All language subtitles for In.Love.All.Over.Again.S01E06.Summer.Camp.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.Atmos.H.264-WDYM-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:09,880 [car engine running] 2 00:00:12,600 --> 00:00:16,720 APRIL 5, 2022 3 00:00:19,000 --> 00:00:21,080 [solemn music playing] 4 00:00:38,640 --> 00:00:40,040 [exhales deeply] 5 00:00:42,760 --> 00:00:45,400 OMNI REHABILITATION CLINIC 6 00:00:45,480 --> 00:00:48,240 [Christmas music playing on TV] 7 00:00:53,040 --> 00:00:54,160 [music stops] 8 00:00:54,240 --> 00:00:57,440 Wow. He looks great, even like that. Okay, so? 9 00:00:57,520 --> 00:00:59,600 - [Irene] It's still a rough cut... - [Matt snoring] 10 00:00:59,680 --> 00:01:02,720 But I think once we figure out how we can fix some of the scene transitions 11 00:01:02,800 --> 00:01:04,360 that are a little funky, 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,600 I'm sure we'll have it. 13 00:01:06,320 --> 00:01:07,560 Dude, it's the sixth version. 14 00:01:07,640 --> 00:01:09,760 Well, if we have to do another six, we will. 15 00:01:09,840 --> 00:01:13,600 I mean, right? It's not, it's not... it's not that bad, right? 16 00:01:14,280 --> 00:01:15,120 [Matt groans] 17 00:01:15,200 --> 00:01:17,200 - Well, it's your first short film. - [Irene sighs] 18 00:01:17,280 --> 00:01:19,000 The first of many. I mean, I hope. 19 00:01:19,080 --> 00:01:20,840 [Jimena] Of course. No pressure. 20 00:01:20,920 --> 00:01:23,800 This kind of stuff is better when it happens naturally. 21 00:01:24,760 --> 00:01:25,760 Is it that bad? 22 00:01:25,840 --> 00:01:29,280 Mm, it's just that we're not objective, because we were involved. 23 00:01:29,360 --> 00:01:31,080 Someone who wasn't involved should watch it. 24 00:01:31,120 --> 00:01:34,360 And there's a big audience wanting to watch short films, you know. 25 00:01:34,440 --> 00:01:36,640 Mm-hm. Sure, yeah. True, that's true. 26 00:01:36,720 --> 00:01:40,880 Okay, yeah. Just because not everybody likes it doesn't mean it's not good. 27 00:01:40,960 --> 00:01:42,120 [Da] Exactly. 28 00:01:42,200 --> 00:01:44,320 [Julio] Hi. This is Julio. Leave me a message. 29 00:01:44,400 --> 00:01:45,640 - [phone beeps] - [Irene] Hi. 30 00:01:45,720 --> 00:01:47,880 I don't know what else I can say. 31 00:01:47,960 --> 00:01:51,240 You haven't answered any of my calls, so, I don't know what's going on. 32 00:01:51,320 --> 00:01:53,480 If this is your way of disappearing from my life, 33 00:01:53,560 --> 00:01:54,400 to be honest, 34 00:01:54,480 --> 00:01:57,240 I would really appreciate a text or something. 35 00:01:57,320 --> 00:01:59,560 Either way, I'd like for you to see this short, 36 00:01:59,640 --> 00:02:01,920 because I've showed it to my friends, 37 00:02:02,000 --> 00:02:05,360 and I'm worried it might be as bad as I think it is. 38 00:02:05,440 --> 00:02:07,480 And I don't know if I can handle that. 39 00:02:07,560 --> 00:02:10,480 ["Alegría de Vivir" playing] 40 00:02:10,560 --> 00:02:12,120 Don't let this get you down, babe. 41 00:02:12,200 --> 00:02:14,320 Oh. [soft chuckle] How much did you hear? 42 00:02:16,080 --> 00:02:17,920 That you're not sure if you can handle it. 43 00:02:18,000 --> 00:02:19,160 [chuckles] 44 00:02:20,040 --> 00:02:22,000 Ugh, what a shitty start to the summer. 45 00:02:22,080 --> 00:02:22,920 Hm. 46 00:02:23,000 --> 00:02:24,240 Julio disappears, 47 00:02:24,320 --> 00:02:25,880 I start sleeping with Fer again... 48 00:02:26,760 --> 00:02:27,800 Are you back together? 49 00:02:27,880 --> 00:02:28,720 [grunts] 50 00:02:28,800 --> 00:02:30,720 No. No way. Definitely not getting back together. 51 00:02:30,800 --> 00:02:33,560 [Da] Hey, listen up. The landlord called and he told me 52 00:02:33,640 --> 00:02:37,200 that we need to pay rent over the summer, or we'll lose the apartment. 53 00:02:37,280 --> 00:02:40,000 Seriously? Does anyone else have bad news they'd like to share? 54 00:02:40,080 --> 00:02:41,520 I mean, this is getting ridiculous. 55 00:02:41,600 --> 00:02:43,400 Well, I went to take out the trash, 56 00:02:43,480 --> 00:02:45,640 and the plastic bag broke, and the floor's a mess. 57 00:02:45,720 --> 00:02:47,360 I think that's something we can handle. 58 00:02:47,440 --> 00:02:49,400 Uh-huh, yeah, and what about this then? 59 00:02:51,120 --> 00:02:52,120 Two lines. 60 00:02:53,160 --> 00:02:54,840 It means somebody's got knocked up, right? 61 00:02:55,320 --> 00:02:57,120 [music continues] 62 00:03:00,000 --> 00:03:02,240 Can't you keep your nose out of other people's shit, huh? 63 00:03:02,280 --> 00:03:05,176 What're you doing? Are you a paparazzi going through other people's trash? 64 00:03:05,200 --> 00:03:06,760 - [Jimena grunts] - Jimena, wait. 65 00:03:07,600 --> 00:03:08,520 Is it...? 66 00:03:08,600 --> 00:03:09,600 The troll's? 67 00:03:11,680 --> 00:03:12,800 Who's not a troll. 68 00:03:13,320 --> 00:03:14,640 Oh, my God. Fuck me. 69 00:03:14,720 --> 00:03:15,720 What's wrong? 70 00:03:15,800 --> 00:03:16,800 It's nothing. 71 00:03:17,200 --> 00:03:19,440 Nothing is wrong, okay? It's just the heat. 72 00:03:19,520 --> 00:03:21,560 [music continues in background] 73 00:03:21,640 --> 00:03:23,000 [keys clacking] 74 00:03:23,080 --> 00:03:25,880 IN LOVE ALL OVER AGAIN 75 00:03:31,440 --> 00:03:35,120 CHAPTER 6 SUMMER CAMP 76 00:03:38,000 --> 00:03:39,440 [music fades] 77 00:03:39,520 --> 00:03:40,680 [Julio over TV] Never. 78 00:03:41,200 --> 00:03:42,200 Always. 79 00:03:43,440 --> 00:03:44,440 Never. 80 00:03:45,480 --> 00:03:46,560 [deep sigh] 81 00:03:47,880 --> 00:03:51,480 [applause, cheering] 82 00:03:54,480 --> 00:03:55,480 [woman] Bravo. 83 00:03:56,280 --> 00:03:58,200 - Come on. - Come on up here. 84 00:03:58,280 --> 00:03:59,800 - [Karma chuckling] - [cheering] 85 00:03:59,880 --> 00:04:01,320 [Karma] Thank you, guys. 86 00:04:01,400 --> 00:04:03,280 [actress] You do realize this is your best film? 87 00:04:03,360 --> 00:04:07,000 - [Romano] Because you're in it? - You wrote it and directed it like a god. 88 00:04:07,080 --> 00:04:09,720 - That kid was just incredible. - Just incredible. I knew it. 89 00:04:09,800 --> 00:04:10,880 Thank you. Thank you. 90 00:04:10,960 --> 00:04:13,080 I guess the applause means that you enjoyed it. 91 00:04:13,160 --> 00:04:16,200 Uh, I'm so thrilled that we made a great movie. 92 00:04:16,280 --> 00:04:17,800 Thank you for putting up with me. 93 00:04:17,880 --> 00:04:19,760 And welcome, Julio, to the family. 94 00:04:19,840 --> 00:04:23,400 - Was that me up there? - [chuckling] Yes, that was you up there. 95 00:04:23,480 --> 00:04:25,640 - Thank you, Edgar! - [jazzy lounge music playing] 96 00:04:25,720 --> 00:04:28,160 - Guys, to the movie. - To the movie! [chuckling] 97 00:04:28,240 --> 00:04:29,440 [Karma shrieking] 98 00:04:29,520 --> 00:04:31,840 At least sixteen or seventeen nominations... 99 00:04:31,960 --> 00:04:34,880 Oh, don't say that. It brings bad luck. Mmm. 100 00:04:34,960 --> 00:04:37,320 As long as audiences like it, that's good enough for me. 101 00:04:37,400 --> 00:04:38,680 Right, sure, sure! [laughs] 102 00:04:38,760 --> 00:04:40,600 [Karma] You're such a liar. 103 00:04:40,680 --> 00:04:43,440 [Romano] I mean it. I don't want any more awards! 104 00:04:43,520 --> 00:04:44,520 What about you? 105 00:04:45,200 --> 00:04:46,760 Don't you want more awards? 106 00:04:46,840 --> 00:04:48,416 Remember that movie with the director... 107 00:04:48,440 --> 00:04:50,320 Or will this suffice? 108 00:04:50,400 --> 00:04:52,480 [sighs] I'll be right back.. 109 00:04:53,400 --> 00:04:54,720 Well, I don't think so. 110 00:04:54,800 --> 00:04:56,240 [Romano] Don't get lost, honey. 111 00:04:56,320 --> 00:04:59,080 Babe, you are so gorgeous. You look amazing. 112 00:04:59,160 --> 00:05:01,680 ["Fast Love" playing] 113 00:05:06,360 --> 00:05:07,840 [exhales deeply] 114 00:05:12,360 --> 00:05:14,840 - [lighter clicks] - [music continues] 115 00:05:18,000 --> 00:05:19,000 Are you okay? 116 00:05:20,160 --> 00:05:21,160 [scoffs] 117 00:05:21,480 --> 00:05:23,640 Your first time on the big screen's a big deal. 118 00:05:23,720 --> 00:05:24,920 Well, for me, at least. 119 00:05:26,560 --> 00:05:28,600 Are you upset about that, or something else? 120 00:05:29,600 --> 00:05:30,600 No, it's not that. 121 00:05:33,280 --> 00:05:34,480 - It's about a girl. - Oh. 122 00:05:36,160 --> 00:05:37,160 [chuckles] 123 00:05:39,280 --> 00:05:41,200 Here's some advice you didn't ask for. 124 00:05:42,040 --> 00:05:43,040 Hey. 125 00:05:44,040 --> 00:05:46,440 Julio, you've got a hell of a road laid out for you. 126 00:05:47,280 --> 00:05:48,880 You've got to make the most of it. 127 00:05:48,960 --> 00:05:50,280 Without being tied to anyone. 128 00:05:50,760 --> 00:05:51,960 [exhales deeply] 129 00:05:52,040 --> 00:05:53,040 Look. 130 00:05:54,000 --> 00:05:57,480 If I were in your shoes... and looked like you, 131 00:05:58,160 --> 00:05:59,840 I wouldn't let the girl get away. 132 00:06:02,920 --> 00:06:04,920 [music continues] 133 00:06:05,680 --> 00:06:07,680 [moaning, panting] 134 00:06:09,120 --> 00:06:10,320 [Julio grunts] 135 00:06:11,440 --> 00:06:13,200 - Jesus. - [exhales] 136 00:06:13,280 --> 00:06:14,560 You sure can keep going. 137 00:06:15,360 --> 00:06:16,720 [groaning] 138 00:06:21,800 --> 00:06:23,200 Wait, are you an actor? 139 00:06:23,920 --> 00:06:24,920 No. 140 00:06:25,840 --> 00:06:27,720 But your face really looks familiar. 141 00:06:28,120 --> 00:06:30,120 [panting] 142 00:06:30,200 --> 00:06:31,200 Yeah. 143 00:06:32,280 --> 00:06:33,280 I'm an actor. 144 00:06:33,320 --> 00:06:34,920 [moaning grows louder] 145 00:06:35,000 --> 00:06:36,160 [straining] I'm an actor. 146 00:06:36,680 --> 00:06:37,680 [grunts] 147 00:06:38,240 --> 00:06:40,240 [loud groans] 148 00:06:41,480 --> 00:06:42,920 - [panting] - [groaning fades] 149 00:06:43,000 --> 00:06:44,840 [girl] I have to pass this class. 150 00:06:44,920 --> 00:06:45,960 It's my last one. 151 00:06:46,920 --> 00:06:50,400 [Irene] Hey, what time did you leave this morning? I didn't see you. 152 00:06:50,960 --> 00:06:52,120 [groans] 153 00:06:52,760 --> 00:06:55,176 Let me know if you want me to go to the gynecologist with you, 154 00:06:55,200 --> 00:06:56,720 or if you need anything else, okay? 155 00:06:56,800 --> 00:06:57,720 Why? 156 00:06:57,800 --> 00:07:00,320 You assumed that the troll doesn't want to come to the doctor? 157 00:07:00,400 --> 00:07:01,760 No, I just... 158 00:07:03,320 --> 00:07:04,320 I'm sorry. 159 00:07:06,400 --> 00:07:08,120 I'mma... I'm gonna get a coffee. 160 00:07:08,920 --> 00:07:09,920 Okay. 161 00:07:11,680 --> 00:07:12,920 [Irene] Sebas is coming. 162 00:07:13,000 --> 00:07:15,480 - Sebas. - Hey, what's up with her? 163 00:07:16,200 --> 00:07:17,480 [teacher] Good morning. 164 00:07:18,880 --> 00:07:20,280 Before I hand out your grades, 165 00:07:20,360 --> 00:07:23,120 I'd like to congratulate a couple of students. 166 00:07:23,200 --> 00:07:25,840 I watched their short. And... wow. 167 00:07:25,920 --> 00:07:28,000 I found it absolutely enthralling. 168 00:07:28,080 --> 00:07:31,360 An incredibly low-key and emotional love story. 169 00:07:31,440 --> 00:07:33,960 So full of life, and yet so full of doubt. 170 00:07:35,360 --> 00:07:37,656 - You've a life of opportunity... - Did you show him the short? 171 00:07:37,680 --> 00:07:38,680 No. 172 00:07:38,720 --> 00:07:43,040 [teacher] Could the director of Someplace please show her face and stand up? 173 00:07:44,240 --> 00:07:47,160 - [applause] - [teacher] Congratulations. 174 00:07:49,080 --> 00:07:53,080 I believe the film's writer is in this class too, right? 175 00:07:53,600 --> 00:07:56,000 Come on. Stand up too. Don't be shy. 176 00:07:56,720 --> 00:07:57,560 [clapping] 177 00:07:57,640 --> 00:08:00,240 [teacher] Keep it up, and everyone's gonna be talking about you. 178 00:08:00,320 --> 00:08:01,800 A big round of applause. 179 00:08:01,880 --> 00:08:04,560 [applause] 180 00:08:04,640 --> 00:08:07,080 - [gasps] Well done. - My God, Da, amazing! 181 00:08:07,160 --> 00:08:08,720 When did you write the script? 182 00:08:08,800 --> 00:08:10,760 And why didn't you tell us about it? 183 00:08:10,840 --> 00:08:12,760 Actually, Adri and Jimena knew about it. 184 00:08:13,800 --> 00:08:15,320 - You guys knew? - They did. 185 00:08:15,840 --> 00:08:17,200 It wasn't a secret, was it? 186 00:08:18,120 --> 00:08:19,120 - No. - [sighs] 187 00:08:19,640 --> 00:08:20,720 Oh. Okay. 188 00:08:21,560 --> 00:08:22,400 [exhales deeply] 189 00:08:22,480 --> 00:08:24,560 Looks like I'm the only one who wasn't in the loop. 190 00:08:24,640 --> 00:08:26,480 Is there anything else that I don't know about? 191 00:08:27,560 --> 00:08:28,560 [chuckles] 192 00:08:28,960 --> 00:08:30,200 [gynecologist] So, Jimena. 193 00:08:30,280 --> 00:08:31,280 [Irene] Well... 194 00:08:31,360 --> 00:08:35,480 [gynecologist] According to the tests we ran, and just like your test showed... 195 00:08:35,560 --> 00:08:36,680 you are pregnant. 196 00:08:38,760 --> 00:08:39,760 Um... 197 00:08:40,680 --> 00:08:41,680 Right. 198 00:08:43,360 --> 00:08:44,560 Right. 199 00:08:44,640 --> 00:08:45,800 Um... 200 00:08:47,400 --> 00:08:49,520 And so, what happens next? 201 00:08:50,040 --> 00:08:52,840 I mean, do you give me a pamphlet 202 00:08:52,920 --> 00:08:55,920 and I go someplace to get the situation fixed? 203 00:08:56,000 --> 00:08:57,600 Or... or what? 204 00:08:57,680 --> 00:09:00,320 Well, before you make any decisions, 205 00:09:00,400 --> 00:09:04,480 I need to tell you that something else showed up in the tests. 206 00:09:05,560 --> 00:09:08,520 - [sorrowful piano music playing] - We still need to confirm this. 207 00:09:08,600 --> 00:09:13,400 So, the test shows that you have a growth in the uterus, and... 208 00:09:14,240 --> 00:09:19,160 and it's highly likely that if you decide not to go ahead with this pregnancy, 209 00:09:19,240 --> 00:09:20,840 it could be very... [inhales] 210 00:09:23,280 --> 00:09:26,160 - [sorrowful piano music continues] - [birds chirping] 211 00:09:49,480 --> 00:09:51,280 [sobbing] 212 00:09:55,040 --> 00:09:56,280 [sniffles] 213 00:09:57,360 --> 00:09:58,920 [music fades] 214 00:10:01,840 --> 00:10:03,480 - Hey. How are you? - Hi. 215 00:10:03,560 --> 00:10:04,960 Good. Thank you for coming. 216 00:10:05,040 --> 00:10:07,600 No problem. I've been waiting 15 minutes. 217 00:10:07,680 --> 00:10:11,000 I was starting to feel like a big dummy. [chuckles] 218 00:10:11,080 --> 00:10:13,880 Fer, why don't you come live at our apartment? 219 00:10:15,440 --> 00:10:17,600 Are you trying to drive me crazy, Irene? 220 00:10:17,680 --> 00:10:20,840 Uh, no. No, I'm not. No, come on. It would just be for the summer. 221 00:10:20,920 --> 00:10:22,920 - Hmm. - Because Jimena will be there on her own. 222 00:10:23,000 --> 00:10:25,400 And at least that way, if you pay for a room for a few months 223 00:10:25,480 --> 00:10:26,920 you'd really be helping us out. 224 00:10:27,000 --> 00:10:30,080 - It's a good plan, don't you think? - Uh... It's a shitty plan. 225 00:10:30,160 --> 00:10:32,600 Come on. I won't be there. We won't even see each other. 226 00:10:32,680 --> 00:10:33,760 And what about Jimena? 227 00:10:34,280 --> 00:10:36,240 - What? - We'll have to ask her. 228 00:10:36,320 --> 00:10:37,960 Whether or not she's okay with it. 229 00:10:38,040 --> 00:10:39,160 Why would Jimena care? 230 00:10:39,240 --> 00:10:40,240 I promise she won't. 231 00:10:40,280 --> 00:10:42,440 Anyway, she has bigger problems to worry about. 232 00:10:43,400 --> 00:10:44,560 What's wrong, huh? 233 00:10:45,720 --> 00:10:47,440 Don't tell anyone, please, but... 234 00:10:48,480 --> 00:10:49,360 she's pregnant. 235 00:10:49,440 --> 00:10:53,520 [mellow, classical music playing] 236 00:10:53,600 --> 00:10:54,640 Jimena's pregnant? 237 00:10:55,360 --> 00:10:56,360 Yeah. 238 00:10:56,840 --> 00:10:59,280 And, and, uh... so is she... so is she going to keep it? 239 00:10:59,360 --> 00:11:01,560 Um, why would she keep it, Fer? 240 00:11:01,640 --> 00:11:03,136 - She's not even 20 years old. - Right. 241 00:11:03,160 --> 00:11:05,040 Has she told the father of the child yet? 242 00:11:05,120 --> 00:11:07,080 - I don't know. - Probably not, right? 243 00:11:07,160 --> 00:11:10,240 I mean, Jimena's a strong woman and she's very independent. 244 00:11:10,760 --> 00:11:12,680 Who gives a fuck about the daddy, huh? 245 00:11:12,760 --> 00:11:15,160 Well, she's gonna do what she wants to do. 246 00:11:15,240 --> 00:11:16,480 - Hmm. - I mean... 247 00:11:18,080 --> 00:11:19,400 [Jimena] I don't think so. 248 00:11:19,480 --> 00:11:22,000 Are you okay with that? I'm not. Fer can't live here. Come on. 249 00:11:22,080 --> 00:11:24,000 I don't get why not. [groans] 250 00:11:24,080 --> 00:11:27,240 Jimena, I already told him I won't be here, and he thinks it's a great idea. 251 00:11:27,320 --> 00:11:29,520 We'll have someone to cover the rent for the summer. 252 00:11:29,600 --> 00:11:30,600 - It's perfect. - Hm. No. 253 00:11:31,120 --> 00:11:35,360 Because if we do this, you'll have that umbilical cord wrapped around that, 254 00:11:35,440 --> 00:11:36,840 that you won't be able to cut. 255 00:11:36,920 --> 00:11:38,560 So, no. Just no. 256 00:11:38,640 --> 00:11:40,200 - What're you talking about? - Tell her. 257 00:11:40,240 --> 00:11:42,680 There's no way. I mean, I have nothing to add. 258 00:11:42,760 --> 00:11:45,760 You're doing a great job, especially with the whole umbilical cord. 259 00:11:45,840 --> 00:11:47,736 - I don't think it's a bad idea. - That's it then. 260 00:11:47,760 --> 00:11:50,000 - What do you mean? - I mean, it's just that 261 00:11:50,080 --> 00:11:52,800 you seem to have some sort of issue with Irene's ex. 262 00:11:52,880 --> 00:11:53,880 So, what is the problem? 263 00:11:55,160 --> 00:11:56,000 Mm-mm. 264 00:11:56,080 --> 00:11:57,080 [chuckles] 265 00:11:57,800 --> 00:11:59,920 - So, what happened? - What happened? 266 00:12:00,000 --> 00:12:01,600 I asked you first. You gonna tell me? 267 00:12:01,680 --> 00:12:04,480 Haven't you told her yet that her ex knocked you up? 268 00:12:05,000 --> 00:12:07,080 And what makes you think that it's his? 269 00:12:07,160 --> 00:12:08,720 I've had sex with other people. 270 00:12:08,800 --> 00:12:11,520 So, you haven't told Fer either, I'm gonna assume. 271 00:12:11,600 --> 00:12:12,920 And I'm not going to. 272 00:12:13,000 --> 00:12:14,280 Especially not now. 273 00:12:14,800 --> 00:12:16,360 He and Irene slept together. 274 00:12:16,440 --> 00:12:18,280 - What? Are you serious? - [exhales] 275 00:12:20,040 --> 00:12:22,040 But how come I don't know about these things, dude? 276 00:12:22,120 --> 00:12:23,280 I mean, I... 277 00:12:24,280 --> 00:12:25,160 Wait, Jimena, I... 278 00:12:25,240 --> 00:12:28,200 Come on. Can you tell me what happened? I don't get it. 279 00:12:28,880 --> 00:12:30,680 Let me help you with your bag. Hey. 280 00:12:31,560 --> 00:12:32,560 So... 281 00:12:32,880 --> 00:12:36,320 The ex got you knocked you up, right? I'm with you up to there, okay? 282 00:12:36,400 --> 00:12:39,240 But the ex may no longer be the ex, and may be back with Irene. 283 00:12:39,320 --> 00:12:40,560 So, what does that mean? 284 00:12:40,640 --> 00:12:42,760 Are Julio and Irene finished for good now? 285 00:12:42,840 --> 00:12:44,840 I... How would I know? 286 00:12:44,920 --> 00:12:47,120 - Do I live inside Irene's head? - [exhales deeply] 287 00:12:48,000 --> 00:12:49,480 And what about the apartment? 288 00:12:50,480 --> 00:12:53,240 [laughs] Do you seriously think the apartment is on the top 289 00:12:53,320 --> 00:12:55,080 of my fucking priority list right now? 290 00:12:57,480 --> 00:12:59,040 I think you're in love, Jimena. 291 00:13:00,040 --> 00:13:01,080 What a shitshow. 292 00:13:02,120 --> 00:13:04,240 - Come here, my little pumpkin. - [groans] 293 00:13:04,880 --> 00:13:05,720 [kisses] 294 00:13:05,800 --> 00:13:07,640 - [knocking] - [door opens] 295 00:13:08,560 --> 00:13:09,560 [Pablo] Son? 296 00:13:11,280 --> 00:13:12,480 Julio... 297 00:13:12,560 --> 00:13:15,200 - Wake up, something came for you. Hey. - [moans] 298 00:13:16,200 --> 00:13:18,560 I think they might be books or pamphlets or something. 299 00:13:18,640 --> 00:13:19,640 Should I open it? 300 00:13:20,640 --> 00:13:22,800 Wake up, I'm dying of curiosity! 301 00:13:22,880 --> 00:13:24,520 - Should I open it? - [groans] 302 00:13:24,600 --> 00:13:25,680 Ugh. To hell with it. 303 00:13:29,240 --> 00:13:31,720 WOUNDS EVERY EVIL 304 00:13:31,800 --> 00:13:33,920 "They want you to screen test for both." 305 00:13:34,000 --> 00:13:36,920 "We're producing one, not the other. So find yourself an agent, 306 00:13:37,000 --> 00:13:38,400 because we're not an agency." 307 00:13:38,480 --> 00:13:40,160 - This is im... Julio! - [groaning] 308 00:13:40,240 --> 00:13:41,680 Wake up, son! Dammit. 309 00:13:41,760 --> 00:13:44,320 You're a total star. I can't fucking believe it. 310 00:13:47,240 --> 00:13:48,240 One question. 311 00:13:48,320 --> 00:13:50,480 - There's something I don't understand. - Dad, please. 312 00:13:50,560 --> 00:13:52,800 - You've gotta stop interrupting me. - I'll shut up. 313 00:13:52,880 --> 00:13:54,680 - I can't concentrate. - Got it. 314 00:13:55,920 --> 00:13:57,840 [chuckles] 315 00:13:58,800 --> 00:14:01,080 Cris is quite the hottie. 316 00:14:02,680 --> 00:14:07,040 I don't get... I'm sorry, but there's something here that I don't understand. 317 00:14:07,120 --> 00:14:09,560 What part would you play, 'cause all the characters are girls? 318 00:14:10,120 --> 00:14:11,160 Cris. 319 00:14:11,240 --> 00:14:13,520 They're gonna cast you as Cris? That's a challenge. 320 00:14:13,600 --> 00:14:14,920 It's a guy. 321 00:14:15,000 --> 00:14:18,400 - Cris, like Cristóbal. - Ahh. Ah, ah, ah, 322 00:14:18,920 --> 00:14:20,080 Okay, now I get it. 323 00:14:20,600 --> 00:14:23,640 But you know that character Cris was starting to get me excited. 324 00:14:23,720 --> 00:14:24,720 I'm playing Cris. 325 00:14:24,800 --> 00:14:27,120 Well, we better not tell your mom. 326 00:14:27,200 --> 00:14:29,720 She would need to go to therapy for two years. 327 00:14:30,720 --> 00:14:33,240 Cool. Finished that one. Good stuff. 328 00:14:33,320 --> 00:14:34,480 How about this one? 329 00:14:37,080 --> 00:14:38,080 Hmm. 330 00:14:38,160 --> 00:14:39,320 You'll do it, right? 331 00:14:39,400 --> 00:14:40,400 I don't know. 332 00:14:41,640 --> 00:14:43,600 It's a pretty significant step for me. 333 00:14:44,960 --> 00:14:47,600 If I do it, I have to drop out of college. 334 00:14:47,680 --> 00:14:50,400 You don't have to ask my permission to drop out of school. 335 00:14:50,480 --> 00:14:51,480 I saw it coming. 336 00:14:52,000 --> 00:14:53,720 I think I've already dropped out.. 337 00:14:54,320 --> 00:14:55,680 I'm gonna fail my exams. 338 00:14:55,760 --> 00:14:57,160 Oooooh. 339 00:14:58,640 --> 00:15:00,360 Does your mom know all this? 340 00:15:01,000 --> 00:15:02,000 [exhales deeply] 341 00:15:02,920 --> 00:15:04,400 I don't care! 342 00:15:04,480 --> 00:15:06,920 - [door opens] - He's our son, Pablo! 343 00:15:07,000 --> 00:15:08,800 - [door closes] - He's our responsibility! 344 00:15:08,880 --> 00:15:10,456 - But you wouldn't know... - [Julio] Mom. 345 00:15:10,480 --> 00:15:11,480 - Enough, I get it. - Mom. 346 00:15:11,520 --> 00:15:12,840 My, my friend is here. 347 00:15:12,920 --> 00:15:14,096 - Oh, hi. How are you? - Hello. 348 00:15:14,120 --> 00:15:14,960 How's it going? 349 00:15:15,040 --> 00:15:17,680 - You think it's a good idea to drop out? - Come on. Don't answer. 350 00:15:17,760 --> 00:15:21,000 They offer him one movie, and he drops out of college. 351 00:15:21,080 --> 00:15:23,520 It'd be worse if he dropped out with no prospects, 352 00:15:23,600 --> 00:15:25,136 - and he's got two prospects. - [Da] Two? 353 00:15:25,160 --> 00:15:27,040 Two movies? You've been offered two movies? 354 00:15:27,120 --> 00:15:29,080 - I'll tell you later. Wait outside. - Julio! 355 00:15:29,160 --> 00:15:30,280 Please, Da. 356 00:15:30,360 --> 00:15:32,320 [Julia] He needs to grounded, structured... 357 00:15:32,400 --> 00:15:34,376 - Julio, you're getting two movies? - Wait, please. 358 00:15:34,400 --> 00:15:37,040 - Better to say, "Do this, don't do that." - [Pablo] Yeah, sure! 359 00:15:37,120 --> 00:15:39,400 Because he did so well with all your "structure." 360 00:15:39,480 --> 00:15:42,880 - He's alive, isn't he? - Mom, did you really just say that? 361 00:15:44,000 --> 00:15:45,880 Why don't you tell your father 362 00:15:45,960 --> 00:15:48,880 how you felt when you saw that movie you made with Romano? 363 00:15:48,960 --> 00:15:51,640 I don't need to tell anyone anything. Those are my private thoughts! 364 00:15:51,720 --> 00:15:52,640 - Fine. - [Pablo] Hey. 365 00:15:52,720 --> 00:15:54,880 You worry too much. You're overprotective. 366 00:15:54,960 --> 00:15:55,880 - Me? - Yes. 367 00:15:55,960 --> 00:15:58,120 Because of your own fears. 368 00:15:58,200 --> 00:15:59,920 How do you even have any clients? 369 00:16:02,200 --> 00:16:03,200 Fine then. 370 00:16:04,280 --> 00:16:05,640 You want to be an actor? 371 00:16:05,720 --> 00:16:06,840 Be an actor. 372 00:16:08,240 --> 00:16:12,800 But maybe, one day, my consulting room will no longer be open to you. 373 00:16:14,080 --> 00:16:15,120 [door shuts] 374 00:16:16,120 --> 00:16:18,400 All right. That didn't go too badly, did it? 375 00:16:20,280 --> 00:16:21,280 [sighs] 376 00:16:23,680 --> 00:16:25,240 You've been offered two roles? 377 00:16:27,280 --> 00:16:28,960 You can put that here, yeah. 378 00:16:29,040 --> 00:16:31,720 Um... Can we talk? Just for a minute. 379 00:16:32,360 --> 00:16:33,760 Or less. Thirty seconds. 380 00:16:34,600 --> 00:16:35,760 [Julio] Um... 381 00:16:36,840 --> 00:16:38,440 So, are you actually pregnant? 382 00:16:38,960 --> 00:16:39,960 What? 383 00:16:42,120 --> 00:16:44,760 - No! No, no, no, no. I'm not pregnant. - No? 384 00:16:44,840 --> 00:16:47,200 I mean, I was. But I'm not pregnant anymore. 385 00:16:47,280 --> 00:16:49,000 So, you don't have to worry... 386 00:16:49,080 --> 00:16:51,560 I can worry about whatever I want to, okay? 387 00:16:51,640 --> 00:16:52,960 About you, if I want to. 388 00:16:53,040 --> 00:16:55,320 Why? Why did you keep this from me? 389 00:16:55,400 --> 00:16:57,040 Because this is my body. 390 00:16:57,120 --> 00:16:59,160 This is my life, and this my choice. 391 00:16:59,240 --> 00:17:01,600 If I'm there for the sex, I should be there for the rest. 392 00:17:01,680 --> 00:17:04,960 Are you serious, Fernando? I think you misunderstood me 393 00:17:05,040 --> 00:17:06,960 when I told you the baby wasn't yours. 394 00:17:07,040 --> 00:17:08,200 Whatever you say. 395 00:17:08,840 --> 00:17:10,720 How can you be so arrogant? 396 00:17:10,800 --> 00:17:14,320 Do you actually believe you're the only guy I've ever slept with in my life? 397 00:17:15,320 --> 00:17:16,320 [Jimena scoffs] 398 00:17:16,400 --> 00:17:18,360 So, you can make up some shit, 399 00:17:18,440 --> 00:17:20,360 tell Irene you're not moving into the apartment. 400 00:17:20,440 --> 00:17:22,680 Because that's not gonna work for me. 401 00:17:22,760 --> 00:17:24,760 And you owe me three euros for the beer. 402 00:17:24,840 --> 00:17:25,760 Uh... 403 00:17:25,840 --> 00:17:28,320 - Hey. Um... - Hi. 404 00:17:28,400 --> 00:17:29,880 Another bottle coming up. 405 00:17:30,560 --> 00:17:31,560 Um... 406 00:17:33,320 --> 00:17:36,120 [Irene] Not gonna happen. This rug is gross. 407 00:17:36,200 --> 00:17:38,456 - [Jimena] All right, then. - Seriously, I'll wash it, okay? 408 00:17:38,480 --> 00:17:39,800 - Mm-hm. - Hey. 409 00:17:39,880 --> 00:17:41,160 What are you reading? 410 00:17:42,440 --> 00:17:47,480 One of those scripts of yours that you don't show me? [chuckles] 411 00:17:48,080 --> 00:17:50,360 Oh, uh, uh, so, it's a couple of scripts. 412 00:17:50,440 --> 00:17:53,440 'Cause Julio wants my opinion, 'cause he's been offered two movies. 413 00:17:53,520 --> 00:17:54,880 - Julio? - Yeah. 414 00:17:56,160 --> 00:17:57,160 What's going on? 415 00:17:59,480 --> 00:18:01,720 Our friend here is reading scripts for two movies 416 00:18:01,800 --> 00:18:03,720 that've already been offered to Julio. 417 00:18:03,800 --> 00:18:05,200 Hm. You saw him? 418 00:18:05,280 --> 00:18:06,280 I did. 419 00:18:07,720 --> 00:18:09,040 Hm. Okay. 420 00:18:09,120 --> 00:18:11,840 [groans] Is there anything else you're gonna tell me, 421 00:18:11,920 --> 00:18:14,160 because I seriously don't understand what's happening. 422 00:18:14,240 --> 00:18:16,656 Clearly, I have no idea what's going on, and it freaks me out. 423 00:18:16,680 --> 00:18:17,840 What's up with you? 424 00:18:17,920 --> 00:18:20,120 - I mean, honestly... - Me? Me, Da? 425 00:18:20,200 --> 00:18:21,400 Let me be honest with you, 426 00:18:21,480 --> 00:18:23,320 I get that you're frustrated about your short, 427 00:18:23,400 --> 00:18:24,960 and about your relationship with Julio. 428 00:18:25,000 --> 00:18:28,640 But it just really annoys me that you think the universe revolves around you, 429 00:18:28,720 --> 00:18:30,840 and the rest of us have to explain ourselves. 430 00:18:30,920 --> 00:18:33,840 Well, we don't. 'Cause shit happens to the rest of us too. 431 00:18:33,920 --> 00:18:35,960 You're not the only star in this apartment. 432 00:18:36,040 --> 00:18:38,080 Don't walk off when I'm talking to you! 433 00:18:38,160 --> 00:18:39,560 What am I supposed to say? 434 00:18:39,640 --> 00:18:41,880 - Enough. - Huh. You're impossible to talk to. 435 00:18:41,960 --> 00:18:43,040 Well, babe. Sorry! 436 00:18:43,120 --> 00:18:44,440 - [Jimena gulps] - I don't know... 437 00:18:45,440 --> 00:18:46,440 [sighs] 438 00:18:47,160 --> 00:18:50,400 - Are you happy now? - Jimena, please, just go. Yeah, just go. 439 00:18:51,280 --> 00:18:52,320 [gasps] 440 00:18:52,400 --> 00:18:55,000 - Want the door closed? - Yes, please. 441 00:18:55,080 --> 00:18:56,080 [door shuts] 442 00:18:57,480 --> 00:18:58,560 [exhales deeply] 443 00:18:58,640 --> 00:19:01,760 ["I'm the Devil of the Neighborhood" playing] 444 00:19:09,680 --> 00:19:10,680 Mm. 445 00:19:15,080 --> 00:19:16,080 Are you okay? 446 00:19:17,400 --> 00:19:18,920 Of course, Da couldn't help himself. 447 00:19:19,000 --> 00:19:21,680 He rewrote three whole scenes in the margins. 448 00:19:21,760 --> 00:19:23,880 - [chuckles] And honestly, they're better. - Yeah? 449 00:19:23,960 --> 00:19:24,960 Mm-hm. 450 00:19:31,360 --> 00:19:32,240 No. 451 00:19:32,320 --> 00:19:34,240 Irene, I know that you want to. 452 00:19:37,040 --> 00:19:38,040 [sighs] 453 00:19:42,920 --> 00:19:44,280 [exhales] Fuck. 454 00:19:46,480 --> 00:19:50,960 I should be asleep, not here reading, uh, scripts for Julio. 455 00:19:51,040 --> 00:19:52,960 It's too much. I want to forget about him. 456 00:19:54,360 --> 00:19:55,560 This is fucked up. 457 00:19:56,320 --> 00:19:58,280 It's fucked up, because I still don't get it. 458 00:19:58,360 --> 00:20:01,360 You know, I don't get why he just disappeared like that. 459 00:20:01,440 --> 00:20:04,000 Because if I at least knew why, but... 460 00:20:04,480 --> 00:20:06,080 I should accept we're done. 461 00:20:06,680 --> 00:20:09,600 I'm leaving for the summer, and I'm gonna forget about him. 462 00:20:10,440 --> 00:20:13,880 He and I are over for good, and, so... that's it. 463 00:20:14,400 --> 00:20:17,400 Hey, why don't you tell me about the troll? 464 00:20:17,480 --> 00:20:18,560 [both chuckle] 465 00:20:18,640 --> 00:20:21,920 Sorry, I know that's not his real name, but I don't know what else to call him. 466 00:20:22,000 --> 00:20:24,680 It doesn't even matter who he is. There's no point now. 467 00:20:25,280 --> 00:20:26,280 Oh, Jime. 468 00:20:27,960 --> 00:20:31,680 I should be booking an appointment at a clinic. 469 00:20:32,640 --> 00:20:34,880 The longer you wait, the harder it'll be. 470 00:20:34,960 --> 00:20:36,000 Mm, yeah. 471 00:20:36,960 --> 00:20:39,400 Or are you having second thoughts? 472 00:20:41,480 --> 00:20:42,680 [clock ticking] 473 00:20:44,760 --> 00:20:45,760 [sighs] 474 00:20:49,640 --> 00:20:50,720 Julio! 475 00:20:51,680 --> 00:20:53,000 What are you doing here? 476 00:20:53,560 --> 00:20:55,000 Nothing. I mean... 477 00:20:56,720 --> 00:20:58,200 I don't even know. I don't know. 478 00:20:58,280 --> 00:21:00,640 Your dad called me and I was upset, because... 479 00:21:01,160 --> 00:21:03,320 of how we ended the conversation yesterday, 480 00:21:03,400 --> 00:21:05,760 and so, one thing led to another, and... 481 00:21:08,600 --> 00:21:09,800 You can't sleep either? 482 00:21:13,400 --> 00:21:15,760 Got a lot on your mind, I would guess? 483 00:21:17,240 --> 00:21:18,240 No. 484 00:21:22,640 --> 00:21:23,800 [sighs] 485 00:21:26,080 --> 00:21:28,160 What if this isn't the right path for me? 486 00:21:32,160 --> 00:21:34,240 How do I know if I'm making a mistake? 487 00:21:38,040 --> 00:21:39,280 [sighs] 488 00:21:39,360 --> 00:21:40,360 How could you do this? 489 00:21:40,400 --> 00:21:41,616 - What's going on? - More drama. 490 00:21:41,640 --> 00:21:43,856 - We're not handling it well. - [Irene] Da, did you know? 491 00:21:43,880 --> 00:21:46,120 - [Irene] It's not yours! - [Jimena] It's mine! 492 00:21:46,200 --> 00:21:50,560 I signed on as co-producer and I put in a month and a half worth of my pay checks. 493 00:21:50,640 --> 00:21:52,520 The short is as much mine as it is yours! 494 00:21:52,600 --> 00:21:54,881 It's not! Don't you get that it doesn't give you the right 495 00:21:54,920 --> 00:21:57,240 to submit my short to festivals without my permission? 496 00:21:57,320 --> 00:21:59,136 - I'm gonna kill her! - [Irene] I can't believe 497 00:21:59,160 --> 00:22:01,400 you're telling me about this an hour before I leave. 498 00:22:01,480 --> 00:22:02,960 Now I'm distracted and freaking out. 499 00:22:03,040 --> 00:22:05,760 Seriously, I don't get it. I don't know how you could do this to me. 500 00:22:05,840 --> 00:22:08,000 Maybe you have a guilty conscience or something? 501 00:22:08,080 --> 00:22:11,400 - [Irene] About what? - Exactly, guilty conscience about what? 502 00:22:12,320 --> 00:22:16,480 Fuck, Irene. I sent it out because I believe in the short film and in you! 503 00:22:16,560 --> 00:22:18,880 You said the short needs to find an audience, right? 504 00:22:18,960 --> 00:22:20,480 There you go. What better way? 505 00:22:20,560 --> 00:22:24,200 But we haven't finished it! It's not ready. I need to fix the sound. 506 00:22:24,280 --> 00:22:26,360 You say the film still needs a bunch of stuff. 507 00:22:26,440 --> 00:22:28,200 Wanna know what I hear? You're afraid. 508 00:22:28,280 --> 00:22:30,600 - [Da] Shut up. - You're scared for people to see it. 509 00:22:30,680 --> 00:22:33,640 You're worried it's as bad as you think it is! Tell me I'm wrong. 510 00:22:33,720 --> 00:22:35,760 Irene, all I'm doing is giving you a little push! 511 00:22:35,840 --> 00:22:37,200 All right, sure. A push? 512 00:22:37,280 --> 00:22:41,280 How about I push you down the stairs to save you having to go to the clinic? 513 00:22:41,960 --> 00:22:43,400 How fucking dare you? 514 00:22:44,520 --> 00:22:45,400 I'm sorry. 515 00:22:45,480 --> 00:22:46,880 How could you say that? 516 00:22:47,560 --> 00:22:48,640 Jimena! 517 00:22:49,560 --> 00:22:51,080 - [door shuts] - Jimena, open up! 518 00:22:51,600 --> 00:22:54,080 - Please, open the door! - Didn't she already go to the clinic? 519 00:22:54,160 --> 00:22:56,600 - Go away. Give them some space. Get out. - Jimena, I'm sorry. 520 00:22:57,760 --> 00:22:58,800 Open the door. 521 00:23:00,240 --> 00:23:01,440 Please, I didn't... 522 00:23:02,560 --> 00:23:03,560 [groans] 523 00:23:03,960 --> 00:23:05,440 I don't wanna leave things like this. 524 00:23:05,480 --> 00:23:08,560 We won't see each other the whole summer. I don't wanna leave on this note. 525 00:23:08,640 --> 00:23:11,040 [knocking] Let me in. 526 00:23:15,680 --> 00:23:17,680 [straining] 527 00:23:18,720 --> 00:23:19,720 [Da] Hey. 528 00:23:20,200 --> 00:23:21,960 - Let us help you. - It's fine. I can do it. 529 00:23:22,040 --> 00:23:24,600 - It can handle it. I got it. - Let me. 530 00:23:24,680 --> 00:23:29,240 No, don't... worry. So, tell, uh, Jimena I'm sorry, okay? 531 00:23:29,320 --> 00:23:31,680 - Right. I'll tell her. - Maybe... Okay. 532 00:23:32,640 --> 00:23:35,520 [melancholic music playing] 533 00:23:49,560 --> 00:23:52,200 [children playing] 534 00:23:54,600 --> 00:23:57,560 My best friend "Marta" stole my boyfriend from me. 535 00:23:57,640 --> 00:23:59,760 And I saw them kissing. Kissing by a tree. 536 00:23:59,840 --> 00:24:01,560 - And she's stupid. - She's a liar. 537 00:24:01,640 --> 00:24:04,080 Your boyfriend kissed me. And you're the stupid one. 538 00:24:04,160 --> 00:24:08,280 [Irene] No one's stupid, because you're the best friends in the whole wide world. 539 00:24:08,360 --> 00:24:10,520 And best friends don't fight, not ever. 540 00:24:10,600 --> 00:24:12,160 And if they fight, they say sorry. 541 00:24:12,240 --> 00:24:13,480 It's not like that now. 542 00:24:14,760 --> 00:24:17,000 But, well, if you don't say sorry now, 543 00:24:17,080 --> 00:24:18,760 then the problem will get bigger, 544 00:24:18,840 --> 00:24:21,880 and then one of you will tell the other you're going to give her a push, 545 00:24:21,960 --> 00:24:26,160 and the other one will say she's gonna push even harder... 546 00:24:26,680 --> 00:24:28,920 And it sticks, and it becomes deep-seated. 547 00:24:29,000 --> 00:24:30,440 What does that mean? 548 00:24:30,520 --> 00:24:31,520 Uh, um... 549 00:24:31,840 --> 00:24:38,000 It's when a pimple won't stop producing pus and more pus. 550 00:24:38,080 --> 00:24:42,760 And when white stuff and liquid just keeps coming out. 551 00:24:42,840 --> 00:24:44,760 [girls] Yuck! Gross! 552 00:24:57,000 --> 00:24:59,816 Hi, this is Jimena. If I'm not answering it's because I can't right now, 553 00:24:59,840 --> 00:25:01,496 - so leave a message. - [answer phone beeps] 554 00:25:01,520 --> 00:25:03,960 Jimena, this place is awful. 555 00:25:04,640 --> 00:25:06,920 And without you, it's even worse. 556 00:25:07,000 --> 00:25:09,120 Can you call me, please? You can say anything. 557 00:25:09,200 --> 00:25:10,840 You can cuss me out if you want. 558 00:25:11,400 --> 00:25:12,480 Say something. 559 00:25:13,360 --> 00:25:14,360 [phone beeps] 560 00:25:16,800 --> 00:25:19,560 [pop music playing] 561 00:25:21,640 --> 00:25:23,680 [Jimena exhales deeply] 562 00:25:26,640 --> 00:25:27,640 Seriously? 563 00:25:28,920 --> 00:25:30,840 Do you have to walk around like that? 564 00:25:32,080 --> 00:25:34,000 I really don't wanna leave Madrid 565 00:25:34,080 --> 00:25:35,600 and miss all this here. 566 00:25:37,080 --> 00:25:38,440 - [sighs] - [Da giggles] 567 00:25:39,360 --> 00:25:40,880 - [Da] Sorry. [chuckling] - [groans] 568 00:25:40,960 --> 00:25:42,640 WOUNDS VERSION CORRECTED BY DA 569 00:25:44,320 --> 00:25:48,160 You've gotta have some balls to rewrite someone else's script. 570 00:25:48,240 --> 00:25:51,720 First of all, I don't understand how your friend... He's your friend, right? 571 00:25:51,800 --> 00:25:52,640 - Yes. - Yes. 572 00:25:52,720 --> 00:25:54,960 ...allows you to read a script that's for his eyes only. 573 00:25:55,040 --> 00:25:56,960 And secondly, how could you think that 574 00:25:57,040 --> 00:26:00,120 what you've scribbled in the margins is better than what's already there? 575 00:26:00,200 --> 00:26:04,120 Right. I did it to... to see if the script had any potential. 576 00:26:04,200 --> 00:26:05,200 Potential? [guffaws] 577 00:26:05,280 --> 00:26:08,400 Seriously? Jesus, this is what amateur screenwriters are like? 578 00:26:08,480 --> 00:26:10,760 - But I'm not a screenwriter. - No, you are. Aren't you? 579 00:26:10,840 --> 00:26:13,680 That's what you are. Don't try to tell me... [exhales] 580 00:26:13,760 --> 00:26:15,840 And so what is it that you think I'm supposed to do? 581 00:26:15,920 --> 00:26:18,480 When I like what you wrote more than I like the original? 582 00:26:18,960 --> 00:26:20,000 [gasps] 583 00:26:21,240 --> 00:26:22,920 We're kicking off a new series. 584 00:26:23,000 --> 00:26:26,040 We pay really badly, and you'd start at the bottom. 585 00:26:26,120 --> 00:26:27,840 - What do you say? - When do I start? 586 00:26:27,920 --> 00:26:30,800 Whenever it is, tell me. And I'll be here the whole summer 587 00:26:30,880 --> 00:26:32,160 You can start next week. 588 00:26:32,920 --> 00:26:33,960 Oh, my goodness. 589 00:26:36,000 --> 00:26:36,840 [inhales] 590 00:26:36,920 --> 00:26:39,760 WE REGRET TO INFORM YOU YOUR SHORT HAS NOT BEEN SELECTED 591 00:26:42,520 --> 00:26:44,880 [groans] Hell of a night they put me through! 592 00:26:44,960 --> 00:26:46,240 - [scoffs] - [Irene] Huh? 593 00:26:46,320 --> 00:26:51,080 Marta and Serena were having a nightmare about a giant pimple oozing with pus... 594 00:26:51,160 --> 00:26:53,480 I mean, I don't know where they come up with these ideas. 595 00:26:53,560 --> 00:26:55,000 [Irene chuckles softly] 596 00:26:55,080 --> 00:26:56,400 Yeah, that's weird. 597 00:26:56,480 --> 00:26:58,080 Here, I'll leave this with you. 598 00:26:58,160 --> 00:26:59,720 Thanks for bringing me this. 599 00:27:01,440 --> 00:27:04,920 [horn honking loudly] 600 00:27:05,000 --> 00:27:06,400 What... what is that? 601 00:27:06,480 --> 00:27:08,080 [engine running] 602 00:27:08,160 --> 00:27:10,760 - [Trini] Look, there she is! - [couple] Irene! 603 00:27:10,840 --> 00:27:12,640 - [Ramón] Irene! - [Trini] Irene. Hi! 604 00:27:19,480 --> 00:27:21,560 - [Trini] Hi, sweetie! - [horn honking] 605 00:27:21,640 --> 00:27:24,560 - [Ramón] Irene! - [Trini] Honey, surprise! 606 00:27:24,640 --> 00:27:28,360 I'm happy to see you, you're so skinny! 607 00:27:28,440 --> 00:27:30,120 - Look what we brought you. - [Ramón] Look. 608 00:27:30,200 --> 00:27:31,496 - Tupperware. - [Irene] Tupperware? 609 00:27:31,520 --> 00:27:34,920 How are you? Did you check out the Lan? Like it? 610 00:27:35,000 --> 00:27:36,600 - Yeah. - Antonio loaned it to us. 611 00:27:36,680 --> 00:27:38,840 He had it rusting in his garage, and I remembered, 612 00:27:38,920 --> 00:27:40,840 so I said to your mother, 613 00:27:40,920 --> 00:27:44,160 "Let's ask to borrow it and we can visit Irene for a few days?" 614 00:27:44,240 --> 00:27:47,480 But don't worry, we're not gonna be helicopter parents or anything like that. 615 00:27:47,560 --> 00:27:51,080 We'll be happy if you join us for lunch or dinner some day. And that's it. 616 00:27:51,160 --> 00:27:53,720 We barely get to see you at all during the semester, so... 617 00:27:53,800 --> 00:27:56,680 We're also not gonna see you during your breaks? Come on, seriously? 618 00:27:56,760 --> 00:27:58,960 Come on, give us a hug. 619 00:27:59,040 --> 00:28:00,680 [Ramón] It's so good to see you. 620 00:28:00,760 --> 00:28:01,760 [door opens] 621 00:28:05,320 --> 00:28:06,320 Hello. 622 00:28:07,520 --> 00:28:08,560 [Fer] Hi. 623 00:28:10,720 --> 00:28:11,720 [sighs] 624 00:28:12,240 --> 00:28:14,280 [music from TV playing] 625 00:28:17,200 --> 00:28:18,680 You're fucking unbelievable. 626 00:28:19,200 --> 00:28:20,200 Why? 627 00:28:20,760 --> 00:28:22,360 [cartoon audio from TV] 628 00:28:23,840 --> 00:28:24,720 What are you doing? 629 00:28:24,800 --> 00:28:27,856 Do you think you're the only one who gets to walk around the house half-naked? 630 00:28:27,880 --> 00:28:28,880 Huh? 631 00:28:33,000 --> 00:28:34,040 [Jimena exhales] 632 00:28:37,080 --> 00:28:38,160 [puffs] 633 00:28:45,560 --> 00:28:47,360 [channel changes] 634 00:28:47,440 --> 00:28:49,120 Looks like there's nothing on TV? 635 00:28:50,280 --> 00:28:52,280 [electronic music playing] 636 00:28:53,600 --> 00:28:55,800 [panting, moaning] 637 00:29:00,080 --> 00:29:03,400 [panting] Taking our clothes off was a terrible idea. 638 00:29:03,480 --> 00:29:04,840 Quiet, Jimena, please. 639 00:29:04,920 --> 00:29:06,840 I can't feel a thing wearing two condoms. 640 00:29:07,600 --> 00:29:08,680 [moaning] 641 00:29:10,400 --> 00:29:12,240 Are you sure you went to the clinic? 642 00:29:13,000 --> 00:29:14,000 Shut up. 643 00:29:14,520 --> 00:29:16,440 [music continues] 644 00:29:17,840 --> 00:29:18,960 [music fades] 645 00:29:21,280 --> 00:29:23,280 [children playing] 646 00:29:24,360 --> 00:29:25,400 Sweetheart! 647 00:29:26,080 --> 00:29:28,280 - Mom. - Isn't this the same Romano who signed 648 00:29:28,360 --> 00:29:30,320 your friend for the movie Never, Always, Not Ever? 649 00:29:30,400 --> 00:29:31,400 Yeah. 650 00:29:31,840 --> 00:29:34,240 They're going to the Venice Film Festival. Huh? 651 00:29:36,600 --> 00:29:37,680 That's great, isn't it? 652 00:29:37,760 --> 00:29:39,480 Uh... [chuckles dryly] 653 00:29:40,320 --> 00:29:41,680 That's great? It's... 654 00:29:41,760 --> 00:29:44,760 Da's a screenwriter on a new series, Julio's going to Venice, 655 00:29:44,840 --> 00:29:49,560 and I'm stuck here, surrounded by snotty-nosed kids all day! 656 00:29:49,640 --> 00:29:50,720 Unbelievable. 657 00:29:50,800 --> 00:29:53,000 - [girl] You're dead. - No, this isn't a good time! 658 00:29:53,080 --> 00:29:54,800 [girl] You can't talk. You're dead. 659 00:29:54,880 --> 00:29:57,160 She's way too talented to be stuck here. 660 00:29:58,120 --> 00:29:59,760 Have you watched her short film? 661 00:30:02,880 --> 00:30:05,360 To Venice! Ha ha! 662 00:30:05,440 --> 00:30:08,400 Hey, Julio, you're going to love it. I mean, it's no Cannes, 663 00:30:08,480 --> 00:30:12,040 but still, it's a major festival, and I think we stand a chance. 664 00:30:12,120 --> 00:30:13,480 [Romano] Cheers to us! 665 00:30:13,560 --> 00:30:16,280 [house music playing] 666 00:30:26,320 --> 00:30:28,080 [breathing heavily] 667 00:30:33,080 --> 00:30:34,080 [Fer moans] 668 00:30:35,600 --> 00:30:37,720 - [distant traffic humming] - [horns honking] 669 00:30:47,040 --> 00:30:48,320 4 MISSED CALLS 670 00:30:48,400 --> 00:30:51,480 1 NEW NUMBER 671 00:30:51,560 --> 00:30:52,960 MISSED CALL 1: IRENE 672 00:30:58,240 --> 00:31:00,000 - [projector whirring] - [clicks] 673 00:31:00,840 --> 00:31:01,920 [Trini] Irene, sweetheart! 674 00:31:02,000 --> 00:31:04,680 - Unbelievable. - [knocking on window] 675 00:31:04,760 --> 00:31:06,320 - Irene! - What do you want? 676 00:31:06,400 --> 00:31:09,080 Your dad and I are taking the kids to the river. 677 00:31:09,160 --> 00:31:10,840 So you can work without distraction. 678 00:31:10,920 --> 00:31:12,360 - Perfect. See you later. - Okay? 679 00:31:12,440 --> 00:31:14,840 Look at this. Julio's in Cinco Minutos. 680 00:31:14,920 --> 00:31:16,320 Huh? Look. 681 00:31:16,400 --> 00:31:17,560 Come on. 682 00:31:18,080 --> 00:31:20,160 You think this is okay? Why are you showing me this? 683 00:31:20,240 --> 00:31:24,040 I think it's incredible that we know someone who's in a celebrity magazine. 684 00:31:24,120 --> 00:31:26,360 Your dad is beside himself. Okay, we're off. 685 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 - Bye. - Before we miss the sun. 686 00:31:27,720 --> 00:31:29,096 - [Ramón] Let's go! - Come on, kids! 687 00:31:29,120 --> 00:31:30,800 Let's all form a little train! 688 00:31:35,080 --> 00:31:37,880 [somber music playing] 689 00:31:39,600 --> 00:31:40,600 [quietly] Hi. 690 00:31:52,640 --> 00:31:54,280 WHEN WE MET 691 00:31:54,360 --> 00:31:55,960 [cellphone ringing] 692 00:31:56,040 --> 00:31:58,080 JIMENA CALLING 693 00:32:03,840 --> 00:32:04,840 Jimena? 694 00:32:05,200 --> 00:32:07,600 Hey. How are you? 695 00:32:09,120 --> 00:32:10,720 When will you be back in Madrid? 696 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 Um... 697 00:32:13,120 --> 00:32:14,240 Not until when? 698 00:32:15,480 --> 00:32:17,880 Does that camp run for all of eternity, or what? 699 00:32:18,520 --> 00:32:19,520 Jesus. 700 00:32:20,600 --> 00:32:23,720 We'll be waiting for you at home if you survive those monsters. 701 00:32:23,800 --> 00:32:27,000 All right, darling. First, let's run over everything that's gonna happen. 702 00:32:27,080 --> 00:32:29,320 The flight will take off at six in the morning. 703 00:32:29,400 --> 00:32:31,360 By 9 a.m., we'll have landed in Venice. 704 00:32:31,440 --> 00:32:34,200 We have a press conference in half an hour, okay? 705 00:32:34,280 --> 00:32:36,720 Can you take that in a little bit right here, please? 706 00:32:36,800 --> 00:32:39,560 Right after that, you'll have interviews with all the media outlets, 707 00:32:39,640 --> 00:32:41,120 national ones and international ones. 708 00:32:41,200 --> 00:32:44,680 El Mundo, Variety, El País, Hollywood Reporter... 709 00:32:44,760 --> 00:32:48,920 Le Monde, Le Figaro, La Nacional, and some other various magazines and journals. 710 00:32:50,760 --> 00:32:51,880 Julio? 711 00:32:51,960 --> 00:32:53,160 - Done? - Not yet. 712 00:32:53,240 --> 00:32:55,800 - It'd be faster if you'd sit still. - I gotta go. 713 00:32:55,880 --> 00:32:57,560 You really don't have to do this. 714 00:32:57,640 --> 00:33:01,400 It's a small little detail but you'll look much more put-together like this. 715 00:33:01,480 --> 00:33:02,720 [chuckles] 716 00:33:02,800 --> 00:33:03,840 - Seriously? - No? 717 00:33:03,920 --> 00:33:05,640 Mom, I look like I'm three years old. 718 00:33:05,720 --> 00:33:08,760 Trust me, you look great. You have to get glammed-up for premieres. 719 00:33:08,840 --> 00:33:11,440 Ah, well, I know that's true. And I need an outfit. 720 00:33:12,400 --> 00:33:13,480 [gasps] 721 00:33:14,240 --> 00:33:15,520 What are you doing here? 722 00:33:15,600 --> 00:33:20,040 - Your friend! Huh? - I'm Jimena. And you're Trini, right? 723 00:33:21,080 --> 00:33:23,360 Oh, my God. I missed you. Let's never fight again. 724 00:33:23,440 --> 00:33:24,280 Me too. 725 00:33:24,360 --> 00:33:26,360 [children chattering] 726 00:33:27,520 --> 00:33:28,640 Excuse me. 727 00:33:28,720 --> 00:33:29,560 WHEN WE MET 728 00:33:29,640 --> 00:33:31,360 Put the DVD in when I say. Okay? 729 00:33:33,560 --> 00:33:34,560 Is that good? 730 00:33:34,920 --> 00:33:36,000 [child] Yeah. 731 00:33:36,080 --> 00:33:37,080 [Irene] Yeah? 732 00:33:37,800 --> 00:33:40,000 All right, kiddos, could I have your attention? 733 00:33:40,080 --> 00:33:42,840 Before we watch the movie, we're going to play something 734 00:33:42,920 --> 00:33:44,680 that was filmed earlier this year 735 00:33:44,760 --> 00:33:46,840 by your favorite camp counselor, Irene. 736 00:33:46,920 --> 00:33:49,880 And let's all congratulate her, because it's her first short film. 737 00:33:49,960 --> 00:33:51,920 - No, no... - Ma'am, what's a short film? 738 00:33:52,000 --> 00:33:54,240 - Dad, no! - Yes, honey, it'll make your mom happy. 739 00:33:54,320 --> 00:33:56,920 And me too. Jimena, can you help me out over here. 740 00:33:57,000 --> 00:33:59,720 [Da] Hello! Is this where the short's playing? 741 00:33:59,800 --> 00:34:02,440 [gasps] Wha... What are you doing here? 742 00:34:02,520 --> 00:34:05,840 Dude, we obviously weren't about to miss the grand premiere, right? 743 00:34:05,920 --> 00:34:08,056 - Your mother told us about it. - I'm going to kill her. 744 00:34:08,080 --> 00:34:09,576 - Come on! - Mom, I'm going to kill you! 745 00:34:09,600 --> 00:34:11,600 - Hello! I'm the Wicked Witch of the W... - Ssh. 746 00:34:11,680 --> 00:34:13,080 - Sorry, kids. - Ssh. 747 00:34:13,160 --> 00:34:15,240 No, no, no. I don't wanna watch. 748 00:34:15,320 --> 00:34:16,160 Oh, why? 749 00:34:16,240 --> 00:34:19,080 [on DVD] What I liked most about her was the way she looked at me... 750 00:34:19,680 --> 00:34:20,800 Tell me something. 751 00:34:20,880 --> 00:34:23,320 Distract me. Whatever. I can't watch this. 752 00:34:23,400 --> 00:34:25,560 - Someone with her talent saw that... - Oh, please! 753 00:34:25,640 --> 00:34:26,760 Talk to me about something. 754 00:34:27,320 --> 00:34:29,360 - About anything? - Anything, yes. 755 00:34:29,440 --> 00:34:31,320 [on DVD] That's what got me hooked. 756 00:34:31,400 --> 00:34:32,400 Anything. 757 00:34:32,480 --> 00:34:33,480 Um... 758 00:34:35,880 --> 00:34:38,280 It wasn't a troll who got me pregnant. 759 00:34:40,320 --> 00:34:41,400 It was Fer. 760 00:34:41,480 --> 00:34:43,200 - A cappuccino, please. - Which Fer? 761 00:34:44,480 --> 00:34:45,520 Sorry, I was... 762 00:34:46,080 --> 00:34:48,040 - My Fer? - He wasn't your Fer. 763 00:34:48,120 --> 00:34:50,800 He wasn't your Fer, because you weren't together when it happened. 764 00:34:51,400 --> 00:34:53,040 You slept with my ex boyfriend? 765 00:34:54,600 --> 00:34:56,360 I haven't had an abortion yet 766 00:34:56,440 --> 00:34:57,560 Why's that? 767 00:34:57,640 --> 00:34:59,320 Because when I went to the clinic, 768 00:34:59,400 --> 00:35:02,000 they told me there's a growth that formed on my uterus. 769 00:35:02,760 --> 00:35:06,760 I'm not going to die, but I think if I don't have this baby now, 770 00:35:06,840 --> 00:35:09,120 I'll never... get another chance. 771 00:35:09,200 --> 00:35:12,640 At least, the chances are one in 10,000... 772 00:35:12,720 --> 00:35:14,840 that I won't be able to have a baby again. 773 00:35:14,920 --> 00:35:16,840 [on DVD] Wait, I can't right now. 774 00:35:16,920 --> 00:35:18,480 You're thinking of keeping it? 775 00:35:19,240 --> 00:35:20,320 I don't know. 776 00:35:20,400 --> 00:35:22,880 [on DVD] ...something we'll remember for the rest of our lives? 777 00:35:23,560 --> 00:35:25,040 Nothing too crazy... 778 00:35:25,600 --> 00:35:26,960 Are you really mad at me? 779 00:35:27,040 --> 00:35:28,160 Well... Uh... 780 00:35:29,840 --> 00:35:32,000 Because there's something else I need to tell you. 781 00:35:33,440 --> 00:35:37,120 I told Julio you had sex with Fer, and that's why he's not talking talk to you. 782 00:35:38,040 --> 00:35:39,240 ...and that over the years... 783 00:35:40,200 --> 00:35:41,920 I can't be... [groans] 784 00:35:42,400 --> 00:35:43,480 Irene! 785 00:35:43,560 --> 00:35:44,960 [Da] Where's she going? 786 00:35:45,040 --> 00:35:46,560 - What a fucking mess. - What happened? 787 00:35:48,640 --> 00:35:49,800 [Jimena] Irene! 788 00:35:51,360 --> 00:35:53,640 - Irene, fuck. I'm really sorry! - Hm. 789 00:35:54,840 --> 00:35:57,080 I told Julio, because I was really hurt. 790 00:35:57,760 --> 00:36:00,480 You were, you were hurt? I'm the one who's hurt. 791 00:36:00,960 --> 00:36:03,560 [Da] Irene, we don't choose who you fall in love with. 792 00:36:03,640 --> 00:36:05,480 And this broad fell in love with Fer... 793 00:36:05,560 --> 00:36:07,840 - No way. What are you talking about? - You did. 794 00:36:08,480 --> 00:36:10,400 How could I fall in love with Fer? 795 00:36:10,920 --> 00:36:14,720 When... when all he does is say stupid shit. 796 00:36:14,800 --> 00:36:16,880 And he walks around the house half naked. 797 00:36:16,960 --> 00:36:18,000 And he can't park his car! 798 00:36:18,040 --> 00:36:19,400 - [Jimena sniffles] - Hm. 799 00:36:19,960 --> 00:36:22,560 And every time he comes to the bar I have to give him free beers. 800 00:36:22,640 --> 00:36:23,680 [chuckles] 801 00:36:24,600 --> 00:36:27,080 But I'm having his baby, and I think I wanna keep it. 802 00:36:27,160 --> 00:36:28,280 [Jimena sniffles] 803 00:36:28,360 --> 00:36:30,720 And I'm gonna need a ton of help, you know. 804 00:36:30,800 --> 00:36:32,120 [Jimena sobbing] 805 00:36:32,200 --> 00:36:34,400 - You silly gooses. - [Jimena chuckles] 806 00:36:35,600 --> 00:36:36,920 I mean, Jesus... 807 00:36:37,880 --> 00:36:40,160 There I was worried about my short, which is shit. 808 00:36:40,240 --> 00:36:43,120 - The better story's happening right here. - [Jimena chuckles] 809 00:36:43,800 --> 00:36:45,400 [distant applause] 810 00:36:45,480 --> 00:36:47,240 - Do you hear that? - Yeah. 811 00:36:47,320 --> 00:36:50,040 - Maybe it's not total shit after all. - [chuckling] 812 00:36:50,120 --> 00:36:52,560 Maybe it just needed to find its true audience. 813 00:36:52,640 --> 00:36:53,840 A bunch of kids? 814 00:36:53,920 --> 00:36:57,600 Well, I mean, they're clapping. And kids never lie. 815 00:37:00,000 --> 00:37:02,240 I'm just so proud of you two guys. 816 00:37:02,800 --> 00:37:05,400 [loud applause, cheering] 817 00:37:05,480 --> 00:37:06,680 [inaudible] 818 00:37:06,760 --> 00:37:09,560 - I really liked it a lot. - [laughs] Uh, really, you liked it? 819 00:37:09,640 --> 00:37:11,640 - Yes. - [chuckling] Thank you. 820 00:37:12,400 --> 00:37:14,280 - [Da] She's my friend, you know? - Thank you. 821 00:37:14,720 --> 00:37:16,480 - Bravo! - Bravo! 822 00:37:16,560 --> 00:37:19,400 - Bravo! - Bravo! [cheering] 823 00:37:19,480 --> 00:37:21,160 [Ramón] Wonderful, sweetheart. 824 00:37:21,240 --> 00:37:24,560 It doesn't matter how many times I watch it, I still don't get it. 825 00:37:25,080 --> 00:37:28,280 [jazzy house music playing] 826 00:37:29,840 --> 00:37:31,040 Whose house is this? 827 00:37:34,240 --> 00:37:36,040 Got anything to lift my mood? 828 00:37:38,760 --> 00:37:41,680 You're that actor who's fucking that model? [chuckles] 829 00:37:44,320 --> 00:37:45,560 Lucky bastard. 830 00:37:45,640 --> 00:37:47,640 ["Firefly" playing] 831 00:37:55,280 --> 00:37:57,040 [snorts] 832 00:38:00,480 --> 00:38:01,680 [exhales deeply] 833 00:38:07,200 --> 00:38:09,280 [distorted music continues in background] 834 00:38:15,240 --> 00:38:16,760 [coughing] 835 00:38:20,160 --> 00:38:23,880 APRIL 7, 2022 836 00:38:38,720 --> 00:38:39,720 [thud] 837 00:38:42,320 --> 00:38:43,560 What are you doing here? 838 00:38:44,200 --> 00:38:46,000 I don't know, tell me what I'm doing here. 839 00:38:46,560 --> 00:38:48,680 I don't know. I wasn't the one that called you. 840 00:38:49,800 --> 00:38:51,880 No. You casually signed yourself into a clinic 841 00:38:51,960 --> 00:38:53,640 down the street from my home. 842 00:38:53,720 --> 00:38:58,320 It's not my fault that the therapists here are the best in the country. 843 00:38:58,920 --> 00:39:00,400 You can go fuck yourself. 844 00:39:00,480 --> 00:39:02,480 Get over it. I mean, I'm getting married. 845 00:39:02,560 --> 00:39:05,560 And it's not to you. Can you get that into your thick skull? 846 00:39:05,640 --> 00:39:07,760 Are you telling that to me or to yourself? 847 00:39:07,840 --> 00:39:08,920 [bell chimes] 848 00:39:09,880 --> 00:39:10,960 You can go to hell. 849 00:39:11,480 --> 00:39:13,680 You can go to hell first, asshole. 850 00:39:14,760 --> 00:39:17,480 ["Firefly" playing] 851 00:39:17,560 --> 00:39:19,840 ♪ Make me want to suffer girl ♪ 852 00:39:21,440 --> 00:39:23,720 ♪ Make me beg and cry ♪ 853 00:39:23,800 --> 00:39:24,840 You can go to hell. 854 00:39:25,360 --> 00:39:28,080 ♪ Je vais te montrer comment servir ♪ 855 00:39:29,400 --> 00:39:31,840 ♪ Domination et défis ♪ 856 00:39:33,440 --> 00:39:35,440 ♪ Where did you go? ♪ 857 00:39:37,320 --> 00:39:39,320 ♪ Firefly ♪ 858 00:39:41,200 --> 00:39:43,760 ♪ You got your lover in the foreground ♪ 859 00:39:45,080 --> 00:39:47,280 ♪ Temptations in your mind ♪ 860 00:39:47,360 --> 00:39:49,160 ♪ J'aime ce groupe ♪ 861 00:39:49,240 --> 00:39:51,800 ♪ So make me want to suffer girl ♪ 862 00:39:53,240 --> 00:39:55,000 ♪ Tears drip, dry ♪ 863 00:39:57,240 --> 00:40:00,880 ♪ Where did you go? Firefly ♪ 864 00:40:09,160 --> 00:40:11,280 ♪ Make me want to smile ♪ 865 00:40:11,960 --> 00:40:15,160 ♪ You know I love when ♪ 866 00:40:15,920 --> 00:40:18,360 ♪ You take control ♪ 867 00:40:19,920 --> 00:40:22,680 ♪ You know I need you ♪ 868 00:40:23,920 --> 00:40:26,280 ♪ To take control ♪ 869 00:40:33,080 --> 00:40:37,000 ♪ Leather in the foreground ♪ 870 00:40:37,080 --> 00:40:40,280 ♪ Boots are painted white ♪ 871 00:40:41,040 --> 00:40:44,920 ♪ Temptress in the background ♪ 872 00:40:45,000 --> 00:40:48,040 ♪ Sipping on her wine ♪ 873 00:40:49,000 --> 00:40:50,720 ♪ Where did you go? ♪ 874 00:40:50,800 --> 00:40:52,480 ♪ J'te dirais rien ♪ 875 00:40:53,120 --> 00:40:55,080 ♪ Firefly ♪ 876 00:40:55,160 --> 00:40:56,600 ♪ Loin de toi ♪ 877 00:40:56,680 --> 00:41:01,000 ♪ How do you glow? J'te dirais rien ♪ 878 00:41:01,080 --> 00:41:03,000 ♪ Firefly ♪ 879 00:41:03,080 --> 00:41:04,680 ♪ Loin de toi ♪ 880 00:41:11,760 --> 00:41:14,280 ♪ You know I need you ♪ 881 00:41:15,720 --> 00:41:17,880 ♪ To take control ♪ 882 00:41:19,680 --> 00:41:23,480 ♪ You know I love when ♪ 883 00:41:23,560 --> 00:41:26,160 ♪ You take control ♪ 884 00:41:33,840 --> 00:41:36,680 [music fades] 65889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.