Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:20,000 --> 00:02:23,675
I'm sorry, but we're full up.
2
00:02:30,240 --> 00:02:32,959
Are you okay?
3
00:02:33,120 --> 00:02:35,395
I'm just a little dizzy.
4
00:02:35,560 --> 00:02:40,429
- You're bleeding. You need a doctor?
- No, I'm just beat.
5
00:02:41,760 --> 00:02:47,312
- Mom, the room in the attic is vacant.
- 0kay, butjust for one night.
6
00:02:47,480 --> 00:02:50,790
Please write your name here.
7
00:02:53,920 --> 00:02:56,309
NAME
8
00:02:56,480 --> 00:02:58,755
Later, Mom.
9
00:02:58,920 --> 00:03:02,799
I'll show you up.
This way.
10
00:03:04,400 --> 00:03:06,675
It's not far.
11
00:03:13,400 --> 00:03:16,790
- Are you sure you're okay?
- Yes.
12
00:03:16,960 --> 00:03:20,589
- Are you hungry?
- Yes.
13
00:03:20,760 --> 00:03:24,514
0kay, I'll whip something up.
14
00:03:43,120 --> 00:03:44,712
Yes?
15
00:03:46,000 --> 00:03:48,560
Here you go.
16
00:03:51,560 --> 00:03:53,994
- Thank you.
- I'm Pierre.
17
00:03:54,160 --> 00:03:57,197
Pierre Blanchare.
18
00:03:58,640 --> 00:04:01,837
Aliena.
19
00:04:06,920 --> 00:04:09,388
Amiel.
20
00:04:10,320 --> 00:04:13,756
Aliena Amiel. 0kay.
21
00:04:15,280 --> 00:04:19,910
If you need anything tonight,
you know where to find me.
22
00:07:50,440 --> 00:07:54,274
Mademoiselle, I need a deposit.
23
00:07:54,440 --> 00:07:58,069
- How much?
- 60 euros for last night.
24
00:08:02,760 --> 00:08:05,911
- Can I stay a few more days?
- 0f course.
25
00:08:07,240 --> 00:08:10,198
Where are you from?
Your accent is strange.
26
00:08:10,360 --> 00:08:12,669
It is?
27
00:08:13,880 --> 00:08:16,758
Thanks.
28
00:08:35,960 --> 00:08:39,714
- Hello. What would you like?
- Coffee with milk, please.
29
00:08:39,880 --> 00:08:44,112
It's now confirmed that the politician
Ugo Marshall has been killed.
30
00:08:44,280 --> 00:08:48,034
This footage is
from his house in France -
31
00:08:48,200 --> 00:08:52,239
- where the politician
was found dead this morning.
32
00:08:52,400 --> 00:08:55,870
Marshall was known
for his controversial proposal -
33
00:08:56,040 --> 00:09:00,795
- to cancel third-world debt
to the industrialized countries.
34
00:09:00,960 --> 00:09:04,316
The body of another man
was also found in the house.
35
00:09:04,480 --> 00:09:10,999
2 km away the police found
the body of a local workman.
36
00:09:11,160 --> 00:09:16,075
We will return
with any further developments.
37
00:09:20,200 --> 00:09:23,510
Is that nearby?
38
00:09:23,680 --> 00:09:26,513
Marshall's house is 15 minutes away.
39
00:09:26,680 --> 00:09:32,312
He took all his boyfriends there.
Everyone knew that, huh, Jean-Louis?
40
00:09:36,400 --> 00:09:37,992
Thank you.
41
00:09:38,160 --> 00:09:40,116
UG0 MARSHALL SH0T
42
00:09:40,280 --> 00:09:42,350
THE NETHERLANDS:
ANGER AND GRIEF
43
00:10:15,080 --> 00:10:18,197
Good evening.
How may I help you?
44
00:14:08,600 --> 00:14:11,478
Sorry.
45
00:14:11,640 --> 00:14:14,393
Leaving already?
46
00:14:16,080 --> 00:14:19,709
- Do you know those men out there?
- No.
47
00:14:19,880 --> 00:14:26,035
They came in earlier looking
for a man with a duffel bag.
48
00:14:27,880 --> 00:14:30,838
Dressed like you.
49
00:14:33,680 --> 00:14:37,195
Do you need a lift somewhere?
50
00:14:41,400 --> 00:14:44,836
Is there another hotel around here?
51
00:14:46,000 --> 00:14:49,709
Sorry, it's just a small village.
52
00:14:51,600 --> 00:14:54,558
You don't have anywhere to go,
do you?
53
00:14:57,040 --> 00:15:02,114
You use a false name,
you're being pursued by strange men.
54
00:15:02,280 --> 00:15:04,840
Not your ordinary tourist.
55
00:15:08,840 --> 00:15:12,515
I don't know my real name.
56
00:15:12,680 --> 00:15:15,194
I don't remember anything.
57
00:15:15,360 --> 00:15:19,035
I don't know who I am.
58
00:15:19,200 --> 00:15:23,352
0r where I'm from,
or what I'm doing here.
59
00:15:26,520 --> 00:15:32,277
I woke up by a river
three days ago.
60
00:15:33,160 --> 00:15:36,391
- The Rotja?
- Yes.
61
00:15:38,360 --> 00:15:41,272
Shit!
62
00:15:41,440 --> 00:15:44,591
The murder of Ugo Marshall.
63
00:15:44,760 --> 00:15:47,718
- The guy found by the river ...
- I know.
64
00:15:48,600 --> 00:15:51,592
- Have you been to the police?
- No.
65
00:15:51,760 --> 00:15:54,558
I don't know how I'm involved.
66
00:15:54,720 --> 00:16:00,829
A good friend of mine is a cop.
Want me to talk to him? Discreetly.
67
00:16:01,000 --> 00:16:04,310
I can't imagine you're involved.
68
00:16:09,920 --> 00:16:14,869
- Your mom says my accent is strange.
- It's strange alright.
69
00:16:15,040 --> 00:16:18,999
- I don't think you're French.
- I speak and think in French.
70
00:16:19,160 --> 00:16:24,632
Yes, but you're not French.
That's for sure.
71
00:16:24,800 --> 00:16:28,839
Here's my card.
Call me, if you need me.
72
00:16:30,840 --> 00:16:33,149
See you.
73
00:16:52,440 --> 00:16:52,680
T0URIST 0FFICE
74
00:16:52,680 --> 00:16:53,954
T0URIST 0FFICE
75
00:17:10,600 --> 00:17:14,070
Calm down. I'll call you back.
76
00:17:14,240 --> 00:17:17,118
Look. I can read this.
77
00:17:17,280 --> 00:17:20,352
It's my language. I'm Danish.
78
00:17:20,520 --> 00:17:24,069
- Remember anything else?
- No, but I'm Danish.
79
00:17:24,240 --> 00:17:27,277
- Can't you read that too?
- Not as well.
80
00:17:27,440 --> 00:17:31,956
But the Danish is no problem at all.
What did your friend have to say?
81
00:17:32,120 --> 00:17:35,032
Not a lot.
82
00:17:35,200 --> 00:17:37,270
My mom called.
83
00:17:37,440 --> 00:17:42,434
Someone broke into the hotel
and stole the surveillance DVDs.
84
00:17:45,600 --> 00:17:47,636
What does that mean?
85
00:17:47,800 --> 00:17:51,759
That someone else wants
to know who you are.
86
00:17:54,760 --> 00:17:59,311
- Who's that?
- Don't you recognize her?
87
00:18:01,600 --> 00:18:03,272
Shit!
88
00:18:03,440 --> 00:18:06,238
What's she doing here?
89
00:18:06,400 --> 00:18:09,710
Think he's involved too, then?
90
00:18:22,640 --> 00:18:24,915
Thanks.
91
00:18:25,080 --> 00:18:28,356
- I like it.
- Yeah.
92
00:18:30,160 --> 00:18:32,993
Thanks for all your help.
93
00:18:37,240 --> 00:18:40,676
Smiling becomes you.
94
00:18:46,640 --> 00:18:50,349
I'd better think of a Danish name.
95
00:18:55,840 --> 00:19:00,038
Sure you don't want me
to go with you to Denmark?
96
00:19:03,080 --> 00:19:06,152
It's nice of you, but ...
97
00:19:07,320 --> 00:19:11,233
... I need to do it alone.
98
00:19:59,480 --> 00:20:02,313
Excuse me.
99
00:20:06,400 --> 00:20:08,834
What the hell are you doing?
100
00:20:09,000 --> 00:20:13,357
Sorry. I just wanted to know
what you're listening to.
101
00:20:14,320 --> 00:20:16,993
It's Just 0re.
102
00:20:17,160 --> 00:20:19,993
- Just 0re?
- Yeah.
103
00:20:20,160 --> 00:20:23,357
- Where's he from?
- He's Danish.
104
00:20:23,520 --> 00:20:26,398
- You don't know him?
- No.
105
00:20:26,560 --> 00:20:28,790
I'll write it down for you.
106
00:20:42,960 --> 00:20:45,349
C0PENHAGEN
107
00:20:58,440 --> 00:21:02,831
- How do you wish to pay, Mrs. Bjerg?
- In euros. Cash.
108
00:21:03,000 --> 00:21:07,676
Will you check this artist's
concert schedule for me, please?
109
00:21:07,840 --> 00:21:10,070
Just 0re? Sure.
110
00:21:10,960 --> 00:21:13,269
- Welcome.
- Thanks.
111
00:21:36,200 --> 00:21:38,953
Ida?
112
00:21:39,120 --> 00:21:41,429
Ida!
113
00:21:43,080 --> 00:21:46,231
No, sorry.
I took you for someone else.
114
00:21:47,800 --> 00:21:50,189
Wait!
115
00:22:37,840 --> 00:22:41,992
- Good evening, Mrs. 0re.
- Mrs. 0re?
116
00:22:42,160 --> 00:22:45,391
I'm not quite in the habit
of calling you ''Ida'' yet.
117
00:22:45,560 --> 00:22:50,236
Sorry I didn't recognize you.
It's a big night for you and Just.
118
00:22:50,400 --> 00:22:54,996
I thought you couldn't make it tonight.
It's great to see you.
119
00:22:55,160 --> 00:22:58,038
Let me take your coat.
120
00:22:59,680 --> 00:23:04,117
- I forgot my ticket.
- But you have your regular seat.
121
00:23:07,520 --> 00:23:09,954
Are you okay, Ida?
122
00:23:12,080 --> 00:23:15,675
- Mr. Hansen ...
- 0ve.
123
00:23:16,880 --> 00:23:19,633
- Will you do me a favor?
- Sure.
124
00:23:19,800 --> 00:23:23,713
My shoes are killing me. Would you
lend me an arm to my seat?
125
00:23:23,880 --> 00:23:25,871
With pleasure.
126
00:25:08,840 --> 00:25:10,990
Ida?
127
00:25:14,040 --> 00:25:16,952
It's so good to see you.
128
00:25:17,120 --> 00:25:20,430
You look absolutely fabulous.
129
00:25:20,600 --> 00:25:23,273
When did you return from France?
130
00:25:23,440 --> 00:25:26,273
- Two days ago.
- Thank God.
131
00:25:26,440 --> 00:25:29,591
Anton says Just is beside himself
without you.
132
00:25:29,760 --> 00:25:35,232
You really do look wonderful.
And I'm sorry about your godmother.
133
00:25:35,400 --> 00:25:39,154
I want to hear all about it.
We're upstairs.
134
00:25:39,320 --> 00:25:42,278
See you afterwards.
135
00:27:28,800 --> 00:27:33,555
- We need to talk.
- Wait until we're home.
136
00:27:35,160 --> 00:27:40,359
Just. Thank you for a great show.
Dolly's right.
137
00:27:40,520 --> 00:27:47,073
You do look great. She can't just have
been housecleaning. Good to see you.
138
00:27:47,240 --> 00:27:52,155
I can't tempt you with a glass of
champagne, but Dolly's always game.
139
00:27:52,320 --> 00:27:56,996
- I would like a glass.
- Why, of course.
140
00:27:58,840 --> 00:28:02,355
Cheers. Fantastic show.
141
00:28:51,720 --> 00:28:53,836
Thanks.
142
00:29:48,200 --> 00:29:51,397
You look beautiful with that hair.
143
00:30:28,840 --> 00:30:31,957
IDA AUM0NT 0RE
ANTIDEPRESSANT
144
00:30:36,640 --> 00:30:39,074
ANTIDEPRESSANT
145
00:30:47,400 --> 00:30:49,356
What are you doing?
146
00:30:49,520 --> 00:30:52,637
You know a draught is bad for me.
147
00:30:53,600 --> 00:30:56,114
Sorry.
148
00:31:03,200 --> 00:31:08,354
Let's just go to sleep
and make a fresh start tomorrow, huh?
149
00:31:24,040 --> 00:31:26,600
I love you.
150
00:34:03,880 --> 00:34:07,634
- Hello.
- It's Mariette.
151
00:34:07,800 --> 00:34:11,588
We need to talk.
152
00:34:11,760 --> 00:34:14,399
Martin's missing.
153
00:34:14,560 --> 00:34:18,235
- Martin?
- Yes, Martin.
154
00:34:19,960 --> 00:34:23,669
He's wanted by the police
in the Netherlands.
155
00:34:23,840 --> 00:34:27,549
They just called, but they wouldn't
tell me what was going on.
156
00:34:29,320 --> 00:34:32,392
DEAR SISTER
GREAT H0LIDAY, L0VE MARIETTE
157
00:34:32,560 --> 00:34:34,994
Come over, please.
158
00:34:37,800 --> 00:34:40,268
Ida. Are you there?
159
00:34:40,440 --> 00:34:45,594
- Yes. I'll be right over.
- Okay, see you then.
160
00:34:59,420 --> 00:35:03,095
DANISH P0LITICIANS SH0CKED
BY UG0 MARSHALL'S DEATH
161
00:35:05,580 --> 00:35:08,777
DUTCH P0LICE WITH0UT A CLUE
AFTER HUGE R0BBERY
162
00:35:23,920 --> 00:35:27,117
- Drop me off downtown instead.
- Yes.
163
00:35:27,840 --> 00:35:30,354
Sure.
164
00:38:10,570 --> 00:38:12,800
HP Consult.
165
00:38:12,970 --> 00:38:17,805
My name's Ida Ore. I need the help
of a personal investigator.
166
00:38:17,970 --> 00:38:23,283
- A private detective, you mean?
- Yes. Got an office in town?
167
00:38:25,610 --> 00:38:28,078
No.
168
00:38:29,330 --> 00:38:35,087
No way am I going to take it.
It's your goddamn dog.
169
00:38:35,730 --> 00:38:39,006
I can't talk now. Bye.
170
00:38:39,170 --> 00:38:43,641
- Is this a bad time?
- No, it's okay. She's just ...
171
00:38:44,930 --> 00:38:47,967
What can I do for you, Mrs. 0re?
172
00:38:48,130 --> 00:38:50,928
Is the old crooner fooling around?
173
00:38:52,970 --> 00:38:57,680
I deal mostly
with infidelity cases, so ...
174
00:38:57,850 --> 00:39:01,843
- I'm being pursued.
- 0kay.
175
00:39:02,010 --> 00:39:05,639
- Maybe it's a fan of your husband.
- No, it's only me.
176
00:39:13,570 --> 00:39:17,609
Please find out who they are
as quickly as possible.
177
00:39:17,770 --> 00:39:22,605
I'm staying at this hotel
under the name of Anna Bjerg.
178
00:39:22,770 --> 00:39:26,080
Leave a message, if I'm not in.
Can you start right away?
179
00:39:45,050 --> 00:39:48,201
Are you my sister?
180
00:39:48,370 --> 00:39:51,840
Well, I hope so.
181
00:39:54,930 --> 00:39:57,888
Jesus!
182
00:39:59,750 --> 00:40:03,379
I was hoping you could fill in
some of the blanks.
183
00:40:04,350 --> 00:40:08,866
We were close as kids,
but we don't see each other anymore.
184
00:40:09,030 --> 00:40:12,864
You and Martin kept in touch.
185
00:40:13,030 --> 00:40:17,023
- How does Just feel about all this?
- He doesn't know.
186
00:40:17,190 --> 00:40:20,660
I'm going to talk to him today.
187
00:40:24,230 --> 00:40:28,269
There's something you should know
about Just and Martin.
188
00:40:31,610 --> 00:40:34,522
They had some pretty extreme friends.
189
00:40:47,290 --> 00:40:49,121
Look.
190
00:40:53,250 --> 00:40:56,083
I took those pictures.
191
00:40:56,250 --> 00:40:58,684
- What is it?
- Idealistic madmen.
192
00:40:58,850 --> 00:41:02,763
Martin introduced me to Just.
He was a charmer -
193
00:41:02,930 --> 00:41:06,366
- so I agreed to follow them
for a couple of months.
194
00:41:06,530 --> 00:41:10,239
I wrote positive articles
about their protest rallies -
195
00:41:10,410 --> 00:41:14,289
- and the training camps
where they played war.
196
00:41:19,370 --> 00:41:23,727
Then they asked me to watch them
extract information from this guy.
197
00:41:29,490 --> 00:41:32,368
And then what?
198
00:41:32,530 --> 00:41:35,727
Just got other interests.
Music and money.
199
00:41:35,890 --> 00:41:38,404
But I haven't spoken to him since.
200
00:41:38,570 --> 00:41:41,926
- What about Martin?
- He's still involved in that crap.
201
00:41:42,090 --> 00:41:45,446
Is there anyone else I can ask?
Any family?
202
00:41:45,610 --> 00:41:49,444
No, there are just the three of us.
203
00:42:09,330 --> 00:42:14,165
I got your message about Martin.
I was very sorry to hear it.
204
00:42:18,770 --> 00:42:22,160
Do you know what happened?
205
00:42:24,410 --> 00:42:29,165
I'd better cancel my meeting
in Hamburg tomorrow, don't you think?
206
00:42:30,170 --> 00:42:31,489
Just.
207
00:42:35,210 --> 00:42:38,600
When we met yesterday,
I didn't know who you were.
208
00:42:41,610 --> 00:42:46,809
I woke up in France, and the only
thing I remembered was your voice.
209
00:42:46,970 --> 00:42:49,609
That's how I found you.
210
00:42:50,870 --> 00:42:54,545
- You woke up in France?
- Yes.
211
00:42:56,470 --> 00:43:01,385
- What were you doing in France?
- I don't know.
212
00:43:01,550 --> 00:43:06,465
- You said I sold Godmother's house.
- I made that up.
213
00:43:06,630 --> 00:43:11,943
I wasn't ready to let the whole world
know you might have left me.
214
00:43:14,010 --> 00:43:16,365
Why should I leave you?
215
00:43:27,130 --> 00:43:32,443
Two weeks ago you told me
we were going to have a baby.
216
00:43:34,210 --> 00:43:39,523
We were overjoyed,
but you lost the baby.
217
00:43:39,690 --> 00:43:45,401
The hospital called and said
you'd been in an accident.
218
00:43:46,250 --> 00:43:50,766
- What kind of accident?
- They didn't know.
219
00:43:52,770 --> 00:43:57,764
I rushed over,
but when I got there, you were gone.
220
00:44:15,570 --> 00:44:19,722
I almost couldn't stand
you being away.
221
00:44:21,130 --> 00:44:23,690
I missed you, Ida.
222
00:44:36,170 --> 00:44:41,290
Mariette told me you and Martin
used to be in this group.
223
00:44:41,450 --> 00:44:43,600
Yes.
224
00:44:44,610 --> 00:44:49,047
We were members of this rebel group.
225
00:44:49,210 --> 00:44:52,839
She says you tortured people.
226
00:44:53,010 --> 00:44:56,047
She's been going on
about that for 15 years.
227
00:44:56,210 --> 00:44:59,680
She has no idea what we were up to.
228
00:44:59,850 --> 00:45:05,686
I bet your sister went out of her way
to depict me as a singing psycho.
229
00:45:07,930 --> 00:45:12,446
But to tell you the truth
I think she's jealous.
230
00:45:12,610 --> 00:45:15,602
Because I fell in love with you.
231
00:45:15,770 --> 00:45:18,921
And not her.
232
00:45:32,890 --> 00:45:34,846
Ida, I love you.
233
00:45:35,010 --> 00:45:39,765
We've been together
for 14 wonderful years.
234
00:45:39,930 --> 00:45:44,128
I truly believe
we can make it work again.
235
00:46:51,510 --> 00:46:53,978
Hello.
236
00:46:54,150 --> 00:46:56,903
Tell them to wait.
237
00:46:57,070 --> 00:47:01,029
0f course.
I'll take the next flight.
238
00:47:01,190 --> 00:47:03,909
Bye.
239
00:47:06,070 --> 00:47:08,106
That was my agent.
240
00:47:08,270 --> 00:47:11,706
He's at Hamburg Airport
waiting for me.
241
00:47:11,870 --> 00:47:15,306
- You're leaving now?
- Come with me.
242
00:47:17,070 --> 00:47:20,506
- No.
- Go on.
243
00:47:20,670 --> 00:47:24,663
- I can't.
- 0kay.
244
00:47:24,830 --> 00:47:28,300
See you the day after tomorrow then.
245
00:48:22,510 --> 00:48:24,660
JUST'S 50TH
246
00:48:27,550 --> 00:48:30,747
Long live Just!
247
00:48:30,910 --> 00:48:33,629
Cheers.
248
00:48:33,790 --> 00:48:38,022
- Lovely weather.
- Sure. I've been a good boy.
249
00:50:44,350 --> 00:50:46,659
Don't I pay you to watch me?
250
00:50:46,830 --> 00:50:50,823
I took the liberty of going home,
because my job is done.
251
00:50:50,990 --> 00:50:54,665
I left several messages for you
at the hotel.
252
00:50:56,030 --> 00:51:00,467
Here you go.
What happened to you?
253
00:51:02,430 --> 00:51:05,740
- Who are they?
- Dutchmen.
254
00:51:05,910 --> 00:51:10,461
The bald guy is Guus Jansen, 36,
a known offender.
255
00:51:11,230 --> 00:51:14,939
Convicted of assault and robbery.
256
00:51:15,110 --> 00:51:18,102
The other guy is Rob Schmidt, 49 -
257
00:51:18,270 --> 00:51:22,548
- and I've traced him back
to your brother, Martin Aumont.
258
00:51:22,710 --> 00:51:29,229
They both belonged to the CLWG. The
Communist Liberation Work Group.
259
00:51:29,390 --> 00:51:34,418
In 92 they were arrested in connection
with a bomb scare in Rotterdam.
260
00:51:34,590 --> 00:51:38,105
The evidence didn't hold up,
so they were released.
261
00:51:40,570 --> 00:51:43,528
Apparently the group has dissolved -
262
00:51:43,690 --> 00:51:48,161
- but it seems like
the members have just regrouped.
263
00:51:48,330 --> 00:51:52,403
- So it all comes back to my brother?
- Possibly.
264
00:51:54,810 --> 00:51:58,723
This guy and another guy
broke into our house last night.
265
00:52:01,130 --> 00:52:05,282
Just is coming home tomorrow.
Please stake out the house until then.
266
00:52:05,450 --> 00:52:09,682
Sure.
But I think you should go to the police.
267
00:52:11,250 --> 00:52:16,165
I want to talk it over with Just,
before I go to the police.
268
00:52:17,610 --> 00:52:20,647
0kay. If you say so.
269
00:52:21,370 --> 00:52:25,727
And I don't want Just to see you.
270
00:52:26,690 --> 00:52:31,047
But let me know
the minute he returns.
271
00:52:35,570 --> 00:52:38,448
It's Mariette.
272
00:52:42,250 --> 00:52:46,289
- Hi. Thanks for coming.
- Sure.
273
00:52:48,210 --> 00:52:52,362
- I just grabbed something for you.
- Let me just ...
274
00:52:53,970 --> 00:52:58,964
- You sounded upset on the phone.
- I'll explain later.
275
00:53:14,450 --> 00:53:17,965
- Did you talk to Just?
- Yes.
276
00:53:18,890 --> 00:53:23,327
He told me the two of you
had been an item.
277
00:53:23,490 --> 00:53:25,924
He said that?
278
00:53:28,370 --> 00:53:32,158
- Well, it's true.
- Why didn't you tell me?
279
00:53:33,850 --> 00:53:37,206
Because it's not the issue here.
280
00:53:38,010 --> 00:53:43,482
Everything I told you about Just
is true. He's not right in the head.
281
00:53:53,090 --> 00:53:55,399
Hello.
282
00:53:56,450 --> 00:54:00,204
Now?
He wasn't due back till tomorrow.
283
00:54:01,410 --> 00:54:04,322
0kay. Thanks, HP. I'm on my way.
284
00:54:06,330 --> 00:54:10,448
Just is back. I have to get home
and explain everything.
285
00:54:10,610 --> 00:54:14,205
Ida. Take care, okay?
286
00:54:14,370 --> 00:54:16,201
I promise.
287
00:54:23,290 --> 00:54:25,520
Ida.
288
00:54:30,370 --> 00:54:33,646
- Good evening.
- See anyone else?
289
00:54:33,810 --> 00:54:37,166
0nly your husband.
Anything else I can do for you?
290
00:54:38,250 --> 00:54:42,641
- No.
- Take care.
291
00:55:16,450 --> 00:55:17,929
HP.
292
00:55:18,090 --> 00:55:20,604
Just?
293
00:55:25,730 --> 00:55:30,360
I found an old list
of CLWG members -
294
00:55:30,530 --> 00:55:33,249
- that just might interest you.
295
00:55:47,690 --> 00:55:49,999
Just?
296
00:56:05,730 --> 00:56:09,609
Where have you been?
I called you several times.
297
00:56:09,770 --> 00:56:12,489
You don't answer your phone.
298
00:56:12,650 --> 00:56:16,086
- Are you okay?
- Where have you been?
299
00:56:16,250 --> 00:56:19,640
- I was with Mariette.
- No.
300
00:56:21,090 --> 00:56:24,287
I went to her place,
but there was no one there.
301
00:56:24,450 --> 00:56:27,442
We went out.
302
00:56:40,270 --> 00:56:43,068
What are you doing?
303
00:56:46,150 --> 00:56:49,699
- Why are you lying to me?
- What do you mean?
304
00:56:52,790 --> 00:56:57,261
Pierre.
Pierre Blanchare.
305
00:56:57,430 --> 00:57:00,786
Who is he?
You're at it again, aren't you?
306
00:57:03,870 --> 00:57:05,826
At what?
307
00:57:08,670 --> 00:57:13,141
Why did you tell me
you don't remember anything? Huh?
308
00:57:14,590 --> 00:57:18,549
- Why do you make a fool of me?
- I don't ...
309
00:57:24,790 --> 00:57:28,829
Is it Pierre?
Is it Pierre, huh?
310
00:57:30,470 --> 00:57:33,030
Are you fucking Pierre?
311
00:57:36,710 --> 00:57:40,623
All I ever did was love you,
and how do you repay me?
312
00:57:40,790 --> 00:57:43,224
By leaving me!
313
00:57:47,710 --> 00:57:51,066
You're destroying me.
Destroying me!
314
00:57:52,390 --> 00:57:56,383
Don't you ever run away
from me again. Understand?
315
00:59:25,750 --> 00:59:29,140
You lost a lot of blood,
so we gave you a transfusion -
316
00:59:29,310 --> 00:59:32,905
- and we gave you seven stitches
as well.
317
00:59:33,070 --> 00:59:36,187
It was an accident.
318
00:59:36,350 --> 00:59:39,979
I'm afraid you lost the baby.
319
00:59:42,590 --> 00:59:46,060
The police are ready to talk to you -
320
00:59:46,230 --> 00:59:50,462
- when you feel up to it.
And your husband is on his way.
321
01:01:23,270 --> 01:01:25,830
Are you in pain?
322
01:01:26,710 --> 01:01:30,908
Here. Take one of these.
323
01:01:32,190 --> 01:01:34,385
You can only have half -
324
01:01:34,550 --> 01:01:38,304
- because it's heavy stuff.
325
01:01:49,710 --> 01:01:52,144
There you go.
326
01:01:54,750 --> 01:01:59,824
If you need a place to stay, I know
this crisis center called the Nest.
327
01:02:01,070 --> 01:02:05,700
I have to get to Rotterdam
to see my brother.
328
01:02:05,870 --> 01:02:09,943
Think that's a good idea?
329
01:02:10,110 --> 01:02:13,261
Well, you need some clothes.
330
01:02:13,430 --> 01:02:16,866
I have this.
331
01:02:17,030 --> 01:02:21,899
It's probably too big,
but it's all Rosie has to offer.
332
01:02:22,070 --> 01:02:25,506
Rosie. That's my name.
333
01:02:30,510 --> 01:02:34,469
Rosie.
What's your name?
334
01:02:34,630 --> 01:02:36,985
Ida.
335
01:02:38,030 --> 01:02:40,624
Ida.
336
01:02:53,070 --> 01:02:55,630
Your ticket's in the front pocket.
337
01:02:55,790 --> 01:02:59,465
If you change your mind,
you can find me at the Nest.
338
01:02:59,630 --> 01:03:01,939
Thanks a lot.
339
01:03:02,110 --> 01:03:06,501
Us girls have to stick together,
don't we?
340
01:05:15,710 --> 01:05:17,666
Martin?
341
01:06:37,230 --> 01:06:40,188
- Martin!
- Ida, get in!
342
01:08:34,430 --> 01:08:38,628
I've got to go now.
Me too.
343
01:08:47,630 --> 01:08:51,908
The police have nothing to go on
in the case of the HD Bank robbery.
344
01:08:52,070 --> 01:08:58,509
They have no leads to the five
robbers who got away with 6m euros.
345
01:09:00,190 --> 01:09:06,379
If you saw anything strange in and
around Amsterdam on August 11th ...
346
01:09:09,190 --> 01:09:10,669
Good morning.
347
01:09:28,510 --> 01:09:32,185
- What the hell's going on, Martin?
- Who cut you up?
348
01:09:32,350 --> 01:09:36,229
- Who were those people?
- Let me worry about that.
349
01:09:37,350 --> 01:09:40,820
What happened this time?
350
01:09:42,350 --> 01:09:44,545
I was going to leave him.
351
01:09:45,350 --> 01:09:47,625
Again?
352
01:09:47,790 --> 01:09:51,499
You're on the run, aren't you?
353
01:09:52,750 --> 01:09:58,302
- Take me with you.
- No way. No.
354
01:09:58,470 --> 01:10:02,702
- I'm not going back.
- You always go back.
355
01:10:18,910 --> 01:10:20,582
Prick!
356
01:10:20,750 --> 01:10:23,901
- What did he say?
- They want their money.
357
01:10:24,070 --> 01:10:28,427
- So what are we going to do?
- Find Martin, for fuck's sake!
358
01:10:46,710 --> 01:10:50,783
She's my sister, damn it.
359
01:11:00,070 --> 01:11:03,221
You're in my thoughts too. Bye.
360
01:11:28,270 --> 01:11:33,105
- He's in love with you.
- I've known him for ages. I doubt it.
361
01:11:34,350 --> 01:11:39,424
Bobo? I want you to make
a drawing of me for my boyfriend.
362
01:11:39,590 --> 01:11:44,505
- You know I gave up drawing.
- You'll just have to take it up again.
363
01:11:44,670 --> 01:11:48,424
- I can't come without a gift.
- Who is your boyfriend?
364
01:11:48,590 --> 01:11:51,900
A bad boy.
365
01:11:59,790 --> 01:12:02,020
Lift your head.
366
01:12:05,190 --> 01:12:09,786
- Are you still in that activist group?
- No.
367
01:12:09,950 --> 01:12:13,465
How about the robbery?
368
01:12:14,510 --> 01:12:19,823
- Those men didn't look like cops.
- It's best to keep you in the dark.
369
01:12:25,210 --> 01:12:29,283
I'm trying to start over,
make a new life for myself.
370
01:12:30,090 --> 01:12:32,160
Can you?
371
01:12:32,330 --> 01:12:35,447
Can you?
372
01:12:36,570 --> 01:12:38,049
Draw.
373
01:12:57,810 --> 01:12:59,846
Hi, Guus. It's Ron.
374
01:14:07,350 --> 01:14:10,660
Wake up.
Grab your stuff. We're leaving.
375
01:14:10,830 --> 01:14:13,185
- What's up?
- We can't stay here.
376
01:14:13,350 --> 01:14:18,378
- Is Tim back?
- No, and we can't wait any longer.
377
01:15:33,830 --> 01:15:35,582
Move over!
378
01:15:48,130 --> 01:15:50,644
Get him out!
379
01:15:53,130 --> 01:15:55,007
Get him out!
380
01:16:02,890 --> 01:16:05,609
What the hell are you doing?
381
01:16:11,290 --> 01:16:15,602
What are you doing?
You hit him! Stop the car!
382
01:16:18,650 --> 01:16:20,880
Martin!
383
01:16:28,330 --> 01:16:31,208
- Stop!
- Get down!
384
01:17:06,210 --> 01:17:08,724
Down! Down!
385
01:17:46,590 --> 01:17:51,903
- Is this how you live your life?
- Yeah. More or less.
386
01:17:52,070 --> 01:17:55,949
Why?
You want to go home?
387
01:17:56,110 --> 01:17:59,898
You didn't answer my question.
388
01:18:00,830 --> 01:18:06,541
At some point I realized
I was guided by the wrong principles.
389
01:18:08,110 --> 01:18:09,509
How so?
390
01:18:09,670 --> 01:18:14,903
The money from the robbery was
meant for arms for the Middle East.
391
01:18:15,070 --> 01:18:18,699
- I took off with the money.
- Have you gone insane?
392
01:18:20,910 --> 01:18:24,266
Ever heard of Ugo Marshall?
393
01:18:25,190 --> 01:18:29,900
Sure. The politician
behind the aid programs.
394
01:18:32,790 --> 01:18:35,702
Ugo Marshall is your boyfriend?
395
01:18:36,670 --> 01:18:40,709
My drawing is for him?
396
01:18:40,870 --> 01:18:44,783
He's the best thing
that ever happened to me.
397
01:18:44,950 --> 01:18:49,865
I know he'll use the money
to give lots of people a better life.
398
01:19:09,110 --> 01:19:12,739
- Still no answer.
- Doesn't he have a cell phone?
399
01:19:12,910 --> 01:19:16,585
Sure, but he doesn't use it
outside work.
400
01:19:17,670 --> 01:19:21,458
- So now what?
- We keep going.
401
01:19:38,190 --> 01:19:41,500
- Well?
- He's stubborn.
402
01:19:41,670 --> 01:19:46,539
If he knew they were at the hotel,
he knows where they went, too.
403
01:19:46,710 --> 01:19:48,666
Make him talk.
404
01:19:59,070 --> 01:20:04,019
0h, for fuck's sake! Not now!
Come on, come on.
405
01:20:05,110 --> 01:20:06,543
Fuck!
406
01:20:08,190 --> 01:20:11,102
Are we in France?
407
01:20:12,230 --> 01:20:14,983
- Fucking car!
- Relax.
408
01:20:15,150 --> 01:20:18,301
So go past me!
409
01:20:20,910 --> 01:20:23,583
Can't you fix it?
410
01:20:25,000 --> 01:20:29,596
If only you hadn't shown up,
we wouldn't be in this fucking car.
411
01:21:09,120 --> 01:21:14,990
Hey, baby. Damn, am I glad to hear
your voice. Is everything okay?
412
01:21:15,160 --> 01:21:17,674
No, we're not far away.
413
01:21:17,840 --> 01:21:20,832
But you're not safe there.
414
01:21:21,000 --> 01:21:23,878
Pack your stuff and be ready.
415
01:21:26,600 --> 01:21:30,195
- There.
- Thanks.
416
01:21:37,320 --> 01:21:40,517
What's going on in there?
417
01:21:47,240 --> 01:21:49,515
I was pregnant.
418
01:21:51,360 --> 01:21:54,670
Christ, Bobo.
419
01:21:54,840 --> 01:21:58,833
He refused to believe it was his.
420
01:22:07,200 --> 01:22:09,794
Why do you let him do this?
421
01:22:13,480 --> 01:22:15,516
I love him.
422
01:22:22,880 --> 01:22:25,474
2,50 euros.
423
01:22:30,440 --> 01:22:33,273
Anything else?
424
01:22:36,440 --> 01:22:41,673
- Have you got a phone?
- Downstairs next to the bathrooms.
425
01:23:06,720 --> 01:23:10,918
This is Just Ore.
Please leave a message.
426
01:23:17,680 --> 01:23:20,831
Who are you calling?
427
01:23:21,000 --> 01:23:23,560
Nobody.
428
01:23:23,720 --> 01:23:26,029
You called home.
429
01:23:26,200 --> 01:23:29,590
Did you call home?
430
01:23:29,760 --> 01:23:32,672
- You're so fucking stupid!
- I'm sorry.
431
01:23:33,360 --> 01:23:36,158
I'm sorry.
I never should've come.
432
01:23:36,320 --> 01:23:41,155
- I can't go with you.
- You're going to stay here or what?
433
01:23:45,000 --> 01:23:49,152
You're going back?
I don't fucking believe it.
434
01:23:49,320 --> 01:23:53,711
- I don't have time for this. Let's go.
- No, no, no!
435
01:23:56,760 --> 01:24:00,514
Don't you get it?
436
01:24:01,440 --> 01:24:03,954
Don't you get who's after me?
437
01:25:21,980 --> 01:25:24,972
I was supposed
to give Just the money.
438
01:25:25,140 --> 01:25:28,974
He was too violent for the CLWG. Now
he's fallen in with a tougher crowd -
439
01:25:29,140 --> 01:25:33,531
- and they will kill you,
if they find out you're in the know.
440
01:25:33,700 --> 01:25:37,818
What will it take
to make you leave that psycho?
441
01:25:45,100 --> 01:25:48,297
Good luck, Bobo.
442
01:26:16,220 --> 01:26:19,018
Martin!
443
01:27:34,740 --> 01:27:39,097
- Anything wrong?
- No.
444
01:27:39,260 --> 01:27:43,890
I just want to make sure.
Everything looks fine.
445
01:27:54,180 --> 01:27:55,932
Wait here.
446
01:28:08,700 --> 01:28:12,409
No! No!
447
01:28:15,700 --> 01:28:17,656
Martin?
448
01:29:09,860 --> 01:29:13,330
Martin, they're still here.
449
01:29:14,820 --> 01:29:17,414
Martin, let's get out of here.
450
01:29:17,580 --> 01:29:21,493
We need to get out of here.
He's dead.
451
01:29:21,660 --> 01:29:26,780
Let's go.
We need to get out of here, Martin.
452
01:29:39,300 --> 01:29:43,373
Run for the woods.
Head down. Now!
453
01:30:07,380 --> 01:30:09,769
Martin?
454
01:30:41,260 --> 01:30:43,728
Ida.
455
01:30:44,820 --> 01:30:47,732
Martin?
456
01:30:59,700 --> 01:31:02,498
Come here.
457
01:31:03,540 --> 01:31:07,135
What's going on, Martin?
458
01:31:08,340 --> 01:31:12,219
Take the money and get out of here.
459
01:31:12,380 --> 01:31:17,534
- What about you?
- Promise you won't go back to him.
460
01:31:17,700 --> 01:31:21,488
Just promise me you won't go back.
461
01:31:30,700 --> 01:31:33,931
Go, Bobo. Good luck.
462
01:31:42,580 --> 01:31:44,172
Guus!
463
01:32:58,280 --> 01:33:00,999
Help!
464
01:33:01,160 --> 01:33:03,435
Save me from those men ...
465
01:33:03,600 --> 01:33:08,435
- What are you doing here, Monsieur?
- Save me from those men!
466
01:33:10,400 --> 01:33:13,676
It's dangerous here. Go back.
467
01:33:13,840 --> 01:33:16,752
Monsieur ... Help me.
468
01:33:16,920 --> 01:33:19,514
Help! Some men are ...
469
01:37:44,160 --> 01:37:46,515
Ida?
470
01:37:55,320 --> 01:37:58,471
Are you okay?
471
01:38:37,140 --> 01:38:42,976
The police confirm that Just Ore was
killed in a home robbery last week.
472
01:38:43,140 --> 01:38:48,134
The robbers presumably thought
he had large sums of money at home.
473
01:38:48,300 --> 01:38:53,772
Thus the police rule out
other theories of a contract killing.
474
01:38:53,940 --> 01:38:58,934
In the Netherlands the police
have recovered most of the money ...
475
01:39:20,140 --> 01:39:25,339
Roni Hansen? I have a package
for you from the Nest.
476
01:39:37,180 --> 01:39:40,058
US GIRLS HAVE
T0 STICK T0GETHER
477
01:40:00,180 --> 01:40:02,455
I'll be right with you.
478
01:40:10,660 --> 01:40:13,891
Is the room in the attic vacant?
35468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.