Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,737 --> 00:00:09,827
Aarde. Het is moeilijk om je de groene bossen en de blauwe zee te herinneren.
2
00:00:09,911 --> 00:00:14,791
Na alle menselijke mishandeling sloeg laatstgenoemde weer toe.
3
00:00:14,874 --> 00:00:18,086
In een reeks van natuurrampen.
4
00:00:18,169 --> 00:00:24,967
Lanceerde de aarde een soort spel tegen de mensheid.
5
00:00:25,051 --> 00:00:30,431
De hemel was bedekt met as. De gewassen verdorden en stierven.
6
00:00:30,515 --> 00:00:35,895
De stroomvoorziening stortte in en de voedselketen stortte in.
7
00:00:35,978 --> 00:00:39,565
De hongerige massa's kwamen met elkaar in botsing.
8
00:00:39,649 --> 00:00:43,820
Regeringen worstelden om de wet en orde te handhaven.
9
00:00:43,903 --> 00:00:51,786
In deze chaos kwam een wetenschappelijke focus
met een ontsnappingsplan in actie.
10
00:00:52,870 --> 00:00:59,836
Ironisch genoeg had dat meegewerkt in de
verleden was een ontsnappingsplan ironisch genoeg overbodig.
11
00:00:59,919 --> 00:01:05,299
De pelgrimstocht begon twee vragen bleven bestaan.
12
00:01:05,383 --> 00:01:11,723
Zal beter voor de nieuwe zorgen
thuis en hoe moet u nemen?
13
00:01:17,186 --> 00:01:21,566
De stoflaag is hier dik genoeg,
Weller onderzoeksdirecteur.
14
00:01:21,649 --> 00:01:26,779
De Reiger moord als het blok.
15
00:01:32,869 --> 00:01:40,084
- We hebben toestemming om hier te zijn?
- Binnenkort zul je worden opgeofferd aan de vulkaan.
16
00:01:40,168 --> 00:01:43,379
Er is al twee miljoen jaar actief.
17
00:01:46,341 --> 00:01:50,845
Er is een uitbraak, maar een zandstorm.
18
00:01:50,928 --> 00:01:55,975
-Bryce?
- Ga daar weg! Ga daar weg!
19
00:01:57,000 --> 00:02:03,074
Adverteer hier uw product of merk
neem vandaag nog contact op met www.OpenSubtitles.org
20
00:02:04,484 --> 00:02:08,488
De deur is dicht. Maak je klaar. Kom op.
21
00:02:15,119 --> 00:02:20,124
We moeten de Reiger bellen. De Foster zou nu hier moeten komen.
22
00:02:20,208 --> 00:02:24,587
Ik kan het doen.
23
00:02:31,800 --> 00:02:37,130
Marsland. (2015)
24
00:02:39,811 --> 00:02:45,024
- We hebben het park voor onszelf.
- De meeste mensen zijn al geëvacueerd.
25
00:02:45,108 --> 00:02:50,029
Alleen beveiligers, het ziekenhuispersoneel is weer bij ons.
26
00:02:53,282 --> 00:02:55,326
- Ik krijg het laatste vertrek.
- Ik vertrek niet zonder jou.
27
00:02:55,410 --> 00:03:00,873
Ellie, je moeder is onderzoeksdirecteur.
Bezorgd over de storm.
28
00:03:00,957 --> 00:03:04,544
Als je boos bent, zijn ze er allemaal.
29
00:03:04,627 --> 00:03:11,050
Dit is discriminatie, u hoeft niets te bewijzen.
30
00:03:11,134 --> 00:03:14,762
Dat gezegd hebbende, neem de eerste bus. Wij nemen de laatste.
31
00:03:14,846 --> 00:03:19,017
duizenden uit alle kolonies zijn leeggeroofd.
32
00:03:19,100 --> 00:03:24,480
Ik zal niet in het begin doen, maar omdat ik kan helpen.
33
00:03:24,564 --> 00:03:30,903
U hoeft ons geen zorgen te maken. De kleine kolonie Ern heeft geen koepels.
34
00:03:49,213 --> 00:03:53,384
Als je weggaat, zullen mensen denken
dat ik voorkennis heb.
35
00:03:53,468 --> 00:03:57,388
Daar heb je het.
36
00:03:57,472 --> 00:04:01,893
- Moeten ze rood worden?
- Heel grappig.
37
00:04:09,609 --> 00:04:14,614
- Ellie, de boten zijn onderweg!
- We pakken ze. Kom op!
38
00:04:28,503 --> 00:04:34,676
- Wacht! er zullen meer mensen zijn!
- Niet meer.
39
00:04:46,312 --> 00:04:51,484
Ze moeten extreem strak zijn, dokter Foster.
40
00:04:51,567 --> 00:04:56,239
Om op Mars uw botten niet te breken.
41
00:04:56,322 --> 00:05:01,703
Van aarde. We hebben de hele weg gereisd.
Vreemd genoeg ben ik je nog niet zat.
42
00:05:03,538 --> 00:05:09,002
Dat gezegd hebbende, heet ik je welkom op Mars.
43
00:05:13,840 --> 00:05:18,553
- Weet je zeker dat je het niet wilt zien?
- Beschrijf het me.
44
00:05:24,892 --> 00:05:28,312
Zie deze storm.
45
00:05:28,396 --> 00:05:32,567
New York of Mars is volledig bedekt.
46
00:05:40,950 --> 00:05:45,997
Ik moet rond. Het kan ruw zijn.
47
00:06:00,928 --> 00:06:07,435
Directeur Weller, we hebben de nood gehoord
frequenties. Je zou het moeten horen.
48
00:06:09,228 --> 00:06:14,942
Ik ben Ellie Weller. Mijn moeder is
Miranda Weller, hoofd onderzoek.
49
00:06:15,026 --> 00:06:19,614
New York van Mars is getroffen door
een zandstorm ondanks de koepel.
50
00:06:19,697 --> 00:06:25,828
Ik en anderen die we aan het bepalen zijn
027. Noodstations, alstublieft.
51
00:06:25,912 --> 00:06:32,585
Antwoorden. We kunnen niet wegblijven. In drie
dagen lopen we richting de tunnel.
52
00:06:32,808 --> 00:06:37,840
Ik vroeg haar om vanaf daar te vertrekken. Ga weg.
53
00:06:51,020 --> 00:06:56,943
185 dagen. Zolang je me vraagt te wachten
terwijl u een betere oplossing krijgt.
54
00:06:57,026 --> 00:07:01,072
Inclusief herstel Doctor Foster.
55
00:07:01,155 --> 00:07:05,952
Stel veel vertrouwen in een man die op een stervende planeet was.
56
00:07:06,035 --> 00:07:12,709
Ik vind de beslissing niet leuk, maar het is
was van mij. Het is onderdeel van het werk.
57
00:07:12,792 --> 00:07:16,629
Jij leidt onderzoeker Weller. Je kunt je krachten uitbreiden.
58
00:07:16,713 --> 00:07:23,386
Ik heb van dichtbij gezien. Geen gewone zandstorm.
59
00:07:23,469 --> 00:07:29,350
- Wat maakt deze specifieke storm?
- Ik weet het niet. Daarom moeten we Fosteren.
60
00:07:29,434 --> 00:07:32,645
Hetzelfde als iemand haar kan stoppen.
61
00:07:32,729 --> 00:07:36,524
Gezagvoerder. Regisseur. Ze zijn hier.
62
00:07:42,822 --> 00:07:45,241
Gaat het, dokter?
63
00:07:47,076 --> 00:07:51,331
Ja. Breng me naar je leider.
64
00:07:51,414 --> 00:07:55,460
Miranda. Hallo.
65
00:07:55,543 --> 00:07:59,130
Prachtig om je te zien.
66
00:08:01,007 --> 00:08:05,720
- Status update?
- De storm heeft al een volume bereikt.
67
00:08:05,803 --> 00:08:09,307
Je bent zojuist met precisie geland,
maar je moet nu beginnen.
68
00:08:09,390 --> 00:08:14,520
Wacht nu even. Jij bent getrouwd;
69
00:08:14,604 --> 00:08:21,819
We hebben maanden samen gereisd en niet gedaan
vermeld dat je getrouwd was met mijn ex-vrouw.
70
00:08:21,903 --> 00:08:25,698
Het was mijn idee, ik wilde komen.
71
00:08:25,782 --> 00:08:30,870
Je bent koppig genoeg om de planeten niet toe te laten.
72
00:08:30,953 --> 00:08:36,542
Laat de planeten. Ik ben koppig, maar zou graag zien...
73
00:08:36,626 --> 00:08:42,924
- Om onze dochter te redden. Waar is;
- Er staat hier meer op het spel.
74
00:08:43,007 --> 00:08:47,679
Correcties kunnen niet het einde zijn van de mensheid op Mars.
75
00:08:47,762 --> 00:08:52,934
- Wie is zij; buurt politie?
- De commandant Alison Reiger.
76
00:08:53,017 --> 00:08:57,230
Wacht even! Heb je wapens op Mars?
77
00:08:57,313 --> 00:09:01,693
- Veiligheid is altijd nodig.
- We kunnen praten;
78
00:09:01,776 --> 00:09:08,324
- Ik zei ongeschikt voor het leven.
- Minder voor elke dag, dankzij jou.
79
00:09:08,408 --> 00:09:13,871
Bij het gebruik van mijn technologie voor de verkeerde redenen. Perfect.
80
00:09:14,998 --> 00:09:21,170
- Wat bedoel je;
- Hij is verbitterd en koppig.
81
00:09:22,338 --> 00:09:28,302
Maar heeft de geavanceerde technologie. Het is waarschijnlijk hier om te helpen.
82
00:09:28,386 --> 00:09:31,514
Shit over wat hier op de lange termijn gebeurt.
83
00:09:31,597 --> 00:09:37,895
Het is een afleiding die ik heb opgeruimd
de grond en iedereen komt thuis.
84
00:09:37,979 --> 00:09:44,527
- Voeden...
- Ik ben hier met een reden. Om mijn dochter te zien. Waar is Ellie?
85
00:10:00,001 --> 00:10:06,299
- We moeten nemen wanneer je een plan hebt.
- Een plan; In wacht op redding.
86
00:10:06,382 --> 00:10:13,139
- Klaus zal geen redding zijn.
- Zei in drie dagen en we gingen naar de
tunnel. Ze zei over drie dagen, niet ik.
87
00:10:13,222 --> 00:10:20,647
Er is een kapotte veldgenerator.
De storm werd verstoord door het koepelgebied.
88
00:10:21,856 --> 00:10:26,152
- We moeten nu gaan.
- De satelliet is waarschijnlijk geblokkeerd.
89
00:10:26,235 --> 00:10:30,740
En komt binnenkort uit. Wat moeten we doen;
90
00:10:30,823 --> 00:10:35,370
De zandstorm blokkeert de satelliet
signaal op weg naar de MLA.
91
00:10:35,453 --> 00:10:40,458
Niet genoeg van tevoren horen om te vertrekken.
We moeten voor onszelf zorgen.
92
00:10:43,544 --> 00:10:46,964
We kunnen proberen ons naar de MLA-tunnel te brengen.
93
00:10:47,048 --> 00:10:51,511
Of neem de kleding mee naar de verkeerstoren.
94
00:10:51,594 --> 00:10:58,518
- Op het dak kunnen we de MLA halen.
- Ja, maar er zijn maar twee uniformen.
95
00:10:58,601 --> 00:11:03,231
Je zei dat je zou wachten op redding.
96
00:11:03,314 --> 00:11:07,485
Niemand gaat weg voordat we weten wat er mis is met de koepel.
97
00:11:07,568 --> 00:11:13,032
Als we naar buiten gaan en dit is gevaarlijk,
ga dan hierheen om te wachten op redding.
98
00:11:13,116 --> 00:11:16,202
Oké, de ergste storm is nu in New York Mars.
99
00:11:16,285 --> 00:11:22,667
Volgens de telemetrie valt het oog van MLA uren op.
100
00:11:22,750 --> 00:11:27,296
Daarna is het ergste voorbij, maar niet buiten gevaar.
101
00:11:27,380 --> 00:11:32,135
De storm sloeg tegen de golven terwijl hij naar ons toe kwam.
102
00:11:32,218 --> 00:11:36,514
Het is niet zoals de gebruikelijke stormen.
103
00:11:36,597 --> 00:11:43,563
Opgericht op Olympus Mons. vijf doden in mijn groep.
104
00:11:43,646 --> 00:11:49,402
- Is er een uitbraak?
- De verwarming heeft de vulkaan ontwaakt.
105
00:11:49,485 --> 00:11:55,658
- Een vulkanische zandstorm.
- In de planeten hou niet van wanneer
je verhoogt de temperatuur.
106
00:11:55,742 --> 00:12:00,455
De storm is een symptoom, net als de Yellowstone.
107
00:12:00,538 --> 00:12:06,586
- Nee, het was een natuurramp.
- Klimaatverandering betekent niets?
108
00:12:06,669 --> 00:12:11,382
We zijn hier niet om te bespreken wat er is gebeurd
op aarde. Het is al Dr. Foster geworden,
109
00:12:11,466 --> 00:12:14,594
en, als ik me goed herinner, heb je verloren.
110
00:12:14,677 --> 00:12:18,431
We hebben een aanzienlijk aantal verloren
middelen om ze hier te brengen.
111
00:12:18,514 --> 00:12:23,603
Laat zien dat Dr. Weller het recht heeft om ons te helpen de storm te stoppen.
112
00:12:23,686 --> 00:12:29,859
Ik zei dat dit zou gebeuren.
Dit was een vergissing om hier te komen.
113
00:12:29,942 --> 00:12:33,696
Hier zijn is een verspilling van middelen.
114
00:12:33,780 --> 00:12:40,495
Ik heb de knapste koppen aan
de planeet behalve één. Mijn eigen.
115
00:12:40,578 --> 00:12:45,124
Mijn storm afleiding alleen van mijn werk op aarde.
116
00:12:45,208 --> 00:12:49,253
Gelukkig kan ik misschien stoppen.
117
00:12:49,337 --> 00:12:55,134
- Hoe kunnen we het stoppen, Dr. Foster?
- Een reeks zenders EMF
118
00:12:55,218 --> 00:12:59,972
We kunnen bouwen op de aarde. Verslaan
de vulkanische as uit de lucht.
119
00:13:00,056 --> 00:13:07,105
Een actieve site maken met een lage
frequentie elektromagnetisch veld.
120
00:13:07,188 --> 00:13:12,068
En een aandrijfapparaat gebruikt dit veld,
121
00:13:12,151 --> 00:13:19,033
als transmissiemiddel en zendt een puls van geladen
deeltjes zullen de actie van de storm tegengaan,
122
00:13:19,117 --> 00:13:22,329
en tot ziens. Dus ik moest eerder naar New York op Mars.
123
00:13:22,413 --> 00:13:27,709
We kunnen de gegevens gebruiken die door de manchet zijn gemeten
voor de kalibratie van de eenheidslast.
124
00:13:27,792 --> 00:13:33,965
Je hoeft alleen maar te bepalen wie de
zenders. We moeten hier een MLA plaatsen.
125
00:13:34,048 --> 00:13:40,221
Een New Yorkse Mars. Het moet hoog zijn. Op de
dak van het hoogste gebouw, toch?
126
00:13:40,304 --> 00:13:46,936
En dan... wat is het hier?
127
00:13:47,020 --> 00:13:52,859
Het is een relaisstation. Er is hier een radiofonikos-toren.
128
00:13:52,942 --> 00:13:56,487
Perfect. Dit is de positie van de derde zender.
129
00:13:56,571 --> 00:14:00,742
Mooi zo. We kunnen proberen het communicatiesignaal weg te spoelen,
130
00:14:00,825 --> 00:14:08,374
terwijl wij er zijn. Eindelijk de motie
apparaat. We moeten het oog van de storm laten.
131
00:14:08,458 --> 00:14:13,713
Zodra je deze lijn overschrijdt...
132
00:14:13,796 --> 00:14:18,384
Als je te vroeg gaat, kan de storm worden hersteld.
133
00:14:18,468 --> 00:14:23,723
Als je te laat vrijlaat, gaan we allemaal dood.
134
00:14:29,103 --> 00:14:32,231
Het is erg gevaarlijk om in de storm te vliegen,
135
00:14:32,315 --> 00:14:38,821
nadat Andrew Foster een beveiligingsteam zal nemen
in New York Mars o Neil, je moet leveren,
136
00:14:38,905 --> 00:14:44,243
en installeer de tweede zender. En van
daar gaan in storm de ontsteker activeren.
137
00:14:44,327 --> 00:14:51,084
De Reiger en ik zullen de derde installeren
zender op het dak en wacht dan op de
oog van de storm om het effectgebied te passeren.
138
00:14:51,167 --> 00:14:58,424
Dit houdt een expert op elke zender.
Ik zal de start voorbereiden als ze klaar zijn.
139
00:14:58,508 --> 00:15:03,304
Om al deze redenen moeten we hopen
dat zal werken. Laten we het doen.
140
00:15:05,306 --> 00:15:11,229
- Hoe kunnen we Ellie helpen?
- Bij het stoppen van de storm.
141
00:15:11,312 --> 00:15:17,360
Als ik schoon ben, krijg ik een bus en word ik ontvangen in New York of Mars.
142
00:15:17,443 --> 00:15:21,614
Ik ga niet terug naar de aarde voordat het veilig is.
143
00:15:21,698 --> 00:15:26,035
Heb je het al gedoopt? De storm.
144
00:15:26,119 --> 00:15:28,663
Ik stel de naam Mars voor.
145
00:15:28,746 --> 00:15:35,294
Hij die van Olympus afdaalde om te vernietigen. De God
van oorlog. Ik dacht dat je van de Griekse mythologie hield.
146
00:15:35,378 --> 00:15:42,510
Moeten mensen in oorlog zijn met hun?
planeet? Het is de verkeerde boodschap.
147
00:15:42,593 --> 00:15:46,597
Dit is precies de juiste boodschap.
148
00:15:46,681 --> 00:15:53,771
Je weet wel. Als je dat alleen ziet
geeft een zin genoemd. Jupiter.
149
00:16:05,079 --> 00:16:08,828
Waarom zijn we hier niet op voorbereid?
Om onze eigen storm dunner te maken?
150
00:16:08,911 --> 00:16:13,750
Dit werd pas uitgevonden nadat ik het huis verliet.
151
00:16:13,833 --> 00:16:18,838
We gingen meer om te proberen er een te bouwen die kreeg
om Dr. Foster te halen. Snap je het, Reiger?
152
00:16:18,921 --> 00:16:23,176
We kunnen niet zonder hem.
153
00:16:28,723 --> 00:16:34,062
De wet ook. De meerderheid van de kinderen zijn mensen. De meiden
worden onderscheiden als mensen die in het laatste boek zijn gepost?
154
00:16:34,145 --> 00:16:37,315
Hoe kunnen we het overwinnen?
155
00:16:37,398 --> 00:16:42,779
Foster zal Ellie vertellen dat ik in het donker ben,
Ik zal voorzichtig zijn om te zien, oké? Natuurlijk!
156
00:16:42,862 --> 00:16:49,494
- Weet je nog dat de zenders werken?
- Maak je geen zorgen om mij! We praten veel over de
schip. Concentreer je op het verkrijgen van gegevens en vind Ellie!
157
00:16:49,577 --> 00:16:56,334
- De storm is de tunnel binnengekomen. Ben je hier;
- Het kan niet zo sterk zijn!
158
00:16:56,417 --> 00:16:59,796
O mijn God!
159
00:17:05,885 --> 00:17:11,516
- Zenders ETL. Snel!
- Wie is Ellie!
160
00:17:14,394 --> 00:17:19,857
- We moeten de tunnel sluiten. Nutsvoorzieningen!
- Snel!
161
00:17:22,068 --> 00:17:24,737
Zet zones.
162
00:17:27,824 --> 00:17:32,787
Andrea, sluit het, nu!
163
00:17:35,581 --> 00:17:38,626
Wat was hij aan het doen?
164
00:17:53,641 --> 00:17:57,520
Laatste.
165
00:18:03,067 --> 00:18:08,031
MLA tunnel nummer 66. Het is te lopen.
166
00:18:08,114 --> 00:18:13,619
- Oké, dames. We kunnen vertrekken.
- Klaas...
167
00:18:14,996 --> 00:18:18,416
Waar wacht je op; Laten we gaan.
168
00:18:24,130 --> 00:18:28,676
Ida... Ik heb een plan. Ik zal haar verlaten.
169
00:18:28,760 --> 00:18:33,097
- Ik mis er drie. Drie...
- Nee! Geloof me!
170
00:18:33,181 --> 00:18:36,839
3 2 Nee 1 Ellie!
171
00:18:49,947 --> 00:18:55,662
Je klom in een metalen kist met je nieuwe vrouw en...
de eerste, en waren gericht op een monsterstorm?
172
00:18:55,745 --> 00:18:59,874
- Ja natuurlijk. Als dat helpt.
- Wat gebeurt hier;
173
00:18:59,957 --> 00:19:04,003
We praten... Hoeveel mensen zullen moeten?
sterven om te stoppen onderschatten deze storm?
174
00:19:04,087 --> 00:19:08,675
De noodtoestand is afgegeven, alles is ingezet
schuilplaatsen en wachten om dit ding te krijgen.
175
00:19:08,758 --> 00:19:13,346
Gewone stofstormen op Mars kunnen weken aanhouden
eindeloos. Hoe lang mag je in je opvang zitten?
176
00:19:13,429 --> 00:19:18,184
- De weinige dagen?
- Zeven. Succes daarmee. Er zijn meerdere.
177
00:19:18,267 --> 00:19:23,231
We sluiten de onderste koepel en brengen energie over naar schuilplaatsen.
178
00:19:23,314 --> 00:19:29,612
- De romp zal zeker
uitgeschakeld als de storm komt.
- Er is een keuze Reiger. We moeten eerder doden.
179
00:19:30,947 --> 00:19:35,118
En we weten dat we succesvol zijn? Waarom wordt er gezegd?
180
00:19:35,201 --> 00:19:41,582
Wie zou het leven verwedden van iedereen die?
zijn in de MLA? Het zal niet gebeuren!
181
00:19:41,666 --> 00:19:47,338
Stuur onze twee beste mensen om te sterven als jij
zoals, maar als je deze missie niet haalt,
182
00:19:47,422 --> 00:19:52,135
We doen de dingen op mijn manier. Tot
dan stop ik mensen in opvangcentra.
183
00:19:52,218 --> 00:19:57,473
Ik heb drie dagen om het te doen.
Daarna hoor ik het niet meer.
184
00:20:00,893 --> 00:20:04,689
Zij is leuk.
185
00:20:16,868 --> 00:20:21,539
We kunnen hier niet blijven. Het kan weken duren voordat ze komen.
186
00:20:21,622 --> 00:20:26,836
Wat moeten we doen; De tunnel is vernietigd
en de koepel wordt beïnvloed door de drukval.
187
00:20:26,919 --> 00:20:29,213
Wat moeten we doen;
188
00:20:31,632 --> 00:20:38,937
We zijn klaar. De batterij is opgeladen en zonne-energie
cellen helpen ons. Laten we de storm volgen,
189
00:20:38,973 --> 00:20:45,229
elke verandering van snelheid of richting zal ons best doen
om u te laten weten, maar de dekking is slecht.
190
00:20:45,313 --> 00:20:50,735
Wees voorzichtig en wees snel. Ellie had een paar dagen geleden een radio.
191
00:20:50,818 --> 00:20:56,366
- Ik geloof dat dat net de golf is gepasseerd,
er is een ander extern signaal voor nodig.
- En dan kunnen we zoeken, toch?
192
00:20:56,449 --> 00:21:02,872
Voeden. Het is belangrijk om Ellie te redden,
maar zal het stoppen van de storm redden.
193
00:21:02,955 --> 00:21:07,335
De Rover is nauwelijks uitgerust voor twee retourvluchten.
194
00:21:07,418 --> 00:21:12,131
- Je kunt geen anderen krijgen.
- Nee. Nee. Het kan me niet schelen.
195
00:21:12,215 --> 00:21:18,471
Je mag mijn plaats innemen. Weten
sinds ik 5 jaar oud was, Foster.
196
00:21:18,554 --> 00:21:21,724
Ik hou van en Ellie ook. Als er een manier is, zullen we hem vinden,
197
00:21:21,808 --> 00:21:27,355
maar als Jupiter dood is, ben jij de
belangrijkste persoon op Mars.
198
00:21:27,438 --> 00:21:32,986
- Na u, dokter. Gaan we hierop in?
- Ja.
199
00:21:33,069 --> 00:21:38,700
- Het is zelfs kleiner dan het landvoertuig.
- Laten we gaan.
200
00:22:04,225 --> 00:22:08,784
Deze boerderijen zijn verenigd.
201
00:22:10,273 --> 00:22:14,824
Als je niet de bommen was van
koolwaterstoffen, geen van hen kon.
202
00:22:16,237 --> 00:22:20,408
Ja, ik heb deze hel gecreëerd. Dank je, Nel.
203
00:22:20,491 --> 00:22:25,246
- Ik dacht dat je van Miranda afwist.
- Zeker.
204
00:22:25,330 --> 00:22:30,668
Daarom ben je vergeten te vermelden
de naam van voor hoeveel maanden?
205
00:22:30,752 --> 00:22:36,007
- Ik moet weten of ik je kan vertrouwen, Neil.
- Weet je wat, Pete... Dr. Foster.
206
00:22:36,090 --> 00:22:40,887
Als ik zo geïnteresseerd ben, praat ik niet graag, man. Je moet weten.
207
00:22:40,970 --> 00:22:48,186
En over vertrouwen gesproken, kun je mij vertrouwen? ik was
niet verwijderd van dit alles, van Miranda, Ellie.
208
00:22:48,269 --> 00:22:53,107
Door de mensheid. Je kunt dat niet doen en
dan boos worden als mensen verhuizen.
209
00:22:53,191 --> 00:22:58,488
Maak je geen zorgen om mij, maar voor
alle mensen in de MLA en op Mars.
210
00:22:58,571 --> 00:23:03,993
Denk er over na. Is de overlevingskans van de mens.
211
00:23:04,077 --> 00:23:07,072
Het is de missie, Dr. Foster.
212
00:23:08,998 --> 00:23:15,129
Kun je me vertrouwen? De vraag is kunnen we vertrouwen?
213
00:23:15,213 --> 00:23:22,220
Het enige wat ik deed was proberen de aarde te redden. We gingen van de aarde
toen hij bijna instortte toen de Yellowstone brak.
214
00:23:22,303 --> 00:23:27,684
Ja, en je vertrok op een planeetgrote vulkaan Arizona.
Een inerte vulkaan. waarin je wakker werd.
215
00:23:27,767 --> 00:23:32,230
- Met jouw technologie.
- De stal.
- Ik heb deze technologie gebouwd om de aarde te helpen.
216
00:23:32,313 --> 00:23:36,651
De rest van ons vevaiothikame dat
de toekomst van de mens lag op Mars.
217
00:23:36,734 --> 00:23:42,615
- Ellie was vijf. Zou ik kunnen kiezen?
- Dit is tussen jou en Miranda.
218
00:23:42,699 --> 00:23:49,038
Ellie is hier. Dit is de sleutel. Hij lijkt te zijn
meer bezorgd over de beslissing die u nam.
219
00:23:49,122 --> 00:23:52,625
Wat het zou moeten betekenen?
220
00:23:53,876 --> 00:23:59,924
Voor een lange tijd weten, Foster. Dat betekent veel voor me.
221
00:24:00,008 --> 00:24:05,680
Maar haar hele leven dacht ze
ze hield gewoon van de planeet.
222
00:24:07,682 --> 00:24:13,813
Ik bleef achter op aarde om het schoon te maken, zodat ze naar huis kan komen.
223
00:24:13,896 --> 00:24:17,735
En als je het vindt, zal het zijn
precies wat je haar vraagt te doen.
224
00:24:27,994 --> 00:24:33,041
- Andreas.
- Directeur Weller. Over tunnels...
225
00:24:33,124 --> 00:24:39,464
- Je hoeft je niet te verontschuldigen.
- Geen excuses.
- We willen allemaal het welzijn van de kolonie door bevelen op te volgen.
226
00:24:39,547 --> 00:24:46,012
Ik had gelijk. Als ik niet had gesloten
de deuren, het zou veel erger zijn.
227
00:24:46,095 --> 00:24:53,144
Wij zijn vrienden. Ik geef om je, en ik
hoop dat het goed gaat met Ellie. Ik denk dat het goed gaat met Ellie.
228
00:24:53,227 --> 00:24:58,691
Maar Reiger had gelijk. Ook al was Ellie er,
229
00:24:58,775 --> 00:25:04,864
Ik zou hetzelfde hebben gedaan.
Er zou een kolonie in gevaar komen voor iedereen.
230
00:25:07,033 --> 00:25:10,078
Begrijpelijk.
231
00:25:16,584 --> 00:25:20,632
Oh baby. Hoe droog... hoe droog.
232
00:25:22,715 --> 00:25:25,302
Heel mooi! Heel mooi!
233
00:25:29,639 --> 00:25:34,394
Verdomd. Wat zijn we nu aan het doen;
234
00:25:58,918 --> 00:26:03,623
- Oh. Oeh. Wat doe jij;
- Blijf hier niet, wij?
235
00:26:04,007 --> 00:26:08,220
- We hebben een missie.
- We kunnen niet dichterbij komen?
236
00:26:09,303 --> 00:26:13,641
- Misschien zelfs de beveiligingscamera?
- Ik denk het niet, dokter.
237
00:26:13,725 --> 00:26:19,772
- Je wist dat het uit dit ding moest komen.
- Ik hoopte zoveel mogelijk te vermijden.
238
00:26:19,856 --> 00:26:22,615
Nou, er is geen betere tijd.
239
00:26:30,325 --> 00:26:33,995
Mooi, niet?
240
00:26:34,078 --> 00:26:37,874
Ik wil nu binnenkomen, alstublieft.
241
00:26:37,957 --> 00:26:41,085
Kom op.
242
00:26:43,129 --> 00:26:46,091
Ik weet niet waarom je de aarde niet wilde verlaten.
243
00:26:47,175 --> 00:26:51,810
- Minder woorden, meer luchtbellen.
- U kunt gaan, dokter.
244
00:27:06,778 --> 00:27:10,991
- Eerste keer;
- Is er een sigaret?
245
00:27:12,075 --> 00:27:16,871
- Heb je mijn onderdelen?
- Welke onderdelen?
246
00:27:23,086 --> 00:27:28,091
Ik wil helpen, maar het pak is kapot en ik heb geen reserve.
247
00:27:28,174 --> 00:27:33,471
- Ik kan niet weggaan, niet voor lang.
- Je kent de weg en kent de tools.
248
00:27:33,554 --> 00:27:38,142
- Ik heb liever die Dr. Foster.
- Niet beledigd, dokter.
- Ik haat het om te beledigen.
249
00:27:38,226 --> 00:27:44,857
Je leent waarschijnlijk de outfit Foster doctor en sluit je aan bij mij?
250
00:27:44,941 --> 00:27:50,497
Help zowel Dr. Pete Johnson als de beroemde Neal Weller,
251
00:27:50,780 --> 00:27:55,159
een project van mondiaal belang?
- Dat klopt.
- Je hebt gelijk.
252
00:27:56,411 --> 00:28:01,290
Oké. Morgenochtend. Extreem.
253
00:28:01,374 --> 00:28:07,922
Sorry als ik onduidelijk was. vrij duidelijk. Het zou moeten
nu gedaan worden. Er is geen tijd te verliezen.
254
00:28:08,006 --> 00:28:13,302
- Het is 's nachts gevaarlijk.
- Ik weet dat we niet veel kunnen verwachten.
255
00:28:13,386 --> 00:28:16,139
Alstublieft.
256
00:28:20,226 --> 00:28:25,732
- Ik denk dat ik eraan kan wennen om meer te lopen.
- Dokter, met haar outfit.
257
00:28:34,407 --> 00:28:38,202
Dank je.
258
00:28:38,286 --> 00:28:40,893
- Waar was je;
- Regel de evacuatie.
259
00:28:41,179 --> 00:28:47,362
Maak je geen zorgen over evacuaties. Het is onder
controle. Neil Foster en dit probleem is.
260
00:28:47,795 --> 00:28:52,342
- De storm komt naar hen toe.
- Ik neem communicatie.
261
00:28:52,425 --> 00:28:56,012
Misschien horen we niets van hen.
262
00:28:56,095 --> 00:29:01,351
- Maak je geen zorgen. Zal de communicatie herstellen.
- Ik hoop het.
263
00:29:05,938 --> 00:29:12,236
- Alles goed daar beneden, dokter?
- Alles is prachtig.
264
00:29:12,320 --> 00:29:18,715
Ouliana, geniet van je drankje Martian. Dank je.
265
00:29:19,452 --> 00:29:25,550
- Het had niet kunnen gebeuren zonder mijn baan.
- Drink het gewoon niet allemaal op.
266
00:29:26,959 --> 00:29:30,672
We zouden daar moeten zijn.
267
00:29:30,755 --> 00:29:34,842
Helemaal naar boven.
268
00:29:39,555 --> 00:29:45,061
- Jij bent daar; Hoor je me;
- Oké.
269
00:29:45,144 --> 00:29:49,399
- Alsjeblieft, Foster, antwoord.
- Miranda?
270
00:30:00,702 --> 00:30:06,624
- Denk je dat Miranda met ons probeert te communiceren.
- Het signaal is in een paar minuten verbeterd.
271
00:30:06,708 --> 00:30:10,956
- Heb je gehoord wat hij zegt?
- Miranda? Nog niet.
272
00:30:15,550 --> 00:30:20,592
- Wat nu?
- Miranda, hoor je me?
273
00:30:33,276 --> 00:30:39,615
- Neil, kom terug.
- We zijn bijna klaar. Dokter.
274
00:30:39,699 --> 00:30:43,870
Neil, kijk naar het westen!
275
00:30:43,953 --> 00:30:46,981
Foster, doe de outfit Oulianas aan.
276
00:30:49,000 --> 00:30:52,950
- Ik dacht dat het kapot was.
- Doe het gewoon. Voeden.
277
00:30:53,671 --> 00:30:58,051
U moet de Rover plaatsen en rijden
het naar de voet van de klif.
278
00:30:58,134 --> 00:31:03,431
- De outfit zal het niet lang veilig houden.
- Je hoeft alleen maar de Rover in te gaan.
279
00:31:03,514 --> 00:31:08,645
Foster, jij wel. Het is een korte loopafstand.
280
00:31:12,690 --> 00:31:16,861
- Zuurstofgehalte 100 procent.
- Wat betekent dit;
281
00:31:16,944 --> 00:31:22,075
- Dat er volledige zuurstof is.
- Mooi zo. Dank je.
282
00:31:22,158 --> 00:31:27,121
Dit is een leugenaar. Het uniform vals. Het is een probleem.
283
00:31:27,205 --> 00:31:33,628
- Hoe lang heb ik?
- Doe je pak aan en ga nu naar de rover.
284
00:31:33,711 --> 00:31:35,410
Ren, Foster!
285
00:31:48,034 --> 00:31:51,913
O mijn God!
286
00:31:52,105 --> 00:31:57,986
Ouliana! Wacht! Hou vol! Ik trek door!
287
00:31:58,069 --> 00:32:01,197
Stabiel houden!
288
00:32:11,165 --> 00:32:14,794
Ouliana!
289
00:32:31,936 --> 00:32:37,233
- Hoe gaat het met de Rover, dokter?
- Ik werk eraan.
290
00:32:47,285 --> 00:32:52,957
- De antenne is weg, Neil.
- Breng de Rover gewoon in positie.
291
00:33:02,203 --> 00:33:03,353
Stil, dokter!
292
00:33:07,560 --> 00:33:08,710
Ga verder, dokter.
293
00:33:19,244 --> 00:33:21,978
- Waar is de Ouliana?
- Eén probleem tegelijk.
294
00:33:41,923 --> 00:33:43,045
Ellie?
295
00:33:45,885 --> 00:33:47,324
Ik begrijp het niet.
296
00:33:48,761 --> 00:33:53,580
Hallo; Neil, Foster? Antwoorden.
297
00:33:54,838 --> 00:33:56,168
Gelieve nu te antwoorden.
298
00:33:59,107 --> 00:34:01,381
- Aandelenbeurs?
-Ellie?
299
00:34:02,151 --> 00:34:03,898
Alt? Is er iemand daar?
300
00:34:05,571 --> 00:34:10,743
We kunnen nu de repeater zien. Hebben
heb je gehoord van Neil of Foster?
301
00:34:10,827 --> 00:34:15,498
Nog niet, maar ze zijn teruggekeerd naar de
lange communicatie is gevorderd.
302
00:34:15,581 --> 00:34:21,004
ik moet geloven? De storm is net langs het terrein van het bedrijf getrokken.
303
00:34:21,087 --> 00:34:26,509
Ze hebben nog twee dagen om dit uit te voeren
taak. En voltooide de eerste doelstelling.
304
00:34:26,592 --> 00:34:32,307
We liggen dus op schema. Ja daarom werkt het. geloof me.
305
00:34:32,390 --> 00:34:38,438
De laatste keer dat ik vertrouwde, stierven velen.
Hoeveel mensen zijn geëvacueerd?
306
00:34:38,521 --> 00:34:43,192
Ik wist niet dat dat ons in de weg stond als we er niet waren.
307
00:34:43,276 --> 00:34:47,864
Om met hen in contact te komen, Weller. Om naar mij te verwijzen.
308
00:34:49,240 --> 00:34:55,663
-Ellie? Kan je me horen;
- Moeder?
309
00:34:55,747 --> 00:35:00,335
- Dank u, God zij dank. Ben je veilig?
- Ja.
310
00:35:00,418 --> 00:35:05,298
- We zijn in het magazijn. Wat gebeurt er;
- Wie ben jij in het magazijn?
311
00:35:05,381 --> 00:35:09,344
- Met de Ida.
- Hé, directeur Weller.
312
00:35:09,427 --> 00:35:15,683
Je moet naar de tunnel gaan. Met
de storm viel de druk weg.
313
00:35:15,767 --> 00:35:22,357
Wij weten. De tunnels werken niet. Wij doen
niet weten wat er mis ging in je hoofd.
314
00:35:22,440 --> 00:35:28,404
- Mam, misschien wat halen?
- Je vader en Neil zijn onderweg.
- Heb je papa en Neil gezien?
315
00:35:28,408 --> 00:35:33,409
Is dat waarom Neil vertrok, om dit monster weg te krijgen?
316
00:35:33,413 --> 00:35:38,289
Daar is geen tijd voor. We hebben je hulp nodig.
Ze zijn uit de koers en hebben weinig tijd.
317
00:35:38,373 --> 00:35:43,878
- Zijn er uniformen voor de opvang daar?
- Ja, beide.
318
00:35:43,961 --> 00:35:50,551
Oké, ik wil ze plaatsen. Schat, ik weet dat je geweest bent
veel doorgemaakt, maar je moet vragen om wat meer uit te geven.
319
00:35:50,635 --> 00:35:55,974
De storm zal je in golven treffen. Jij hebt
een raam nu, maar het zal niet lang duren.
320
00:35:56,057 --> 00:36:02,605
Je moet de tunnels terugbrengen en daar komen. in Nieuw
York beval Mars voordat Neil en Foster er waren.
321
00:36:02,689 --> 00:36:09,445
Ik vraag alleen veel risico op basis van het woord.
En dat was niet veel waard toen we de aarde verlieten.
322
00:36:09,529 --> 00:36:15,118
- Het is alles wat we hebben. Ik geloof in hem.
- Ik hoop dat je gelijk hebt.
323
00:36:15,201 --> 00:36:21,833
Ze komen, maar we weten niet wanneer. ik wil gaan naar
het Control Center en toegang tot de kompasbedieningen.
324
00:36:21,916 --> 00:36:26,129
Download een foutenrapport. De Foster te doen.
325
00:36:26,212 --> 00:36:29,882
Wees klaar als ze landen.
326
00:36:29,966 --> 00:36:34,513
- Ida.
- Ja mevrouw;
- Noem me alsjeblieft Miranda.
- Ja mevrouw;
327
00:36:35,096 --> 00:36:40,310
- Om mijn dochter te beschermen.
- Ik beloof.
328
00:36:40,393 --> 00:36:45,481
Probeer contact te houden. centrum overslaan. Ze komen daar.
329
00:36:45,565 --> 00:36:49,485
Zal gewoon wat vertraging oplopen.
330
00:36:54,574 --> 00:36:59,537
- Zorg ervoor dat het goed vastzit, Doc.
- Natuurlijk, het is klaar.
331
00:36:59,620 --> 00:37:05,710
- Kom hier en span je riem aan.
- Ik haat het als je dat zegt.
332
00:37:15,928 --> 00:37:21,184
Wij komen daar aan. Ik weet. de rover
zal de storm niet overleven. Ik weet.
333
00:37:21,267 --> 00:37:27,023
- Wat doe jij;
- U zei het zelf, dokter.
Er zal deze storm overleven.
334
00:37:28,775 --> 00:37:34,530
- Het is een rots, Neil!
- We moeten verhuizen, we krijgen een nieuwe weg.
335
00:37:37,784 --> 00:37:43,498
- De gracht beschermt ons tegen de storm.
- En de zon.
336
00:37:43,581 --> 00:37:46,542
Een probleem op dit moment, wacht even!
337
00:37:56,928 --> 00:38:01,140
- Wat zijn we nu aan het doen;
- Je moet gewoon landen.
338
00:38:05,269 --> 00:38:08,690
Dit is jouw plan?
339
00:38:21,541 --> 00:38:25,279
Eén maat past iedereen. Zeker.
340
00:38:25,790 --> 00:38:30,837
- Ik vond ze niet leuk na school.
- Kun je me hier helpen?
341
00:38:32,922 --> 00:38:37,885
In magazijnen nemen we een reeks extra luchtreservoirs.
342
00:38:37,969 --> 00:38:42,724
Aan de achterkant zit een riempje. Daarginds.
343
00:38:42,807 --> 00:38:47,061
- Ik kan dat zien.
- Jij; Dit is fijn.
344
00:38:51,858 --> 00:38:55,570
Soortgelijk.
345
00:38:58,114 --> 00:39:03,661
Je moeder... Ze zei niets om te redden.
346
00:39:03,745 --> 00:39:09,917
Als een moeder haar vader noemde en haar vader werkelijkheid werd,
347
00:39:10,001 --> 00:39:15,965
de storm is groter dan we dachten.
- Dus denk en onze doden?
348
00:39:17,050 --> 00:39:21,888
Het lijkt misschien nogal somber als mijn vader erbij betrokken is.
349
00:39:23,348 --> 00:39:28,853
20 jaar lang trok de vader radioactief aan
as uit de atmosfeer van de aarde.
350
00:39:28,936 --> 00:39:35,151
Dat is alles wat hem interesseerde. Het feit dat
hem hier laat komen is belangrijk.
351
00:39:38,029 --> 00:39:41,157
Hé, luister, Ida...
352
00:39:41,240 --> 00:39:47,246
Ik zeg je dat je niet hoeft mee te doen.
De storm kun je hier niet verwachten.
353
00:39:49,916 --> 00:39:54,295
Ik zal je niet verlaten.
354
00:39:54,379 --> 00:40:00,093
Ik heb je moeder beloofd je te beschermen, en ik meende het.
355
00:40:00,176 --> 00:40:03,096
Oké;
356
00:40:07,976 --> 00:40:12,146
Ik hoop dat je vader er is als ze komen.
357
00:40:12,230 --> 00:40:18,319
De Neil was de eerste reis hier
van de aarde en de eerste terug.
358
00:40:18,403 --> 00:40:24,033
Hij is meer op Mars geweest dan enig ander.
359
00:40:24,117 --> 00:40:28,621
Als iemand ze hierheen kan brengen, is het Neil Weller.
360
00:40:37,171 --> 00:40:43,136
- Eve, controleer de vitale functies Dr. Foster, alstublieft?
- De pols en ademhaling zijn normaal.
361
00:40:45,138 --> 00:40:51,978
- Hoe lang hebben de levensondersteuning?
- In huidige energieniveaus, 2,5 uur.
362
00:40:52,061 --> 00:40:57,984
- Hoeveel zuurstof we?
- Voor 12 uur. Voor wie dan ook;
363
00:40:59,485 --> 00:41:06,242
- Hoeveel zuurstof voor twee personen?
- Een totaal van 12 zes uur in elk.
364
00:41:06,326 --> 00:41:12,749
- Ik heb erger meegemaakt, Eva.
- De opdracht wordt niet herkend.
365
00:41:12,832 --> 00:41:17,587
Tijd om wakker te worden, dok. Word wakker.
366
00:41:20,131 --> 00:41:23,885
Oké, wat is het plan?
367
00:41:23,968 --> 00:41:27,722
Ik denk niet dat het ons gaat lukken.
368
00:41:27,805 --> 00:41:32,518
- Waar heb je het over;
- Ik heb gisteren te hard met de Rover gereden.
369
00:41:32,602 --> 00:41:37,857
We hebben ongeveer 2 uur stroom.
370
00:41:37,940 --> 00:41:42,987
We zitten hier vast tot je komt
uit de storm, zodat we kunnen vertrekken.
371
00:41:43,071 --> 00:41:49,452
Dus ik verwacht deze golf te passeren. En dan;
372
00:41:49,535 --> 00:41:54,791
- We zitten vast in een ravijn.
- Er is een hogere output.
373
00:41:54,874 --> 00:41:59,295
De heuvel die teruggaat naar New York naar Mars.
374
00:42:00,505 --> 00:42:05,218
- Dit is fijn;
- Over twee uur.
375
00:42:05,301 --> 00:42:10,723
Inclusief ondersteuningsleven. We moeten onze uniformen terugnemen.
376
00:42:15,061 --> 00:42:18,564
- En mijn outfit werkt niet.
- Wat werkt niet.
377
00:42:21,359 --> 00:42:27,448
Kom op, Nel. misschien was jij de
slimste ter wereld voordat ik kwam.
378
00:42:28,825 --> 00:42:33,579
- Wat denk je;
- Dank je.
379
00:42:34,789 --> 00:42:38,543
Ik denk niet dat ik me er uit zou kunnen voorstellen.
380
00:42:42,797 --> 00:42:47,093
Het was zo'n discussie die ons in deze puinhoop bracht.
381
00:42:47,176 --> 00:42:52,390
Hiermee bedoel ik die chaos twee miljoen mijl
van de aarde, diep in een ravijn gestoken.
382
00:42:52,473 --> 00:42:59,063
Een enorme, elektrische zandstorm woedt en doodt al onze dierbaren.
383
00:43:02,608 --> 00:43:08,114
Daar trad toen af en zal nu niet aftreden.
384
00:43:09,866 --> 00:43:13,036
Voeden?
385
00:43:13,119 --> 00:43:16,789
Wat denk je;
386
00:43:43,983 --> 00:43:49,489
Moeder zei dat ik de lift moest nemen
de servicetunnel. Oké. Laten we gaan.
387
00:43:59,916 --> 00:44:05,338
We moeten naar het station om er te komen
de lift. Wat; Daar beneden? Ben je bang?
388
00:44:05,342 --> 00:44:08,528
- Nee.
- Oké. Laten we gaan.
389
00:45:21,622 --> 00:45:26,377
Hij komt halverwege. De rest moeten we lopen.
390
00:45:55,490 --> 00:46:00,453
- Ga je door de tunnel van New York op Mars?
- Ja, waarschijnlijk.
391
00:46:00,536 --> 00:46:06,209
- Maar wat als ik de verkeerde weg kies.
- Je moeder kan de locatie zien.
392
00:46:06,292 --> 00:46:11,506
Maar wat als ze het mis hebben. We kunnen het aan.
393
00:46:11,589 --> 00:46:16,511
- Mam, we zijn er bijna.
- Het naderen van het controlecentrum.
394
00:46:16,594 --> 00:46:20,807
Ik heb het begrepen.
395
00:46:20,890 --> 00:46:27,730
He, luister. Ga naar het Control Center van New
York of Mars, zo je wilt, zou veiliger moeten zijn.
396
00:46:28,856 --> 00:46:34,529
Het is de enkel. Hij brak toen we renden om onderdak te zoeken.
397
00:46:34,612 --> 00:46:40,118
We moeten eerder uit de tunnel komen
de druk daalt. Kun jij het?
398
00:46:40,201 --> 00:46:44,914
Ja dat kan ik. Ga dan.
399
00:46:50,086 --> 00:46:55,466
- Oké. Geen probleem naar het controlecentrum.
- Oké. Klinkt eenvoudig.
400
00:46:55,550 --> 00:47:00,179
- We zijn er zo.
- Oh, mijn God, kijk uit.
401
00:47:07,186 --> 00:47:13,776
- Hallo.
- Carl en Dana, Ellie Weller.
402
00:47:13,860 --> 00:47:18,531
Ellie Weller? Wat te doen hier beneden?
403
00:47:21,743 --> 00:47:27,123
Foster, je moet het opnieuw vragen. Weet je zeker dat het werkt?
404
00:47:27,206 --> 00:47:32,879
- Ik wil de launcher niet vernietigen.
- doorgaan met werken.
405
00:47:32,962 --> 00:47:37,133
Bij gebruik als bliksemafleider werd beschadigd.
406
00:47:37,216 --> 00:47:41,910
- Een van ons moet het handmatig activeren.
Zijn we het daarmee eens?
407
00:47:44,349 --> 00:47:48,770
We moeten zijn. Eén probleem tegelijk.
408
00:47:48,773 --> 00:47:52,982
Oké. Wat moet ik doen.
409
00:47:59,781 --> 00:48:05,828
Weet je het zeker; Als we beginnen, hebben we
moet verplaatsen is. We zijn klaar.
410
00:48:05,912 --> 00:48:10,917
Ja, ik weet het zeker. Wat is het verschil tussen de helling?
411
00:48:11,000 --> 00:48:16,381
Niet veel, maar de opkomst verbruikt veel stroom.
412
00:48:16,464 --> 00:48:21,344
We moeten dicht bij Jupiter gaan en wat bliksem stelen.
413
00:48:21,427 --> 00:48:26,474
Men kan ons naar New York naar Mars brengen.
414
00:48:26,557 --> 00:48:32,021
Ja, ik hoop dat je gelijk hebt.
415
00:48:32,105 --> 00:48:35,566
Dan zijn we het allebei.
416
00:48:35,650 --> 00:48:41,906
Ik zeg het nog een keer: je moet mijn outfit hebben.
417
00:48:41,990 --> 00:48:47,078
Als dit niet werkt, zullen we allebei sterven.
418
00:48:47,161 --> 00:48:49,580
Oké.
419
00:48:51,165 --> 00:48:56,462
- Sluiten op levensondersteuning.
- Zuurstofgehalte 100 procent.
420
00:49:09,100 --> 00:49:12,812
Het zal zeer langzaam vervoer zijn.
421
00:49:12,895 --> 00:49:18,651
- We moeten vertrekken?
- Nee natuurlijk niet.
422
00:49:24,449 --> 00:49:27,785
We zijn bijna op de bodem van de storm,
423
00:49:27,869 --> 00:49:32,974
- Maar we verliezen snelheid en kracht.
- Alles goed;
424
00:49:33,207 --> 00:49:36,836
100% zuurstofgehalte.
425
00:49:36,919 --> 00:49:41,799
- Zuurstofgehalte 100 procent.
- Zoals ik zei.
426
00:49:49,682 --> 00:49:53,728
Oké, dat is het.
427
00:49:53,811 --> 00:49:57,398
Nu maar afwachten.
428
00:50:02,153 --> 00:50:07,992
Mam, we zullen er snel genoeg zijn, maar ik herken het.
429
00:50:08,076 --> 00:50:10,912
Moeder;
430
00:50:10,995 --> 00:50:14,929
De lucht voor de MLA-tunnel onderweg. Weet je het zeker;
431
00:50:15,875 --> 00:50:19,819
- Ellie, hé.
- Ja, positief. Wij zijn veiligheidsagenten.
432
00:50:19,855 --> 00:50:25,969
- Ik heb in deze branche gewerkt.
- De storm zit in de tunnel.
433
00:50:26,052 --> 00:50:28,846
Het is zeer waarschijnlijk om hier niet te komen?
434
00:50:28,930 --> 00:50:34,435
- Ellie!
- O mijn God. We moeten de snelheid hebben!
435
00:50:36,396 --> 00:50:43,403
Open luchtsluizen! Rennen, ik heb haar! Rennen!
436
00:50:50,660 --> 00:50:56,624
- Ik kan niet!
- Ga door, ik heb haar!
437
00:50:59,085 --> 00:51:01,130
Kom op! Jongens.
438
00:51:26,548 --> 00:51:28,634
Hier, tech, tech, tech.
439
00:51:45,173 --> 00:51:47,092
Neil. Neil.
440
00:51:48,176 --> 00:51:53,723
Dokter? Voeden? Kun je niet ademen?
441
00:51:56,893 --> 00:52:01,522
Houd vol, mijn vriend! Hier komt meer zuurstof.
442
00:52:02,899 --> 00:52:06,963
Laten we gaan. Ontspan jezelf! Hier komt de heerlijke zuurstof.
443
00:52:09,047 --> 00:52:14,202
Het is goed; Leun achterover. Foster, kijk naar mij!
444
00:52:14,285 --> 00:52:20,249
Er zit lucht in de cabine. Ik doe de helm af. Het is koud.
445
00:52:27,048 --> 00:52:32,470
- Het is koud.
- Het is ok. Nu wachten we.
446
00:52:39,060 --> 00:52:41,619
Daar gaan we. Oké, wacht even, mijn vriend.
447
00:52:43,773 --> 00:52:45,358
De levensondersteuning keert terug.
448
00:52:53,241 --> 00:52:54,742
Verdomd! Dokter, laten we gaan!
449
00:52:58,746 --> 00:53:03,918
Wacht, dokter! Je moet geen ontslag nemen, Foster!
450
00:53:05,503 --> 00:53:11,301
Eva, laat zijn handschoen defibrillator. Wacht, dok. Ik kom.
451
00:53:15,346 --> 00:53:20,893
- Charge, Eva.
- Aanval.
452
00:53:20,977 --> 00:53:26,607
- Laad opnieuw op, Eva.
- Aanval.
453
00:53:39,037 --> 00:53:42,790
Wie is hierheen verhuisd.
454
00:53:44,292 --> 00:53:50,173
- Eva, doe de handschoen dicht.
- Zet de stroom uit.
455
00:54:38,930 --> 00:54:42,517
Verdomd!
456
00:54:49,649 --> 00:54:53,736
Oké...
457
00:54:53,820 --> 00:55:00,451
Ik begrijp het niet. Zou de New York moeten zijn
van Mars de veiligste plaats. Hoe het gebeurde?
458
00:55:00,535 --> 00:55:05,832
Dit kwam waarschijnlijk doordat de druk in de koepel wegviel.
459
00:55:05,915 --> 00:55:09,877
Niemand wist dat dit zou gebeuren.
460
00:55:13,256 --> 00:55:18,011
Ellie... Hoe kunnen we dit stoppen?
461
00:55:20,221 --> 00:55:25,143
We beginnen met mijn vader de informatie te geven.
462
00:55:25,226 --> 00:55:28,771
Na dit.
463
00:55:30,064 --> 00:55:34,569
We doen wat we kunnen.
464
00:55:34,652 --> 00:55:39,532
Zie je iets op de camera?
465
00:55:39,615 --> 00:55:42,327
Nog niet.
466
00:55:42,410 --> 00:55:45,997
Zullen.
467
00:55:49,667 --> 00:55:54,047
- Misschien moet je gaan slapen.
- Hoe gaat het met je;
468
00:55:54,130 --> 00:55:59,010
- Ik kan het aan.
- Ik wil helpen.
469
00:55:59,093 --> 00:56:02,972
Ik help je, Ida.
470
00:56:08,519 --> 00:56:12,690
Ik heb er bijna de hele nacht over gedaan, maar ik heb alle gegevens bij de hand.
471
00:56:12,774 --> 00:56:18,738
- Zoetheid moet er zijn.
- Ze komen er aan. Wacht. Wacht even.
472
00:56:18,821 --> 00:56:23,034
- Iets te vermelden?
- Nog niet.
473
00:56:23,117 --> 00:56:28,414
Miranda! Het is nu of nooit. Jupiter
komt vandaag. Uitgeput zal doen?
474
00:56:28,498 --> 00:56:31,668
Zullen.
475
00:56:32,835 --> 00:56:39,425
- Miranda, op grond van wat je zegt?
- Nu met Ellie.
476
00:56:39,509 --> 00:56:45,306
- Je moet de kamer verlaten.
- Heeft informatie van de koepel. Geen slechte tijd.
477
00:56:45,390 --> 00:56:52,689
- Dat is niet goed genoeg.
- Kan EMF-zender worden geïnstalleerd. Deze
zal hen genoeg tijd geven om Jupiter te bereiken.
478
00:56:52,772 --> 00:56:58,528
- Kunt u uw dochter om de missie te voltooien?
- Ja. Dit kan het maken.
479
00:56:58,611 --> 00:57:02,073
Beter dan wie dan ook. Jij hebt makkelijk praten.
480
00:57:02,156 --> 00:57:09,163
Luister, Reiger. Je ziet niet dat het de enige oplossing is. Je kunt je niet verstoppen onder de aarde!
481
00:57:09,247 --> 00:57:14,085
Als jij Zeus niet doodt, vermoordt Zeus ons.
482
00:57:14,168 --> 00:57:18,881
Lambert vergezelde de regisseur
Weller de bestuurskamer.
483
00:57:18,965 --> 00:57:22,969
Maak je een grapje; Doe dat niet.
484
00:57:23,052 --> 00:57:28,891
Nutsvoorzieningen. Sorry Miranda. We hebben het op jouw manier geprobeerd. Tijd om afscheid te nemen.
485
00:57:28,975 --> 00:57:31,144
Kom op.
486
00:57:31,227 --> 00:57:36,065
Hallo; Hallo; Hallo; Antwoord Miranda. Reiger. Elke.
487
00:57:36,149 --> 00:57:40,653
Voeden! Miranda godzijdank. Voeden,
waar ben je? Wat er is gebeurd;
488
00:57:40,737 --> 00:57:45,616
Gisteravond waren we in Valles Marineris
gracht. Niet mijn favoriete geologische plaats.
489
00:57:45,700 --> 00:57:50,413
- Voeden! Hou je mond!
- Het punt is dat we hier zijn.
490
00:57:53,124 --> 00:57:57,712
Het zuidoostelijke luchtkanaal gaat
rechtstreeks naar het controlecentrum.
491
00:57:57,795 --> 00:58:02,884
- Jongens, Ellie is er. Het heeft informatie van de koepel.
- Dit is mijn meisje.
492
00:58:02,967 --> 00:58:08,431
Geef haar de zender EMF en rijd naar jou toe
de storm. Foster is gelegen aan de driehoek.
493
00:58:08,514 --> 00:58:12,967
- In de driehoek van Foster?
- Ga er nu heen. Haast je.
- Begrijpelijk.
494
00:58:31,371 --> 00:58:36,626
Iedereen moet zien dat er hoop is
hier. Oh, en doe zaken met mij.
495
00:58:36,709 --> 00:58:43,633
Alison zette eerst vast en sloot tunnels als dat nodig was.
496
00:58:43,716 --> 00:58:48,179
- Klinkt redelijk, kapitein.
- Doe het.
497
00:58:48,262 --> 00:58:50,974
Ik blijf gewoon hier.
498
00:58:55,061 --> 00:58:59,691
Ellie, je moet de...
zuidwestelijke toegang tot de luchtvaartmaatschappij.
499
00:58:59,774 --> 00:59:05,655
Wacht, mam. ik heb hem niet gezien
voor leeftijden. Wat moet ik hem vertellen?
500
00:59:05,738 --> 00:59:11,577
- Ik weet niet meer wat het is.
- Dezelfde koppige klootzak als voorheen.
501
00:59:11,661 --> 00:59:18,209
Hij kan hier stoppen. Hij weet wat
hij doet het, maar heeft onze hulp nodig.
502
00:59:18,293 --> 00:59:20,878
Oké.
503
00:59:24,674 --> 00:59:27,885
Hoi.
504
00:59:32,390 --> 00:59:36,060
Laat me je zien.
505
00:59:45,695 --> 00:59:49,991
De moeder zei dat de behoefte hier is.
506
00:59:50,074 --> 00:59:53,870
Ja ik geloof het. Dank je.
507
00:59:53,953 --> 00:59:58,708
- Dus jij doet dit werk?
- Ik zou het moeten doen.
508
01:00:01,669 --> 01:00:07,925
Vergeet niet om de aarde niet te verlaten zonder jou,
maar ik neem aan dat je iets soortgelijks zei.
509
01:00:11,387 --> 01:00:16,142
Ik deed het goed. Ik doe het nu ook.
510
01:00:21,981 --> 01:00:26,694
Dit is mijn vriend. Dit zijn mijn vaders.
511
01:00:26,778 --> 01:00:29,989
Hallo. Ida.
512
01:00:30,073 --> 01:00:34,661
Goed om dat eindelijk te weten, Ida.
513
01:00:34,744 --> 01:00:38,331
- Dokter Pete Foster.
- Oh.
514
01:00:39,582 --> 01:00:43,336
Ja, het was best moeilijk.
515
01:00:43,419 --> 01:00:47,590
- Mam zei dat je onze hulp nodig hebt.
- Ja.
516
01:00:47,674 --> 01:00:52,220
Ellie. We hebben je nodig om deze EMF-zender te krijgen
op het dak en de activeringen.
517
01:00:52,303 --> 01:00:56,057
Eenmaal ingeschakeld, keer je terug en bescherm je jezelf.
518
01:00:56,140 --> 01:00:58,977
Wat is het voordeel ervan?
519
01:00:59,060 --> 01:01:03,690
We hebben een actuator die de
veld als transmissiemedium
520
01:01:03,773 --> 01:01:07,610
Zendt geladen deeltjes uit.
521
01:01:07,694 --> 01:01:11,781
Ze moeten dus in het oog van de storm staan.
522
01:01:15,284 --> 01:01:18,788
Is dat jouw plan?
523
01:01:18,871 --> 01:01:23,209
Ellie, ik beloof dat we zullen terugkeren.
524
01:01:23,293 --> 01:01:27,797
- Kunnen we een van de ontwerpen gebruiken?
- Dat is het plan van Ellie moeders.
525
01:01:27,880 --> 01:01:32,135
Het werkt als je ons helpt.
526
01:01:37,849 --> 01:01:39,976
Oké.
527
01:01:40,059 --> 01:01:46,399
Ik moet er waarschijnlijk op wijzen dat we dat niet doen
zoveel zuurstof hebben. Als je nog een keer moet...
528
01:01:46,482 --> 01:01:52,905
We hebben reserves. We moeten teruggaan, als we willen?
te bereiken voordat de storm de MLA trof.
529
01:01:52,989 --> 01:01:58,619
Oké; Veel mensen vertrouwen op ons in ons allemaal.
530
01:01:58,703 --> 01:02:04,459
Sorry, maar we moeten de reünie annuleren.
531
01:02:04,542 --> 01:02:07,714
- Kom laten we gaan.
- Hallo daar. Ellie...
532
01:02:11,007 --> 01:02:14,135
Voordat ik vertrek...
533
01:02:16,429 --> 01:02:23,728
Ik weet niet hoe ik me voor alles kan verontschuldigen.
534
01:02:29,192 --> 01:02:34,947
Je laten reizen was het moeilijkste wat ik ooit heb gedaan.
535
01:02:36,658 --> 01:02:42,872
Hé, we hebben een bijna volledig schone plaats
op aarde. Er is geen gezichtsmasker meer nodig.
536
01:02:46,334 --> 01:02:51,381
Het is fantastisch. Ik zou daar graag zijn.
537
01:02:51,464 --> 01:02:57,303
En Ida... ik weet niet of je op aarde was...
538
01:02:57,387 --> 01:03:02,016
Maar dit is ook te zien.
539
01:03:02,100 --> 01:03:05,647
Dus als je wilt...
540
01:03:07,730 --> 01:03:13,611
Kijk, dit gaat niet zoals gepland. Oké.
541
01:03:15,655 --> 01:03:19,701
Denk er over na. Oké;
542
01:03:21,119 --> 01:03:24,122
Oké.
543
01:03:27,583 --> 01:03:32,046
Ik houd van je. Let op jezelf.
544
01:03:33,423 --> 01:03:39,387
We zullen. Tot ziens.
545
01:03:52,525 --> 01:03:57,113
Mensen gaan naar opvangcentra, maar de tijd is kort.
546
01:03:57,196 --> 01:04:01,242
Dit is jouw verantwoordelijkheid, Weller.
547
01:04:18,092 --> 01:04:22,138
- Hoe gaat het met dokter?
- Bijna klaar.
548
01:04:22,221 --> 01:04:26,351
Je kunt het zien zodra je klaarkomt.
549
01:04:33,024 --> 01:04:35,069
Alles klaar.
550
01:04:44,243 --> 01:04:51,417
- Hé wacht, Neil. Waarom zijn we gestopt?
- Ik moet iets corrigeren. Wat te corrigeren?
551
01:04:51,501 --> 01:04:56,547
De bliksem vernietigde een batterij.
Deze laatste kan ook verloren gaan.
552
01:04:56,631 --> 01:05:02,440
Ik koppel de kapotte los, dan kunnen we
op tijd uit het oog van de storm komen.
553
01:05:02,980 --> 01:05:04,597
Neil, de storm is net op ons af.
554
01:05:12,000 --> 01:05:15,363
COMMANDO: UITSLUITING OVERRIJDEN.
555
01:05:15,984 --> 01:05:20,363
- Zuurstofgehalte 100 procent.
- Neil, even dit is mijn uniform.
556
01:05:20,446 --> 01:05:25,702
Oké, de reparatie gaat snel. Neil is
gebroken! Ik zal onmiddellijk terugkeren.
557
01:05:25,785 --> 01:05:30,832
- Open de deur.
- Wacht, Nel!
558
01:05:38,464 --> 01:05:43,886
Dokter, wanneer u deze kabels aansluit
zo snel mogelijk moeten vertrekken.
559
01:05:43,970 --> 01:05:49,934
Het is bijna tijd, maar om tijd te hebben om ons stormenderhand te passeren.
560
01:05:57,025 --> 01:06:03,614
- Oh. Ja... Miranda, hoor je me?
- Neil, waarom verliet je de Rover?
561
01:06:03,698 --> 01:06:08,911
Het is de enige oplossing, schat. Het spijt me.
562
01:06:08,995 --> 01:06:13,207
Foster, ik begreep het.
563
01:06:13,291 --> 01:06:18,087
Er is alleen genoeg energie voor een van ons om te slagen.
564
01:06:18,171 --> 01:06:23,885
Er is geen levensondersteuning. Je moet de dragen
uniform. Als je klaar bent, vertrek je vanaf hier.
565
01:06:23,968 --> 01:06:29,599
- Hoe gaat het met je; Ik brak.
- De missie van Elli is cruciaal.
566
01:06:29,682 --> 01:06:34,996
Jouw missie is cruciaal, maar ik niet. Niet meer.
567
01:06:35,229 --> 01:06:40,377
Wanneer ik het doe. Toen de storm opklaarde, gingen ze...
zal je komen opzoeken en ophalen.
568
01:06:43,363 --> 01:06:49,994
Je bent meer waard voor mensen hier op Mars dan op aarde.
569
01:06:50,078 --> 01:06:54,065
Daarom hoop ik dat je blijft. Ik zie je wel weer.
570
01:06:54,248 --> 01:07:01,965
- En hoe lang vind je dit allemaal?
- Uit de sloot, en toen ik Ellie zuurstof gaf, wist ik het zeker.
571
01:07:02,048 --> 01:07:07,345
Het leven van iedereen in elke MLA riskeren, zonder het mij te vragen?
572
01:07:07,428 --> 01:07:12,725
- Geen dokter, ik riskeerde mijn eigen.
- Neil keert terug naar Rover en zoekt een manier.
573
01:07:12,809 --> 01:07:19,530
Ik werk eraan, Miranda. Zuurstof gaat niet lang mee
wij beiden en de Rover hebben weinig vermogen.
574
01:07:20,573 --> 01:07:22,155
Ga terug in de Rover, Neil.
575
01:07:24,278 --> 01:07:30,910
Er staat meer op het spel. Mars heeft jou en Foster nodig.
576
01:07:30,994 --> 01:07:37,625
- Dit is de enige oplossing.
- Foster, om hem te helpen!
577
01:07:40,753 --> 01:07:42,541
De luchtsluis reageert niet.
578
01:07:44,133 --> 01:07:50,847
Ja, ik heb het systeem gebroken. Je hebt toestemming nodig om het te openen.
579
01:07:50,930 --> 01:07:56,978
- Verdorie, Nel!
- Foster, ga hem halen!
- Ik werk eraan!
580
01:08:00,398 --> 01:08:06,112
De antenne is kapot. Maar de batterij
kon een nieuwe ontlading niet aan.
581
01:08:06,195 --> 01:08:09,949
Ik ben bijna klaar, dokter.
582
01:08:12,535 --> 01:08:18,416
- Bereid om te vertrekken.
- Geef niet op, Neil.
- Ik geef het op.
583
01:08:18,499 --> 01:08:24,047
- We doen dat moet gebeuren.
- Zuurstofgehalte 100 procent.
584
01:08:24,130 --> 01:08:29,177
Miranda, de afgelopen tien jaar is
585
01:08:29,260 --> 01:08:33,723
de beste in mijn leven.
- O mijn God.
586
01:08:33,806 --> 01:08:40,938
Zeg tegen Ellie dat ik van je hou. Ellie ik hou van je.
587
01:08:41,022 --> 01:08:46,861
Het is niet jouw fout. Installeer EMF-zender.
588
01:08:46,944 --> 01:08:52,617
Ik hou van je en ik ben trots op je.
589
01:08:52,700 --> 01:08:56,162
Tot ziens, Miranda.
590
01:08:59,290 --> 01:09:04,253
- Zorg voor mijn gezin, Pete.
- Nel?
591
01:09:15,640 --> 01:09:18,977
Het spijt me erg.
592
01:09:30,321 --> 01:09:34,571
- Voeden?
- Miranda, hij is weg.
593
01:09:41,249 --> 01:09:45,420
Ik... het spijt me erg.
594
01:09:45,503 --> 01:09:50,174
Miranda, het merk zal binnenkort verdwijnen.
595
01:09:50,258 --> 01:09:55,555
Als u iets hoort, zorg er dan voor dat de zender klaar is voor EMF.
596
01:09:55,638 --> 01:09:57,892
En kijk naar de horizon.
597
01:09:59,667 --> 01:10:03,226
Luister hier... Neil had gelijk.
598
01:10:05,415 --> 01:10:09,878
Mars is onze toekomst.
599
01:10:12,071 --> 01:10:16,326
Ik zou Ellie willen vragen om met me mee te gaan.
600
01:10:16,409 --> 01:10:21,748
Foster, jij stomme idioot. Wij hebben
toch niet van plan om achter te laten.
601
01:10:22,999 --> 01:10:27,295
Om me maar één ding te beloven, Miranda.
602
01:10:27,378 --> 01:10:30,925
Breng Ellie naar huis. Slechts één keer.
603
01:10:37,221 --> 01:10:43,353
Ik denk niet dat ik de aarde kan redden, maar ik kan Mars redden.
604
01:10:55,031 --> 01:10:59,327
Voeden? Voeden!
605
01:10:59,410 --> 01:11:04,207
Het is tijd om in veiligheid te komen. Niet doen
doe dat, Reiger. Missie gefaald!
606
01:11:04,290 --> 01:11:08,795
De Neil is dood, misschien Foster. Jupiter
is hier, of je het nu leuk vindt of niet!
607
01:11:08,878 --> 01:11:13,841
Het spijt me, Miranda. Je speelt met
het leven van de kolonie voor een lange tijd!
608
01:11:13,925 --> 01:11:19,555
Hier Reiger. Begin met sluiten. omleiden
alle kracht in noodopvang.
609
01:11:21,099 --> 01:11:24,727
Of stem ermee in om met ons mee te gaan, of wil zwanger worden.
610
01:11:24,811 --> 01:11:28,481
Geen gewone zandstorm.
611
01:11:28,564 --> 01:11:35,016
- Als u niet van de gelegenheid gebruik maakt om te stoppen,
dan zal alles waar we tegen vechten verloren gaan.
- Daar zijn we het niet mee eens.
612
01:11:35,279 --> 01:11:39,222
Lambert, pak de directeur van Weller. We checken uit.
613
01:11:40,451 --> 01:11:46,624
Alison, geef het plan tenminste een kans Foster. als jij
laat de stroom ergens anders lopen, de zenders zullen niet werken.
614
01:11:48,042 --> 01:11:52,255
André, nu.
615
01:11:53,756 --> 01:12:00,638
Alison. Ellie is er en probeert het te stoppen.
616
01:12:00,722 --> 01:12:06,547
- Ga je opofferen?
- Ik hoop een veilige plek te vinden.
617
01:12:09,314 --> 01:12:14,132
We moeten opschieten! We moeten naar
bovenkant en plaats de zender.
618
01:12:15,445 --> 01:12:19,950
We moeten klaar zijn als papa arriveerde in het oog van de storm.
619
01:12:23,995 --> 01:12:29,000
- Eva, zuurstofcontrole.
- 100% zuurstofgehalte.
620
01:12:29,083 --> 01:12:34,547
- Om 4%.
- Om de buis te vervangen. We zullen hiermee doorgaan.
621
01:12:52,440 --> 01:12:58,029
- Je moet waarschijnlijk naar binnen.
- Niet zonder jou.
622
01:13:01,658 --> 01:13:07,914
- Denk je nog steeds dat je het goed doet?
- Kan Foster de storm stoppen?
623
01:13:07,997 --> 01:13:13,419
- Wat als de zender stroom heeft?
- De Foster is de slimste die ik ken.
624
01:13:13,503 --> 01:13:18,466
- Als iemand het kan, tenminste.
- Wat gaan we doen;
- Laat het aan mij over.
625
01:13:20,969 --> 01:13:26,349
Pak mijn handboeien. We moeten er nu voor zorgen dat de
levering van EMF-zender. Je hebt het.
626
01:13:26,432 --> 01:13:31,479
- Lambertus!
- Wacht! Miranda!
- Open nu de deur!
- Het spijt me, kapitein.
627
01:13:31,562 --> 01:13:37,485
- Vanaf daar kun je de tunnel nemen.
- Als het verkeerd is, ga je dood!
628
01:13:37,568 --> 01:13:44,575
- Maar als hij gelijk heeft, zullen veel mensen leven!
- Lambertus!
629
01:14:11,519 --> 01:14:14,037
Andrew, dit is Jupiter.
630
01:14:16,566 --> 01:14:21,988
- Ik wou dat we uniformen hadden.
- Hopelijk is het niet nodig. Kom op.
631
01:14:24,032 --> 01:14:28,203
Oké, Jupiter. Laten we eens kijken waarom je in staat bent.
632
01:14:35,430 --> 01:14:36,940
Dit zal werken.
633
01:14:52,769 --> 01:14:54,628
Ida is er klaar voor. Ida? Ida!
634
01:14:58,650 --> 01:15:03,696
Oh, God, jij dwaas. Ida, wacht even!
635
01:15:10,536 --> 01:15:16,960
Hou vol! Wacht even, Ida!
636
01:15:20,546 --> 01:15:23,675
O mijn God.
637
01:15:29,013 --> 01:15:30,475
Controleer het.
638
01:15:33,434 --> 01:15:38,272
- Hij is dood.
- Niet heel lang. Hij kwam hier met de zender.
639
01:15:38,356 --> 01:15:44,946
Er is hier een noodkoord.
Het kost kracht, wat doet Reiger.
640
01:15:49,283 --> 01:15:55,031
- Miranda!
- Ik weet! OK, laten we gaan!
641
01:15:58,668 --> 01:16:01,879
Kom op!
642
01:16:07,844 --> 01:16:09,095
Kom op.
643
01:16:12,935 --> 01:16:16,962
- Wat zijn we nu aan het doen;
- We moeten hopen van Foster.
644
01:16:24,527 --> 01:16:31,409
- Zuurstof is van cruciaal belang.
- Bedankt, Eva.
645
01:16:31,492 --> 01:16:36,831
U heeft drie minuten om terug te keren naar het overdrachtsmedium.
646
01:17:12,115 --> 01:17:13,265
Ida!
647
01:17:43,646 --> 01:17:45,048
Alsjeblieft, Ida!
648
01:17:53,741 --> 01:17:57,954
Kunnen we nu uit dit dak komen?
649
01:18:00,290 --> 01:18:05,712
Haal diep adem. Laten we gaan.
650
01:18:46,544 --> 01:18:52,133
U heeft één minuut om terug te keren naar het overdrachtsmedium.
651
01:18:52,216 --> 01:18:54,594
Hou je mond.
652
01:19:01,684 --> 01:19:05,104
Dat is het.
653
01:19:12,779 --> 01:19:17,575
Als hij blijft opnemen...
654
01:19:19,744 --> 01:19:23,539
Voor Ellie.
655
01:19:26,250 --> 01:19:31,798
Als je veilig bent, heb ik mijn werk gedaan.
656
01:19:36,511 --> 01:19:40,056
Ik houd van je.
657
01:19:42,392 --> 01:19:45,770
Voor Miranda.
658
01:19:47,355 --> 01:19:52,944
Sorry voor Nel. Hij heeft mijn leven meer dan eens gered.
659
01:19:54,612 --> 01:19:58,579
Zonder hem was dit allemaal niet gelukt.
660
01:20:01,995 --> 01:20:05,748
Hij was een goede man.
661
01:20:08,668 --> 01:20:13,840
En voor de rest van de mensheid.
662
01:20:17,051 --> 01:20:19,504
Als ik nu hier ben,
663
01:20:22,849 --> 01:20:28,062
dood maken, besef de...
664
01:20:31,941 --> 01:20:37,113
Dat Mars zal blijven proberen je te vermoorden.
665
01:20:40,241 --> 01:20:45,121
Slim zijn dus.
666
01:20:45,204 --> 01:20:52,337
Je hebt al een planeet vernietigd.
Doe niet hetzelfde met hem.
667
01:20:56,466 --> 01:21:01,763
Niet na al deze opofferingen.
668
01:21:40,218 --> 01:21:43,721
Dus vader...
669
01:21:43,805 --> 01:21:49,102
- Keert nu terug naar de aarde?
- We hebben je hier nodig, Foster.
670
01:21:50,687 --> 01:21:52,547
Ik ga nergens heen.
671
01:21:54,548 --> 01:22:04,548
Engels. Ondertitels. De buitenaardse.
671
01:22:05,305 --> 01:23:05,180
Steun ons en word VIP-lid
om alle advertenties van www.OpenSubtitles.org te verwijderen
62979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.