All language subtitles for In.Love.All.Over.Again.S01E05.Never.Always.Not.Ever.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:11,920 ["Me Cago en el Amor" playing] 2 00:00:12,000 --> 00:00:14,000 [water spritzing] 3 00:00:14,560 --> 00:00:16,040 [in German] Hey, little guys. 4 00:00:16,520 --> 00:00:18,040 Oh, you are thirsty. 5 00:00:18,600 --> 00:00:20,120 I'm really sorry. 6 00:00:21,800 --> 00:00:23,280 [Irene] So, we can do the cut first. 7 00:00:23,360 --> 00:00:26,160 - What time does he have to go? - At 1:30, he arrives at 5:00. 8 00:00:26,240 --> 00:00:28,040 - Seriously? - We're going to have babies! 9 00:00:28,120 --> 00:00:30,720 - What are you talking about? - [Da] Jesus, Julio! 10 00:00:30,800 --> 00:00:32,480 He's in Fotogramas! 11 00:00:32,560 --> 00:00:34,400 - What a handsome bastard! - What's it say? 12 00:00:34,480 --> 00:00:36,800 "Who is Julio Mera, Romano's latest obsession?" 13 00:00:36,880 --> 00:00:38,560 And the movie isn't even out yet. 14 00:00:38,640 --> 00:00:39,840 - Just wait! - What? 15 00:00:39,920 --> 00:00:42,080 Hun, you think you're ready to have a famous boyfriend? 16 00:00:42,120 --> 00:00:44,400 - He's not my boyfriend. - [Da] Here's the juicy bit: 17 00:00:44,480 --> 00:00:47,840 "The established director's latest star in his upcoming movie 18 00:00:47,920 --> 00:00:51,840 has worked with directors such as Irene Cabezudo." 19 00:00:51,920 --> 00:00:52,920 [Irene and Jimena gasp] 20 00:00:53,000 --> 00:00:55,520 - Are you serious? Let's see. - No, my love, sorry. I'm kidding. 21 00:00:55,600 --> 00:00:57,400 - You're such an asshole. - [Da chuckling] 22 00:00:57,480 --> 00:00:59,600 So, you're really not worried about this at all? 23 00:00:59,680 --> 00:01:01,400 [music continues] 24 00:01:02,200 --> 00:01:03,720 - Hmm? - No, not at all. 25 00:01:03,800 --> 00:01:05,840 [Da] Look at her. 26 00:01:05,920 --> 00:01:07,920 And what'll you do when he's the star? 27 00:01:09,320 --> 00:01:11,280 [Da] What are you doing, Matt? What are you doing? 28 00:01:11,320 --> 00:01:13,576 - You feeling a little hot? - No, sweetheart, I'm not hot. 29 00:01:13,600 --> 00:01:14,680 [Da] What are you doing? 30 00:01:14,760 --> 00:01:17,416 - [Irene] Stop. You're wetting the papers! - [Jimena] Oh my God, Matt! 31 00:01:17,440 --> 00:01:18,976 - You're getting me wet. - Jesus Christ! 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 [music continues] 33 00:01:21,080 --> 00:01:22,880 [keys clacking] 34 00:01:22,960 --> 00:01:25,360 IN LOVE ALL OVER AGAIN 35 00:01:32,920 --> 00:01:34,640 CHAPTER 5 NEVER, ALWAYS, NOT EVER 36 00:01:37,840 --> 00:01:38,920 [music stops] 37 00:01:39,000 --> 00:01:41,320 [water running] 38 00:01:41,400 --> 00:01:42,480 [sighs] 39 00:01:43,400 --> 00:01:46,120 [water slows, continues dripping] 40 00:01:51,360 --> 00:01:54,480 You do know it's not the first time I've seen you naked? 41 00:01:57,200 --> 00:01:58,680 For me, it is. 42 00:02:00,080 --> 00:02:01,440 You're my boyfriend, Eme. 43 00:02:01,920 --> 00:02:03,280 Even if you don't remember. 44 00:02:04,720 --> 00:02:07,840 Well, to me, you're just a stranger who's seeing me naked. 45 00:02:07,920 --> 00:02:09,160 [film rolling] 46 00:02:09,240 --> 00:02:11,480 Cut. We've got it. Good job, kids. 47 00:02:11,560 --> 00:02:13,160 [man] Right, cut. That's great. 48 00:02:13,240 --> 00:02:14,680 [Romano] Samu, do you have a second? 49 00:02:14,720 --> 00:02:16,560 [indistinct chatter] 50 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 Are we done? 51 00:02:18,640 --> 00:02:19,640 Thanks. 52 00:02:20,920 --> 00:02:21,920 [grunts] 53 00:02:24,680 --> 00:02:25,800 What are you doing? 54 00:02:26,360 --> 00:02:29,560 Hey, what are you doing? Why are you taking it all off? 55 00:02:29,640 --> 00:02:32,080 - She said we're done. - What do you mean? Who told you? 56 00:02:32,160 --> 00:02:34,480 We need to go again, there was an issue with focus. 57 00:02:34,560 --> 00:02:37,800 - Do me a favor. Julio, use your brain. - [exhales] 58 00:02:37,880 --> 00:02:40,320 I like you a lot, sweetheart. That's why I'm covering for you. 59 00:02:40,400 --> 00:02:42,640 But if Romano finds out you're working on that short film 60 00:02:42,720 --> 00:02:44,840 at the same time as this, he'll definitely kill us. 61 00:02:44,920 --> 00:02:47,040 - [Romano] Are we shooting, or what? - Be right there! 62 00:02:48,600 --> 00:02:50,240 [Irene] Where's the fucking starlet? 63 00:02:50,320 --> 00:02:52,720 [Da] Hey, let's all calm down a little, okay? 64 00:02:53,680 --> 00:02:56,360 Let's see, uh, Irene, do you think if we cut him, 65 00:02:56,440 --> 00:02:58,280 can we possibly finish on time without him? 66 00:02:58,360 --> 00:03:01,520 Da, no. I mean, if I cut any more it won't make sense. 67 00:03:01,600 --> 00:03:03,000 - It's just... - [Julio] Sorry! 68 00:03:03,080 --> 00:03:05,640 - [Adri] We've been waiting for two hours! - Yes, yes, I know. 69 00:03:05,720 --> 00:03:09,040 It's just that when I do nude scenes, Romano wants to do a million takes. 70 00:03:09,120 --> 00:03:10,920 - [grunts] - [Julio] He gave me a driver. 71 00:03:11,000 --> 00:03:13,400 - Like I'm Antonio Banderas. - [soft chuckle] 72 00:03:13,480 --> 00:03:15,120 - Hi. - Hello... Uh, look at this. 73 00:03:16,560 --> 00:03:17,920 - [sighs] - No way, wow! 74 00:03:18,000 --> 00:03:19,160 [Da] Come on, Antonio, 75 00:03:19,240 --> 00:03:20,880 we have four hours of shooting time. 76 00:03:20,960 --> 00:03:22,760 [Julio] Okay. Let's do it. 77 00:03:22,840 --> 00:03:25,040 - I'm ready to go. Oh! - [Adri] Get moving then. 78 00:03:26,920 --> 00:03:28,800 - [Jimena] Julio! Julio! - [Irene] Julio? 79 00:03:28,880 --> 00:03:30,920 - [all] Julio! - [Jimena] Where the hell is he? 80 00:03:31,640 --> 00:03:32,480 Julio! 81 00:03:32,560 --> 00:03:33,560 [Da] Julio! 82 00:03:37,320 --> 00:03:38,320 [Irene] Julio! 83 00:03:40,320 --> 00:03:41,320 Ju... 84 00:03:42,600 --> 00:03:44,080 [music fades] 85 00:03:59,360 --> 00:04:03,240 ["Venerándote" playing] 86 00:04:21,920 --> 00:04:23,920 [music continues] 87 00:04:45,440 --> 00:04:46,720 [music fades, continues softly] 88 00:04:46,800 --> 00:04:47,920 How's the movie going? 89 00:04:49,480 --> 00:04:50,480 I don't know. 90 00:04:51,560 --> 00:04:52,880 How's the short? 91 00:04:53,840 --> 00:04:54,840 [Julio] What? 92 00:04:55,320 --> 00:04:56,360 Are you happy? 93 00:04:57,560 --> 00:04:58,760 Mm. I'm happy. 94 00:05:00,360 --> 00:05:02,960 With me in the short, or with me in your life? Hmm? 95 00:05:04,760 --> 00:05:05,760 [soft chuckle] 96 00:05:05,800 --> 00:05:06,960 Are you in my life? 97 00:05:08,880 --> 00:05:11,680 It's like, sometimes there are things we're too scared to say. 98 00:05:14,640 --> 00:05:15,720 Do you want me to be? 99 00:05:18,040 --> 00:05:19,040 [sighs] 100 00:05:23,400 --> 00:05:26,160 Well, you know Romano's movie's going to be a huge hit. 101 00:05:27,120 --> 00:05:29,360 And you're going to be famous. [chuckles] 102 00:05:29,440 --> 00:05:31,560 You'll get invited to all the fabulous parties, 103 00:05:31,640 --> 00:05:33,320 you're going to meet a ton of girls. 104 00:05:33,800 --> 00:05:37,760 - They're going to chase after you. - They'll chase me more than they do now? 105 00:05:37,840 --> 00:05:39,720 [chuckles] You're an idiot. 106 00:05:43,400 --> 00:05:45,400 I feel like nothing can come between us. 107 00:05:46,800 --> 00:05:48,960 Not a bomb, not a short... 108 00:05:49,960 --> 00:05:51,680 Not your boyfriend in Castellón. 109 00:05:52,320 --> 00:05:53,680 Not your idiocy... 110 00:05:58,080 --> 00:06:01,360 This idiot managed to kiss you before we finished shooting. 111 00:06:02,560 --> 00:06:03,560 That's true. 112 00:06:06,560 --> 00:06:08,560 [music continues playing softly] 113 00:06:11,920 --> 00:06:12,920 Mm. 114 00:06:15,680 --> 00:06:18,080 - You have nice tits. - [both chuckle] 115 00:06:18,160 --> 00:06:19,160 Small ones. 116 00:06:20,440 --> 00:06:21,880 They're small but nice. 117 00:06:26,000 --> 00:06:31,320 [music gets louder, stops] 118 00:06:31,400 --> 00:06:32,840 Hey, what's up? 119 00:06:35,480 --> 00:06:40,320 The project requires you to choose a Spanish movie. Any one. 120 00:06:40,400 --> 00:06:43,400 Anything you like. Total freedom of choice, okay? 121 00:06:43,480 --> 00:06:45,800 And then you compare it to another piece, hmm? 122 00:06:45,880 --> 00:06:47,400 It doesn't have to be a movie. 123 00:06:48,640 --> 00:06:50,280 [whispering] Oh, my fucking God. 124 00:06:50,360 --> 00:06:54,160 I can't handle this double life as a director and student. 125 00:06:54,240 --> 00:06:57,320 - Mm. - Yes... And part-time lover too, right? 126 00:06:57,400 --> 00:06:59,880 - You jealous? [chuckles] - You have no idea. 127 00:06:59,960 --> 00:07:02,280 - So, I guess things are working out? - Mm. 128 00:07:03,040 --> 00:07:05,080 - That's great. That's great. - Yeah. 129 00:07:05,160 --> 00:07:07,336 This one has someone too, but she's not saying anything. 130 00:07:07,360 --> 00:07:08,880 - Really? - I think she met him online. 131 00:07:08,960 --> 00:07:11,560 - Who is it? - N... No, I haven't met anyone. 132 00:07:11,640 --> 00:07:14,640 She's met someone, but she's just embarrassed, because he's an ugly troll. 133 00:07:14,720 --> 00:07:15,920 - Ssh! - He's hideous. 134 00:07:16,000 --> 00:07:18,280 Listen, you're the one who knows all about ugly trolls. 135 00:07:18,360 --> 00:07:21,120 And non-trolls, also. I'm very democratic. 136 00:07:21,200 --> 00:07:24,000 The thing is, I introduce them to my friends and then we talk about it. 137 00:07:24,040 --> 00:07:26,960 - Not embarrassed. I stand by what I do. - Fine, but there isn't anyone. 138 00:07:27,040 --> 00:07:28,520 - There isn't anyone. - You're a liar. 139 00:07:28,600 --> 00:07:30,720 Drop it, Da. Sounds like you work for a gossip column. 140 00:07:30,760 --> 00:07:33,080 Good, because this crappy degree isn't getting me anywhere. 141 00:07:33,120 --> 00:07:34,280 Be quiet now! 142 00:07:34,360 --> 00:07:35,560 [screams] 143 00:07:35,640 --> 00:07:37,040 - [Romano] More. - [screams] 144 00:07:37,120 --> 00:07:39,640 - [Romano] No. More! - [screaming louder] 145 00:07:39,720 --> 00:07:42,400 - More! Are you dead inside, Julio? - [screaming] 146 00:07:42,480 --> 00:07:45,800 - Give me more! Give me more! - [screams, fades] 147 00:07:45,880 --> 00:07:46,720 [grunts] 148 00:07:46,800 --> 00:07:48,720 - You don't think this is intense? - [Romano] No. 149 00:07:48,760 --> 00:07:50,680 [exhales, panting] 150 00:07:50,760 --> 00:07:51,960 [Romano] I'm wearing you down. 151 00:07:52,000 --> 00:07:55,240 And when you can't take any more, that's when we start recording. 152 00:07:55,320 --> 00:07:56,480 [gasps] 153 00:07:57,200 --> 00:07:59,560 [Romano] Julio, I've looked at what we've shot so far 154 00:07:59,640 --> 00:08:02,240 and it's not bad, but I need you to be much better. 155 00:08:03,440 --> 00:08:04,440 Do you hear me? 156 00:08:05,400 --> 00:08:07,960 Are you willing to put your soul into this film or not? 157 00:08:08,040 --> 00:08:10,280 Yes. Yes. [gasping] 158 00:08:12,560 --> 00:08:14,840 So, how... how do I do that? 159 00:08:17,440 --> 00:08:19,240 [Romano] By trusting me blindly. 160 00:08:19,320 --> 00:08:20,680 Even if it hurts. 161 00:08:22,760 --> 00:08:25,200 Even if it takes you places you don't want to go. 162 00:08:26,920 --> 00:08:27,920 Do you trust me? 163 00:08:28,000 --> 00:08:29,600 [grunting] 164 00:08:31,560 --> 00:08:34,320 [intense drum beat] 165 00:08:40,240 --> 00:08:41,880 [drumming stops] 166 00:08:41,960 --> 00:08:44,000 [Pablo] You look gorgeous in this picture, son. 167 00:08:44,080 --> 00:08:45,480 Look. [chuckles] Gorgeous. 168 00:08:46,320 --> 00:08:48,720 [chuckles] Has your mom seen this? 169 00:08:53,920 --> 00:08:55,640 Better she doesn't see these. 170 00:08:57,480 --> 00:08:59,040 I need them to stay calm. 171 00:09:00,040 --> 00:09:02,800 To concentrate. Otherwise, I can't learn my lines. 172 00:09:02,880 --> 00:09:05,880 What you really need is sleep, Julio. Look at you. 173 00:09:05,960 --> 00:09:07,520 What? I'm fine. 174 00:09:07,600 --> 00:09:11,320 Don't you remember what happened the last time you went a week without sleep? 175 00:09:11,920 --> 00:09:15,920 Look, Dad, if you're going to be a pain like Mom, I might as well stay with her. 176 00:09:17,400 --> 00:09:19,040 I bet her fridge is full. 177 00:09:22,880 --> 00:09:23,920 Are you happy? 178 00:09:26,400 --> 00:09:27,640 And if I quit the movie? 179 00:09:29,480 --> 00:09:32,120 - [woman sighs] - I need to think about what I want. 180 00:09:33,640 --> 00:09:35,640 I need to start earning things. 181 00:09:36,800 --> 00:09:38,400 Things always fall into my lap. 182 00:09:38,480 --> 00:09:40,400 That's why I don't know how to enjoy them. 183 00:09:40,480 --> 00:09:41,600 [Lara] I am listening, okay? 184 00:09:41,680 --> 00:09:44,640 But I'm struggling to hide the massive bags under your eyes. 185 00:09:45,880 --> 00:09:47,160 Hey, how are you? 186 00:09:47,240 --> 00:09:48,960 [Lara] Having an existential crisis. 187 00:09:49,040 --> 00:09:51,640 Says he's thinking about giving it all up. The movie, this. 188 00:09:51,720 --> 00:09:54,840 - I don't know. Actors, honey. - Lara, I told you that in confidence. 189 00:09:54,920 --> 00:09:57,800 I thought makeup artists aren't supposed to talk about... 190 00:09:57,880 --> 00:10:01,400 Makeup artist? I wanted to join the camera crew, but no chance. 191 00:10:01,480 --> 00:10:03,040 You want to drop the short? 192 00:10:03,120 --> 00:10:05,320 - No, no, no. I love the short. - Oh. 193 00:10:05,400 --> 00:10:06,560 Today we wrap, right? 194 00:10:07,280 --> 00:10:10,120 You want to drop out of the movie? How can you drop out of the movie? 195 00:10:10,200 --> 00:10:13,280 Romano's always making me do stuff I don't understand. 196 00:10:13,360 --> 00:10:15,120 - It'd be easier to be a lawyer. - [chuckles] 197 00:10:15,800 --> 00:10:16,920 Seriously. 198 00:10:17,000 --> 00:10:19,920 No one told me that actors have to learn this many lines. 199 00:10:21,400 --> 00:10:23,160 - You're going to nail it. - [sighs] 200 00:10:23,240 --> 00:10:24,240 Okay? 201 00:10:30,880 --> 00:10:32,840 - [screaming] - [indistinct background chatter] 202 00:10:34,360 --> 00:10:36,120 [screaming] 203 00:10:36,720 --> 00:10:38,040 [Irene] Cut. Let's cut. 204 00:10:38,920 --> 00:10:39,920 Are you okay? 205 00:10:40,000 --> 00:10:41,600 - Yes. - [Irene] Really? 206 00:10:41,680 --> 00:10:44,000 I was yelling to wear myself out 207 00:10:44,080 --> 00:10:46,200 and be more vulnerable so I could use that. 208 00:10:46,280 --> 00:10:48,480 All you're doing is ordering a coffee. 209 00:10:48,560 --> 00:10:51,880 - Mm. - Yeah, and then... you take the coffee, 210 00:10:51,960 --> 00:10:53,600 sit down, and she arrives. 211 00:10:53,680 --> 00:10:56,680 Mm. Right, right. So... Uh, all I say is... 212 00:10:56,760 --> 00:11:00,920 You say, "A black coffee, please." And you sit down, and she arrives. 213 00:11:01,000 --> 00:11:02,160 Perfect. 214 00:11:02,240 --> 00:11:03,160 - Let's shoot? - Yes. 215 00:11:03,240 --> 00:11:04,960 [Karma] No! [tuts] 216 00:11:06,600 --> 00:11:08,840 Can you tell me why you're not answering your phone? Hmm? 217 00:11:08,920 --> 00:11:11,120 Why you aren't where you're supposed to be? 218 00:11:11,200 --> 00:11:12,800 We've been waiting for you for one hour. 219 00:11:12,880 --> 00:11:14,240 But I'm not shooting today. 220 00:11:14,320 --> 00:11:17,320 Look at your cellphone. Look at your calls. Look at my face. 221 00:11:17,400 --> 00:11:19,080 We changed the shooting order. 222 00:11:19,160 --> 00:11:21,920 You have any idea the state Romano's in? He's climbing the walls. 223 00:11:22,000 --> 00:11:23,880 Karma, I have three scenes left here. 224 00:11:23,960 --> 00:11:27,280 How much is this nonsense you're doing here? This dumb little thing. 225 00:11:27,360 --> 00:11:29,200 Hmm? How much is it costing? Seventy? 226 00:11:29,280 --> 00:11:33,000 Or what, fifty euros? Fifty euros only gets me sandwiches for three electricians! 227 00:11:33,080 --> 00:11:35,160 You have no idea how much they eat, like horses. 228 00:11:35,240 --> 00:11:39,080 Do you have any idea how much it costs to keep professionals waiting for one hour? 229 00:11:39,160 --> 00:11:40,560 Just one little hour. Huh? 230 00:11:40,640 --> 00:11:43,160 It's not about the money, it's the fact I made a commitment. 231 00:11:43,240 --> 00:11:46,416 That's right, you made a commitment to our movie, sweetheart. So let's get going. 232 00:11:46,440 --> 00:11:47,280 Now! 233 00:11:47,360 --> 00:11:49,360 [Julio] Karma, I told you, it's only three scenes. 234 00:11:49,440 --> 00:11:50,960 A coffee, a declaration of love... 235 00:11:51,040 --> 00:11:53,640 [Irene] No, it's okay. Don't keep them waiting. We'll work it out. 236 00:11:53,720 --> 00:11:55,160 [Julio] All right, let's go. 237 00:11:55,240 --> 00:11:58,320 - That's right. Come on, let's go. - Irene, say "action." Go on. 238 00:11:59,040 --> 00:12:00,960 - Seriously? - [Adri] You're gonna have to wait. 239 00:12:01,040 --> 00:12:02,280 The less you interrupt... 240 00:12:02,360 --> 00:12:04,600 - [Jimena] The sooner we'll finish. - Got that? 241 00:12:06,440 --> 00:12:08,816 - So, this is the future of Spanish cinema? - [Jimena scoffs] 242 00:12:08,840 --> 00:12:10,680 Well, I hope you have good catering. 243 00:12:11,880 --> 00:12:14,680 - [Jimena] Sound recording? Camera rolling? - [Adri] Speeding. 244 00:12:14,760 --> 00:12:16,880 [clapper loader] Scene two, take three. 245 00:12:16,960 --> 00:12:18,120 Action! 246 00:12:18,200 --> 00:12:20,240 [camera whirring] 247 00:12:20,320 --> 00:12:22,360 All good? Can I get you anything? 248 00:12:22,880 --> 00:12:25,360 - A black coffee, please. - A black coffee. 249 00:12:27,680 --> 00:12:28,680 [Irene] Hm, yeah. 250 00:12:29,320 --> 00:12:30,320 [Julio] Thanks. 251 00:12:33,680 --> 00:12:35,120 Okay, let's cut! We're good. 252 00:12:35,200 --> 00:12:36,400 - Good. We've got it. - Got it? 253 00:12:36,440 --> 00:12:38,920 - Yes, yes. That's it. - You don't want another take? 254 00:12:39,000 --> 00:12:42,360 - [Irene] No. Go. - If you hesitate, I'm going to kill you. 255 00:12:42,440 --> 00:12:45,720 Yeah, just the declaration. There's no more for you to do, right? 256 00:12:46,320 --> 00:12:47,640 - Irene, I'm an idiot. - Hmm? 257 00:12:48,280 --> 00:12:51,480 I've wanted to say this for weeks, but I couldn't bring myself to do it. 258 00:12:51,560 --> 00:12:53,120 - I feel like... - What? 259 00:12:53,200 --> 00:12:54,800 It'll mess everything up but... 260 00:12:55,360 --> 00:12:57,960 Sometimes it's good to mess things up, right? 261 00:12:58,040 --> 00:12:59,400 Well... Yes. 262 00:13:00,880 --> 00:13:02,200 I want to be in your life. 263 00:13:02,720 --> 00:13:04,720 [romantic music playing] 264 00:13:05,960 --> 00:13:07,360 [chuckles softly] 265 00:13:13,160 --> 00:13:15,921 - If you ask me to stay, I'll stay all day. - No, go! Get out of here. 266 00:13:15,960 --> 00:13:17,120 - You sure? - [Da] Go on. Go! 267 00:13:17,200 --> 00:13:18,880 - You're awesome. Bye. - Leave! 268 00:13:20,920 --> 00:13:21,920 [Romano] Julio. 269 00:13:24,400 --> 00:13:26,920 - Where the hell were you? - I was on another shoot. 270 00:13:28,280 --> 00:13:29,440 - On another shoot? - Mm. Yes. 271 00:13:29,480 --> 00:13:30,480 [Karma] Okay... 272 00:13:31,680 --> 00:13:33,400 - Another shoot? - Óscar, it's... 273 00:13:34,280 --> 00:13:35,880 - [Karma] Hmm, uh... - Another shoot... 274 00:13:35,960 --> 00:13:39,600 It's just some lame, well, uh, some university thing. 275 00:13:39,680 --> 00:13:41,400 - [Karma] Óscar! - Jesus fucking Christ! 276 00:13:41,480 --> 00:13:42,320 [equipment falling] 277 00:13:42,400 --> 00:13:44,000 - Óscar! - [Romano screaming] 278 00:13:45,480 --> 00:13:47,320 So good. Thanks a lot, Julio. 279 00:13:47,400 --> 00:13:49,400 You're fucking me over. You're fucking me over! 280 00:13:49,480 --> 00:13:52,280 I help you and you fuck me over! Óscar, please! Listen. 281 00:13:52,360 --> 00:13:54,536 - [exhales deeply] - [Karma] It's just some university... 282 00:13:54,560 --> 00:13:56,600 Unless you want your career to end here, 283 00:13:56,680 --> 00:13:58,880 you'd better do something to make him forget this. 284 00:13:58,960 --> 00:13:59,960 This isn't for me. 285 00:14:01,160 --> 00:14:03,840 I'm not like you guys. I'm not ready for any of this. 286 00:14:03,920 --> 00:14:07,120 Well, I think you are, but you just don't know it yet. 287 00:14:08,200 --> 00:14:10,360 Why don't we go for a drink later, hmm? 288 00:14:10,440 --> 00:14:13,080 Uh, no, no. I don't have time. 289 00:14:14,000 --> 00:14:17,280 [chuckles] Believe me, this is your thing. 290 00:14:17,360 --> 00:14:19,480 You'll realize it when you least expect to. 291 00:14:42,880 --> 00:14:43,880 Son of a bitch. 292 00:14:46,880 --> 00:14:47,880 [exhales deeply] 293 00:14:52,440 --> 00:14:55,080 - With all the material we shot, we have... - [phone rings] 294 00:14:55,160 --> 00:14:56,480 I was just about to call you. 295 00:14:56,560 --> 00:14:59,440 I thought maybe we could meet up before the party tomorrow? 296 00:14:59,520 --> 00:15:02,560 [Julio] I don't know. Romano got mad at me and dropped all my scenes. 297 00:15:02,640 --> 00:15:03,760 - What's wrong? - What? 298 00:15:04,440 --> 00:15:06,680 - What's wrong? - What're you saying? But why? 299 00:15:06,760 --> 00:15:09,400 No... He says Romano cut him out of every scene. 300 00:15:09,480 --> 00:15:11,176 - Out of every scene? - I only have one left. 301 00:15:11,200 --> 00:15:12,880 One! He only has one scene now. 302 00:15:12,960 --> 00:15:14,520 [Irene] Is it because you were late? 303 00:15:14,600 --> 00:15:16,840 And because I told him I had another shoot. 304 00:15:16,920 --> 00:15:17,920 Seriously? Come on... 305 00:15:17,960 --> 00:15:20,800 He can't cut you out of the movie because of my short film. 306 00:15:20,880 --> 00:15:23,440 What if I don't want to go back and all I want is to be with you? 307 00:15:25,640 --> 00:15:27,760 I didn't know it would be this difficult. 308 00:15:28,960 --> 00:15:30,680 And it's not about my pride, but... 309 00:15:32,160 --> 00:15:33,760 I was finally starting to enjoy it. 310 00:15:33,840 --> 00:15:36,280 Didn't you say you've never had to fight for anything? 311 00:15:36,360 --> 00:15:38,240 That's why you don't appreciate things? 312 00:15:38,320 --> 00:15:40,240 Well, now's the time to decide whether 313 00:15:40,320 --> 00:15:42,096 - this is really what you want... - [Da screams] 314 00:15:42,120 --> 00:15:44,200 - [Irene] What the hell, Da? - [screaming] 315 00:15:44,280 --> 00:15:46,656 - Da, what are you doing? What's wrong? - [Da] It's a squirrel. 316 00:15:46,680 --> 00:15:47,680 [Julio] Irene! 317 00:15:47,760 --> 00:15:49,240 - Okay. - I don't know what it was. 318 00:15:49,320 --> 00:15:51,360 - Look, it's gone. I think it's gone. - No, no, no. 319 00:15:51,440 --> 00:15:53,200 - [Irene] I don't see any... - What happened? 320 00:15:53,280 --> 00:15:54,200 - Nothing. - It's just... 321 00:15:54,280 --> 00:15:57,280 Nothing. Da lost it for a second. [laughs] 322 00:15:57,360 --> 00:15:58,360 I have a phobia. 323 00:15:58,440 --> 00:16:00,736 You have to fight for what you want. I'll talk to you soon. 324 00:16:00,760 --> 00:16:02,440 - Irene, please, it... Uh... - Bye. 325 00:16:04,640 --> 00:16:06,360 [exhales deeply] 326 00:16:08,200 --> 00:16:10,760 - [Da] I can't, please, do it for me! - There's no rat. 327 00:16:10,840 --> 00:16:12,720 - I feel nauseous. - That would be really weird. 328 00:16:13,200 --> 00:16:14,840 - Uh, Jesus! - [Fer chuckles nervously] 329 00:16:14,920 --> 00:16:16,600 - Fer. - [Da clears throat] 330 00:16:16,680 --> 00:16:19,200 - How are you? - What are you doing here? 331 00:16:19,280 --> 00:16:21,200 - [Da] I can't believe it. - I bumped into him. 332 00:16:21,280 --> 00:16:24,240 - And, well, he was... Tell her. - [Fer] Okay, all right. 333 00:16:24,320 --> 00:16:25,480 I'm here in Madrid. 334 00:16:25,560 --> 00:16:27,080 Yeah, I can see that. 335 00:16:27,160 --> 00:16:28,680 Living here, I mean. [chuckles] 336 00:16:28,760 --> 00:16:30,160 [all chuckle nervously] 337 00:16:30,240 --> 00:16:31,240 [Irene] Really? 338 00:16:32,560 --> 00:16:34,760 - [groans] - You? But you love Castellón. 339 00:16:34,840 --> 00:16:37,640 W-well, they made me an offer I can't refuse, and... 340 00:16:38,440 --> 00:16:41,680 - I went for it. Now or never, right? - An amazing offer. 341 00:16:41,760 --> 00:16:44,120 - We have to go for things, right, Fer? - [Fer] Right. 342 00:16:44,200 --> 00:16:45,280 [Irene] Well, that's great. 343 00:16:45,320 --> 00:16:47,000 And it's great to see you. 344 00:16:47,080 --> 00:16:50,320 So, I was telling him that, that if there's anything he needs... 345 00:16:50,400 --> 00:16:51,976 - Of course. - He knows where to find us. 346 00:16:52,000 --> 00:16:54,360 - He knows that. He's always known that. - Mm-hmm. 347 00:16:54,440 --> 00:16:57,560 - Great. Thanks. Right. - Good to see you. Okay then... 348 00:16:58,080 --> 00:16:59,080 Mm. We have to go. 349 00:16:59,160 --> 00:17:00,840 Why don't we get a drink or something? 350 00:17:00,920 --> 00:17:03,320 We can't. We're meeting with Adri to watch today's takes. 351 00:17:03,400 --> 00:17:06,216 - Oh, that's right, the short, dammit. - Yeah, but it's great to see you. 352 00:17:06,240 --> 00:17:07,240 Same. 353 00:17:07,320 --> 00:17:08,360 - Bye. - Hey... 354 00:17:09,400 --> 00:17:12,160 tomorrow we're having a wrap party. For the short film. 355 00:17:12,240 --> 00:17:14,240 And... wanna join us? 356 00:17:14,320 --> 00:17:15,520 Hmm. 357 00:17:16,120 --> 00:17:17,640 - Mm... - Okay. 358 00:17:17,720 --> 00:17:21,240 - Hmm? So, I'll send you the details. - [Fer] You'll write? Okay, yes. 359 00:17:21,840 --> 00:17:24,080 - Bye, see you. - You coming with us, Jimena? 360 00:17:24,760 --> 00:17:26,440 I'll finish up here then come meet you. 361 00:17:26,520 --> 00:17:28,720 - Finish up, then come. - Okay. Mm. 362 00:17:29,440 --> 00:17:31,200 - See you, Fer. - Okay, see you. 363 00:17:35,720 --> 00:17:38,000 - [Fer] Jesus Christ! - [Jimena] What the fuck, Da? 364 00:17:45,640 --> 00:17:46,640 How are you? 365 00:17:47,360 --> 00:17:51,760 We're all just... super angry about what he did. 366 00:17:53,480 --> 00:17:54,480 It's fine. 367 00:17:56,280 --> 00:17:57,920 I just want it to be over with. 368 00:17:59,600 --> 00:18:01,120 We wanted to... 369 00:18:01,200 --> 00:18:03,920 say goodbye over a glass of champagne or something, 370 00:18:04,000 --> 00:18:06,240 - but, well, with the way things are... - Yes, of course. 371 00:18:06,840 --> 00:18:07,960 It's better like this. 372 00:18:09,160 --> 00:18:11,560 So, why won't my memory come back? 373 00:18:12,960 --> 00:18:15,280 Sex just made it happen for you. 374 00:18:15,360 --> 00:18:16,360 Hmm. 375 00:18:17,160 --> 00:18:18,280 Was I in love? 376 00:18:20,120 --> 00:18:21,800 More in love than I was. 377 00:18:23,320 --> 00:18:26,280 You said you'd never leave me. 378 00:18:26,360 --> 00:18:28,280 That you'd always love me. 379 00:18:29,840 --> 00:18:31,520 That you'd never forget me. 380 00:18:35,040 --> 00:18:36,040 [Julio] Never. 381 00:18:37,040 --> 00:18:38,040 Always. 382 00:18:38,720 --> 00:18:39,800 [both] Never. 383 00:18:41,680 --> 00:18:42,680 Cut. 384 00:18:43,600 --> 00:18:46,200 Good. Let's move on to the next scene, everyone. 385 00:18:48,360 --> 00:18:51,960 Uh, Óscar, so that was the last scene with Julio? 386 00:18:52,040 --> 00:18:53,240 - It's perfect, yeah. - So... 387 00:18:53,320 --> 00:18:55,280 Can we prepare for the next scene, please? 388 00:18:56,840 --> 00:18:57,960 Yes, of course. 389 00:18:59,360 --> 00:19:01,480 - You, you heard! Come on. The... - Mm-hmm. 390 00:19:01,560 --> 00:19:02,960 The next scene, right? 391 00:19:09,520 --> 00:19:12,960 - [Da] Here's to the end of the shoot! - This is my favorite bar! Let's get shots! 392 00:19:13,040 --> 00:19:15,600 - It wasn't easy, but we got there. - Changing things as we went? 393 00:19:15,640 --> 00:19:17,080 Making all kinds of adjustments. 394 00:19:17,160 --> 00:19:19,200 I'm not sure we'll get any awards but we finished. 395 00:19:19,280 --> 00:19:21,400 Hey, by the end, you were like a real director. 396 00:19:22,040 --> 00:19:24,760 - Here's to Irene. - You are the best director ever! 397 00:19:24,840 --> 00:19:25,680 [all] Yay! 398 00:19:25,760 --> 00:19:29,040 - What's going on, guys? What's up? - Hi, Gonzalo. 399 00:19:29,120 --> 00:19:29,960 How are you? 400 00:19:30,040 --> 00:19:31,800 Where's Julio? He didn't shoot much today? 401 00:19:31,880 --> 00:19:33,840 I don't know. He'll be here soon. I'm not sure. 402 00:19:33,920 --> 00:19:35,160 Do you want a drink? 403 00:19:35,240 --> 00:19:37,880 No, don't worry. I gotta go to the bathroom. I'm gonna piss myself. 404 00:19:37,920 --> 00:19:39,880 - Ah. - [Irene] I'm gonna call him. 405 00:19:39,960 --> 00:19:41,960 ["Papi Chulo... Te Traigo el Mmm 2K16" playing] 406 00:19:45,880 --> 00:19:47,160 - Hey. - Hey! 407 00:19:47,240 --> 00:19:48,480 - What's up? - Good, you came. 408 00:19:48,560 --> 00:19:49,760 - Yes. Um... - That's great. 409 00:19:49,840 --> 00:19:51,400 - Back in a second, okay? - Okay. 410 00:19:57,840 --> 00:20:01,960 Hey, you. Wh-wh-where are you? Hurry up and come. We're all here. 411 00:20:02,480 --> 00:20:05,800 If you take much longer, I'll be wasted. I'll be really wasted, so... 412 00:20:06,600 --> 00:20:07,760 Get your ass over here. 413 00:20:07,840 --> 00:20:11,400 [music continues] 414 00:20:12,880 --> 00:20:14,120 [slurping] 415 00:20:14,200 --> 00:20:16,600 - So, are they new? - [Da] No. 416 00:20:17,520 --> 00:20:20,720 ["Orlanda" playing] 417 00:20:20,800 --> 00:20:22,480 [continues slurping] 418 00:20:24,560 --> 00:20:25,640 This is the ugly troll? 419 00:20:25,720 --> 00:20:26,880 [laughs] 420 00:20:26,960 --> 00:20:29,760 Troll? You think I'm a troll? 421 00:20:29,840 --> 00:20:31,440 No. I didn't say that. 422 00:20:31,520 --> 00:20:34,416 He made that up, because he really likes to... Like I'd call you a troll... 423 00:20:34,440 --> 00:20:37,360 - How long has this been? - No, no, no, hey? No. 424 00:20:37,440 --> 00:20:40,000 - We don't have to explain anything. No! - Oh, really? 425 00:20:40,080 --> 00:20:42,280 No, because we're not doing anything wrong. 426 00:20:42,360 --> 00:20:46,160 No, because Fer and Irene aren't together. And she's already moved on. 427 00:20:46,240 --> 00:20:47,360 She's moved on? 428 00:20:48,240 --> 00:20:51,840 Oh, oh right with... With the guy that's... That's right. I knew that. 429 00:20:51,920 --> 00:20:53,920 Well, it doesn't seem like he's moved on at all. 430 00:20:54,000 --> 00:20:57,520 What? No, I've totally moved on. It's just a shock to find out suddenly. 431 00:20:57,600 --> 00:20:59,760 I'm the shocked one, Fernando. 432 00:21:02,280 --> 00:21:04,160 - When are you going to tell her? - [Jimena] No! 433 00:21:04,240 --> 00:21:06,200 No one's telling anyone anything. 434 00:21:06,280 --> 00:21:08,840 No, and... Irene doesn't need to find out 435 00:21:08,920 --> 00:21:10,520 what's going on between us 436 00:21:10,600 --> 00:21:12,520 until we know where the fuck this is going, if... 437 00:21:12,560 --> 00:21:16,360 - So, where's it going? Nowhere. Right? - Oh, no? 438 00:21:16,840 --> 00:21:18,120 - I mean... No, no, no. - Oh, no? 439 00:21:18,200 --> 00:21:20,240 No, no good to know. Better to fucking know. 440 00:21:20,320 --> 00:21:23,080 But listen, you didn't have to tell me like this, asshole. 441 00:21:23,160 --> 00:21:25,200 [Da] I can't keep this to myself, okay? 442 00:21:25,280 --> 00:21:28,880 I'm a blabbermouth. I can't keep it to myself. 443 00:21:28,960 --> 00:21:31,280 No one's going to say a word and no one's going to find out 444 00:21:31,360 --> 00:21:32,880 until l we know what we have going on. 445 00:21:32,960 --> 00:21:34,760 And it looks like nothing's going on. 446 00:21:34,840 --> 00:21:36,360 Are we breaking up, is that it? 447 00:21:36,440 --> 00:21:37,600 [man] See you later. 448 00:21:48,120 --> 00:21:49,200 [exhales deeply] 449 00:21:54,120 --> 00:21:55,640 You've got it all wrong, man. 450 00:21:58,600 --> 00:21:59,600 Excuse me? 451 00:21:59,960 --> 00:22:03,200 If you want something, you have to make it happen. 452 00:22:11,560 --> 00:22:13,400 [Adri] This is disgusting. 453 00:22:13,480 --> 00:22:15,840 - I can't pee like this. - [Lara] Come on, go on. 454 00:22:15,920 --> 00:22:17,560 - [Adri] Go "psss." - [Lara] What? 455 00:22:17,640 --> 00:22:18,800 [Adri] To make me pee. 456 00:22:18,880 --> 00:22:20,760 - [Lara] Pss. - [Adri laughing] God. 457 00:22:20,840 --> 00:22:21,680 [both chuckling] 458 00:22:21,760 --> 00:22:23,400 - [Adri] Oh, gross. - [water splashing] 459 00:22:23,480 --> 00:22:28,240 [Adri] We changed the whole fucking short for Julio, and now he's not even here. 460 00:22:28,320 --> 00:22:29,240 [Lara] What? 461 00:22:29,320 --> 00:22:34,120 He's probably at a fancy party with a bunch of hot girls, getting laid. 462 00:22:34,200 --> 00:22:35,800 I mean, he is hot. 463 00:22:35,880 --> 00:22:36,880 [Adri laughs] 464 00:22:37,960 --> 00:22:39,840 [Adri] Oh, come on. There's no paper. 465 00:22:40,360 --> 00:22:43,040 - [Lara] Uh, let's get out of here. - [Adri] Okay, let's go. 466 00:22:43,120 --> 00:22:44,240 Go on, open the door. 467 00:22:44,320 --> 00:22:45,720 [toilet flushing] 468 00:22:48,200 --> 00:22:49,400 - [Adri] Oh, God. - [Lara] Ow. 469 00:22:49,960 --> 00:22:51,560 [both grunting] 470 00:22:51,640 --> 00:22:53,800 - Whoa! - [Irene] The waitress is coming! 471 00:22:53,880 --> 00:22:57,120 - Whoa! Calm down. - Oh, sorry! Sorry, sorry. 472 00:22:57,200 --> 00:22:58,120 Let's make a toast! 473 00:22:58,200 --> 00:23:00,320 To how lucky I am to have you in my life! 474 00:23:00,400 --> 00:23:01,280 You have no idea! 475 00:23:01,360 --> 00:23:02,720 - So lucky! - [Irene] So lucky. 476 00:23:02,800 --> 00:23:04,120 - [Da] Cheers! - Cheers, everyone! 477 00:23:04,600 --> 00:23:08,200 Oh, my God. Seriously. I mean, you guys are the best. 478 00:23:08,280 --> 00:23:10,640 - Thanks for doing the short... Jimena! - Mm-hmm. 479 00:23:10,720 --> 00:23:11,960 You're a boss. 480 00:23:12,040 --> 00:23:15,560 I mean, a total boss. And I'm really happy you're here, Fer. 481 00:23:15,640 --> 00:23:18,320 Honestly. It's so great we can be friends, yeah? 482 00:23:18,400 --> 00:23:20,440 - I can't. I can't. - What's the matter? 483 00:23:20,520 --> 00:23:24,160 Girl! He means straight bars, that... they're a drag. 484 00:23:24,240 --> 00:23:27,640 Yeah. The ugly red lights. And the stupid triangles... 485 00:23:27,720 --> 00:23:30,840 [Irene] It's not that bad. I don't know. There's gotta be a gay guy in here. 486 00:23:30,920 --> 00:23:33,640 - Yeah? A gay guy? I don't know. - Yeah. 487 00:23:33,720 --> 00:23:36,240 - Oh. Chenoa! - Whoa! 488 00:23:36,320 --> 00:23:37,520 [Irene laughing] 489 00:23:37,600 --> 00:23:39,080 Okay, I swear... 490 00:23:39,720 --> 00:23:43,000 The best thing that happened to me is Operación Triunfo. 491 00:23:43,080 --> 00:23:44,640 So, I have to say: 492 00:23:44,720 --> 00:23:48,320 - "What a shit life." - Right, so uh... Let's go dance to Chenoa. 493 00:23:49,840 --> 00:23:50,840 Whoa! 494 00:23:51,360 --> 00:23:52,920 - Here. - Hmm. [chuckles] 495 00:23:53,000 --> 00:23:54,880 Well... bottoms up. 496 00:23:57,320 --> 00:24:00,680 - Uh... No, no, you go ahead. Tell me. - Uh... Sorry. 497 00:24:01,520 --> 00:24:04,760 - I just wanted to say sorry... I'm sorry. - Mm. 498 00:24:04,840 --> 00:24:09,680 For everything that happened and... you didn't deserve any of that. 499 00:24:10,480 --> 00:24:11,560 [giggles nervously] 500 00:24:12,400 --> 00:24:13,560 Apology accepted. 501 00:24:15,280 --> 00:24:17,000 Really? That's it? Really? 502 00:24:17,880 --> 00:24:20,720 - If you like I can make you sweat for it. - [chuckles] No, it's okay. 503 00:24:20,800 --> 00:24:23,760 I could play the... the bitter ex and... 504 00:24:23,840 --> 00:24:25,640 - Really? - I'm good at that too, hmm? 505 00:24:25,720 --> 00:24:29,440 Are you sure? I don't think you're any good at it. No. You see, I know you. 506 00:24:29,520 --> 00:24:30,800 [both laughing] 507 00:24:30,880 --> 00:24:32,040 I've really missed you. 508 00:24:34,280 --> 00:24:35,280 Yeah, me too. 509 00:24:36,800 --> 00:24:40,480 - As a friend... you know. - Yeah, yeah. I mean... Yes, as friends and, 510 00:24:40,560 --> 00:24:42,200 and sometimes... 511 00:24:42,280 --> 00:24:46,120 when I think about it and... what we had was special. 512 00:24:47,200 --> 00:24:48,320 - Yeah. - Mm. 513 00:24:51,360 --> 00:24:52,520 I've met someone. 514 00:24:55,120 --> 00:24:57,080 - What? Really? That's great. - Mm. 515 00:24:57,920 --> 00:24:59,400 Cool. That was quick. 516 00:25:00,680 --> 00:25:01,680 I'm happy. 517 00:25:02,640 --> 00:25:04,640 Do you wanna dance? [chuckles awkwardly] 518 00:25:04,720 --> 00:25:07,080 Um... I'll join you later. 519 00:25:07,160 --> 00:25:08,840 Hmm? Okay. I'll be over there. 520 00:25:09,440 --> 00:25:13,520 ["Cuando Tú Vas" playing] 521 00:25:16,680 --> 00:25:17,680 Oi! 522 00:25:18,600 --> 00:25:19,800 Fer has a girlfriend. 523 00:25:19,880 --> 00:25:21,320 - Oh, shit. - No! 524 00:25:21,400 --> 00:25:23,320 And the fucking actor won't pick up the phone. 525 00:25:23,400 --> 00:25:24,400 So... 526 00:25:25,160 --> 00:25:28,080 [singing along with "Cuando Tú Vas" by Chenoa] 527 00:25:57,640 --> 00:25:58,680 Hey, thanks, man. 528 00:25:59,200 --> 00:26:00,200 [honks horn] 529 00:26:01,760 --> 00:26:02,640 Romano! 530 00:26:02,720 --> 00:26:04,480 [dog barking in distance] 531 00:26:04,560 --> 00:26:05,560 Romano! 532 00:26:06,800 --> 00:26:08,000 Romano, come out! 533 00:26:13,200 --> 00:26:14,200 Óscar! 534 00:26:18,400 --> 00:26:19,600 [Romano] What are you doing? 535 00:26:19,680 --> 00:26:22,320 I'd like you to tell me why you cut me out of all those scenes. 536 00:26:22,400 --> 00:26:26,080 No actor talks to me like that, especially not outside my house, okay? 537 00:26:26,160 --> 00:26:27,160 Get out of here. 538 00:26:27,680 --> 00:26:29,600 Hold on! Hold on! 539 00:26:29,680 --> 00:26:32,200 [neighbor shouting] Hey, kid, you know what time it is? Shut up! 540 00:26:32,280 --> 00:26:33,880 You're not going to change my mind, kid. 541 00:26:33,960 --> 00:26:37,360 - Didn't you want me to give everything? - [Romano chuckles] No. 542 00:26:38,120 --> 00:26:40,320 I asked you to give me your soul. 543 00:26:40,400 --> 00:26:41,320 Not everything. 544 00:26:41,400 --> 00:26:42,560 Here it is. 545 00:26:43,080 --> 00:26:44,480 That's just clothes. 546 00:26:46,640 --> 00:26:48,760 I'm willing to do this and more. 547 00:26:48,840 --> 00:26:50,760 I trust you blindly. What do you want? 548 00:26:50,840 --> 00:26:54,360 I know you saw something in me. But I can give you way more than that. 549 00:26:54,440 --> 00:26:57,120 I need that role. And that role needs me. 550 00:26:58,640 --> 00:26:59,800 Get dressed. 551 00:27:00,640 --> 00:27:03,240 Until today, I didn't think my life had purpose. 552 00:27:04,760 --> 00:27:07,720 But this character and your movie and you are changing that. 553 00:27:09,840 --> 00:27:11,520 Just give me one more chance. 554 00:27:13,360 --> 00:27:15,240 For God's sake, Julio... 555 00:27:16,200 --> 00:27:17,280 [sighs deeply] 556 00:27:17,360 --> 00:27:20,120 Hey, honey! Bring me a couple of beers over here! 557 00:27:20,200 --> 00:27:22,560 Nothing? It's like I don't exist! 558 00:27:23,360 --> 00:27:25,920 - We need two beers! - [Jimena] No, no... 559 00:27:26,000 --> 00:27:29,040 No, no, no, no. I... "Two beers" no, okay? 560 00:27:29,120 --> 00:27:32,080 - What? What do you want? Tequila? - I need something stronger. 561 00:27:32,160 --> 00:27:35,400 - Tequila, a double, double, okay? - Two shots of Tequila, this big. 562 00:27:35,480 --> 00:27:37,416 - Sorry, I was here first. - You snooze, you lose. 563 00:27:37,440 --> 00:27:38,720 I have one thing to say to you. 564 00:27:38,800 --> 00:27:41,080 You have to end this, it's gonna blow up in our faces. 565 00:27:41,160 --> 00:27:42,720 - Oh, it's just... - No ifs, no buts. 566 00:27:42,800 --> 00:27:46,280 He's your best friend's ex, Jimena. These things never end well. 567 00:27:46,360 --> 00:27:49,040 Listen to me, because we gays have Masters in Inbreeding. 568 00:27:50,080 --> 00:27:52,840 That's right, because we're more permissive. 569 00:27:55,680 --> 00:27:57,120 - Hey, you. - What? 570 00:27:57,200 --> 00:27:58,920 - Where are you going? - I'm going home. 571 00:27:59,000 --> 00:28:01,040 - Why? - Because Julio's not here, 572 00:28:01,120 --> 00:28:03,120 so there's no point me being here either, is there? 573 00:28:03,160 --> 00:28:05,960 Plus, tomorrow I have an exam in Constitutional Law. 574 00:28:06,040 --> 00:28:07,240 Well, that's amazing. 575 00:28:07,320 --> 00:28:09,600 - You'll miss the best bit. So... - [Gon] Oh, really? 576 00:28:09,680 --> 00:28:12,880 - [Da] Really, listen, this is... - Juan Carlos. 577 00:28:12,960 --> 00:28:15,280 The King's so dead... Long live the King. 578 00:28:15,360 --> 00:28:17,960 - Well, I am feeling pretty alive. Whoa! - What's up, man? 579 00:28:18,040 --> 00:28:19,480 [Juan Carlos] Nice to meet you. 580 00:28:19,560 --> 00:28:21,880 I feel for you, because this guy's obsessed with men. 581 00:28:21,960 --> 00:28:25,280 Don't you get on your high horse, mister, because it'll end badly. 582 00:28:25,360 --> 00:28:27,160 [Da] We spent way too long in the closet 583 00:28:27,240 --> 00:28:29,560 and now that we've gained even a little respect, 584 00:28:29,640 --> 00:28:31,520 fucking has become a political statement. 585 00:28:31,600 --> 00:28:33,720 - Where are those damn shots? - Absolutely right. 586 00:28:33,800 --> 00:28:35,240 What is promiscuity? 587 00:28:35,320 --> 00:28:37,640 Promiscuity is a weapon for us to show our freedom 588 00:28:37,720 --> 00:28:40,200 and the freedom of all those who didn't have freedom. 589 00:28:40,280 --> 00:28:41,480 Did you hear that... 590 00:28:41,560 --> 00:28:43,120 - He's gone. - Yeah, I noticed. 591 00:28:43,200 --> 00:28:46,320 He left. Do you think him leaving was also a political statement? 592 00:28:46,400 --> 00:28:49,120 You really like that guy? I don't get what you see in him. 593 00:28:49,200 --> 00:28:50,640 I don't know, Jimena. I don't know. 594 00:28:50,720 --> 00:28:52,720 [Irene] Oh, Da. Da! 595 00:28:52,800 --> 00:28:54,160 This is my song. 596 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Come on, Da. 597 00:28:56,720 --> 00:28:57,560 Doesn't matter. 598 00:28:57,640 --> 00:28:59,880 - [Irene] Come and dance! - Yeah, I'm coming, Irene! 599 00:29:00,840 --> 00:29:01,720 [Da] You leaving? 600 00:29:01,800 --> 00:29:04,040 [Adri] No, I'm going for another drink. 601 00:29:04,520 --> 00:29:06,480 [Juan Carlos] Come on! How come you have to leave? 602 00:29:08,800 --> 00:29:11,240 - [Da] You're such a pain, Juan Carlos. - [exhales] 603 00:29:11,320 --> 00:29:12,800 [Jimena] What the hell? 604 00:29:12,880 --> 00:29:15,000 - I don't care. - [Da] You're really annoying me. 605 00:29:15,080 --> 00:29:17,240 [Irene] He didn't come. Doesn't matter. 606 00:29:17,320 --> 00:29:20,120 He's not answering the phone, whatever. I don't care. 607 00:29:20,200 --> 00:29:23,080 It's all right. It's fine. It's all fine. Okay? Because... 608 00:29:23,840 --> 00:29:26,240 I'm with you guys tonight, and friends are the best. 609 00:29:26,320 --> 00:29:29,000 Because friends are always there and never let you down. 610 00:29:29,080 --> 00:29:30,136 - [Jimena] Exactly. - Never. 611 00:29:30,160 --> 00:29:33,040 Okay! So friends, let's go home for one last drink, hmm? 612 00:29:33,120 --> 00:29:34,120 Come on. 613 00:29:34,640 --> 00:29:36,240 - [Irene] Where's Fer? - [Adri] Let's go. 614 00:29:37,360 --> 00:29:38,760 Oh, no. Is he inside? 615 00:29:39,920 --> 00:29:40,800 Fer... 616 00:29:40,880 --> 00:29:42,960 Maybe Jimena knows where Fer could be. 617 00:29:43,040 --> 00:29:45,800 Why would I know where Fer is? Huh? 618 00:29:45,880 --> 00:29:49,400 - Why me? [grunts] - Maybe you saw him leave, grumpy grump. 619 00:29:49,480 --> 00:29:50,520 Fer! Fer. 620 00:29:51,480 --> 00:29:53,136 - Ah, where are you? - [Jimena] Oh, my God. 621 00:29:53,160 --> 00:29:55,280 We're on our way home for one last drink. 622 00:29:55,360 --> 00:29:57,040 - [Irene] You should come. - Seriously. 623 00:29:57,120 --> 00:29:59,480 [Irene] Did you go see your girlfriend or something? 624 00:29:59,560 --> 00:30:00,560 [laughing] 625 00:30:00,640 --> 00:30:04,160 - Da. - You know she's not wasting any time now. 626 00:30:04,240 --> 00:30:05,920 - [Irene] Mm-hmm. - Oh, my God. 627 00:30:06,000 --> 00:30:07,120 It's enough, okay? 628 00:30:07,200 --> 00:30:09,320 Oh, don't be a pain. Just get over here. 629 00:30:09,960 --> 00:30:10,800 Okay. 630 00:30:10,880 --> 00:30:12,160 [Jimena] I can't deal with this. 631 00:30:12,200 --> 00:30:13,840 - He's coming! - He's coming? 632 00:30:13,920 --> 00:30:15,040 [Irene] He's coming. 633 00:30:15,120 --> 00:30:16,920 He's coming? But what's he coming for? 634 00:30:17,000 --> 00:30:19,560 We don't have any beer at home or anything. 635 00:30:19,640 --> 00:30:21,720 No, no, let's just go to sleep. 636 00:30:21,800 --> 00:30:23,296 - I'm not going to sleep. - Go to sleep? 637 00:30:23,320 --> 00:30:25,120 - No. - I'm going to have one last drink. 638 00:30:25,200 --> 00:30:26,720 [Adri] Me too. 639 00:30:26,800 --> 00:30:27,800 [Romano] So? 640 00:30:28,880 --> 00:30:30,480 You want to give me 100%. 641 00:30:31,320 --> 00:30:33,200 But all I'm seeing is 80%. 642 00:30:33,720 --> 00:30:34,880 Huh? 643 00:30:34,960 --> 00:30:38,800 [Romano] If this little number of yours is to demonstrate your dedication... 644 00:30:41,320 --> 00:30:43,240 You're still falling short, Julio. 645 00:30:43,760 --> 00:30:45,880 Romano, I'm giving you everything I've got. 646 00:30:45,960 --> 00:30:47,120 I don't know... 647 00:30:49,600 --> 00:30:52,040 I think... I think any more would be... 648 00:30:54,080 --> 00:30:56,520 an abuse of power and... no. 649 00:30:58,280 --> 00:30:59,680 [exhales deeply] 650 00:31:01,920 --> 00:31:03,080 Well, it's up to you. 651 00:31:03,160 --> 00:31:05,160 [somber music playing] 652 00:31:05,240 --> 00:31:06,440 [exhales deeply] 653 00:31:41,480 --> 00:31:43,120 [Romano] Bring it back tomorrow. 654 00:31:43,800 --> 00:31:45,680 I want you on set at 7 a.m. sharp. 655 00:31:47,760 --> 00:31:50,080 And get some rest. It's going to be rough. 656 00:31:50,160 --> 00:31:51,576 - [Irene] Yes. - [Fer] Irene, careful. 657 00:31:51,600 --> 00:31:54,080 - [Irene moaning] Stop, stop. - [picture frame rattling] 658 00:31:54,160 --> 00:31:56,840 [Irene] Keep going. [moaning] 659 00:31:56,920 --> 00:31:58,960 - [furniture rattling] - [groaning] 660 00:31:59,040 --> 00:32:02,640 [Fer] Oh, I'm coming! I'm coming! I'm coming! 661 00:32:02,720 --> 00:32:04,600 - I'm coming, I'm coming! - [Irene chuckles] 662 00:32:04,680 --> 00:32:06,760 [Fer grunting, chuckling] 663 00:32:06,840 --> 00:32:07,720 [exhales deeply] 664 00:32:07,800 --> 00:32:09,880 [Fer and Irene grunting] 665 00:32:09,960 --> 00:32:12,080 - Hey. - What? 666 00:32:12,160 --> 00:32:13,400 Can I sleep over here? 667 00:32:14,640 --> 00:32:15,960 - Please. - Seriously? 668 00:32:16,040 --> 00:32:18,480 - No... - Please, the subway stopped running. 669 00:32:18,560 --> 00:32:20,880 - Fer, no! No, no, no, no. - What? 670 00:32:20,960 --> 00:32:22,240 This isn't... no. 671 00:32:22,840 --> 00:32:23,880 - No. - [Fer sighs] 672 00:32:23,960 --> 00:32:24,960 [blows raspberry] 673 00:32:26,200 --> 00:32:28,920 Ugh, how did we fucking end up like this again? 674 00:32:29,440 --> 00:32:31,040 - I mean... - Hmm. 675 00:32:31,120 --> 00:32:33,160 No, no, no, no. It's just... 676 00:32:33,240 --> 00:32:38,400 I say I'm off romance but I can't kick the habit. I'm really just the worst. 677 00:32:38,920 --> 00:32:40,280 Yeah, well, don't stress. 678 00:32:41,480 --> 00:32:45,200 I'd rather have this goodbye any day, over the one we had. 679 00:32:47,000 --> 00:32:50,360 - Mm, right. - Right? At least this time, I can leave... 680 00:32:51,120 --> 00:32:52,840 I don't know, I'm leaving happier. 681 00:32:53,800 --> 00:32:54,920 [both chuckle] 682 00:32:55,960 --> 00:32:56,840 I guess. 683 00:32:56,920 --> 00:32:57,920 [phone beeps] 684 00:32:58,640 --> 00:32:59,640 Right. 685 00:33:01,560 --> 00:33:02,560 Um... 686 00:33:03,480 --> 00:33:05,640 - Get down! Get down, get down. - Hmm? 687 00:33:05,720 --> 00:33:07,040 - Shit. - What's going on? 688 00:33:07,120 --> 00:33:08,640 Don't move. Don't move. 689 00:33:09,840 --> 00:33:11,640 - Fucking shit. - I'm going to the bathroom. 690 00:33:11,720 --> 00:33:14,360 - Don't move, okay? - Okay, I'm not moving. 691 00:33:15,440 --> 00:33:18,280 Ugh. Fuck. Okay. 692 00:33:19,280 --> 00:33:22,160 Irene, I know you're angry but I have a good excuse! 693 00:33:23,720 --> 00:33:25,880 Romano put me back in the movie! 694 00:33:26,560 --> 00:33:29,600 - He's even giving me more scenes. - Seriously? 695 00:33:29,680 --> 00:33:30,680 Yes! 696 00:33:31,080 --> 00:33:32,560 Come on, open up and I'll tell you. 697 00:33:34,120 --> 00:33:35,200 No. 698 00:33:36,840 --> 00:33:38,720 Why are you naked? 699 00:33:38,800 --> 00:33:41,200 I proved to him that I want to be an actor. 700 00:33:42,720 --> 00:33:44,440 And that's thanks to you both. 701 00:33:45,920 --> 00:33:46,920 I owe you. 702 00:33:47,520 --> 00:33:48,600 Did you fuck him? 703 00:33:48,680 --> 00:33:51,440 No, I didn't fuck him. Let me in and I'll tell you. 704 00:33:51,520 --> 00:33:53,640 [Irene] No, we'll talk tomorrow, okay? 705 00:33:53,720 --> 00:33:54,960 [Julio] You're still mad at me? 706 00:33:55,040 --> 00:33:58,680 N-no, I'm not mad, I just... I don't want to talk right now. 707 00:33:58,760 --> 00:34:00,600 [Julio] But Irene, I already said I'm sorry. 708 00:34:00,680 --> 00:34:02,280 What more can I do? 709 00:34:03,320 --> 00:34:04,240 Come on, let me in. 710 00:34:04,320 --> 00:34:06,000 Julio, I... 711 00:34:06,080 --> 00:34:07,080 [Julio] What's up? 712 00:34:07,720 --> 00:34:08,960 [phone beeps] 713 00:34:10,520 --> 00:34:13,360 FROM: JIMENA FER IS IN HER ROOM. THAT'S WHAT'S UP 714 00:34:19,720 --> 00:34:20,760 [Irene] Julio! 715 00:34:24,760 --> 00:34:25,760 Right. 716 00:34:33,040 --> 00:34:34,360 [Fer clears throat] Um... 717 00:34:38,160 --> 00:34:40,600 - Okay. - Finally, we didn't use a condom. 718 00:34:41,440 --> 00:34:42,920 See? It's... 719 00:34:44,320 --> 00:34:46,680 - Yeah. - So... 720 00:34:46,760 --> 00:34:49,200 - We'll talk. - Night. Okay, bye. Thanks, Fer. 721 00:34:56,440 --> 00:34:57,560 Fuck me. 722 00:34:58,240 --> 00:34:59,240 [front door closes] 723 00:34:59,680 --> 00:35:01,360 Tell me the truth. Did you fuck? 724 00:35:02,760 --> 00:35:04,320 If you did, I'd rather know. 725 00:35:05,560 --> 00:35:08,440 It doesn't matter. It was a very long time ago. 726 00:35:08,520 --> 00:35:10,920 Look, you can tell when two people have fucked. 727 00:35:12,120 --> 00:35:14,120 There's this thing they can't hide. 728 00:35:15,760 --> 00:35:16,760 A look. 729 00:35:18,840 --> 00:35:20,160 A slight smile. 730 00:35:33,400 --> 00:35:34,400 [Romano] And Cut! 731 00:35:34,840 --> 00:35:37,520 Okay, great. Great, great, that was beautiful. 732 00:35:38,240 --> 00:35:40,160 Lovely. That was great, sweetie. Just great. 733 00:35:40,240 --> 00:35:42,920 I don't know what's up, but you're a little off. Is everything okay? 734 00:35:42,960 --> 00:35:44,040 Yeah, sorry. 735 00:35:44,120 --> 00:35:45,680 - Well, focus please, okay? - Okay. 736 00:35:45,760 --> 00:35:47,400 Right. You were great, okay sweetie? 737 00:35:47,480 --> 00:35:49,440 - Uh, excellent! - [Julio quietly] Prick. 738 00:35:49,520 --> 00:35:50,400 You're happy, right? 739 00:35:50,480 --> 00:35:52,560 [actress] How did you do it? You were out for good. 740 00:35:52,640 --> 00:35:54,320 Are you a fucking genius or what? 741 00:35:55,920 --> 00:35:56,920 What? 742 00:35:57,560 --> 00:35:59,360 Want to go out for a drink tonight? 743 00:35:59,880 --> 00:36:01,880 ["Nothing's Gonna Hurt You Baby" playing] 744 00:36:14,440 --> 00:36:15,360 [sighs] 745 00:36:15,440 --> 00:36:16,440 [phone beeps] 746 00:36:19,920 --> 00:36:24,280 ♪ Whispered something in your ear ♪ 747 00:36:29,680 --> 00:36:34,680 ♪ It was a perverted thing to say ♪ 748 00:36:39,400 --> 00:36:42,800 ♪ But I said it anyway ♪ 749 00:36:50,200 --> 00:36:53,120 ♪ Made you smile and look away... ♪ 750 00:36:53,200 --> 00:36:54,680 There's no fucking way. 751 00:36:57,480 --> 00:36:59,360 [exhales deeply] 752 00:36:59,960 --> 00:37:04,200 ♪ Nothing's gonna take you from my side ♪ 753 00:37:04,920 --> 00:37:06,920 [music fades] 754 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 [heartfelt music playing] 755 00:39:00,360 --> 00:39:03,400 [music fades] 53925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.