Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:09,880
[car engine running]
2
00:00:12,600 --> 00:00:16,720
APRIL 5, 2022
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,080
[solemn music playing]
4
00:00:38,640 --> 00:00:40,040
[exhales deeply]
5
00:00:42,760 --> 00:00:45,400
OMNI REHABILITATION CLINIC
6
00:00:45,480 --> 00:00:48,240
[Christmas music playing on TV]
7
00:00:53,040 --> 00:00:54,160
[music stops]
8
00:00:54,240 --> 00:00:57,440
Wow. He looks great, even like that.
Okay, so?
9
00:00:57,520 --> 00:00:59,600
- [Irene] It's still a rough cut...
- [Matt snoring]
10
00:00:59,680 --> 00:01:02,720
But I think once we figure out how
we can fix some of the scene transitions
11
00:01:02,800 --> 00:01:04,360
that are a little funky,
12
00:01:04,440 --> 00:01:05,600
I'm sure we'll have it.
13
00:01:06,320 --> 00:01:07,560
Dude, it's the sixth version.
14
00:01:07,640 --> 00:01:09,760
Well, if we have to do another six,
we will.
15
00:01:09,840 --> 00:01:13,600
I mean, right? It's not, it's not...
it's not that bad, right?
16
00:01:14,280 --> 00:01:15,120
[Matt groans]
17
00:01:15,200 --> 00:01:17,200
- Well, it's your first short film.
- [Irene sighs]
18
00:01:17,280 --> 00:01:19,000
The first of many. I mean, I hope.
19
00:01:19,080 --> 00:01:20,840
[Jimena] Of course. No pressure.
20
00:01:20,920 --> 00:01:23,800
This kind of stuff is better
when it happens naturally.
21
00:01:24,760 --> 00:01:25,760
Is it that bad?
22
00:01:25,840 --> 00:01:29,280
Mm, it's just that we're not objective,
because we were involved.
23
00:01:29,360 --> 00:01:31,080
Someone who wasn't involved
should watch it.
24
00:01:31,120 --> 00:01:34,360
And there's a big audience
wanting to watch short films, you know.
25
00:01:34,440 --> 00:01:36,640
Mm-hm. Sure, yeah. True, that's true.
26
00:01:36,720 --> 00:01:40,880
Okay, yeah. Just because not everybody
likes it doesn't mean it's not good.
27
00:01:40,960 --> 00:01:42,120
[Da] Exactly.
28
00:01:42,200 --> 00:01:44,320
[Julio] Hi. This is Julio.
Leave me a message.
29
00:01:44,400 --> 00:01:45,640
- [phone beeps]
- [Irene] Hi.
30
00:01:45,720 --> 00:01:47,880
I don't know what else I can say.
31
00:01:47,960 --> 00:01:51,240
You haven't answered any of my calls,
so, I don't know what's going on.
32
00:01:51,320 --> 00:01:53,480
If this is your way
of disappearing from my life,
33
00:01:53,560 --> 00:01:54,400
to be honest,
34
00:01:54,480 --> 00:01:57,240
I would really appreciate
a text or something.
35
00:01:57,320 --> 00:01:59,560
Either way,
I'd like for you to see this short,
36
00:01:59,640 --> 00:02:01,920
because I've showed it to my friends,
37
00:02:02,000 --> 00:02:05,360
and I'm worried
it might be as bad as I think it is.
38
00:02:05,440 --> 00:02:07,480
And I don't know if I can handle that.
39
00:02:07,560 --> 00:02:10,480
["Alegría de Vivir" playing]
40
00:02:10,560 --> 00:02:12,120
Don't let this get you down, babe.
41
00:02:12,200 --> 00:02:14,320
Oh. [soft chuckle] How much did you hear?
42
00:02:16,080 --> 00:02:17,920
That you're not sure if you can handle it.
43
00:02:18,000 --> 00:02:19,160
[chuckles]
44
00:02:20,040 --> 00:02:22,000
Ugh, what a shitty start to the summer.
45
00:02:22,080 --> 00:02:22,920
Hm.
46
00:02:23,000 --> 00:02:24,240
Julio disappears,
47
00:02:24,320 --> 00:02:25,880
I start sleeping with Fer again...
48
00:02:26,760 --> 00:02:27,800
Are you back together?
49
00:02:27,880 --> 00:02:28,720
[grunts]
50
00:02:28,800 --> 00:02:30,720
No. No way.
Definitely not getting back together.
51
00:02:30,800 --> 00:02:33,560
[Da] Hey, listen up.
The landlord called and he told me
52
00:02:33,640 --> 00:02:37,200
that we need to pay rent over the summer,
or we'll lose the apartment.
53
00:02:37,280 --> 00:02:40,000
Seriously? Does anyone else have bad news
they'd like to share?
54
00:02:40,080 --> 00:02:41,520
I mean, this is getting ridiculous.
55
00:02:41,600 --> 00:02:43,400
Well, I went to take out the trash,
56
00:02:43,480 --> 00:02:45,640
and the plastic bag broke,
and the floor's a mess.
57
00:02:45,720 --> 00:02:47,360
I think that's something we can handle.
58
00:02:47,440 --> 00:02:49,400
Uh-huh, yeah, and what about this then?
59
00:02:51,120 --> 00:02:52,120
Two lines.
60
00:02:53,160 --> 00:02:54,840
It means somebody's got knocked up, right?
61
00:02:55,320 --> 00:02:57,120
[music continues]
62
00:03:00,000 --> 00:03:02,240
Can't you keep your nose
out of other people's shit, huh?
63
00:03:02,280 --> 00:03:05,176
What're you doing? Are you a paparazzi
going through other people's trash?
64
00:03:05,200 --> 00:03:06,760
- [Jimena grunts]
- Jimena, wait.
65
00:03:07,600 --> 00:03:08,520
Is it...?
66
00:03:08,600 --> 00:03:09,600
The troll's?
67
00:03:11,680 --> 00:03:12,800
Who's not a troll.
68
00:03:13,320 --> 00:03:14,640
Oh, my God. Fuck me.
69
00:03:14,720 --> 00:03:15,720
What's wrong?
70
00:03:15,800 --> 00:03:16,800
It's nothing.
71
00:03:17,200 --> 00:03:19,440
Nothing is wrong, okay?
It's just the heat.
72
00:03:19,520 --> 00:03:21,560
[music continues in background]
73
00:03:21,640 --> 00:03:23,000
[keys clacking]
74
00:03:23,080 --> 00:03:25,880
IN LOVE ALL OVER AGAIN
75
00:03:31,440 --> 00:03:35,120
CHAPTER 6
SUMMER CAMP
76
00:03:38,000 --> 00:03:39,440
[music fades]
77
00:03:39,520 --> 00:03:40,680
[Julio over TV] Never.
78
00:03:41,200 --> 00:03:42,200
Always.
79
00:03:43,440 --> 00:03:44,440
Never.
80
00:03:45,480 --> 00:03:46,560
[deep sigh]
81
00:03:47,880 --> 00:03:51,480
[applause, cheering]
82
00:03:54,480 --> 00:03:55,480
[woman] Bravo.
83
00:03:56,280 --> 00:03:58,200
- Come on.
- Come on up here.
84
00:03:58,280 --> 00:03:59,800
- [Karma chuckling]
- [cheering]
85
00:03:59,880 --> 00:04:01,320
[Karma] Thank you, guys.
86
00:04:01,400 --> 00:04:03,280
[actress] You do realize
this is your best film?
87
00:04:03,360 --> 00:04:07,000
- [Romano] Because you're in it?
- You wrote it and directed it like a god.
88
00:04:07,080 --> 00:04:09,720
- That kid was just incredible.
- Just incredible. I knew it.
89
00:04:09,800 --> 00:04:10,880
Thank you. Thank you.
90
00:04:10,960 --> 00:04:13,080
I guess the applause
means that you enjoyed it.
91
00:04:13,160 --> 00:04:16,200
Uh, I'm so thrilled
that we made a great movie.
92
00:04:16,280 --> 00:04:17,800
Thank you for putting up with me.
93
00:04:17,880 --> 00:04:19,760
And welcome, Julio, to the family.
94
00:04:19,840 --> 00:04:23,400
- Was that me up there?
- [chuckling] Yes, that was you up there.
95
00:04:23,480 --> 00:04:25,640
- Thank you, Edgar!
- [jazzy lounge music playing]
96
00:04:25,720 --> 00:04:28,160
- Guys, to the movie.
- To the movie! [chuckling]
97
00:04:28,240 --> 00:04:29,440
[Karma shrieking]
98
00:04:29,520 --> 00:04:31,840
At least sixteen
or seventeen nominations...
99
00:04:31,960 --> 00:04:34,880
Oh, don't say that. It brings bad luck.
Mmm.
100
00:04:34,960 --> 00:04:37,320
As long as audiences like it,
that's good enough for me.
101
00:04:37,400 --> 00:04:38,680
Right, sure, sure! [laughs]
102
00:04:38,760 --> 00:04:40,600
[Karma] You're such a liar.
103
00:04:40,680 --> 00:04:43,440
[Romano] I mean it.
I don't want any more awards!
104
00:04:43,520 --> 00:04:44,520
What about you?
105
00:04:45,200 --> 00:04:46,760
Don't you want more awards?
106
00:04:46,840 --> 00:04:48,416
Remember that movie with the director...
107
00:04:48,440 --> 00:04:50,320
Or will this suffice?
108
00:04:50,400 --> 00:04:52,480
[sighs] I'll be right back..
109
00:04:53,400 --> 00:04:54,720
Well, I don't think so.
110
00:04:54,800 --> 00:04:56,240
[Romano] Don't get lost, honey.
111
00:04:56,320 --> 00:04:59,080
Babe, you are so gorgeous.
You look amazing.
112
00:04:59,160 --> 00:05:01,680
["Fast Love" playing]
113
00:05:06,360 --> 00:05:07,840
[exhales deeply]
114
00:05:12,360 --> 00:05:14,840
- [lighter clicks]
- [music continues]
115
00:05:18,000 --> 00:05:19,000
Are you okay?
116
00:05:20,160 --> 00:05:21,160
[scoffs]
117
00:05:21,480 --> 00:05:23,640
Your first time
on the big screen's a big deal.
118
00:05:23,720 --> 00:05:24,920
Well, for me, at least.
119
00:05:26,560 --> 00:05:28,600
Are you upset about that,
or something else?
120
00:05:29,600 --> 00:05:30,600
No, it's not that.
121
00:05:33,280 --> 00:05:34,480
- It's about a girl.
- Oh.
122
00:05:36,160 --> 00:05:37,160
[chuckles]
123
00:05:39,280 --> 00:05:41,200
Here's some advice you didn't ask for.
124
00:05:42,040 --> 00:05:43,040
Hey.
125
00:05:44,040 --> 00:05:46,440
Julio, you've got a hell of a road
laid out for you.
126
00:05:47,280 --> 00:05:48,880
You've got to make the most of it.
127
00:05:48,960 --> 00:05:50,280
Without being tied to anyone.
128
00:05:50,760 --> 00:05:51,960
[exhales deeply]
129
00:05:52,040 --> 00:05:53,040
Look.
130
00:05:54,000 --> 00:05:57,480
If I were in your shoes...
and looked like you,
131
00:05:58,160 --> 00:05:59,840
I wouldn't let the girl get away.
132
00:06:02,920 --> 00:06:04,920
[music continues]
133
00:06:05,680 --> 00:06:07,680
[moaning, panting]
134
00:06:09,120 --> 00:06:10,320
[Julio grunts]
135
00:06:11,440 --> 00:06:13,200
- Jesus.
- [exhales]
136
00:06:13,280 --> 00:06:14,560
You sure can keep going.
137
00:06:15,360 --> 00:06:16,720
[groaning]
138
00:06:21,800 --> 00:06:23,200
Wait, are you an actor?
139
00:06:23,920 --> 00:06:24,920
No.
140
00:06:25,840 --> 00:06:27,720
But your face really looks familiar.
141
00:06:28,120 --> 00:06:30,120
[panting]
142
00:06:30,200 --> 00:06:31,200
Yeah.
143
00:06:32,280 --> 00:06:33,280
I'm an actor.
144
00:06:33,320 --> 00:06:34,920
[moaning grows louder]
145
00:06:35,000 --> 00:06:36,160
[straining] I'm an actor.
146
00:06:36,680 --> 00:06:37,680
[grunts]
147
00:06:38,240 --> 00:06:40,240
[loud groans]
148
00:06:41,480 --> 00:06:42,920
- [panting]
- [groaning fades]
149
00:06:43,000 --> 00:06:44,840
[girl] I have to pass this class.
150
00:06:44,920 --> 00:06:45,960
It's my last one.
151
00:06:46,920 --> 00:06:50,400
[Irene] Hey, what time did you leave
this morning? I didn't see you.
152
00:06:50,960 --> 00:06:52,120
[groans]
153
00:06:52,760 --> 00:06:55,176
Let me know if you want me
to go to the gynecologist with you,
154
00:06:55,200 --> 00:06:56,720
or if you need anything else, okay?
155
00:06:56,800 --> 00:06:57,720
Why?
156
00:06:57,800 --> 00:07:00,320
You assumed that the troll
doesn't want to come to the doctor?
157
00:07:00,400 --> 00:07:01,760
No, I just...
158
00:07:03,320 --> 00:07:04,320
I'm sorry.
159
00:07:06,400 --> 00:07:08,120
I'mma... I'm gonna get a coffee.
160
00:07:08,920 --> 00:07:09,920
Okay.
161
00:07:11,680 --> 00:07:12,920
[Irene] Sebas is coming.
162
00:07:13,000 --> 00:07:15,480
- Sebas.
- Hey, what's up with her?
163
00:07:16,200 --> 00:07:17,480
[teacher] Good morning.
164
00:07:18,880 --> 00:07:20,280
Before I hand out your grades,
165
00:07:20,360 --> 00:07:23,120
I'd like to congratulate
a couple of students.
166
00:07:23,200 --> 00:07:25,840
I watched their short. And... wow.
167
00:07:25,920 --> 00:07:28,000
I found it absolutely enthralling.
168
00:07:28,080 --> 00:07:31,360
An incredibly low-key
and emotional love story.
169
00:07:31,440 --> 00:07:33,960
So full of life, and yet so full of doubt.
170
00:07:35,360 --> 00:07:37,656
- You've a life of opportunity...
- Did you show him the short?
171
00:07:37,680 --> 00:07:38,680
No.
172
00:07:38,720 --> 00:07:43,040
[teacher] Could the director of Someplace
please show her face and stand up?
173
00:07:44,240 --> 00:07:47,160
- [applause]
- [teacher] Congratulations.
174
00:07:49,080 --> 00:07:53,080
I believe the film's writer
is in this class too, right?
175
00:07:53,600 --> 00:07:56,000
Come on. Stand up too. Don't be shy.
176
00:07:56,720 --> 00:07:57,560
[clapping]
177
00:07:57,640 --> 00:08:00,240
[teacher] Keep it up, and everyone's
gonna be talking about you.
178
00:08:00,320 --> 00:08:01,800
A big round of applause.
179
00:08:01,880 --> 00:08:04,560
[applause]
180
00:08:04,640 --> 00:08:07,080
- [gasps] Well done.
- My God, Da, amazing!
181
00:08:07,160 --> 00:08:08,720
When did you write the script?
182
00:08:08,800 --> 00:08:10,760
And why didn't you tell us about it?
183
00:08:10,840 --> 00:08:12,760
Actually, Adri and Jimena knew about it.
184
00:08:13,800 --> 00:08:15,320
- You guys knew?
- They did.
185
00:08:15,840 --> 00:08:17,200
It wasn't a secret, was it?
186
00:08:18,120 --> 00:08:19,120
- No.
- [sighs]
187
00:08:19,640 --> 00:08:20,720
Oh. Okay.
188
00:08:21,560 --> 00:08:22,400
[exhales deeply]
189
00:08:22,480 --> 00:08:24,560
Looks like I'm the only one
who wasn't in the loop.
190
00:08:24,640 --> 00:08:26,480
Is there anything else
that I don't know about?
191
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
[chuckles]
192
00:08:28,960 --> 00:08:30,200
[gynecologist] So, Jimena.
193
00:08:30,280 --> 00:08:31,280
[Irene] Well...
194
00:08:31,360 --> 00:08:35,480
[gynecologist] According to the tests
we ran, and just like your test showed...
195
00:08:35,560 --> 00:08:36,680
you are pregnant.
196
00:08:38,760 --> 00:08:39,760
Um...
197
00:08:40,680 --> 00:08:41,680
Right.
198
00:08:43,360 --> 00:08:44,560
Right.
199
00:08:44,640 --> 00:08:45,800
Um...
200
00:08:47,400 --> 00:08:49,520
And so, what happens next?
201
00:08:50,040 --> 00:08:52,840
I mean, do you give me a pamphlet
202
00:08:52,920 --> 00:08:55,920
and I go someplace
to get the situation fixed?
203
00:08:56,000 --> 00:08:57,600
Or... or what?
204
00:08:57,680 --> 00:09:00,320
Well, before you make any decisions,
205
00:09:00,400 --> 00:09:04,480
I need to tell you that
something else showed up in the tests.
206
00:09:05,560 --> 00:09:08,520
- [sorrowful piano music playing]
- We still need to confirm this.
207
00:09:08,600 --> 00:09:13,400
So, the test shows that
you have a growth in the uterus, and...
208
00:09:14,240 --> 00:09:19,160
and it's highly likely that if you decide
not to go ahead with this pregnancy,
209
00:09:19,240 --> 00:09:20,840
it could be very... [inhales]
210
00:09:23,280 --> 00:09:26,160
- [sorrowful piano music continues]
- [birds chirping]
211
00:09:49,480 --> 00:09:51,280
[sobbing]
212
00:09:55,040 --> 00:09:56,280
[sniffles]
213
00:09:57,360 --> 00:09:58,920
[music fades]
214
00:10:01,840 --> 00:10:03,480
- Hey. How are you?
- Hi.
215
00:10:03,560 --> 00:10:04,960
Good. Thank you for coming.
216
00:10:05,040 --> 00:10:07,600
No problem. I've been waiting 15 minutes.
217
00:10:07,680 --> 00:10:11,000
I was starting to feel like a big dummy.
[chuckles]
218
00:10:11,080 --> 00:10:13,880
Fer, why don't you come
live at our apartment?
219
00:10:15,440 --> 00:10:17,600
Are you trying to drive me crazy, Irene?
220
00:10:17,680 --> 00:10:20,840
Uh, no. No, I'm not. No, come on.
It would just be for the summer.
221
00:10:20,920 --> 00:10:22,920
- Hmm.
- Because Jimena will be there on her own.
222
00:10:23,000 --> 00:10:25,400
And at least that way,
if you pay for a room for a few months
223
00:10:25,480 --> 00:10:26,920
you'd really be helping us out.
224
00:10:27,000 --> 00:10:30,080
- It's a good plan, don't you think?
- Uh... It's a shitty plan.
225
00:10:30,160 --> 00:10:32,600
Come on. I won't be there.
We won't even see each other.
226
00:10:32,680 --> 00:10:33,760
And what about Jimena?
227
00:10:34,280 --> 00:10:36,240
- What?
- We'll have to ask her.
228
00:10:36,320 --> 00:10:37,960
Whether or not she's okay with it.
229
00:10:38,040 --> 00:10:39,160
Why would Jimena care?
230
00:10:39,240 --> 00:10:40,240
I promise she won't.
231
00:10:40,280 --> 00:10:42,440
Anyway, she has bigger problems
to worry about.
232
00:10:43,400 --> 00:10:44,560
What's wrong, huh?
233
00:10:45,720 --> 00:10:47,440
Don't tell anyone, please, but...
234
00:10:48,480 --> 00:10:49,360
she's pregnant.
235
00:10:49,440 --> 00:10:53,520
[mellow, classical music playing]
236
00:10:53,600 --> 00:10:54,640
Jimena's pregnant?
237
00:10:55,360 --> 00:10:56,360
Yeah.
238
00:10:56,840 --> 00:10:59,280
And, and, uh... so is she...
so is she going to keep it?
239
00:10:59,360 --> 00:11:01,560
Um, why would she keep it, Fer?
240
00:11:01,640 --> 00:11:03,136
- She's not even 20 years old.
- Right.
241
00:11:03,160 --> 00:11:05,040
Has she told the father of the child yet?
242
00:11:05,120 --> 00:11:07,080
- I don't know.
- Probably not, right?
243
00:11:07,160 --> 00:11:10,240
I mean, Jimena's a strong woman
and she's very independent.
244
00:11:10,760 --> 00:11:12,680
Who gives a fuck about the daddy, huh?
245
00:11:12,760 --> 00:11:15,160
Well, she's gonna do what she wants to do.
246
00:11:15,240 --> 00:11:16,480
- Hmm.
- I mean...
247
00:11:18,080 --> 00:11:19,400
[Jimena] I don't think so.
248
00:11:19,480 --> 00:11:22,000
Are you okay with that? I'm not.
Fer can't live here. Come on.
249
00:11:22,080 --> 00:11:24,000
I don't get why not. [groans]
250
00:11:24,080 --> 00:11:27,240
Jimena, I already told him I won't
be here, and he thinks it's a great idea.
251
00:11:27,320 --> 00:11:29,520
We'll have someone
to cover the rent for the summer.
252
00:11:29,600 --> 00:11:30,600
- It's perfect.
- Hm. No.
253
00:11:31,120 --> 00:11:35,360
Because if we do this, you'll have
that umbilical cord wrapped around that,
254
00:11:35,440 --> 00:11:36,840
that you won't be able to cut.
255
00:11:36,920 --> 00:11:38,560
So, no. Just no.
256
00:11:38,640 --> 00:11:40,200
- What're you talking about?
- Tell her.
257
00:11:40,240 --> 00:11:42,680
There's no way.
I mean, I have nothing to add.
258
00:11:42,760 --> 00:11:45,760
You're doing a great job,
especially with the whole umbilical cord.
259
00:11:45,840 --> 00:11:47,736
- I don't think it's a bad idea.
- That's it then.
260
00:11:47,760 --> 00:11:50,000
- What do you mean?
- I mean, it's just that
261
00:11:50,080 --> 00:11:52,800
you seem to have
some sort of issue with Irene's ex.
262
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
So, what is the problem?
263
00:11:55,160 --> 00:11:56,000
Mm-mm.
264
00:11:56,080 --> 00:11:57,080
[chuckles]
265
00:11:57,800 --> 00:11:59,920
- So, what happened?
- What happened?
266
00:12:00,000 --> 00:12:01,600
I asked you first. You gonna tell me?
267
00:12:01,680 --> 00:12:04,480
Haven't you told her yet
that her ex knocked you up?
268
00:12:05,000 --> 00:12:07,080
And what makes you think that it's his?
269
00:12:07,160 --> 00:12:08,720
I've had sex with other people.
270
00:12:08,800 --> 00:12:11,520
So, you haven't told Fer either,
I'm gonna assume.
271
00:12:11,600 --> 00:12:12,920
And I'm not going to.
272
00:12:13,000 --> 00:12:14,280
Especially not now.
273
00:12:14,800 --> 00:12:16,360
He and Irene slept together.
274
00:12:16,440 --> 00:12:18,280
- What? Are you serious?
- [exhales]
275
00:12:20,040 --> 00:12:22,040
But how come I don't know
about these things, dude?
276
00:12:22,120 --> 00:12:23,280
I mean, I...
277
00:12:24,280 --> 00:12:25,160
Wait, Jimena, I...
278
00:12:25,240 --> 00:12:28,200
Come on. Can you tell me what happened?
I don't get it.
279
00:12:28,880 --> 00:12:30,680
Let me help you with your bag. Hey.
280
00:12:31,560 --> 00:12:32,560
So...
281
00:12:32,880 --> 00:12:36,320
The ex got you knocked you up, right?
I'm with you up to there, okay?
282
00:12:36,400 --> 00:12:39,240
But the ex may no longer be the ex,
and may be back with Irene.
283
00:12:39,320 --> 00:12:40,560
So, what does that mean?
284
00:12:40,640 --> 00:12:42,760
Are Julio and Irene finished for good now?
285
00:12:42,840 --> 00:12:44,840
I... How would I know?
286
00:12:44,920 --> 00:12:47,120
- Do I live inside Irene's head?
- [exhales deeply]
287
00:12:48,000 --> 00:12:49,480
And what about the apartment?
288
00:12:50,480 --> 00:12:53,240
[laughs] Do you seriously think
the apartment is on the top
289
00:12:53,320 --> 00:12:55,080
of my fucking priority list right now?
290
00:12:57,480 --> 00:12:59,040
I think you're in love, Jimena.
291
00:13:00,040 --> 00:13:01,080
What a shitshow.
292
00:13:02,120 --> 00:13:04,240
- Come here, my little pumpkin.
- [groans]
293
00:13:04,880 --> 00:13:05,720
[kisses]
294
00:13:05,800 --> 00:13:07,640
- [knocking]
- [door opens]
295
00:13:08,560 --> 00:13:09,560
[Pablo] Son?
296
00:13:11,280 --> 00:13:12,480
Julio...
297
00:13:12,560 --> 00:13:15,200
- Wake up, something came for you. Hey.
- [moans]
298
00:13:16,200 --> 00:13:18,560
I think they might be books
or pamphlets or something.
299
00:13:18,640 --> 00:13:19,640
Should I open it?
300
00:13:20,640 --> 00:13:22,800
Wake up, I'm dying of curiosity!
301
00:13:22,880 --> 00:13:24,520
- Should I open it?
- [groans]
302
00:13:24,600 --> 00:13:25,680
Ugh. To hell with it.
303
00:13:29,240 --> 00:13:31,720
WOUNDS
EVERY EVIL
304
00:13:31,800 --> 00:13:33,920
"They want you to screen test for both."
305
00:13:34,000 --> 00:13:36,920
"We're producing one, not the other.
So find yourself an agent,
306
00:13:37,000 --> 00:13:38,400
because we're not an agency."
307
00:13:38,480 --> 00:13:40,160
- This is im... Julio!
- [groaning]
308
00:13:40,240 --> 00:13:41,680
Wake up, son! Dammit.
309
00:13:41,760 --> 00:13:44,320
You're a total star.
I can't fucking believe it.
310
00:13:47,240 --> 00:13:48,240
One question.
311
00:13:48,320 --> 00:13:50,480
- There's something I don't understand.
- Dad, please.
312
00:13:50,560 --> 00:13:52,800
- You've gotta stop interrupting me.
- I'll shut up.
313
00:13:52,880 --> 00:13:54,680
- I can't concentrate.
- Got it.
314
00:13:55,920 --> 00:13:57,840
[chuckles]
315
00:13:58,800 --> 00:14:01,080
Cris is quite the hottie.
316
00:14:02,680 --> 00:14:07,040
I don't get... I'm sorry, but there's
something here that I don't understand.
317
00:14:07,120 --> 00:14:09,560
What part would you play,
'cause all the characters are girls?
318
00:14:10,120 --> 00:14:11,160
Cris.
319
00:14:11,240 --> 00:14:13,520
They're gonna cast you as Cris?
That's a challenge.
320
00:14:13,600 --> 00:14:14,920
It's a guy.
321
00:14:15,000 --> 00:14:18,400
- Cris, like Cristóbal.
- Ahh. Ah, ah, ah,
322
00:14:18,920 --> 00:14:20,080
Okay, now I get it.
323
00:14:20,600 --> 00:14:23,640
But you know that character Cris
was starting to get me excited.
324
00:14:23,720 --> 00:14:24,720
I'm playing Cris.
325
00:14:24,800 --> 00:14:27,120
Well, we better not tell your mom.
326
00:14:27,200 --> 00:14:29,720
She would need to go to therapy
for two years.
327
00:14:30,720 --> 00:14:33,240
Cool. Finished that one. Good stuff.
328
00:14:33,320 --> 00:14:34,480
How about this one?
329
00:14:37,080 --> 00:14:38,080
Hmm.
330
00:14:38,160 --> 00:14:39,320
You'll do it, right?
331
00:14:39,400 --> 00:14:40,400
I don't know.
332
00:14:41,640 --> 00:14:43,600
It's a pretty significant step for me.
333
00:14:44,960 --> 00:14:47,600
If I do it, I have to drop out of college.
334
00:14:47,680 --> 00:14:50,400
You don't have to ask
my permission to drop out of school.
335
00:14:50,480 --> 00:14:51,480
I saw it coming.
336
00:14:52,000 --> 00:14:53,720
I think I've already dropped out..
337
00:14:54,320 --> 00:14:55,680
I'm gonna fail my exams.
338
00:14:55,760 --> 00:14:57,160
Oooooh.
339
00:14:58,640 --> 00:15:00,360
Does your mom know all this?
340
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
[exhales deeply]
341
00:15:02,920 --> 00:15:04,400
I don't care!
342
00:15:04,480 --> 00:15:06,920
- [door opens]
- He's our son, Pablo!
343
00:15:07,000 --> 00:15:08,800
- [door closes]
- He's our responsibility!
344
00:15:08,880 --> 00:15:10,456
- But you wouldn't know...
- [Julio] Mom.
345
00:15:10,480 --> 00:15:11,480
- Enough, I get it.
- Mom.
346
00:15:11,520 --> 00:15:12,840
My, my friend is here.
347
00:15:12,920 --> 00:15:14,096
- Oh, hi. How are you?
- Hello.
348
00:15:14,120 --> 00:15:14,960
How's it going?
349
00:15:15,040 --> 00:15:17,680
- You think it's a good idea to drop out?
- Come on. Don't answer.
350
00:15:17,760 --> 00:15:21,000
They offer him one movie,
and he drops out of college.
351
00:15:21,080 --> 00:15:23,520
It'd be worse if he dropped out
with no prospects,
352
00:15:23,600 --> 00:15:25,136
- and he's got two prospects.
- [Da] Two?
353
00:15:25,160 --> 00:15:27,040
Two movies?
You've been offered two movies?
354
00:15:27,120 --> 00:15:29,080
- I'll tell you later. Wait outside.
- Julio!
355
00:15:29,160 --> 00:15:30,280
Please, Da.
356
00:15:30,360 --> 00:15:32,320
[Julia] He needs to grounded, structured...
357
00:15:32,400 --> 00:15:34,376
- Julio, you're getting two movies?
- Wait, please.
358
00:15:34,400 --> 00:15:37,040
- Better to say, "Do this, don't do that."
- [Pablo] Yeah, sure!
359
00:15:37,120 --> 00:15:39,400
Because he did so well
with all your "structure."
360
00:15:39,480 --> 00:15:42,880
- He's alive, isn't he?
- Mom, did you really just say that?
361
00:15:44,000 --> 00:15:45,880
Why don't you tell your father
362
00:15:45,960 --> 00:15:48,880
how you felt when you saw
that movie you made with Romano?
363
00:15:48,960 --> 00:15:51,640
I don't need to tell anyone anything.
Those are my private thoughts!
364
00:15:51,720 --> 00:15:52,640
- Fine.
- [Pablo] Hey.
365
00:15:52,720 --> 00:15:54,880
You worry too much. You're overprotective.
366
00:15:54,960 --> 00:15:55,880
- Me?
- Yes.
367
00:15:55,960 --> 00:15:58,120
Because of your own fears.
368
00:15:58,200 --> 00:15:59,920
How do you even have any clients?
369
00:16:02,200 --> 00:16:03,200
Fine then.
370
00:16:04,280 --> 00:16:05,640
You want to be an actor?
371
00:16:05,720 --> 00:16:06,840
Be an actor.
372
00:16:08,240 --> 00:16:12,800
But maybe, one day, my consulting room
will no longer be open to you.
373
00:16:14,080 --> 00:16:15,120
[door shuts]
374
00:16:16,120 --> 00:16:18,400
All right.
That didn't go too badly, did it?
375
00:16:20,280 --> 00:16:21,280
[sighs]
376
00:16:23,680 --> 00:16:25,240
You've been offered two roles?
377
00:16:27,280 --> 00:16:28,960
You can put that here, yeah.
378
00:16:29,040 --> 00:16:31,720
Um... Can we talk? Just for a minute.
379
00:16:32,360 --> 00:16:33,760
Or less. Thirty seconds.
380
00:16:34,600 --> 00:16:35,760
[Julio] Um...
381
00:16:36,840 --> 00:16:38,440
So, are you actually pregnant?
382
00:16:38,960 --> 00:16:39,960
What?
383
00:16:42,120 --> 00:16:44,760
- No! No, no, no, no. I'm not pregnant.
- No?
384
00:16:44,840 --> 00:16:47,200
I mean, I was.
But I'm not pregnant anymore.
385
00:16:47,280 --> 00:16:49,000
So, you don't have to worry...
386
00:16:49,080 --> 00:16:51,560
I can worry
about whatever I want to, okay?
387
00:16:51,640 --> 00:16:52,960
About you, if I want to.
388
00:16:53,040 --> 00:16:55,320
Why? Why did you keep this from me?
389
00:16:55,400 --> 00:16:57,040
Because this is my body.
390
00:16:57,120 --> 00:16:59,160
This is my life, and this my choice.
391
00:16:59,240 --> 00:17:01,600
If I'm there for the sex,
I should be there for the rest.
392
00:17:01,680 --> 00:17:04,960
Are you serious, Fernando?
I think you misunderstood me
393
00:17:05,040 --> 00:17:06,960
when I told you the baby wasn't yours.
394
00:17:07,040 --> 00:17:08,200
Whatever you say.
395
00:17:08,840 --> 00:17:10,720
How can you be so arrogant?
396
00:17:10,800 --> 00:17:14,320
Do you actually believe you're the
only guy I've ever slept with in my life?
397
00:17:15,320 --> 00:17:16,320
[Jimena scoffs]
398
00:17:16,400 --> 00:17:18,360
So, you can make up some shit,
399
00:17:18,440 --> 00:17:20,360
tell Irene you're not
moving into the apartment.
400
00:17:20,440 --> 00:17:22,680
Because that's not gonna work for me.
401
00:17:22,760 --> 00:17:24,760
And you owe me three euros for the beer.
402
00:17:24,840 --> 00:17:25,760
Uh...
403
00:17:25,840 --> 00:17:28,320
- Hey. Um...
- Hi.
404
00:17:28,400 --> 00:17:29,880
Another bottle coming up.
405
00:17:30,560 --> 00:17:31,560
Um...
406
00:17:33,320 --> 00:17:36,120
[Irene] Not gonna happen.
This rug is gross.
407
00:17:36,200 --> 00:17:38,456
- [Jimena] All right, then.
- Seriously, I'll wash it, okay?
408
00:17:38,480 --> 00:17:39,800
- Mm-hm.
- Hey.
409
00:17:39,880 --> 00:17:41,160
What are you reading?
410
00:17:42,440 --> 00:17:47,480
One of those scripts of yours
that you don't show me? [chuckles]
411
00:17:48,080 --> 00:17:50,360
Oh, uh, uh, so, it's a couple of scripts.
412
00:17:50,440 --> 00:17:53,440
'Cause Julio wants my opinion,
'cause he's been offered two movies.
413
00:17:53,520 --> 00:17:54,880
- Julio?
- Yeah.
414
00:17:56,160 --> 00:17:57,160
What's going on?
415
00:17:59,480 --> 00:18:01,720
Our friend here
is reading scripts for two movies
416
00:18:01,800 --> 00:18:03,720
that've already been offered to Julio.
417
00:18:03,800 --> 00:18:05,200
Hm. You saw him?
418
00:18:05,280 --> 00:18:06,280
I did.
419
00:18:07,720 --> 00:18:09,040
Hm. Okay.
420
00:18:09,120 --> 00:18:11,840
[groans] Is there anything else
you're gonna tell me,
421
00:18:11,920 --> 00:18:14,160
because I seriously
don't understand what's happening.
422
00:18:14,240 --> 00:18:16,656
Clearly, I have no idea what's going on,
and it freaks me out.
423
00:18:16,680 --> 00:18:17,840
What's up with you?
424
00:18:17,920 --> 00:18:20,120
- I mean, honestly...
- Me? Me, Da?
425
00:18:20,200 --> 00:18:21,400
Let me be honest with you,
426
00:18:21,480 --> 00:18:23,320
I get that you're frustrated
about your short,
427
00:18:23,400 --> 00:18:24,960
and about your relationship with Julio.
428
00:18:25,000 --> 00:18:28,640
But it just really annoys me that you
think the universe revolves around you,
429
00:18:28,720 --> 00:18:30,840
and the rest of us
have to explain ourselves.
430
00:18:30,920 --> 00:18:33,840
Well, we don't. 'Cause shit happens
to the rest of us too.
431
00:18:33,920 --> 00:18:35,960
You're not the only star
in this apartment.
432
00:18:36,040 --> 00:18:38,080
Don't walk off when I'm talking to you!
433
00:18:38,160 --> 00:18:39,560
What am I supposed to say?
434
00:18:39,640 --> 00:18:41,880
- Enough.
- Huh. You're impossible to talk to.
435
00:18:41,960 --> 00:18:43,040
Well, babe. Sorry!
436
00:18:43,120 --> 00:18:44,440
- [Jimena gulps]
- I don't know...
437
00:18:45,440 --> 00:18:46,440
[sighs]
438
00:18:47,160 --> 00:18:50,400
- Are you happy now?
- Jimena, please, just go. Yeah, just go.
439
00:18:51,280 --> 00:18:52,320
[gasps]
440
00:18:52,400 --> 00:18:55,000
- Want the door closed?
- Yes, please.
441
00:18:55,080 --> 00:18:56,080
[door shuts]
442
00:18:57,480 --> 00:18:58,560
[exhales deeply]
443
00:18:58,640 --> 00:19:01,760
["I'm the Devil of the Neighborhood"
playing]
444
00:19:09,680 --> 00:19:10,680
Mm.
445
00:19:15,080 --> 00:19:16,080
Are you okay?
446
00:19:17,400 --> 00:19:18,920
Of course, Da couldn't help himself.
447
00:19:19,000 --> 00:19:21,680
He rewrote three whole scenes
in the margins.
448
00:19:21,760 --> 00:19:23,880
- [chuckles] And honestly, they're better.
- Yeah?
449
00:19:23,960 --> 00:19:24,960
Mm-hm.
450
00:19:31,360 --> 00:19:32,240
No.
451
00:19:32,320 --> 00:19:34,240
Irene, I know that you want to.
452
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
[sighs]
453
00:19:42,920 --> 00:19:44,280
[exhales] Fuck.
454
00:19:46,480 --> 00:19:50,960
I should be asleep,
not here reading, uh, scripts for Julio.
455
00:19:51,040 --> 00:19:52,960
It's too much. I want to forget about him.
456
00:19:54,360 --> 00:19:55,560
This is fucked up.
457
00:19:56,320 --> 00:19:58,280
It's fucked up,
because I still don't get it.
458
00:19:58,360 --> 00:20:01,360
You know, I don't get
why he just disappeared like that.
459
00:20:01,440 --> 00:20:04,000
Because if I at least knew why, but...
460
00:20:04,480 --> 00:20:06,080
I should accept we're done.
461
00:20:06,680 --> 00:20:09,600
I'm leaving for the summer,
and I'm gonna forget about him.
462
00:20:10,440 --> 00:20:13,880
He and I are over for good, and, so...
that's it.
463
00:20:14,400 --> 00:20:17,400
Hey, why don't you
tell me about the troll?
464
00:20:17,480 --> 00:20:18,560
[both chuckle]
465
00:20:18,640 --> 00:20:21,920
Sorry, I know that's not his real name,
but I don't know what else to call him.
466
00:20:22,000 --> 00:20:24,680
It doesn't even matter who he is.
There's no point now.
467
00:20:25,280 --> 00:20:26,280
Oh, Jime.
468
00:20:27,960 --> 00:20:31,680
I should be
booking an appointment at a clinic.
469
00:20:32,640 --> 00:20:34,880
The longer you wait, the harder it'll be.
470
00:20:34,960 --> 00:20:36,000
Mm, yeah.
471
00:20:36,960 --> 00:20:39,400
Or are you having second thoughts?
472
00:20:41,480 --> 00:20:42,680
[clock ticking]
473
00:20:44,760 --> 00:20:45,760
[sighs]
474
00:20:49,640 --> 00:20:50,720
Julio!
475
00:20:51,680 --> 00:20:53,000
What are you doing here?
476
00:20:53,560 --> 00:20:55,000
Nothing. I mean...
477
00:20:56,720 --> 00:20:58,200
I don't even know. I don't know.
478
00:20:58,280 --> 00:21:00,640
Your dad called me
and I was upset, because...
479
00:21:01,160 --> 00:21:03,320
of how we ended
the conversation yesterday,
480
00:21:03,400 --> 00:21:05,760
and so, one thing led to another, and...
481
00:21:08,600 --> 00:21:09,800
You can't sleep either?
482
00:21:13,400 --> 00:21:15,760
Got a lot on your mind, I would guess?
483
00:21:17,240 --> 00:21:18,240
No.
484
00:21:22,640 --> 00:21:23,800
[sighs]
485
00:21:26,080 --> 00:21:28,160
What if this isn't the right path for me?
486
00:21:32,160 --> 00:21:34,240
How do I know if I'm making a mistake?
487
00:21:38,040 --> 00:21:39,280
[sighs]
488
00:21:39,360 --> 00:21:40,360
How could you do this?
489
00:21:40,400 --> 00:21:41,616
- What's going on?
- More drama.
490
00:21:41,640 --> 00:21:43,856
- We're not handling it well.
- [Irene] Da, did you know?
491
00:21:43,880 --> 00:21:46,120
- [Irene] It's not yours!
- [Jimena] It's mine!
492
00:21:46,200 --> 00:21:50,560
I signed on as co-producer and I put in
a month and a half worth of my pay checks.
493
00:21:50,640 --> 00:21:52,520
The short is as much mine as it is yours!
494
00:21:52,600 --> 00:21:54,881
It's not! Don't you get
that it doesn't give you the right
495
00:21:54,920 --> 00:21:57,240
to submit my short to festivals
without my permission?
496
00:21:57,320 --> 00:21:59,136
- I'm gonna kill her!
- [Irene] I can't believe
497
00:21:59,160 --> 00:22:01,400
you're telling me about this
an hour before I leave.
498
00:22:01,480 --> 00:22:02,960
Now I'm distracted and freaking out.
499
00:22:03,040 --> 00:22:05,760
Seriously, I don't get it.
I don't know how you could do this to me.
500
00:22:05,840 --> 00:22:08,000
Maybe you have
a guilty conscience or something?
501
00:22:08,080 --> 00:22:11,400
- [Irene] About what?
- Exactly, guilty conscience about what?
502
00:22:12,320 --> 00:22:16,480
Fuck, Irene. I sent it out because
I believe in the short film and in you!
503
00:22:16,560 --> 00:22:18,880
You said the short needs to
find an audience, right?
504
00:22:18,960 --> 00:22:20,480
There you go. What better way?
505
00:22:20,560 --> 00:22:24,200
But we haven't finished it!
It's not ready. I need to fix the sound.
506
00:22:24,280 --> 00:22:26,360
You say the film
still needs a bunch of stuff.
507
00:22:26,440 --> 00:22:28,200
Wanna know what I hear? You're afraid.
508
00:22:28,280 --> 00:22:30,600
- [Da] Shut up.
- You're scared for people to see it.
509
00:22:30,680 --> 00:22:33,640
You're worried it's as bad
as you think it is! Tell me I'm wrong.
510
00:22:33,720 --> 00:22:35,760
Irene, all I'm doing
is giving you a little push!
511
00:22:35,840 --> 00:22:37,200
All right, sure. A push?
512
00:22:37,280 --> 00:22:41,280
How about I push you down the stairs
to save you having to go to the clinic?
513
00:22:41,960 --> 00:22:43,400
How fucking dare you?
514
00:22:44,520 --> 00:22:45,400
I'm sorry.
515
00:22:45,480 --> 00:22:46,880
How could you say that?
516
00:22:47,560 --> 00:22:48,640
Jimena!
517
00:22:49,560 --> 00:22:51,080
- [door shuts]
- Jimena, open up!
518
00:22:51,600 --> 00:22:54,080
- Please, open the door!
- Didn't she already go to the clinic?
519
00:22:54,160 --> 00:22:56,600
- Go away. Give them some space. Get out.
- Jimena, I'm sorry.
520
00:22:57,760 --> 00:22:58,800
Open the door.
521
00:23:00,240 --> 00:23:01,440
Please, I didn't...
522
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
[groans]
523
00:23:03,960 --> 00:23:05,440
I don't wanna leave things like this.
524
00:23:05,480 --> 00:23:08,560
We won't see each other the whole summer.
I don't wanna leave on this note.
525
00:23:08,640 --> 00:23:11,040
[knocking] Let me in.
526
00:23:15,680 --> 00:23:17,680
[straining]
527
00:23:18,720 --> 00:23:19,720
[Da] Hey.
528
00:23:20,200 --> 00:23:21,960
- Let us help you.
- It's fine. I can do it.
529
00:23:22,040 --> 00:23:24,600
- It can handle it. I got it.
- Let me.
530
00:23:24,680 --> 00:23:29,240
No, don't... worry.
So, tell, uh, Jimena I'm sorry, okay?
531
00:23:29,320 --> 00:23:31,680
- Right. I'll tell her.
- Maybe... Okay.
532
00:23:32,640 --> 00:23:35,520
[melancholic music playing]
533
00:23:49,560 --> 00:23:52,200
[children playing]
534
00:23:54,600 --> 00:23:57,560
My best friend "Marta"
stole my boyfriend from me.
535
00:23:57,640 --> 00:23:59,760
And I saw them kissing. Kissing by a tree.
536
00:23:59,840 --> 00:24:01,560
- And she's stupid.
- She's a liar.
537
00:24:01,640 --> 00:24:04,080
Your boyfriend kissed me.
And you're the stupid one.
538
00:24:04,160 --> 00:24:08,280
[Irene] No one's stupid, because you're
the best friends in the whole wide world.
539
00:24:08,360 --> 00:24:10,520
And best friends don't fight, not ever.
540
00:24:10,600 --> 00:24:12,160
And if they fight, they say sorry.
541
00:24:12,240 --> 00:24:13,480
It's not like that now.
542
00:24:14,760 --> 00:24:17,000
But, well, if you don't say sorry now,
543
00:24:17,080 --> 00:24:18,760
then the problem will get bigger,
544
00:24:18,840 --> 00:24:21,880
and then one of you will tell the other
you're going to give her a push,
545
00:24:21,960 --> 00:24:26,160
and the other one will say
she's gonna push even harder...
546
00:24:26,680 --> 00:24:28,920
And it sticks, and it becomes deep-seated.
547
00:24:29,000 --> 00:24:30,440
What does that mean?
548
00:24:30,520 --> 00:24:31,520
Uh, um...
549
00:24:31,840 --> 00:24:38,000
It's when a pimple won't stop producing
pus and more pus.
550
00:24:38,080 --> 00:24:42,760
And when white stuff
and liquid just keeps coming out.
551
00:24:42,840 --> 00:24:44,760
[girls] Yuck! Gross!
552
00:24:57,000 --> 00:24:59,816
Hi, this is Jimena. If I'm not answering
it's because I can't right now,
553
00:24:59,840 --> 00:25:01,496
- so leave a message.
- [answer phone beeps]
554
00:25:01,520 --> 00:25:03,960
Jimena, this place is awful.
555
00:25:04,640 --> 00:25:06,920
And without you, it's even worse.
556
00:25:07,000 --> 00:25:09,120
Can you call me, please?
You can say anything.
557
00:25:09,200 --> 00:25:10,840
You can cuss me out if you want.
558
00:25:11,400 --> 00:25:12,480
Say something.
559
00:25:13,360 --> 00:25:14,360
[phone beeps]
560
00:25:16,800 --> 00:25:19,560
[pop music playing]
561
00:25:21,640 --> 00:25:23,680
[Jimena exhales deeply]
562
00:25:26,640 --> 00:25:27,640
Seriously?
563
00:25:28,920 --> 00:25:30,840
Do you have to walk around like that?
564
00:25:32,080 --> 00:25:34,000
I really don't wanna leave Madrid
565
00:25:34,080 --> 00:25:35,600
and miss all this here.
566
00:25:37,080 --> 00:25:38,440
- [sighs]
- [Da giggles]
567
00:25:39,360 --> 00:25:40,880
- [Da] Sorry. [chuckling]
- [groans]
568
00:25:40,960 --> 00:25:42,640
WOUNDS
VERSION CORRECTED BY DA
569
00:25:44,320 --> 00:25:48,160
You've gotta have some balls
to rewrite someone else's script.
570
00:25:48,240 --> 00:25:51,720
First of all, I don't understand
how your friend... He's your friend, right?
571
00:25:51,800 --> 00:25:52,640
- Yes.
- Yes.
572
00:25:52,720 --> 00:25:54,960
...allows you to read a script
that's for his eyes only.
573
00:25:55,040 --> 00:25:56,960
And secondly, how could you think that
574
00:25:57,040 --> 00:26:00,120
what you've scribbled in the margins
is better than what's already there?
575
00:26:00,200 --> 00:26:04,120
Right. I did it to...
to see if the script had any potential.
576
00:26:04,200 --> 00:26:05,200
Potential? [guffaws]
577
00:26:05,280 --> 00:26:08,400
Seriously? Jesus, this is what
amateur screenwriters are like?
578
00:26:08,480 --> 00:26:10,760
- But I'm not a screenwriter.
- No, you are. Aren't you?
579
00:26:10,840 --> 00:26:13,680
That's what you are. Don't try to tell me...
[exhales]
580
00:26:13,760 --> 00:26:15,840
And so what is it that you think
I'm supposed to do?
581
00:26:15,920 --> 00:26:18,480
When I like what you wrote
more than I like the original?
582
00:26:18,960 --> 00:26:20,000
[gasps]
583
00:26:21,240 --> 00:26:22,920
We're kicking off a new series.
584
00:26:23,000 --> 00:26:26,040
We pay really badly,
and you'd start at the bottom.
585
00:26:26,120 --> 00:26:27,840
- What do you say?
- When do I start?
586
00:26:27,920 --> 00:26:30,800
Whenever it is, tell me.
And I'll be here the whole summer
587
00:26:30,880 --> 00:26:32,160
You can start next week.
588
00:26:32,920 --> 00:26:33,960
Oh, my goodness.
589
00:26:36,000 --> 00:26:36,840
[inhales]
590
00:26:36,920 --> 00:26:39,760
WE REGRET TO INFORM YOU
YOUR SHORT HAS NOT BEEN SELECTED
591
00:26:42,520 --> 00:26:44,880
[groans] Hell of a night
they put me through!
592
00:26:44,960 --> 00:26:46,240
- [scoffs]
- [Irene] Huh?
593
00:26:46,320 --> 00:26:51,080
Marta and Serena were having a nightmare
about a giant pimple oozing with pus...
594
00:26:51,160 --> 00:26:53,480
I mean, I don't know where
they come up with these ideas.
595
00:26:53,560 --> 00:26:55,000
[Irene chuckles softly]
596
00:26:55,080 --> 00:26:56,400
Yeah, that's weird.
597
00:26:56,480 --> 00:26:58,080
Here, I'll leave this with you.
598
00:26:58,160 --> 00:26:59,720
Thanks for bringing me this.
599
00:27:01,440 --> 00:27:04,920
[horn honking loudly]
600
00:27:05,000 --> 00:27:06,400
What... what is that?
601
00:27:06,480 --> 00:27:08,080
[engine running]
602
00:27:08,160 --> 00:27:10,760
- [Trini] Look, there she is!
- [couple] Irene!
603
00:27:10,840 --> 00:27:12,640
- [Ramón] Irene!
- [Trini] Irene. Hi!
604
00:27:19,480 --> 00:27:21,560
- [Trini] Hi, sweetie!
- [horn honking]
605
00:27:21,640 --> 00:27:24,560
- [Ramón] Irene!
- [Trini] Honey, surprise!
606
00:27:24,640 --> 00:27:28,360
I'm happy to see you, you're so skinny!
607
00:27:28,440 --> 00:27:30,120
- Look what we brought you.
- [Ramón] Look.
608
00:27:30,200 --> 00:27:31,496
- Tupperware.
- [Irene] Tupperware?
609
00:27:31,520 --> 00:27:34,920
How are you? Did you check out the Lan?
Like it?
610
00:27:35,000 --> 00:27:36,600
- Yeah.
- Antonio loaned it to us.
611
00:27:36,680 --> 00:27:38,840
He had it rusting in his garage,
and I remembered,
612
00:27:38,920 --> 00:27:40,840
so I said to your mother,
613
00:27:40,920 --> 00:27:44,160
"Let's ask to borrow it
and we can visit Irene for a few days?"
614
00:27:44,240 --> 00:27:47,480
But don't worry, we're not gonna be
helicopter parents or anything like that.
615
00:27:47,560 --> 00:27:51,080
We'll be happy if you join us for lunch
or dinner some day. And that's it.
616
00:27:51,160 --> 00:27:53,720
We barely get to see you at all
during the semester, so...
617
00:27:53,800 --> 00:27:56,680
We're also not gonna see you during
your breaks? Come on, seriously?
618
00:27:56,760 --> 00:27:58,960
Come on, give us a hug.
619
00:27:59,040 --> 00:28:00,680
[Ramón] It's so good to see you.
620
00:28:00,760 --> 00:28:01,760
[door opens]
621
00:28:05,320 --> 00:28:06,320
Hello.
622
00:28:07,520 --> 00:28:08,560
[Fer] Hi.
623
00:28:10,720 --> 00:28:11,720
[sighs]
624
00:28:12,240 --> 00:28:14,280
[music from TV playing]
625
00:28:17,200 --> 00:28:18,680
You're fucking unbelievable.
626
00:28:19,200 --> 00:28:20,200
Why?
627
00:28:20,760 --> 00:28:22,360
[cartoon audio from TV]
628
00:28:23,840 --> 00:28:24,720
What are you doing?
629
00:28:24,800 --> 00:28:27,856
Do you think you're the only one who
gets to walk around the house half-naked?
630
00:28:27,880 --> 00:28:28,880
Huh?
631
00:28:33,000 --> 00:28:34,040
[Jimena exhales]
632
00:28:37,080 --> 00:28:38,160
[puffs]
633
00:28:45,560 --> 00:28:47,360
[channel changes]
634
00:28:47,440 --> 00:28:49,120
Looks like there's nothing on TV?
635
00:28:50,280 --> 00:28:52,280
[electronic music playing]
636
00:28:53,600 --> 00:28:55,800
[panting, moaning]
637
00:29:00,080 --> 00:29:03,400
[panting] Taking our clothes off
was a terrible idea.
638
00:29:03,480 --> 00:29:04,840
Quiet, Jimena, please.
639
00:29:04,920 --> 00:29:06,840
I can't feel a thing wearing two condoms.
640
00:29:07,600 --> 00:29:08,680
[moaning]
641
00:29:10,400 --> 00:29:12,240
Are you sure you went to the clinic?
642
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Shut up.
643
00:29:14,520 --> 00:29:16,440
[music continues]
644
00:29:17,840 --> 00:29:18,960
[music fades]
645
00:29:21,280 --> 00:29:23,280
[children playing]
646
00:29:24,360 --> 00:29:25,400
Sweetheart!
647
00:29:26,080 --> 00:29:28,280
- Mom.
- Isn't this the same Romano who signed
648
00:29:28,360 --> 00:29:30,320
your friend for the movie
Never, Always, Not Ever?
649
00:29:30,400 --> 00:29:31,400
Yeah.
650
00:29:31,840 --> 00:29:34,240
They're going to the Venice Film Festival.
Huh?
651
00:29:36,600 --> 00:29:37,680
That's great, isn't it?
652
00:29:37,760 --> 00:29:39,480
Uh... [chuckles dryly]
653
00:29:40,320 --> 00:29:41,680
That's great? It's...
654
00:29:41,760 --> 00:29:44,760
Da's a screenwriter on a new series,
Julio's going to Venice,
655
00:29:44,840 --> 00:29:49,560
and I'm stuck here,
surrounded by snotty-nosed kids all day!
656
00:29:49,640 --> 00:29:50,720
Unbelievable.
657
00:29:50,800 --> 00:29:53,000
- [girl] You're dead.
- No, this isn't a good time!
658
00:29:53,080 --> 00:29:54,800
[girl] You can't talk. You're dead.
659
00:29:54,880 --> 00:29:57,160
She's way too talented to be stuck here.
660
00:29:58,120 --> 00:29:59,760
Have you watched her short film?
661
00:30:02,880 --> 00:30:05,360
To Venice! Ha ha!
662
00:30:05,440 --> 00:30:08,400
Hey, Julio, you're going to love it.
I mean, it's no Cannes,
663
00:30:08,480 --> 00:30:12,040
but still, it's a major festival,
and I think we stand a chance.
664
00:30:12,120 --> 00:30:13,480
[Romano] Cheers to us!
665
00:30:13,560 --> 00:30:16,280
[house music playing]
666
00:30:26,320 --> 00:30:28,080
[breathing heavily]
667
00:30:33,080 --> 00:30:34,080
[Fer moans]
668
00:30:35,600 --> 00:30:37,720
- [distant traffic humming]
- [horns honking]
669
00:30:47,040 --> 00:30:48,320
4 MISSED CALLS
670
00:30:48,400 --> 00:30:51,480
1 NEW NUMBER
671
00:30:51,560 --> 00:30:52,960
MISSED CALL 1: IRENE
672
00:30:58,240 --> 00:31:00,000
- [projector whirring]
- [clicks]
673
00:31:00,840 --> 00:31:01,920
[Trini] Irene, sweetheart!
674
00:31:02,000 --> 00:31:04,680
- Unbelievable.
- [knocking on window]
675
00:31:04,760 --> 00:31:06,320
- Irene!
- What do you want?
676
00:31:06,400 --> 00:31:09,080
Your dad and I
are taking the kids to the river.
677
00:31:09,160 --> 00:31:10,840
So you can work without distraction.
678
00:31:10,920 --> 00:31:12,360
- Perfect. See you later.
- Okay?
679
00:31:12,440 --> 00:31:14,840
Look at this. Julio's in Cinco Minutos.
680
00:31:14,920 --> 00:31:16,320
Huh? Look.
681
00:31:16,400 --> 00:31:17,560
Come on.
682
00:31:18,080 --> 00:31:20,160
You think this is okay?
Why are you showing me this?
683
00:31:20,240 --> 00:31:24,040
I think it's incredible that we know
someone who's in a celebrity magazine.
684
00:31:24,120 --> 00:31:26,360
Your dad is beside himself.
Okay, we're off.
685
00:31:26,440 --> 00:31:27,680
- Bye.
- Before we miss the sun.
686
00:31:27,720 --> 00:31:29,096
- [Ramón] Let's go!
- Come on, kids!
687
00:31:29,120 --> 00:31:30,800
Let's all form a little train!
688
00:31:35,080 --> 00:31:37,880
[somber music playing]
689
00:31:39,600 --> 00:31:40,600
[quietly] Hi.
690
00:31:52,640 --> 00:31:54,280
WHEN WE MET
691
00:31:54,360 --> 00:31:55,960
[cellphone ringing]
692
00:31:56,040 --> 00:31:58,080
JIMENA CALLING
693
00:32:03,840 --> 00:32:04,840
Jimena?
694
00:32:05,200 --> 00:32:07,600
Hey. How are you?
695
00:32:09,120 --> 00:32:10,720
When will you be back in Madrid?
696
00:32:11,400 --> 00:32:12,400
Um...
697
00:32:13,120 --> 00:32:14,240
Not until when?
698
00:32:15,480 --> 00:32:17,880
Does that camp run
for all of eternity, or what?
699
00:32:18,520 --> 00:32:19,520
Jesus.
700
00:32:20,600 --> 00:32:23,720
We'll be waiting for you at home
if you survive those monsters.
701
00:32:23,800 --> 00:32:27,000
All right, darling. First, let's run over
everything that's gonna happen.
702
00:32:27,080 --> 00:32:29,320
The flight will take off
at six in the morning.
703
00:32:29,400 --> 00:32:31,360
By 9 a.m., we'll have landed in Venice.
704
00:32:31,440 --> 00:32:34,200
We have a press conference
in half an hour, okay?
705
00:32:34,280 --> 00:32:36,720
Can you take that in
a little bit right here, please?
706
00:32:36,800 --> 00:32:39,560
Right after that, you'll have
interviews with all the media outlets,
707
00:32:39,640 --> 00:32:41,120
national ones and international ones.
708
00:32:41,200 --> 00:32:44,680
El Mundo, Variety,
El País, Hollywood Reporter...
709
00:32:44,760 --> 00:32:48,920
Le Monde, Le Figaro, La Nacional, and
some other various magazines and journals.
710
00:32:50,760 --> 00:32:51,880
Julio?
711
00:32:51,960 --> 00:32:53,160
- Done?
- Not yet.
712
00:32:53,240 --> 00:32:55,800
- It'd be faster if you'd sit still.
- I gotta go.
713
00:32:55,880 --> 00:32:57,560
You really don't have to do this.
714
00:32:57,640 --> 00:33:01,400
It's a small little detail but you'll look
much more put-together like this.
715
00:33:01,480 --> 00:33:02,720
[chuckles]
716
00:33:02,800 --> 00:33:03,840
- Seriously?
- No?
717
00:33:03,920 --> 00:33:05,640
Mom, I look like I'm three years old.
718
00:33:05,720 --> 00:33:08,760
Trust me, you look great.
You have to get glammed-up for premieres.
719
00:33:08,840 --> 00:33:11,440
Ah, well, I know that's true.
And I need an outfit.
720
00:33:12,400 --> 00:33:13,480
[gasps]
721
00:33:14,240 --> 00:33:15,520
What are you doing here?
722
00:33:15,600 --> 00:33:20,040
- Your friend! Huh?
- I'm Jimena. And you're Trini, right?
723
00:33:21,080 --> 00:33:23,360
Oh, my God. I missed you.
Let's never fight again.
724
00:33:23,440 --> 00:33:24,280
Me too.
725
00:33:24,360 --> 00:33:26,360
[children chattering]
726
00:33:27,520 --> 00:33:28,640
Excuse me.
727
00:33:28,720 --> 00:33:29,560
WHEN WE MET
728
00:33:29,640 --> 00:33:31,360
Put the DVD in when I say. Okay?
729
00:33:33,560 --> 00:33:34,560
Is that good?
730
00:33:34,920 --> 00:33:36,000
[child] Yeah.
731
00:33:36,080 --> 00:33:37,080
[Irene] Yeah?
732
00:33:37,800 --> 00:33:40,000
All right, kiddos,
could I have your attention?
733
00:33:40,080 --> 00:33:42,840
Before we watch the movie,
we're going to play something
734
00:33:42,920 --> 00:33:44,680
that was filmed earlier this year
735
00:33:44,760 --> 00:33:46,840
by your favorite camp counselor, Irene.
736
00:33:46,920 --> 00:33:49,880
And let's all congratulate her,
because it's her first short film.
737
00:33:49,960 --> 00:33:51,920
- No, no...
- Ma'am, what's a short film?
738
00:33:52,000 --> 00:33:54,240
- Dad, no!
- Yes, honey, it'll make your mom happy.
739
00:33:54,320 --> 00:33:56,920
And me too.
Jimena, can you help me out over here.
740
00:33:57,000 --> 00:33:59,720
[Da] Hello!
Is this where the short's playing?
741
00:33:59,800 --> 00:34:02,440
[gasps] Wha... What are you doing here?
742
00:34:02,520 --> 00:34:05,840
Dude, we obviously weren't about to miss
the grand premiere, right?
743
00:34:05,920 --> 00:34:08,056
- Your mother told us about it.
- I'm going to kill her.
744
00:34:08,080 --> 00:34:09,576
- Come on!
- Mom, I'm going to kill you!
745
00:34:09,600 --> 00:34:11,600
- Hello! I'm the Wicked Witch of the W...
- Ssh.
746
00:34:11,680 --> 00:34:13,080
- Sorry, kids.
- Ssh.
747
00:34:13,160 --> 00:34:15,240
No, no, no. I don't wanna watch.
748
00:34:15,320 --> 00:34:16,160
Oh, why?
749
00:34:16,240 --> 00:34:19,080
[on DVD] What I liked most about her
was the way she looked at me...
750
00:34:19,680 --> 00:34:20,800
Tell me something.
751
00:34:20,880 --> 00:34:23,320
Distract me. Whatever. I can't watch this.
752
00:34:23,400 --> 00:34:25,560
- Someone with her talent saw that...
- Oh, please!
753
00:34:25,640 --> 00:34:26,760
Talk to me about something.
754
00:34:27,320 --> 00:34:29,360
- About anything?
- Anything, yes.
755
00:34:29,440 --> 00:34:31,320
[on DVD] That's what got me hooked.
756
00:34:31,400 --> 00:34:32,400
Anything.
757
00:34:32,480 --> 00:34:33,480
Um...
758
00:34:35,880 --> 00:34:38,280
It wasn't a troll who got me pregnant.
759
00:34:40,320 --> 00:34:41,400
It was Fer.
760
00:34:41,480 --> 00:34:43,200
- A cappuccino, please.
- Which Fer?
761
00:34:44,480 --> 00:34:45,520
Sorry, I was...
762
00:34:46,080 --> 00:34:48,040
- My Fer?
- He wasn't your Fer.
763
00:34:48,120 --> 00:34:50,800
He wasn't your Fer, because you
weren't together when it happened.
764
00:34:51,400 --> 00:34:53,040
You slept with my ex boyfriend?
765
00:34:54,600 --> 00:34:56,360
I haven't had an abortion yet
766
00:34:56,440 --> 00:34:57,560
Why's that?
767
00:34:57,640 --> 00:34:59,320
Because when I went to the clinic,
768
00:34:59,400 --> 00:35:02,000
they told me there's a growth
that formed on my uterus.
769
00:35:02,760 --> 00:35:06,760
I'm not going to die,
but I think if I don't have this baby now,
770
00:35:06,840 --> 00:35:09,120
I'll never... get another chance.
771
00:35:09,200 --> 00:35:12,640
At least, the chances are one in 10,000...
772
00:35:12,720 --> 00:35:14,840
that I won't be able to have a baby again.
773
00:35:14,920 --> 00:35:16,840
[on DVD] Wait, I can't right now.
774
00:35:16,920 --> 00:35:18,480
You're thinking of keeping it?
775
00:35:19,240 --> 00:35:20,320
I don't know.
776
00:35:20,400 --> 00:35:22,880
[on DVD] ...something we'll remember
for the rest of our lives?
777
00:35:23,560 --> 00:35:25,040
Nothing too crazy...
778
00:35:25,600 --> 00:35:26,960
Are you really mad at me?
779
00:35:27,040 --> 00:35:28,160
Well... Uh...
780
00:35:29,840 --> 00:35:32,000
Because there's something else
I need to tell you.
781
00:35:33,440 --> 00:35:37,120
I told Julio you had sex with Fer, and
that's why he's not talking talk to you.
782
00:35:38,040 --> 00:35:39,240
...and that over the years...
783
00:35:40,200 --> 00:35:41,920
I can't be... [groans]
784
00:35:42,400 --> 00:35:43,480
Irene!
785
00:35:43,560 --> 00:35:44,960
[Da] Where's she going?
786
00:35:45,040 --> 00:35:46,560
- What a fucking mess.
- What happened?
787
00:35:48,640 --> 00:35:49,800
[Jimena] Irene!
788
00:35:51,360 --> 00:35:53,640
- Irene, fuck. I'm really sorry!
- Hm.
789
00:35:54,840 --> 00:35:57,080
I told Julio, because I was really hurt.
790
00:35:57,760 --> 00:36:00,480
You were, you were hurt?
I'm the one who's hurt.
791
00:36:00,960 --> 00:36:03,560
[Da] Irene, we don't choose
who you fall in love with.
792
00:36:03,640 --> 00:36:05,480
And this broad fell in love with Fer...
793
00:36:05,560 --> 00:36:07,840
- No way. What are you talking about?
- You did.
794
00:36:08,480 --> 00:36:10,400
How could I fall in love with Fer?
795
00:36:10,920 --> 00:36:14,720
When... when all he does is say stupid shit.
796
00:36:14,800 --> 00:36:16,880
And he walks around the house half naked.
797
00:36:16,960 --> 00:36:18,000
And he can't park his car!
798
00:36:18,040 --> 00:36:19,400
- [Jimena sniffles]
- Hm.
799
00:36:19,960 --> 00:36:22,560
And every time he comes to the bar
I have to give him free beers.
800
00:36:22,640 --> 00:36:23,680
[chuckles]
801
00:36:24,600 --> 00:36:27,080
But I'm having his baby,
and I think I wanna keep it.
802
00:36:27,160 --> 00:36:28,280
[Jimena sniffles]
803
00:36:28,360 --> 00:36:30,720
And I'm gonna need a ton of help,
you know.
804
00:36:30,800 --> 00:36:32,120
[Jimena sobbing]
805
00:36:32,200 --> 00:36:34,400
- You silly gooses.
- [Jimena chuckles]
806
00:36:35,600 --> 00:36:36,920
I mean, Jesus...
807
00:36:37,880 --> 00:36:40,160
There I was worried about my short,
which is shit.
808
00:36:40,240 --> 00:36:43,120
- The better story's happening right here.
- [Jimena chuckles]
809
00:36:43,800 --> 00:36:45,400
[distant applause]
810
00:36:45,480 --> 00:36:47,240
- Do you hear that?
- Yeah.
811
00:36:47,320 --> 00:36:50,040
- Maybe it's not total shit after all.
- [chuckling]
812
00:36:50,120 --> 00:36:52,560
Maybe it just
needed to find its true audience.
813
00:36:52,640 --> 00:36:53,840
A bunch of kids?
814
00:36:53,920 --> 00:36:57,600
Well, I mean, they're clapping.
And kids never lie.
815
00:37:00,000 --> 00:37:02,240
I'm just so proud of you two guys.
816
00:37:02,800 --> 00:37:05,400
[loud applause, cheering]
817
00:37:05,480 --> 00:37:06,680
[inaudible]
818
00:37:06,760 --> 00:37:09,560
- I really liked it a lot.
- [laughs] Uh, really, you liked it?
819
00:37:09,640 --> 00:37:11,640
- Yes.
- [chuckling] Thank you.
820
00:37:12,400 --> 00:37:14,280
- [Da] She's my friend, you know?
- Thank you.
821
00:37:14,720 --> 00:37:16,480
- Bravo!
- Bravo!
822
00:37:16,560 --> 00:37:19,400
- Bravo!
- Bravo! [cheering]
823
00:37:19,480 --> 00:37:21,160
[Ramón] Wonderful, sweetheart.
824
00:37:21,240 --> 00:37:24,560
It doesn't matter how many times
I watch it, I still don't get it.
825
00:37:25,080 --> 00:37:28,280
[jazzy house music playing]
826
00:37:29,840 --> 00:37:31,040
Whose house is this?
827
00:37:34,240 --> 00:37:36,040
Got anything to lift my mood?
828
00:37:38,760 --> 00:37:41,680
You're that actor
who's fucking that model? [chuckles]
829
00:37:44,320 --> 00:37:45,560
Lucky bastard.
830
00:37:45,640 --> 00:37:47,640
["Firefly" playing]
831
00:37:55,280 --> 00:37:57,040
[snorts]
832
00:38:00,480 --> 00:38:01,680
[exhales deeply]
833
00:38:07,200 --> 00:38:09,280
[distorted music continues in background]
834
00:38:15,240 --> 00:38:16,760
[coughing]
835
00:38:20,160 --> 00:38:23,880
APRIL 7, 2022
836
00:38:38,720 --> 00:38:39,720
[thud]
837
00:38:42,320 --> 00:38:43,560
What are you doing here?
838
00:38:44,200 --> 00:38:46,000
I don't know, tell me what I'm doing here.
839
00:38:46,560 --> 00:38:48,680
I don't know.
I wasn't the one that called you.
840
00:38:49,800 --> 00:38:51,880
No. You casually
signed yourself into a clinic
841
00:38:51,960 --> 00:38:53,640
down the street from my home.
842
00:38:53,720 --> 00:38:58,320
It's not my fault that the therapists here
are the best in the country.
843
00:38:58,920 --> 00:39:00,400
You can go fuck yourself.
844
00:39:00,480 --> 00:39:02,480
Get over it. I mean, I'm getting married.
845
00:39:02,560 --> 00:39:05,560
And it's not to you.
Can you get that into your thick skull?
846
00:39:05,640 --> 00:39:07,760
Are you telling that to me or to yourself?
847
00:39:07,840 --> 00:39:08,920
[bell chimes]
848
00:39:09,880 --> 00:39:10,960
You can go to hell.
849
00:39:11,480 --> 00:39:13,680
You can go to hell first, asshole.
850
00:39:14,760 --> 00:39:17,480
["Firefly" playing]
851
00:39:17,560 --> 00:39:19,840
♪ Make me want to suffer girl ♪
852
00:39:21,440 --> 00:39:23,720
♪ Make me beg and cry ♪
853
00:39:23,800 --> 00:39:24,840
You can go to hell.
854
00:39:25,360 --> 00:39:28,080
♪ Je vais te montrer comment servir ♪
855
00:39:29,400 --> 00:39:31,840
♪ Domination et défis ♪
856
00:39:33,440 --> 00:39:35,440
♪ Where did you go? ♪
857
00:39:37,320 --> 00:39:39,320
♪ Firefly ♪
858
00:39:41,200 --> 00:39:43,760
♪ You got your lover in the foreground ♪
859
00:39:45,080 --> 00:39:47,280
♪ Temptations in your mind ♪
860
00:39:47,360 --> 00:39:49,160
♪ J'aime ce groupe ♪
861
00:39:49,240 --> 00:39:51,800
♪ So make me want to suffer girl ♪
862
00:39:53,240 --> 00:39:55,000
♪ Tears drip, dry ♪
863
00:39:57,240 --> 00:40:00,880
♪ Where did you go? Firefly ♪
864
00:40:09,160 --> 00:40:11,280
♪ Make me want to smile ♪
865
00:40:11,960 --> 00:40:15,160
♪ You know I love when ♪
866
00:40:15,920 --> 00:40:18,360
♪ You take control ♪
867
00:40:19,920 --> 00:40:22,680
♪ You know I need you ♪
868
00:40:23,920 --> 00:40:26,280
♪ To take control ♪
869
00:40:33,080 --> 00:40:37,000
♪ Leather in the foreground ♪
870
00:40:37,080 --> 00:40:40,280
♪ Boots are painted white ♪
871
00:40:41,040 --> 00:40:44,920
♪ Temptress in the background ♪
872
00:40:45,000 --> 00:40:48,040
♪ Sipping on her wine ♪
873
00:40:49,000 --> 00:40:50,720
♪ Where did you go? ♪
874
00:40:50,800 --> 00:40:52,480
♪ J'te dirais rien ♪
875
00:40:53,120 --> 00:40:55,080
♪ Firefly ♪
876
00:40:55,160 --> 00:40:56,600
♪ Loin de toi ♪
877
00:40:56,680 --> 00:41:01,000
♪ How do you glow?
J'te dirais rien ♪
878
00:41:01,080 --> 00:41:03,000
♪ Firefly ♪
879
00:41:03,080 --> 00:41:04,680
♪ Loin de toi ♪
880
00:41:11,760 --> 00:41:14,280
♪ You know I need you ♪
881
00:41:15,720 --> 00:41:17,880
♪ To take control ♪
882
00:41:19,680 --> 00:41:23,480
♪ You know I love when ♪
883
00:41:23,560 --> 00:41:26,160
♪ You take control ♪
884
00:41:33,840 --> 00:41:36,680
[music fades]
65889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.