Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,521 --> 00:00:07,521
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:07,521 --> 00:00:08,521
Parry!
3
00:00:25,981 --> 00:00:27,691
Well, shucks.
4
00:00:28,021 --> 00:00:30,731
I really don't think
I'm hero material.
5
00:00:31,271 --> 00:00:32,771
Instructor Noor!
6
00:00:33,561 --> 00:00:34,981
Instructor!
7
00:02:20,441 --> 00:02:22,981
You're still alive! Are you hurt?
8
00:02:22,981 --> 00:02:24,981
I'm all right. Everything's fine.
9
00:02:24,981 --> 00:02:26,061
Huh?
10
00:02:27,021 --> 00:02:29,231
Now it all makes sense.
11
00:02:29,231 --> 00:02:31,271
Thanks for your help, Rolo.
12
00:02:31,271 --> 00:02:33,771
Huh? What are you talking about?
13
00:02:33,771 --> 00:02:36,441
The dragon calmed down
just like you told it to.
14
00:02:36,441 --> 00:02:38,151
That really saved my butt.
15
00:02:38,151 --> 00:02:40,651
N-No, I didn't! That wasn't me!
16
00:02:40,651 --> 00:02:41,691
What?
17
00:02:42,311 --> 00:02:46,021
But the dragon stopped being hostile
all of a sudden.
18
00:02:46,021 --> 00:02:47,901
I thought it was because of you.
19
00:02:48,101 --> 00:02:50,651
That definitely wasn't me!
20
00:02:52,851 --> 00:02:57,191
There are people who are scared of
and also hate that I have this power.
21
00:02:58,021 --> 00:02:59,691
Oh, that's right.
22
00:03:00,151 --> 00:03:02,311
The dragon may be docile now,
23
00:03:02,311 --> 00:03:06,191
but just the fact he can control something
so ferocious is intimidating...
24
00:03:06,441 --> 00:03:07,771
I get it.
25
00:03:07,771 --> 00:03:10,981
If that's what you say,
then we'll just leave it at that.
26
00:03:10,981 --> 00:03:12,811
Uh... yeah.
27
00:03:12,811 --> 00:03:16,191
Anyway, I have a favor to ask of you.
28
00:03:16,191 --> 00:03:17,271
Me?
29
00:03:17,271 --> 00:03:21,811
If possible, can you send this dragon
back to where it came from?
30
00:03:21,811 --> 00:03:22,811
Huh?
31
00:03:23,521 --> 00:03:25,851
But, Sir Noor, this dragon is dangerous!
32
00:03:25,851 --> 00:03:31,851
For sure, even I understand that
it's better to just kill it here.
33
00:03:32,691 --> 00:03:36,941
But if at all possible,
I don't want to kill this dragon.
34
00:03:43,481 --> 00:03:47,981
I know it's selfish of me to say that,
but could you consider it?
35
00:03:52,651 --> 00:03:53,901
Okay.
36
00:03:54,941 --> 00:03:57,021
If that's what you want...
37
00:03:59,191 --> 00:04:01,101
Rolo, can you do it?
38
00:04:02,101 --> 00:04:03,521
I'm not sure.
39
00:04:04,231 --> 00:04:06,561
Given how powerful it is...
40
00:04:08,021 --> 00:04:11,061
I think the best I can do
is ask it politely.
41
00:04:12,311 --> 00:04:13,851
It's okay.
42
00:04:13,851 --> 00:04:17,851
Neither Lynn nor Ines are afraid of you.
43
00:04:35,901 --> 00:04:37,811
Okay, here I go.
44
00:04:50,351 --> 00:04:51,351
Huh?
45
00:04:52,691 --> 00:04:53,731
What's wrong?
46
00:04:53,731 --> 00:04:57,101
I-It said it would do anything
its "master" orders.
47
00:04:57,101 --> 00:04:58,901
M-Master?!
48
00:04:59,441 --> 00:05:01,941
This dragon really said that?!
49
00:05:02,771 --> 00:05:04,981
Wow, this hardly seems real.
50
00:05:04,981 --> 00:05:06,601
I don't believe it...
51
00:05:06,601 --> 00:05:10,191
Crazy to think that such a gigantic dragon
would call him its "master."
52
00:05:10,191 --> 00:05:11,601
What should I do?
53
00:05:11,601 --> 00:05:16,651
In that case, can you tell it to
quietly go back to where it came from?
54
00:05:16,651 --> 00:05:21,191
And while we're at it,
tell it to never harm humans again.
55
00:05:21,191 --> 00:05:23,941
Uh, yeah. I'll tell it.
56
00:05:42,601 --> 00:05:43,941
It says it understands.
57
00:05:43,941 --> 00:05:46,441
It's going to agree
to everything you asked.
58
00:05:46,441 --> 00:05:48,351
Th-that's amazing.
59
00:05:49,061 --> 00:05:51,481
Yeah... it is.
60
00:06:23,691 --> 00:06:25,061
So, it's gone.
61
00:06:25,061 --> 00:06:26,151
Yeah.
62
00:06:51,191 --> 00:06:54,651
Well, that couldn't have gone
more perfectly.
63
00:06:59,231 --> 00:07:01,401
Even a dragon that's
lived thousands of years
64
00:07:01,401 --> 00:07:03,521
is still just a stupid beast in the end.
65
00:07:03,521 --> 00:07:05,691
Nothing more than my pawn.
66
00:07:08,021 --> 00:07:12,191
Hmph, I thought nothing would be left
of the capital.
67
00:07:13,271 --> 00:07:14,651
Well, whatever.
68
00:07:15,401 --> 00:07:16,441
Commence the attack!
69
00:07:16,441 --> 00:07:17,351
Sir!
70
00:07:45,311 --> 00:07:49,941
You're certain this will bring an end
to the Clays Kingdom?
71
00:07:49,941 --> 00:07:51,651
Because I'm not backing down.
72
00:07:51,651 --> 00:07:53,651
A well-known beast tamer
73
00:07:53,651 --> 00:07:57,441
has already awakened the
Dragon of Calamity and brought it to heel.
74
00:07:57,441 --> 00:08:00,521
Guess it was worth the high price
they demanded.
75
00:08:00,811 --> 00:08:03,351
Then, after the dragon goes on a rampage,
76
00:08:03,351 --> 00:08:05,521
our forces will march
on the royal capital.
77
00:08:05,521 --> 00:08:09,401
All foot soldiers will be equipped
with magic swords and magic shields,
78
00:08:09,401 --> 00:08:14,151
while the elite troops will have
magic armor and magic cannons.
79
00:08:14,651 --> 00:08:19,601
Furthermore, we'll have three Aegises,
the mobile mana-bulwark generation device,
80
00:08:19,601 --> 00:08:25,601
and four of the ultra-high output
mana ray weapon, Brionac.
81
00:08:27,191 --> 00:08:28,441
Splendid!
82
00:08:28,441 --> 00:08:30,061
Please wait, Your Majesty.
83
00:08:35,691 --> 00:08:38,151
What is it, Randeus?
84
00:08:38,851 --> 00:08:40,271
Pardon my bluntness,
85
00:08:40,271 --> 00:08:44,101
but I just don't see this war
benefitting our country in the long run-
86
00:08:44,101 --> 00:08:45,651
That's enough!
87
00:08:46,941 --> 00:08:49,401
I beg you, please reconsider!
88
00:08:51,561 --> 00:08:53,191
You fool!
89
00:08:53,191 --> 00:08:55,521
I said I've heard enough!
90
00:08:57,651 --> 00:09:01,101
No one can pose a threat to our empire
while we stand at the forefront
91
00:09:01,101 --> 00:09:03,231
of magical technology!
92
00:09:03,231 --> 00:09:05,901
And now we'll make sure
the world knows it!
93
00:09:08,401 --> 00:09:13,651
In the near future, this is the story
people will tell of the Clays Kingdom:
94
00:09:14,101 --> 00:09:17,191
That it was a country of fools
who neglected proper upkeep
95
00:09:17,191 --> 00:09:19,061
of the Dungeon of the Lost,
96
00:09:19,061 --> 00:09:22,691
led down a path to ruin
by their own selfish greed.
97
00:09:23,191 --> 00:09:26,351
Meanwhile, we shall be remembered
as a humanitarian army
98
00:09:26,351 --> 00:09:29,691
that liberated the people
from their idiot of a monarch.
99
00:09:30,271 --> 00:09:33,651
History has no need
for multiple storytellers.
100
00:09:33,981 --> 00:09:36,691
One truth is all that is needed.
101
00:09:36,901 --> 00:09:38,021
This way!
102
00:09:39,351 --> 00:09:40,811
See, over there!
103
00:09:45,811 --> 00:09:48,151
Okay. Is it alive?
104
00:09:48,151 --> 00:09:50,811
I don't know. We need to get closer.
105
00:09:50,981 --> 00:09:51,981
Instructor!
106
00:09:57,731 --> 00:09:59,561
It's the Magical Empire!
107
00:10:00,021 --> 00:10:01,401
Advance!
108
00:10:01,401 --> 00:10:02,271
Sir!
109
00:10:02,271 --> 00:10:04,231
Your Majesty, over there!
110
00:10:04,231 --> 00:10:05,351
What is it?
111
00:10:15,021 --> 00:10:16,521
The princess, is it?
112
00:10:17,561 --> 00:10:20,271
Next to her is Ines, the "Divine Shield."
113
00:10:20,851 --> 00:10:24,811
One of the living legends
known all around the world.
114
00:10:24,811 --> 00:10:27,771
Perhaps she is the reason why
the royal capital
115
00:10:27,771 --> 00:10:30,351
has not been totally razed to the ground.
116
00:10:30,351 --> 00:10:31,981
That's just perfect.
117
00:10:31,981 --> 00:10:35,561
Because the era where "legends" rule
has already come to an end.
118
00:10:35,561 --> 00:10:39,311
We now live in an era
defined by those of us with wisdom.
119
00:10:39,311 --> 00:10:41,771
Fire the Brionac on them!
120
00:10:41,771 --> 00:10:42,601
Sir!
121
00:10:49,021 --> 00:10:51,481
She may be the "Divine Shield,"
122
00:10:51,481 --> 00:10:54,651
but the heat of the Brionac
will evaporate her into nothing.
123
00:10:54,981 --> 00:11:00,651
Yet another one of these so-called
"legends" will die by my hand.
124
00:11:00,651 --> 00:11:02,851
Ah, what bliss.
125
00:11:02,851 --> 00:11:05,401
This is why I love going to war!
126
00:11:05,601 --> 00:11:06,851
Ready!
127
00:11:08,151 --> 00:11:10,401
The Brionac is prepared to launch!
128
00:11:12,101 --> 00:11:13,441
Everything is ready, sir.
129
00:11:28,351 --> 00:11:29,311
Fire!
130
00:11:40,021 --> 00:11:41,651
This is the end.
131
00:11:57,311 --> 00:11:58,521
What is that?
132
00:11:58,521 --> 00:12:01,101
Lady Lynneburg, please stand back!
133
00:12:01,101 --> 00:12:02,101
Rolo!
134
00:12:13,851 --> 00:12:15,021
Parry!
135
00:12:29,811 --> 00:12:30,941
What...
136
00:12:37,771 --> 00:12:39,731
Hm? What just happened?
137
00:12:39,731 --> 00:12:42,521
I-I believe there may have been
a misfire due to a problem
138
00:12:42,521 --> 00:12:44,311
with the mana condensation process...
139
00:12:44,311 --> 00:12:47,151
Damn you half-wits!
Prepare the next one immediately!
140
00:12:49,061 --> 00:12:51,191
That was too close for comfort.
141
00:12:51,191 --> 00:12:54,191
What even was that light?
142
00:12:54,191 --> 00:12:56,601
More importantly,
look at all those people...
143
00:12:56,601 --> 00:12:58,191
Did you say that was the
imperial army?
144
00:12:58,351 --> 00:13:01,271
Deridas the Third
has mobilized his troops.
145
00:13:01,271 --> 00:13:05,231
There are thousands... no, maybe
even more than ten thousand of them.
146
00:13:05,231 --> 00:13:07,521
What in the world is happening here?
147
00:13:07,521 --> 00:13:09,901
All we can say for sure
is that those brutes
148
00:13:09,901 --> 00:13:12,651
are here to try and
annihilate our kingdom.
149
00:13:12,651 --> 00:13:13,901
What?!
150
00:13:13,901 --> 00:13:15,731
We have an army in the capital,
151
00:13:15,731 --> 00:13:17,941
but not enough to put up a fight
against those numbers!
152
00:13:18,601 --> 00:13:20,271
Lady Lynneburg.
153
00:13:20,271 --> 00:13:22,901
We can't do anything else here.
Let's retreat.
154
00:13:25,561 --> 00:13:28,401
We'll retreat and meet up with my brother.
155
00:13:28,401 --> 00:13:30,021
What will you do, Instructor?
156
00:13:30,401 --> 00:13:33,311
Considering the situation,
do you even need to ask?
157
00:13:33,851 --> 00:13:36,941
There's really no other choice
but to run for it.
158
00:13:36,941 --> 00:13:39,191
Of course. That was a silly question.
159
00:13:39,601 --> 00:13:42,851
Why is she smiling?
Did she really understand what I meant?
160
00:13:42,851 --> 00:13:44,061
Obviously, I'm gonna run away t-
161
00:13:44,061 --> 00:13:46,021
Attacks incoming! Get behind me!
162
00:13:50,231 --> 00:13:51,901
Divine Shield!
163
00:14:01,061 --> 00:14:02,981
How aggravating!
164
00:14:02,981 --> 00:14:06,021
Your Majesty, for safety's sake,
take shelter in the rear.
165
00:14:06,021 --> 00:14:07,901
Finish the job, quickly!
166
00:14:13,351 --> 00:14:15,731
They'll keep us pinned here at this rate.
167
00:14:16,771 --> 00:14:18,771
Guess there's only one way out.
168
00:14:18,771 --> 00:14:20,731
Instructor, what are you doing?!
169
00:14:20,731 --> 00:14:24,731
I'm going to get their attention
and buy some time.
170
00:14:24,941 --> 00:14:26,941
You three should
use that chance to escape.
171
00:14:26,941 --> 00:14:28,521
But, Instructor...
172
00:14:30,811 --> 00:14:35,231
I'm bad at fighting,
but I'm pretty used to running away.
173
00:14:45,191 --> 00:14:47,481
I'd often go hunting for honeycomb
174
00:14:47,481 --> 00:14:49,811
and get attacked by bees
when I touched their hive.
175
00:14:50,311 --> 00:14:53,021
If I run around like crazy,
things'll work out.
176
00:14:54,691 --> 00:14:56,231
I won't do anything reckless.
177
00:14:56,231 --> 00:14:59,901
I plan on coming back alive,
so don't worry.
178
00:15:02,311 --> 00:15:03,651
All right.
179
00:15:03,651 --> 00:15:07,401
Then allow me to offer you
what little I can to help.
180
00:15:07,401 --> 00:15:09,481
Okay, go right ahead.
181
00:15:14,401 --> 00:15:16,231
Is she casting defense magic?
182
00:15:16,231 --> 00:15:19,191
Here we go. Prepare for impact.
183
00:15:19,401 --> 00:15:21,651
Hm? Impact? Don't tell me...
184
00:15:21,651 --> 00:15:25,851
I'll control the output this time,
so it'll be okay!
185
00:15:25,851 --> 00:15:27,601
Hold up, Lynne!
186
00:15:27,601 --> 00:15:30,311
You realize I'm not going out there for
some kind of crazy suicide attack, right?
187
00:15:30,311 --> 00:15:31,851
O-Over there!
188
00:15:31,851 --> 00:15:33,771
There's another shining light!
189
00:15:37,901 --> 00:15:39,021
The next one is coming!
190
00:15:39,561 --> 00:15:42,981
We're leaving everything
in your hands now, Instructor.
191
00:15:42,981 --> 00:15:43,941
Godspeed!
192
00:15:44,601 --> 00:15:47,401
Oh crap! I'm not ready for the impact!
193
00:15:47,401 --> 00:15:49,231
Physical Enhancement!
194
00:15:51,191 --> 00:15:53,061
Wind Blast!
195
00:16:00,731 --> 00:16:03,271
I escaped instant death somehow!
196
00:16:09,061 --> 00:16:10,231
Parry!
197
00:16:12,481 --> 00:16:14,651
Good to know I can deflect those!
198
00:16:15,271 --> 00:16:16,481
In that case...
199
00:16:16,771 --> 00:16:17,771
Parry!
200
00:16:20,021 --> 00:16:21,151
It's working!
201
00:16:24,231 --> 00:16:26,601
My momentum is too strong
to change course at this point,
202
00:16:26,601 --> 00:16:28,481
so here goes nothing!
203
00:16:28,481 --> 00:16:31,021
I'll take it as far as I can!
204
00:16:37,401 --> 00:16:38,441
Parry!
205
00:16:44,901 --> 00:16:46,561
The more time that I manage to buy,
206
00:16:46,561 --> 00:16:48,521
the better chance Lynne
and the others have to escape!
207
00:16:49,351 --> 00:16:52,851
I'm just gonna run around and
parry everything in front of me!
208
00:16:54,561 --> 00:16:55,691
Parry!
209
00:17:07,351 --> 00:17:08,771
What the hell?
210
00:17:27,311 --> 00:17:28,151
Wha-
211
00:17:30,811 --> 00:17:32,021
Our weapons are gone!
212
00:17:33,481 --> 00:17:34,521
Hey!
213
00:17:34,521 --> 00:17:35,561
They're up there!
214
00:17:35,561 --> 00:17:36,401
Defend yourselves!
215
00:17:36,401 --> 00:17:37,561
I don't have a shield!
216
00:17:52,851 --> 00:17:56,191
What are those big blocks up there?
217
00:18:10,481 --> 00:18:12,731
That bastard again!
218
00:18:20,691 --> 00:18:23,521
What is this?
219
00:18:23,521 --> 00:18:25,851
What the hell happened?
220
00:18:33,351 --> 00:18:35,271
What's going on?
221
00:18:48,561 --> 00:18:50,851
Hold on, haven't I seen you before?
222
00:18:52,021 --> 00:18:55,481
That doesn't make sense.
That man was way over there.
223
00:18:55,481 --> 00:18:57,811
How did he cover
all that distance so quickly?!
224
00:19:00,481 --> 00:19:03,021
Why is he looking at me?
225
00:19:03,731 --> 00:19:06,521
He pays no mind to the imperial guards
and looks only at me!
226
00:19:07,441 --> 00:19:09,981
Does he know I am the emperor?!
227
00:19:09,981 --> 00:19:12,521
In which case, I must be his target!
228
00:19:24,351 --> 00:19:26,651
H-He's gonna kill me!
229
00:19:28,351 --> 00:19:29,601
That's right!
230
00:19:29,601 --> 00:19:34,401
I have my Kaiser Armor and Kaiser Sword
that are both made of orichalcum!
231
00:19:45,651 --> 00:19:47,981
What's wrong?
Did you chicken out?
232
00:19:50,231 --> 00:19:50,981
Huh?
233
00:20:03,731 --> 00:20:07,941
Why the hell are our cannons
sticking out of the ground like that?
234
00:20:10,191 --> 00:20:12,401
What the hell is this?
235
00:20:13,061 --> 00:20:16,941
I had 10,000 soldiers
that were all perfectly equipped!
236
00:20:16,941 --> 00:20:19,811
And Aegises that can defend against
dragon's breath!
237
00:20:19,811 --> 00:20:22,941
Even the Brionac
that can burn dragons to a crisp!
238
00:20:22,941 --> 00:20:25,901
And now they're all worthless?!
239
00:20:29,101 --> 00:20:33,481
Wh-who the hell are you?!
Why haven't you just killed me yet?!
240
00:20:35,481 --> 00:20:37,021
That weapon...
241
00:20:43,901 --> 00:20:46,651
King Clay's Black Blade!
242
00:20:48,271 --> 00:20:52,351
The one dungeon relic
that I want above all others.
243
00:20:52,351 --> 00:20:54,561
Why does this man have it?!
244
00:20:54,561 --> 00:20:56,731
Don- don't be...
245
00:20:56,731 --> 00:20:57,731
Wait.
246
00:20:57,731 --> 00:20:59,901
As I recall, that sword was made from
an unknown metal.
247
00:20:59,901 --> 00:21:02,561
It's supposed to be too heavy
for any normal human to carry!
248
00:21:03,901 --> 00:21:07,561
I've heard even that freakishly strong
king needed both hands to use it!
249
00:21:07,941 --> 00:21:12,191
There's no way anyone
can surpass King Clays!
250
00:21:15,561 --> 00:21:18,981
But that's the only way to explain
what's happening!
251
00:21:19,731 --> 00:21:21,601
This man did it!
252
00:21:21,601 --> 00:21:26,311
He did all of this... by himself!
253
00:21:26,601 --> 00:21:30,561
The reason I'm still alive is because
he wants me to endure the torture
254
00:21:30,561 --> 00:21:33,441
of humiliation before
brutally beating me to death!
255
00:21:33,441 --> 00:21:38,601
He's doing to me exactly what
I was planning to do to King Clays!
256
00:21:58,981 --> 00:22:02,601
NO!
257
00:22:05,481 --> 00:22:10,441
{\an8}#9 I Parry an Army
258
00:22:10,441 --> 00:22:15,441
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
259
00:22:10,441 --> 00:22:20,441
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
17873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.