg mener, du tok dine muligheter.
783
01:21:21,500 --> 01:21:23,899
Jeg gjorde det, jeg vet det.
784
01:21:23,900 --> 01:21:26,819
Og selv om kanskje...
selv om kanskje det var
785
01:21:26,820 --> 01:21:30,659
feil mann den første gangen,
så fikk du barna dine,
786
01:21:30,660 --> 01:21:32,299
du har fortsatt barna dine.
787
01:21:32,300 --> 01:21:36,899
Og uansett hva som skjer
så vil du alltid ha barna dine,
788
01:21:36,900 --> 01:21:38,379
barna dine elsker deg,
789
01:21:38,380 --> 01:21:42,099
og jeg ser på deg og jeg ser på dem
og du er så sikker i kjærligheten deres.
790
01:21:42,100 --> 01:21:45,739
Det er ikke så enkelt,
det ser sånn ut fra utsiden.
791
01:21:45,740 --> 01:21:48,499
- Vel, V, det er det.
- Det er aldri så enkelt.
792
01:21:48,500 --> 01:21:51,299
Jeg vil ikke krangle, men det er det.
Det er sånn det er.
793
01:21:51,300 --> 01:21:55,379
Jeg har sett deg, du er omgitt av
familien. Du hører til.
794
01:21:55,380 --> 01:21:57,940
Jeg vil for evig, nå,
bare være ute på kanten.
795
01:22:24,220 --> 01:22:27,060
Du ser bra ut.
796
01:23:40,540 --> 01:23:44,099
Det var et dårlig navn, vent, jeg får
forandre mitt. Lilo fuck.
797
01:23:44,100 --> 01:23:48,659
- Vi har hatt den.
- Em, em, em... neshorn fuck.
798
01:23:48,660 --> 01:23:51,339
- Ok.
- Røyking-dreper fuck, hva faen,
799
01:23:51,340 --> 01:23:55,419
- hva med.. - Neshorn fuck.
- Neshorn fuck, hva faen,
800
01:23:55,420 --> 01:23:58,499
- Hva med røyking-dreper fuck?
- Røyking-dreper fuck,
801
01:23:58,500 --> 01:23:59,819
hva med Arnie fuck?
802
01:23:59,820 --> 01:24:01,220
Arnie fuck?!
803
01:24:04,180 --> 01:24:06,779
Hva faen, hva med en lyn fuck?
804
01:24:06,780 --> 01:24:09,819
Lyn fuck, hva faen?
805
01:24:09,820 --> 01:24:13,300
Hva med en... em...
806
01:24:16,660 --> 01:24:19,779
Drikk, drikk, drikk.
Du slipper ikke unna med fjerdedeler.
807
01:24:19,780 --> 01:24:23,740
- Du kommer til å bli drita full!
- Kan dere dempe dere, vær så snill?
808
01:24:36,140 --> 01:24:37,219
Hva faen?
809
01:24:37,220 --> 01:24:40,180
Hold kjeft fuck.
810
01:24:44,260 --> 01:24:45,420
Hva er i veien?
811
01:25:11,980 --> 01:25:14,340
Elskling.
812
01:25:29,300 --> 01:25:35,700
Alex... Alex. Unnskyld, unnskyld.
813
01:25:52,180 --> 01:25:55,499
Elskling, jeg ønsker... jeg ønsker at jeg
kunne gjøre det bedre, men jeg kan ikke.
814
01:25:55,500 --> 01:25:57,340
Jeg ønsker jeg kunne.
815
01:26:06,660 --> 01:26:11,899
Min første ferie på egenhånd var...
når jeg ble 13, faktisk.
816
01:26:11,900 --> 01:26:14,339
Og fra da av...
817
01:26:14,340 --> 01:26:17,939
gikk jeg rundt med enten
broren min eller for å møte venner,
818
01:26:17,940 --> 01:26:19,499
være hos venners familie.
819
01:26:19,500 --> 01:26:22,259
- Separert?
- Ja, alltid.
820
01:26:22,260 --> 01:26:25,139
- Og foreldrene dine dro bort samtidig?
- Vel, ja.
821
01:26:25,140 --> 01:26:29,900
Ja, de kom hit for å bare
bli i Roma eller å dra på ferie...
822
01:26:30,940 --> 01:26:34,659
- ...med lillebroren min.
- Vel, vi prøvde!
823
01:26:34,660 --> 01:26:37,019
Jeg liker å ha alle samlet.
824
01:26:37,020 --> 01:26:40,499
De er på skolen mesteparten av tiden
så vi får ikke se nok av dem.
825
01:26:40,500 --> 01:26:45,739
- Gjør vi?
- Hvor i Roma er det du bor?
826
01:26:45,740 --> 01:26:48,779
I et område som heter Parioli.
827
01:26:48,780 --> 01:26:53,060
- Jaha.
- Som er en ti minutters kjøretur fra sentrum.
828
01:27:34,460 --> 01:27:38,779
- Vuoi un po' di caffe'?
- Um, si', um, te'.
829
01:27:38,780 --> 01:27:41,660
- Te'. - Senza latte, si'.
- Bene.
830
01:27:53,140 --> 01:27:56,260
- Ciao.
- Ciao, buon giorno.
831
01:28:04,540 --> 01:28:05,579
- Ciao.
- Ciao.
832
01:28:05,580 --> 01:28:07,979
- Grazie mille.
- Grazie a voi. - Ciao.
833
01:28:07,980 --> 01:28:10,940
Har du pakket
tannbørsten, kjære, oppe?
834
01:28:15,180 --> 01:28:16,819
- Hei.
- Buon giorno.
835
01:28:16,820 --> 01:28:22,259
- Si parte?
- Si', l'anno prossimo arrivo solo, senza famiglia!
836
01:28:22,260 --> 01:28:25,019
- Senza ragazzi!
- Hei. - Hei, Charlie.
837
01:28:25,020 --> 01:28:28,420
- Går det bra?
- Ja.
838
01:28:34,020 --> 01:28:37,339
Hvor er alle sammen? Kom igjen. Arch,
har du sett over alt?
839
01:28:37,340 --> 01:28:41,059
- Ja, overalt.
- Virkelig? Virkelig? Dobbel-sjekket?
840
01:28:41,060 --> 01:28:43,419
- Badge, har du sjekket alt?
- Ja.
841
01:28:43,420 --> 01:28:45,379
Under sengen, over skapet?
842
01:28:45,380 --> 01:28:47,539
V, kan du sjekke.. Ja, jeg har gjort det.
843
01:28:47,540 --> 01:28:49,819
- Jeg skal ta bestikket, ok?
- Ok, kjære.
844
01:28:49,820 --> 01:28:53,020
- Kunne du sett over en gang til?
- Ja, selvsagt.
845
01:28:54,100 --> 01:28:56,419
V, du jobber for hardt.
846
01:28:56,420 --> 01:28:59,979
Netta.
847
01:28:59,980 --> 01:29:03,739
Jeg vet, jeg burde ta deg med til...
jeg vet ikke hva, en helsegård i en uke.
848
01:29:03,740 --> 01:29:08,059
- Vennligst!
- Når jeg kommer tilbake fra London, kom ned en dag
849
01:29:08,060 --> 01:29:10,939
og vi tar og kler oss i håndklær
850
01:29:10,940 --> 01:29:13,499
og tilbringer dagen
en plass som er varm og dampende.
851
01:29:13,500 --> 01:29:15,739
- Vi bare har en god prat.
- La oss gjøre det.
852
01:29:15,740 --> 01:29:17,939
- Anche' un po' di latte?
- Un poco.
853
01:29:17,940 --> 01:29:21,339
- Men du må pushe på, V.
- Bene? - Bene.
854
01:29:21,340 --> 01:29:26,459
- Bella. - Tu vuoi un po' di latte?
- No, grazie. - No.
855
01:29:26,460 --> 01:29:29,660
- Skål.
- Skål. Hvilken!
856
01:29:31,060 --> 01:29:33,340
Arch, hatt.
857
01:29:39,460 --> 01:29:40,860
Jeg bør gjøre dette.
858
01:29:49,260 --> 01:29:52,939
Vær kort, bra.
- Og søt. - Ja!
859
01:29:52,940 --> 01:29:55,580
Det er veldig varmt ute.
860
01:29:57,660 --> 01:30:01,900
- Så. - Ok. - På vei.
- Jeg kommer ut og sier hade.
861
01:30:04,380 --> 01:30:05,620
Si hade.
862
01:30:07,140 --> 01:30:08,860
Ciao, prego.
863
01:30:20,140 --> 01:30:22,780
Ciao.
864
01:30:49,580 --> 01:30:51,939
- De har begge like kvaliteter.
- De har det.
865
01:30:51,940 --> 01:30:55,379
De setter seg fast i ting,
det må være gjort på en spesiell måte.
866
01:30:55,380 --> 01:30:58,819
- Du vil bare ha litt plass, det er alt.
- Jeg vet. - Ikke noe annet, egentlig.
867
01:30:58,820 --> 01:30:59,980
- Absolutt.
- Heia.
868
01:31:01,340 --> 01:31:04,299
- Hade, Charlie. - Ha det godt, kjære.
- Hade. - Ser deg snart.
869
01:31:04,300 --> 01:31:05,979
- Takk. Hade.
- Ta vare på deg selv.
870
01:31:05,980 --> 01:31:08,099
- Samme til deg.
- Hade, George.
871
01:31:08,100 --> 01:31:12,099
- Hade, Anna, pass på deg selv.
- Ser deg senere. Hade.
872
01:31:12,100 --> 01:31:16,499
- Jeg kommer på besøk, ok?
- Ja - Ciao. - Ciao, bello.
873
01:31:16,500 --> 01:31:20,539
- Det har vært en glede.
- Kom, Arch. Den må settes på fanget til noen.
874
01:31:20,540 --> 01:31:23,179
Vi må vel bare
jobbe med det, ikke sant?
875
01:31:23,180 --> 01:31:25,380
Herregud, det høres så kjedelig ut, V!
876
01:31:26,460 --> 01:31:28,780
- Jeg vet du har rett.
- Ser deg senere.
877
01:31:30,180 --> 01:31:32,540
- Bye, Oak. - Ha det bra.
- Lykke til. - Takk.
878
01:31:35,700 --> 01:31:38,859
- Uansett...
- Du vil vel bare rømme av og til.
879
01:31:38,860 --> 01:31:41,220
Ja, jeg gjorde det. Se hva som skjedde!
880
01:31:42,260 --> 01:31:43,420
- Hade, kjære.
- Hade.
881
01:31:45,060 --> 01:31:49,019
- Ta meg med på en Iggy Pop konsert!
- Det er en veldig god idé.
882
01:31:49,020 --> 01:31:54,340
- Jeg skal huske det. - Hade, kjære.
- Hade - Er han fortsatt i live, forresten? - Hvem vet!
883
01:31:58,020 --> 01:32:01,340
- Hade.
- Hade.
884
01:32:47,580 --> 01:32:48,700
Va bene?
885
01:34:01,780 --> 01:34:05,859
Vel, jeg... jeg gir faen
i at du gir faen!
886
01:34:05,860 --> 01:34:09,339
Jeg skal gi deg en
beskrivelse av landskapet
887
01:34:09,340 --> 01:34:13,259
enten du vil eller ikke.
Og der er en vakker...
888
01:34:13,260 --> 01:34:18,900
Alex, hør, der er en vakker
åskam med vidunderlige bartrær...
889
01:34:20,540 --> 01:34:21,579
Jeg kan ikke høre...
890
01:34:21,580 --> 01:34:25,499
Alex, du er borte igjen,
jeg kan ikke høre et ord du sier.
891
01:34:25,500 --> 01:34:28,619
Hallo? Hallo, er du der?
892
01:34:28,620 --> 01:34:31,539
Det blir så deilig
å ha samtaler med deg
893
01:34:31,540 --> 01:34:34,460
som ikke er over mobilen,
dette begynner å bli kjedelig... Hallo?
894
01:34:37,620 --> 01:34:41,780
Hei. Ok... Hei, hei, jeg er her fortsatt.
895
01:34:43,020 --> 01:34:46,940
Er du der enda? Fortell
meg om deg, hvor er du?
66864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.