All language subtitles for It.Came.from.Below.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,258 --> 00:01:30,928 Okej...okej... 2 00:01:31,011 --> 00:01:34,348 Herregud...herregud... 3 00:01:34,431 --> 00:01:39,436 Herregud...herregud...herregud... 4 00:01:45,442 --> 00:01:48,529 HjĂ€lp, hjĂ€lp mig! 5 00:01:57,663 --> 00:02:01,875 -HjĂ€lp mig. -Ta min hand! 6 00:02:07,714 --> 00:02:11,260 -Å, Gud... -Nej, nej! 7 00:02:51,550 --> 00:02:55,429 Glöm inte. Glöm inte. Glöm inte. 8 00:02:55,512 --> 00:02:58,849 Glöm inte... 9 00:03:11,445 --> 00:03:13,530 Jessie? 10 00:03:15,198 --> 00:03:17,034 Jessie! 11 00:03:18,869 --> 00:03:25,334 Hon Ă€r kvart över nu. Du fĂ„r lov att sĂ€ga nĂ„gra ord. 12 00:03:28,420 --> 00:03:30,923 DELTAGARE: JESSICA MILLER FADER DAVID 13 00:03:37,429 --> 00:03:39,765 FĂ„ kĂ€nde pappa. 14 00:03:39,848 --> 00:03:46,897 Och de som gjorde det sĂ„g honom bara som underlig. 15 00:03:46,980 --> 00:03:51,193 Som barn önskade jag att jag hade haft en annan pappa. 16 00:03:52,527 --> 00:03:58,450 En normal. NĂ€r det inte var snurrigt och folk stack, sĂ„... 17 00:04:04,748 --> 00:04:07,209 Jag trodde att jag... 18 00:04:08,710 --> 00:04:15,342 Jag insĂ„g hur mycket du gjorde för mig. Och jag Ă€r sĂ„ ledsen. 19 00:04:18,720 --> 00:04:22,182 Jag hoppas att jag kan göra dig stolt och... 20 00:04:24,476 --> 00:04:28,397 ...att jag kanske bli hĂ€lften sĂ„ bra som du var. 21 00:04:28,480 --> 00:04:32,985 Hemskt ledsen, Jessie. Hej, allihop. 22 00:04:33,068 --> 00:04:38,448 -Det Ă€r bara vi, Sam. -Å. Coolt. 23 00:04:38,532 --> 00:04:43,662 Jag fattar att du sĂ€kert har det jobbigt, sĂ„ jag tĂ€nkte komma över i kvĂ€ll. 24 00:04:43,745 --> 00:04:47,290 Vi kanske kan gĂ„ och ta ett glas nĂ„nstans. 25 00:04:47,374 --> 00:04:54,047 -Ingen kola, jag har slutat med skiten. -Fader David Ă€r med oss, Sam. 26 00:05:05,892 --> 00:05:09,521 Skulle du vilja tillĂ€gga nĂ„t om din far? 27 00:05:10,605 --> 00:05:12,649 Nej. 28 00:05:45,974 --> 00:05:50,812 -Är det hans dagbok? -Ja. 29 00:05:53,190 --> 00:05:55,942 FĂ„r jag se? 30 00:06:02,157 --> 00:06:07,245 Man kan sĂ€ga mycket om pappa, men det hĂ€r Ă€r rĂ€tt hĂ€ftigt. 31 00:06:08,288 --> 00:06:12,209 Hittar du inget kan vi alla fall instagramma den. 32 00:06:17,089 --> 00:06:20,967 -Har du sett allt det hĂ€r? -Ja. 33 00:06:22,177 --> 00:06:26,681 Coolt, ja. Jag tĂ€nkte vĂ€l att du hade det. 34 00:06:26,765 --> 00:06:32,104 Han visste att du Ă€r nedlĂ„tande som alla andra. Att du sĂ„g honom som ett skĂ€mt. 35 00:06:56,002 --> 00:06:59,256 FörlĂ„t, Jessie. 36 00:07:03,510 --> 00:07:08,890 Pappa var inget skĂ€mt. Han var bra. 37 00:07:08,974 --> 00:07:14,187 Och...man Ă€r mycket mer Ă€n bara det man tror pĂ„. 38 00:07:14,271 --> 00:07:16,857 Inte för att det spelar nĂ„n roll. 39 00:07:19,025 --> 00:07:26,116 Vi ska skaffa bevis, okej? Om det gĂ„r att fĂ„ fram nĂ„gra. 40 00:07:30,579 --> 00:07:33,290 Tack. 41 00:08:13,914 --> 00:08:17,918 -MĂ€rkligt att du inte bjöd med Marty. -TĂ€nk om jag gjort det? 42 00:08:18,001 --> 00:08:23,381 -Du ljuger illa. -Ska jag redan Ă„ngra att du kom med? 43 00:08:25,467 --> 00:08:30,388 -Varför kom du med? -För att fĂ„ ett Ă€ventyr. 44 00:08:30,472 --> 00:08:35,852 Ett ceremoniellt avslut. För att finna mig sjĂ€lv. 45 00:08:35,936 --> 00:08:42,901 Jag menade att du har mer att förlora, ditt jobb, din tjej om hon Ă€r kvar. 46 00:08:42,984 --> 00:08:47,155 -Menar du att du slutade pĂ„ Tesco? -Jag fick sparken. 47 00:08:47,239 --> 00:08:51,618 Va, fick Jessie sparken?! Varför det? 48 00:08:51,701 --> 00:08:57,999 -För att jag inte tog ett "nej". -Ja, dĂ€r kan jag ha lite dĂ„liga nyheter. 49 00:09:02,336 --> 00:09:05,048 Vad menar du? 50 00:09:07,592 --> 00:09:10,178 -Å, hej! -Hej, ungdomar. 51 00:09:13,306 --> 00:09:16,059 Trevligt att Ă€ntligen trĂ€ffas. 52 00:09:18,812 --> 00:09:21,189 Hej. 53 00:09:21,273 --> 00:09:25,860 Jag förklarade just för Sam att jag ville göra det hĂ€r sjĂ€lv. 54 00:09:25,944 --> 00:09:31,908 -Han sa att du Ă€ndrat dig. -Ju fler vi Ă€r, desto tryggare Ă€r vi. 55 00:09:31,992 --> 00:09:36,329 Ja, och vi har en lĂ€gereld, sĂ„ det blir mysigt. 56 00:09:41,042 --> 00:09:45,755 -Visst, det Ă€r okej. -HĂ€rligt. 57 00:09:54,055 --> 00:09:56,266 FĂ„r jag se? 58 00:10:05,692 --> 00:10:08,320 -Är det hĂ€r Ă€kta? -Ja. 59 00:10:08,403 --> 00:10:12,407 -Visst Ă€r det hĂ€ftigt? -Ja, mer Ă€n sĂ„. 60 00:10:12,490 --> 00:10:16,870 -Din pappa sĂ„g varelsen frĂ„n underjorden. -LĂ„ter som mitt ex. 61 00:10:16,953 --> 00:10:21,499 -Pappa kallade det bara "grottmonstret". -Fast det hĂ€r Ă€r nĂ„t annat Ă€n "Bigfoot". 62 00:10:21,583 --> 00:10:27,047 Förr hade man sagt "en demon", vi har mycket i religiös ikonografi frĂ„n sĂ„nt. 63 00:10:28,298 --> 00:10:30,383 Mer skitsnack. 64 00:10:30,467 --> 00:10:33,428 Tack för det hjĂ€lpsamma inlĂ€gget. 65 00:10:33,511 --> 00:10:37,182 Nej, alltsĂ„, modern vetenskap skulle sĂ€ga "en utomjording". 66 00:10:37,265 --> 00:10:42,520 TĂ€nk pĂ„ alla hieroglyfer av rymdmĂ€n och raketer och grejer. 67 00:10:42,604 --> 00:10:44,731 TĂ€nk om det var rymdvarelser? 68 00:10:45,732 --> 00:10:50,403 TĂ€nk om av nĂ„n anledning inte kunde komma tillbaka till rymden- 69 00:10:50,487 --> 00:10:56,785 -och nĂ„gra av dem retirerade ned under jord och gömde sig. FrĂ„n oss. 70 00:10:59,037 --> 00:11:01,164 Ledsen, men lĂ€gg av. 71 00:11:03,249 --> 00:11:06,461 -Varför det? -Rymdvarelser Ă€r ett coolt koncept. 72 00:11:06,544 --> 00:11:13,676 Men jag kan inte sĂ€ga att jag varit rĂ€dd för monster sen jag var...fem. 73 00:11:13,760 --> 00:11:16,846 DĂ„ vet du inte sĂ„ mycket om monster. 74 00:11:16,930 --> 00:11:21,893 -Jag har trĂ€ffat nĂ„gra. -Din mamma rĂ€knas inte. 75 00:11:21,976 --> 00:11:28,024 Ni vet vĂ€l att ingen har fotat det hĂ€r? Lyckas vi ta ett foto Ă€r vi de första. 76 00:11:28,108 --> 00:11:31,361 Nu finns det bara grottmĂ„lningar och tavlor. 77 00:11:31,444 --> 00:11:37,742 -Bilder tjĂ€nar man massor av pengar pĂ„. -Och visar att pappa hade rĂ€tt. 78 00:11:37,826 --> 00:11:40,870 -Hur mycket? -Jag tĂ€nkte att du skulle vakna. 79 00:11:40,954 --> 00:11:44,999 -Mycket. -Jag mĂ„ste pĂ„ toa. 80 00:11:46,084 --> 00:11:48,211 Oj. 81 00:11:53,216 --> 00:11:57,053 -Det var fan. -VadĂ„? 82 00:11:57,137 --> 00:12:00,223 Ful jĂ€vel. 83 00:12:07,647 --> 00:12:11,818 Jess? Jess! 84 00:12:16,072 --> 00:12:21,661 Beklagar. Jag vet att du inte ville ha med oss. 85 00:12:23,204 --> 00:12:26,499 -Men du kom Ă€ndĂ„. -Ja, för din skull. 86 00:12:29,461 --> 00:12:34,883 Jag visste inte hur du hade det, du svarade ju aldrig. 87 00:12:34,966 --> 00:12:41,848 Jag fick höra om din pappa av Sam. Jag ville bara veta hur du mĂ„r. 88 00:12:46,394 --> 00:12:48,730 Det Ă€r bara bra. 89 00:12:48,813 --> 00:12:53,485 Jag vet att vi inte har pratat mycket sen Michael. 90 00:12:54,986 --> 00:13:00,074 Men jag Ă€r hĂ€r nu, okej? För din skull. 91 00:13:03,828 --> 00:13:06,664 Jag kan sticka om du vill. 92 00:13:08,082 --> 00:13:11,294 Inga problem. 93 00:13:38,947 --> 00:13:44,202 "...det började med en flĂ€ck i nacken." 94 00:13:44,285 --> 00:13:48,164 "Var han kom ifrĂ„n vet jag inte." 95 00:13:48,248 --> 00:13:52,293 -Minns du FĂ„niga Min-leken? -Ja. 96 00:13:52,377 --> 00:13:54,837 Kom igen! Beredd? 97 00:13:54,921 --> 00:13:57,674 Ett, tvĂ„... 98 00:13:59,050 --> 00:14:01,886 -Herregud! -Är jag vacker? 99 00:14:19,487 --> 00:14:22,240 -Är det lĂ„ngt kvar? -Nej. 100 00:14:22,323 --> 00:14:27,912 Vad ska vi med tillstĂ„nd till? Sitter det folk i trĂ€den och kollar, eller? 101 00:14:27,996 --> 00:14:32,375 -Pappa skaffade alltid tillstĂ„nd. -Hur ser ett grottmonstertillstĂ„nd ut? 102 00:14:32,458 --> 00:14:37,338 -Det ska vi nog inte nĂ€mna. -Nej, dĂ„ hĂ€mtar folk i vita rockar oss. 103 00:14:37,422 --> 00:14:41,634 -GĂ„ om du inte vill vara med! -Jessie. 104 00:14:41,718 --> 00:14:44,512 -VadĂ„? -Jag skojade bara. 105 00:14:44,596 --> 00:14:47,640 Som alla som skrattade Ă„t pappa. 106 00:14:47,724 --> 00:14:51,561 Lugn, jag ska inte försöka lĂ€tta upp humöret mer. 107 00:14:51,644 --> 00:14:54,188 Joanna... 108 00:14:56,649 --> 00:15:03,072 Nu gĂ„r vi och fixar tillstĂ„nden. Allt kĂ€nns bĂ€ttre nĂ€r vi har slagit lĂ€ger. 109 00:15:15,710 --> 00:15:19,547 -Kan du fatta? -Hon har det jobbigt. 110 00:15:19,631 --> 00:15:23,843 -Nej, inte hon - han! -BĂ„da har det jobbigt. 111 00:15:23,926 --> 00:15:27,180 Han kunde ha stöttat mig. 112 00:15:32,977 --> 00:15:37,273 -Du lĂ€ser för mycket. -Tur att det Ă€r gratis pĂ„ biblioteket. 113 00:15:42,737 --> 00:15:44,822 Frank. 114 00:15:58,419 --> 00:16:01,673 -HĂ€r. -Tack. 115 00:16:06,010 --> 00:16:09,055 Behöver man tillstĂ„nd för grottutforskning? 116 00:16:09,138 --> 00:16:14,769 Jag skulle inte rekommendera grottorna, vi har vandringsleder, vattenfall, sjöar. 117 00:16:14,852 --> 00:16:19,899 -GĂ„ inte i grottorna. -Men ni Ă€r vĂ€l inte poliser? 118 00:16:19,982 --> 00:16:22,694 Mer typ trĂ€dgĂ„rdsmĂ€stare. 119 00:16:24,946 --> 00:16:31,494 Ni rĂ„kar vĂ€l inte ha nĂ„n mat eller sĂ„ som man kan köpa? 120 00:17:06,988 --> 00:17:09,198 HĂ€r. 121 00:17:11,617 --> 00:17:14,120 -HĂ€r? -VadĂ„? 122 00:17:15,163 --> 00:17:18,332 -Lite utsikt hade varit fint. -Vi slĂ„r lĂ€ger hĂ€r. 123 00:17:18,416 --> 00:17:23,463 Det Ă€r tyst och lugnt. Fast skumt. 124 00:17:23,546 --> 00:17:26,716 -HursĂ„? -Ingen fĂ„gelsĂ„ng. 125 00:17:51,991 --> 00:17:56,496 -Har du tappat bort dina tĂ€ltpinnar? -Jag har en pinne. 126 00:17:56,579 --> 00:17:59,373 Tackar. 127 00:18:08,925 --> 00:18:12,053 Det hĂ€r Ă€r ju riktigt mysigt. 128 00:18:18,893 --> 00:18:21,479 Pappa lĂ€rde mig att göra upp eld. 129 00:18:22,814 --> 00:18:27,944 Ja... Jo, han lĂ€rde oss en hel del. 130 00:18:32,365 --> 00:18:38,204 Jag var inte med honom nĂ€r han dog. Jag lĂ€mnade rummet i typ en sekund. 131 00:18:44,418 --> 00:18:49,674 Jag Ă€r ledsen för förut, jag borde inte ha sagt sĂ„ dĂ€r. 132 00:18:50,967 --> 00:18:53,511 Tack. 133 00:18:58,140 --> 00:19:02,562 AlltsĂ„...pratade han mycket om varelsen? 134 00:19:03,604 --> 00:19:05,731 Nej. 135 00:19:06,983 --> 00:19:12,530 Inte till en början, men sen pratade han inte om annat. 136 00:19:34,969 --> 00:19:39,640 Du borde sova. Det blir en lĂ„ng dag i morgon. 137 00:19:41,684 --> 00:19:46,439 -Jag kan inte sluta se pĂ„ den. -Akta dig. 138 00:19:46,522 --> 00:19:49,108 Den kan ta över dig. 139 00:20:10,087 --> 00:20:13,424 -Godnatt, Marty. -Nattinatt. 140 00:23:56,313 --> 00:23:58,399 Du hittar vĂ€l? 141 00:23:58,482 --> 00:24:02,153 -Det borde vara hĂ€r. -Men det Ă€r det inte. 142 00:24:04,530 --> 00:24:08,450 Kan vi gĂ„ tillbaka nu? Om vi hittar tillbaka, alltsĂ„. 143 00:24:08,534 --> 00:24:12,955 -SĂ„ja, sĂ„ja. -Varför tar du alltid hennes parti? 144 00:24:13,038 --> 00:24:18,502 -Jag sa "sĂ„ja, sĂ„ja", tvĂ„ "sĂ„ja". -Efter att jag sa ifrĂ„n, ja. 145 00:24:23,966 --> 00:24:28,596 Det Ă€r nog hitĂ„t. Jag sĂ„g nĂ„t i dagboken. 146 00:24:45,446 --> 00:24:47,740 Men hur...? 147 00:25:04,965 --> 00:25:08,385 RĂ€tt imponerande, faktiskt. 148 00:25:14,642 --> 00:25:17,353 Sista chansen att vĂ€nda. 149 00:25:18,812 --> 00:25:22,024 SlĂ€pp det dĂ€r nu. 150 00:26:31,760 --> 00:26:35,806 -Spara batteriet, va? -Jag vill inte missa nĂ„t. 151 00:26:35,889 --> 00:26:41,687 -TĂ€nk om du behöver ringa nĂ„n, dĂ„? -Vem skulle jag ringa? 152 00:26:41,770 --> 00:26:46,442 -Jag har Ă€ndĂ„ ingen tĂ€ckning hĂ€r. -Inte? Min Ă€r jĂ€ttebra. 153 00:26:46,525 --> 00:26:50,321 -Jag ocksĂ„. -Japp, jag med. 154 00:26:50,404 --> 00:26:53,699 Du kanske ska byta bolag, Joanna. 155 00:27:18,223 --> 00:27:21,101 SĂ€kert bara en sten som föll. 156 00:27:21,185 --> 00:27:24,813 -Ingen fara. -Om man inte var under stenen. 157 00:27:38,535 --> 00:27:43,123 Ska vi hĂ„lla koll efter nĂ„t mer Ă€n fallande stenar och hĂ„l? 158 00:27:43,207 --> 00:27:45,626 -GrottrĂ„ttor. -"GrottrĂ„ttor"?! 159 00:27:45,709 --> 00:27:49,338 -Ja, nakenrĂ„ttor. -Far Ă„t helvete! 160 00:27:49,421 --> 00:27:53,425 Lugn, de Ă€r blinda och saknar pigmentering i ögonen. 161 00:27:53,509 --> 00:27:56,929 -Men de ser i mörkret. -Har ni varit i kolsvĂ€rta? 162 00:27:57,012 --> 00:28:01,433 -Det heter nog inte "kolsvĂ€rta". -Totalt mörker, dĂ„. 163 00:28:01,517 --> 00:28:03,769 Visst. 164 00:28:03,852 --> 00:28:09,024 Men allvarligt, det kommer ju alltid ljus nĂ„nstans ifrĂ„n. 165 00:28:09,108 --> 00:28:12,945 -Nej, det hĂ€r kĂ€nns inte bra. -Kom igen. 166 00:28:20,661 --> 00:28:24,248 -Det hĂ€r Ă€r sĂ„ korkat. -Alla mĂ„ste. 167 00:28:24,331 --> 00:28:26,667 SĂ„ jĂ€vla korkat! 168 00:28:31,547 --> 00:28:34,049 Nu kör vi. 169 00:28:56,321 --> 00:29:01,326 -Visst kĂ€nns det skumt? -Jag gillar det inte. 170 00:29:02,619 --> 00:29:08,834 Man mĂ„ste försonas med det, överlĂ€mna sig sjĂ€lv. 171 00:29:09,877 --> 00:29:14,131 Det Ă€r för kusligt, som om nĂ„n kikade över min axel. 172 00:29:14,214 --> 00:29:21,472 -Jo, som om nĂ„n gick över ens grav. -Nej...inte för mig. 173 00:29:22,806 --> 00:29:26,268 Det kĂ€nns rĂ€tt fridfullt. 174 00:29:32,983 --> 00:29:35,319 Hur Ă€r det, Joanna? 175 00:29:42,993 --> 00:29:45,746 Joanna? 176 00:29:47,247 --> 00:29:49,875 -Vad gör du? -Va? 177 00:29:52,836 --> 00:29:57,132 -Kom igen, babe. -Sam. 178 00:29:59,635 --> 00:30:02,095 Snyggt försök. 179 00:30:24,076 --> 00:30:26,745 Vilket hĂ„ll? 180 00:30:26,828 --> 00:30:33,502 Det Ă€r som stora glipor, som om pappa inte kunde minnas den hĂ€r delen. 181 00:30:33,585 --> 00:30:37,965 -Men det mesta Ă€r ju sĂ„ detaljerat? -Ja, det gĂ„r inte ihop. 182 00:30:38,048 --> 00:30:40,217 Det kanske det gör. 183 00:30:40,300 --> 00:30:47,182 Det Ă€r kanske lufttryck eller nĂ„t som pĂ„verkar folk olika, stökar med skallen? 184 00:30:51,478 --> 00:30:55,566 -Pappa hörde röster. -Vad menar du? 185 00:30:57,150 --> 00:30:59,653 Han kallade dem "viskningarna". 186 00:31:06,243 --> 00:31:11,081 -Jag trodde att jag inbillade mig. -Va? 187 00:31:11,164 --> 00:31:16,712 Det du sa om att lĂ€sa dagboken, att den kan ta över ens huvud. 188 00:31:16,795 --> 00:31:19,131 Vad sa de? 189 00:31:30,267 --> 00:31:32,477 Marty. 190 00:31:36,356 --> 00:31:38,609 Marty! 191 00:31:55,375 --> 00:31:58,462 -Är det ur dagboken? -Ja. 192 00:32:32,454 --> 00:32:35,624 Nej! Nej! 193 00:32:35,707 --> 00:32:41,505 -Nej! -Vad gör du? Lugna ned dig. 194 00:32:45,425 --> 00:32:48,845 -Ge fan i mig! -Marty! Marty! 195 00:32:56,395 --> 00:32:58,480 Marty! 196 00:33:02,567 --> 00:33:05,362 Marty! 197 00:33:08,949 --> 00:33:13,620 Marty! Vart ska du?! 198 00:33:13,704 --> 00:33:16,832 Kom tillbaka! 199 00:33:36,143 --> 00:33:42,441 -Marty! -Vad fan Ă€r det som hĂ€nder, Jess?! 200 00:33:42,524 --> 00:33:47,112 Du har berĂ€ttat mer för honom Ă€n för mig och Sam! 201 00:33:47,195 --> 00:33:51,324 Sluta! Kan du inte ta mitt parti nĂ„n gĂ„ng?! 202 00:33:51,408 --> 00:33:54,745 -Han var som pappa. -Han sĂ„g saker. 203 00:33:54,828 --> 00:33:59,040 -Fick sina hallucinationer hĂ€rifrĂ„n? -Nu rĂ€cker det. 204 00:33:59,124 --> 00:34:02,210 -Va? -Ja! 205 00:34:02,294 --> 00:34:08,216 Med alla röster och rĂ„ttor och att glömma grejer! Det rĂ€cker för i dag! 206 00:34:09,760 --> 00:34:12,596 Kommer du?! 207 00:34:17,058 --> 00:34:22,647 Nej. Marty Ă€r fortfarande kvar hĂ€r inne! 208 00:34:22,731 --> 00:34:25,817 Jaha...oj. 209 00:34:29,863 --> 00:34:32,908 Ha ett fint liv. 210 00:34:32,991 --> 00:34:39,915 -Du borde inte gĂ„ ensam tillbaka. -Men du tĂ€nker förstĂ„s inte göra nĂ„t? 211 00:35:09,694 --> 00:35:12,030 Stanna lite. 212 00:35:23,083 --> 00:35:28,421 SĂ„ du tror att pappa hallucinerade om monstret? 213 00:35:28,505 --> 00:35:31,007 Är du inte övertygad om det Ă€n? 214 00:35:31,091 --> 00:35:36,513 Han sa att om det fanns nĂ„t att hitta sĂ„ skulle vi hitta det. 215 00:35:40,475 --> 00:35:43,645 -Var det dĂ€rför du stannade? -Hon klarar sig. 216 00:35:43,728 --> 00:35:46,982 Jag frĂ„gade inte om det. 217 00:35:52,028 --> 00:35:56,783 SĂ„ du vill veta varför jag egentligen kom? 218 00:35:59,911 --> 00:36:02,831 För att umgĂ„s mer med dig. 219 00:36:02,914 --> 00:36:09,545 Och Ă€rligt talat fick vi ju inte chansen att göra det sĂ„ mycket som barn. 220 00:36:09,629 --> 00:36:16,177 Men jag tĂ€nkte att man vĂ€l vĂ„r lov att börja nĂ„nstans? 221 00:37:08,980 --> 00:37:12,275 Nej, nej, nej, fan! 222 00:37:40,929 --> 00:37:43,348 Marty! 223 00:37:49,646 --> 00:37:53,316 -Vi har slut pĂ„ snöre. -Toppen. 224 00:37:55,944 --> 00:37:58,279 VĂ€nster? 225 00:38:01,074 --> 00:38:03,159 VĂ€nster. 226 00:40:28,763 --> 00:40:30,557 UTRYMME NÄSTAN SLUT 227 00:42:34,555 --> 00:42:37,976 Vad fan Ă€r det hĂ€r? 228 00:42:38,059 --> 00:42:42,814 -Var vi inte pĂ„ vĂ€g mot det? -Jo. 229 00:42:45,483 --> 00:42:48,361 Okej, kom. 230 00:44:31,130 --> 00:44:33,716 SnĂ€lla... 231 00:46:35,880 --> 00:46:40,676 HĂ€mta hjĂ€lp, okej? Stick nu, snĂ€lla! Jag klarar mig! 232 00:49:21,003 --> 00:49:25,049 Om jag berĂ€ttar sĂ„ vet du ju. 233 00:49:26,550 --> 00:49:31,347 -Och om du vet, sĂ„ kommer det att... -VadĂ„? 234 00:50:45,463 --> 00:50:48,382 StĂ„ still! 235 00:50:48,466 --> 00:50:50,968 Vi Ă€r stilla. 236 00:50:51,051 --> 00:50:54,847 -Jag undrade nĂ€r du skulle vakna. -Och? 237 00:50:54,930 --> 00:50:58,684 -Du mĂ„ste till sjukhus. -Nej, vi mĂ„ste tillbaka! 238 00:50:58,768 --> 00:51:03,689 -Du ska ingenstans nu. -Vi mĂ„ste tillbaka till grottan! 239 00:51:03,773 --> 00:51:06,484 -Va? -Till grottan. 240 00:51:06,567 --> 00:51:10,154 Vi har varit tydliga nog: HĂ€r gĂ„s inte till grottor. 241 00:51:10,237 --> 00:51:13,324 Varför? För att ni vet vad som finns dĂ€r? 242 00:51:16,452 --> 00:51:22,750 Det finns inget dĂ€r, men av och till fastnar otrĂ€nat folk i grottorna- 243 00:51:22,833 --> 00:51:25,294 -och mĂ„ste rĂ€ddas dĂ€rifrĂ„n. 244 00:51:25,377 --> 00:51:30,007 -Jag sa ju Ă„t er att inte gĂ„ dit. -Jag vet, för fan! 245 00:51:31,550 --> 00:51:36,472 Jag vet att det lĂ„ter galet, men det Ă€r folk i grottorna. 246 00:51:37,681 --> 00:51:41,268 Det Ă€r i alla fall inte monster lĂ€ngre. 247 00:51:42,603 --> 00:51:46,732 Va? Har nĂ„t sett det? 248 00:51:48,651 --> 00:51:51,153 Va? 249 00:51:52,613 --> 00:51:56,367 Vi fĂ„r nog ringa polisen nĂ€r ambulansen kommer. 250 00:51:56,450 --> 00:52:01,872 Jag struntar i vad ni tror om mig, men mina vĂ€nner behöver hjĂ€lp! 251 00:52:01,956 --> 00:52:05,709 Hör pĂ„, Jess, Jessie, Ă€r det sĂ„ du heter? 252 00:52:05,793 --> 00:52:10,214 Det bĂ€sta för dina vĂ€nner Ă€r att ta det steg för steg. 253 00:52:10,297 --> 00:52:16,220 NĂ€r ambulansen kommer gĂ„r vi ned i grottorna och letar efter dina vĂ€nner. 254 00:52:22,476 --> 00:52:25,688 -Ni behöver min karta. -Vi kan omrĂ„det. 255 00:52:27,648 --> 00:52:29,900 Ni hittar inte ingĂ„ngen utan den. 256 00:52:31,819 --> 00:52:36,156 LĂ€gger du bort skruvmejseln kan jag kika pĂ„ din karta. 257 00:52:37,658 --> 00:52:40,286 Ingen fara. 258 00:52:46,959 --> 00:52:49,169 Och flaskan. 259 00:53:08,522 --> 00:53:13,485 Man följer dalen ned hit, sen österut. 260 00:53:23,746 --> 00:53:27,666 Är det Black Ridge? 261 00:53:32,379 --> 00:53:34,965 HallĂ„! 262 00:53:35,049 --> 00:53:38,093 Stopp! 263 00:53:42,139 --> 00:53:44,099 Fan. 264 00:53:45,601 --> 00:53:48,854 Jag vill bara komma till mina vĂ€nner. 265 00:53:52,775 --> 00:53:56,904 -MĂ„r du bra dĂ€r inne? -Jag mĂ„r bra! 266 00:54:02,034 --> 00:54:04,244 SnĂ€lla... 267 00:54:08,749 --> 00:54:11,794 -Jag gĂ„r. -Nej. 268 00:54:18,050 --> 00:54:21,804 Grace! LĂ„t henne hitta sina vĂ€nner. 269 00:54:52,292 --> 00:54:56,296 -Ring rĂ€ddningstjĂ€nst, hĂ€mta utrustning. -Ska vi följa efter henne?! 270 00:54:56,380 --> 00:55:01,135 -NĂ„n mĂ„ste ju, sĂ€tt fart! -As... 271 00:56:43,570 --> 00:56:47,324 Tror du ens pĂ„ nĂ„t av det hon sa? 272 00:56:52,788 --> 00:56:57,084 Och vad Ă€r det vi letar efter, nĂ„t slags dörr? 273 00:56:57,167 --> 00:56:59,545 Nej, en grotta. 274 00:56:59,628 --> 00:57:05,467 Vi lĂ€r knappast hitta fram i mörkret ens med de hĂ€r lamporna. 275 00:57:23,986 --> 00:57:27,364 -VĂ€nta...hörde du? -VadĂ„? 276 00:57:32,369 --> 00:57:34,621 Ingenting. 277 00:57:34,705 --> 00:57:37,875 -Vilket hĂ„ll Ă€r österut? -Jag vet inte! 278 00:57:45,883 --> 00:57:50,095 -DitĂ„t. -Det Ă€r ditĂ„t hon Ă€r pĂ„ vĂ€g. 279 00:57:50,179 --> 00:57:52,264 Kom igen. 280 00:57:58,812 --> 00:58:03,025 -GĂ„r det bra? -Ja. Är det hĂ€r? 281 00:58:07,404 --> 00:58:10,657 DĂ€r Ă€r grottan. 282 00:58:19,291 --> 00:58:25,297 Ska vi verkligen gĂ„ in? Vi kan ju vĂ€nta pĂ„ rĂ€ddningstjĂ€nst. 283 00:58:25,380 --> 00:58:29,593 Jo, men vi Ă€r inte trĂ€dgĂ„rdsmĂ€stare. 284 00:58:32,012 --> 00:58:34,431 Jaha, visa vĂ€gen. 285 00:58:40,979 --> 00:58:44,691 -HallĂ„! -Kommer ni? 286 00:59:35,951 --> 00:59:40,372 -Är det dina vĂ€nner? -Ja. 287 00:59:40,455 --> 00:59:43,041 Hon hade inte en chans. 288 00:59:43,125 --> 00:59:46,420 RĂ€ddningstjĂ€nsten kommer snart. 289 00:59:48,755 --> 00:59:51,091 TĂ€nk om de inte hittar in? 290 01:00:07,024 --> 01:00:11,695 Det Ă€r han. Marty. 291 01:00:15,532 --> 01:00:17,409 Marty. 292 01:00:18,869 --> 01:00:22,289 Lugn, han Ă€r inte hĂ€r. 293 01:00:39,848 --> 01:00:45,270 Det Ă€r jag, Marty. Jessie. 294 01:00:47,356 --> 01:00:50,942 Varför tog det sĂ„n jĂ€kla tid? 295 01:00:56,323 --> 01:00:59,659 Till ingĂ„ngen. 296 01:01:14,883 --> 01:01:17,636 Vi tar upp honom hit. 297 01:01:23,850 --> 01:01:26,728 Nu hĂ€mtar vi Sam. 298 01:01:26,812 --> 01:01:30,399 -Jessie! -Vad? 299 01:01:32,192 --> 01:01:35,278 Sam Ă€r död. 300 01:01:37,781 --> 01:01:39,866 Nej. 301 01:01:42,119 --> 01:01:45,247 Nej... Hur...? 302 01:01:45,330 --> 01:01:48,333 Hemskt ledsen. 303 01:01:48,417 --> 01:01:51,378 Hur dog han? 304 01:01:52,546 --> 01:01:57,509 -Det Ă€r en varelse dĂ€r, jag sĂ„g den. -Vad snackar han om? 305 01:01:58,718 --> 01:02:01,346 Du inbillade dig bara, visst? 306 01:02:03,849 --> 01:02:08,562 -Inte det hĂ€r. -Är du sĂ€ker, var det pĂ„ riktigt? 307 01:02:13,775 --> 01:02:17,154 Det Ă€r pĂ„ riktigt. 308 01:02:19,906 --> 01:02:22,951 -Jess! -VĂ€nta. 309 01:02:23,034 --> 01:02:25,287 Jag hĂ€mtar henne! 310 01:02:25,370 --> 01:02:29,040 Slappna av. Lugn. 311 01:03:26,765 --> 01:03:31,228 Drick lite vatten. Somna inte! Somna inte. 312 01:03:33,396 --> 01:03:35,482 BĂ€ttre? 313 01:03:38,443 --> 01:03:41,863 SĂ„, nu Ă€r det bara att vĂ€nta. 314 01:03:54,459 --> 01:04:00,173 -Du kan ocksĂ„ höra det. -Ja. 315 01:04:03,260 --> 01:04:09,599 Den kanske söker hjĂ€lp eller anropar sitt hem. Men det rör om i skallen. 316 01:04:13,979 --> 01:04:19,401 -Kom med ut, det rĂ€cker nu! -En bild, jag mĂ„ste fĂ„ en bild! 317 01:04:19,484 --> 01:04:23,405 Vi fick ut din vĂ€n. Jag beklagar verkligen din bror- 318 01:04:23,488 --> 01:04:27,450 -men jag vĂ€grar misslyckas den enda gĂ„ng jag behövts! 319 01:04:27,534 --> 01:04:33,331 Men dĂ„ var allt i onödan, lĂ„t mig bara fĂ„ en chans 320 01:04:35,750 --> 01:04:39,254 Jag blir galen som pappa om jag inte gör nĂ„t! 321 01:04:39,337 --> 01:04:43,425 Gör nĂ„t, dĂ„! Ta med din vĂ€n och Ă„k hem! 322 01:04:43,508 --> 01:04:47,679 Annars skjuter jag dig i foten och bĂ€r ut dig. 323 01:04:56,813 --> 01:05:00,734 Det Ă€r sĂ„ hĂ€r den talar. 324 01:05:02,777 --> 01:05:05,447 Ser du? 325 01:05:09,784 --> 01:05:14,205 Gör jag det tillrĂ€ckligt mĂ„nga gĂ„nger försvinner det ur skallen. 326 01:05:35,769 --> 01:05:38,271 Sista chansen, jag svĂ€r. 327 01:05:44,611 --> 01:05:47,072 Vi mĂ„ste ut nu. 328 01:06:07,258 --> 01:06:12,472 -Bort frĂ„n mig. Rör mig inte. -VadĂ„, det Ă€r ju bara jag? 329 01:06:23,400 --> 01:06:25,985 Nej, vĂ€nta! 330 01:07:19,873 --> 01:07:21,958 Marty! 331 01:07:53,323 --> 01:07:55,867 Stilla! 332 01:09:30,545 --> 01:09:34,257 Tvinga mig inte att göra det, snĂ€lla. 333 01:09:40,388 --> 01:09:43,683 Men du dödar mig bara annars. 334 01:09:53,902 --> 01:09:58,531 SnĂ€lla... HjĂ€lp. 335 01:13:11,140 --> 01:13:12,850 Jessie. 336 01:13:45,133 --> 01:13:47,635 Fortare! 337 01:14:49,739 --> 01:14:52,200 VĂ€nta, jag hörde nĂ„t! 338 01:14:54,327 --> 01:14:57,246 Vad Ă€r det dĂ€r? 339 01:15:40,081 --> 01:15:42,124 Jessie! 340 01:15:42,208 --> 01:15:44,335 -Marty! -Var Ă€r du? 341 01:15:44,418 --> 01:15:48,589 -Gick det bra? -Ingen fara. 342 01:15:50,508 --> 01:15:56,389 -HjĂ€lp mig, jag vet inte var jag Ă€r! -Ingen fara, bara följ min röst. 343 01:15:56,472 --> 01:16:01,310 -Marty ! -Lugn, jag hittar dig. 344 01:16:01,394 --> 01:16:06,148 -Stanna dĂ€r du Ă€r tills jag hittat dig. -Jag Ă€r hĂ€r... 345 01:16:17,285 --> 01:16:19,370 Marty?! 346 01:16:22,039 --> 01:16:24,125 Jessie? 347 01:16:33,301 --> 01:16:35,219 Jessie! 348 01:17:12,006 --> 01:17:17,136 Marty...hur gick det? HitĂ„t, Marty. 349 01:17:29,899 --> 01:17:32,777 -Marty! -Hör pĂ„: 350 01:17:32,860 --> 01:17:35,279 Jag gjorde nĂ„t hemskt, och... 351 01:17:35,363 --> 01:17:38,491 Jag bryr mig inte, vi mĂ„ste bara ut. 352 01:17:38,574 --> 01:17:42,703 -Han Ă€r i mitt huvud! -Som om han inte var i mitt?! 353 01:17:44,163 --> 01:17:47,583 Men vi klarade det. 354 01:17:51,003 --> 01:17:57,259 Herregud! Vi klarade det. Kom. 355 01:17:59,637 --> 01:18:02,640 Jessie! Spring! 356 01:18:12,691 --> 01:18:16,862 Om jag berĂ€ttar sĂ„ vet du ju. 357 01:18:18,864 --> 01:18:24,412 Och om du vet sĂ„ kommer det att fastna i huvudet pĂ„ dig. 358 01:18:24,495 --> 01:18:30,584 Och nĂ€r det vĂ€l har kommit dit sĂ„ kommer det att sluka dig. 359 01:18:42,972 --> 01:18:46,725 Men om det slukar en, hur klarade du dig? 360 01:18:54,024 --> 01:18:56,110 Jag hade ju dig. 361 01:19:40,279 --> 01:19:46,452 ÖversĂ€ttning: Henrik Brandendorff www.ordiovision.com 27392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.