Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,139 --> 00:00:03,625
I have to kill him,
and you have to help me.
2
00:00:03,626 --> 00:00:05,741
Malachi is a bit of a shit name, isn't it?
3
00:00:05,742 --> 00:00:08,104
He's yours, Cassie. Yours and mine.
4
00:00:08,105 --> 00:00:09,647
He can be anything he wants to be.
5
00:00:09,648 --> 00:00:12,887
One drop beneath the tongue and a
mere mortal will see the spirit world.
6
00:00:12,888 --> 00:00:15,161
You poisoned me, you bastard!
7
00:00:15,162 --> 00:00:16,800
Her trial is about to begin.
8
00:00:16,801 --> 00:00:19,198
They're going to poison me.
It started at Medenham.
9
00:00:19,399 --> 00:00:23,180
You know I feel so much better
knowing she is in such caring hands.
10
00:00:23,281 --> 00:00:25,042
You're so full of shit, Jez.
11
00:00:25,143 --> 00:00:27,181
Max, I need a favour.
12
00:00:31,520 --> 00:00:33,084
I'm getting you out of here.
13
00:00:33,085 --> 00:00:35,155
- Thanks, Max.
- You're welcome.
14
00:00:49,550 --> 00:00:51,483
You've been there all night?
15
00:00:52,780 --> 00:00:54,566
Where have you been?
16
00:00:54,567 --> 00:00:56,364
Out.
17
00:00:56,772 --> 00:00:58,814
I'm going to crash.
18
00:00:59,015 --> 00:01:01,161
Malachi,
19
00:01:06,287 --> 00:01:09,693
I don't think I need to remind you
how dangerous it is out there.
20
00:01:09,694 --> 00:01:13,414
Don't worry, I used a condom
and the needles were clean.
21
00:01:13,773 --> 00:01:16,199
I don't care how many whores you screw,
22
00:01:16,715 --> 00:01:18,324
or drugs you consume.
23
00:01:18,325 --> 00:01:21,100
But whilst Ella is alive,
you are not safe.
24
00:01:21,521 --> 00:01:23,991
Yeah, I know. You've said that.
25
00:01:24,276 --> 00:01:26,992
So what part of your brain isn't engaged?
26
00:01:27,564 --> 00:01:30,086
If you're that worried, then why
don't you just get rid of her?
27
00:01:30,187 --> 00:01:32,118
Don't you think I've tried?
28
00:01:32,319 --> 00:01:34,573
Look, I�m really tired.
29
00:01:34,934 --> 00:01:36,923
Can we do this later?
30
00:01:36,924 --> 00:01:38,867
I'm saying this one more time:
31
00:01:38,868 --> 00:01:42,231
then sweet child a tattoo is on
your heart from the outside in.
32
00:01:42,532 --> 00:01:45,799
While she's on the streets,
you are to stay here.
33
00:01:47,278 --> 00:01:49,141
Is that clear?
34
00:01:52,166 --> 00:01:53,806
Crystal.
35
00:02:12,756 --> 00:02:14,904
You're very hard on him.
36
00:02:15,005 --> 00:02:17,178
I've got good reason to be.
37
00:03:11,847 --> 00:03:14,742
I didn't think it was possible for you
to look worse that you did yesterday.
38
00:03:15,242 --> 00:03:17,045
So, how's your tongue?
Good old Chinese believe
39
00:03:17,046 --> 00:03:19,248
a healthy tongue is a
sign of a healthy body.
40
00:03:19,854 --> 00:03:22,856
So, yeah, actually I think you're fucked.
41
00:03:23,376 --> 00:03:25,445
It certainly feels that way.
42
00:03:26,198 --> 00:03:28,244
Now we can give you
some traditional herbs,
43
00:03:28,245 --> 00:03:30,509
or you can take my preferred
route to an ailment.
44
00:03:30,710 --> 00:03:34,324
Hard core medication. Got a mate
that works at a local infirmary.
45
00:03:34,325 --> 00:03:36,462
It turns in handy every now and again.
46
00:03:36,952 --> 00:03:38,752
Thanks, Max.
47
00:03:41,798 --> 00:03:43,771
Leon, I'll see you later!
48
00:03:43,772 --> 00:03:45,648
Yeah, OK!
49
00:04:22,188 --> 00:04:23,891
I'm sorry.
50
00:04:24,192 --> 00:04:26,121
You don't deserve this.
51
00:04:26,611 --> 00:04:28,862
I just want you to get better. And,
52
00:04:29,163 --> 00:04:31,430
I don't understand why, but...
53
00:04:31,856 --> 00:04:34,242
Ella, you're getting worse.
54
00:04:34,343 --> 00:04:36,220
Nonsense.
55
00:04:36,652 --> 00:04:38,961
I haven't felt this good in years.
56
00:04:39,636 --> 00:04:41,861
I've been thinking.
57
00:04:44,129 --> 00:04:46,480
- We need some help.
- We can't, Leon.
58
00:04:46,581 --> 00:04:49,053
- We can't trust anyone.
- I know, but I th-
59
00:04:49,054 --> 00:04:52,103
I mean it! Not the hospital,
and not the school.
60
00:04:52,104 --> 00:04:54,684
OK, OK. Shh.
61
00:04:55,423 --> 00:04:57,696
But we can't stay here forever.
62
00:05:02,138 --> 00:05:04,222
I'll think of something.
63
00:05:09,353 --> 00:05:11,842
The governance has nothing
to worry about, Sir Ralph.
64
00:05:11,843 --> 00:05:14,242
The authorities have been informed and...
65
00:05:14,727 --> 00:05:17,253
...and it's only a matter of time
before they find her.
66
00:05:17,592 --> 00:05:19,519
Do they think she's a danger?
67
00:05:19,520 --> 00:05:21,975
Possibly. To herself, if...
68
00:05:22,780 --> 00:05:26,008
...no one else.
But please, rest assured,
69
00:05:26,209 --> 00:05:28,858
she'll be returned to the kind
of care she so desperately needs.
70
00:05:28,859 --> 00:05:30,275
- Thank you.
- Sugar?
71
00:05:30,276 --> 00:05:31,864
Not for me, thank you.
72
00:05:32,109 --> 00:05:33,741
What about the boy?
73
00:05:33,742 --> 00:05:36,781
Merely a victim of
his own feelings, I'm afraid.
74
00:05:38,334 --> 00:05:41,017
Misguided, rather than wicked.
75
00:05:42,898 --> 00:05:46,973
I'm sure without her, he'll return to the
normal obnoxious teenager he once was.
76
00:05:48,125 --> 00:05:50,685
You appear to be handling
this well without David.
77
00:05:51,220 --> 00:05:54,511
You probably realize that
his somewhat casual style...
78
00:05:54,512 --> 00:05:57,103
...prompted some concern
amongst the board.
79
00:05:58,526 --> 00:06:01,665
David means well but
you have to balance...
80
00:06:01,666 --> 00:06:05,204
...liberalism with firm guidance.
81
00:06:05,747 --> 00:06:07,931
Ah, indeed.
82
00:06:08,854 --> 00:06:11,416
I think there's a lot of room for
improvement here at Medenham.
83
00:06:11,783 --> 00:06:14,054
Well, I won't take any more of your time.
84
00:06:14,330 --> 00:06:16,855
Keep me informed
of the girl's progress and...
85
00:06:18,330 --> 00:06:20,007
...well done.
86
00:06:22,228 --> 00:06:24,704
And, Jez, it's very reassuring...
87
00:06:24,705 --> 00:06:28,381
...to have your leadership
at this difficult time.
88
00:06:29,756 --> 00:06:31,719
Not at all.
89
00:06:34,828 --> 00:06:37,573
Not at all.
90
00:06:55,464 --> 00:06:58,171
THERE ARE INSUFFICIENT
FUNDS IN YOUR ACCOUNT.
91
00:07:06,472 --> 00:07:08,110
Ella.
92
00:07:11,089 --> 00:07:13,049
You look like death.
93
00:07:13,250 --> 00:07:15,290
I've met death.
94
00:07:15,591 --> 00:07:17,814
I'm not that better looking.
95
00:07:18,015 --> 00:07:20,070
They've succeeded, haven't they?
96
00:07:20,910 --> 00:07:22,969
They've taken away your powers.
97
00:07:26,057 --> 00:07:27,862
- We've got to tell Leon.
- What?
98
00:07:27,863 --> 00:07:29,630
He needs to know what he's up against.
99
00:07:29,631 --> 00:07:32,325
He wouldn't understand.
He's just a normal guy!
100
00:07:32,326 --> 00:07:34,882
Who's jeopardized everything for you.
101
00:07:35,361 --> 00:07:37,973
What did you think that was going
to happen? That you could just...
102
00:07:37,974 --> 00:07:40,532
...dive into this relationship
and never tell him?
103
00:07:40,533 --> 00:07:42,719
And how else am I meant to explain?
104
00:07:42,720 --> 00:07:45,267
It's ridiculous enough at the best
of times and he would just...
105
00:07:45,368 --> 00:07:48,013
...put me back to the nut house.
- Then, show him.
106
00:07:48,183 --> 00:07:49,747
Let him see me for himself.
107
00:07:49,748 --> 00:07:52,599
You can't give him that knowledge,
Thelma. You'll ruin his life!
108
00:07:52,600 --> 00:07:54,400
As opposed to just endangering it?
109
00:07:54,401 --> 00:07:56,774
Why do we keep we just
having this conversation?!
110
00:07:56,775 --> 00:07:58,491
Because you know it's right!
111
00:07:58,492 --> 00:08:00,480
Because you're lonely!
112
00:08:02,399 --> 00:08:04,869
Believe me,
if I wanted to pick one human...
113
00:08:04,870 --> 00:08:07,765
...to commune with, it wouldn't be Leon.
- Good.
114
00:08:08,624 --> 00:08:10,693
because it's not going to happen.
115
00:08:20,294 --> 00:08:22,450
Do you think you can get
Jez to extend lunch?
116
00:08:22,451 --> 00:08:24,657
Hmm. Put him better bub.
117
00:08:24,658 --> 00:08:26,764
I could really use a sauna.
118
00:08:26,965 --> 00:08:29,951
Maybe I should just ask him
for our own in-house bar.
119
00:08:31,704 --> 00:08:34,274
- I do feel quite sorry for David, though.
- Hello?
120
00:08:34,375 --> 00:08:37,092
- He had it coming.
- What you want, mate?
121
00:08:38,120 --> 00:08:41,801
Guess now I won't have to watch my mom
make a pass at him on parents night.
122
00:09:09,186 --> 00:09:12,253
You never thought you had
to spoon-feed me.
123
00:09:12,681 --> 00:09:14,900
- Don't mind.
- I do.
124
00:09:14,901 --> 00:09:18,722
Yeah, well, you don't really
have much choice, do you?
125
00:09:19,714 --> 00:09:22,047
- You should go.
- Sorry?
126
00:09:22,048 --> 00:09:24,091
You shouldn't be here.
127
00:09:24,192 --> 00:09:26,909
It was wrong of me
to get you involved.
128
00:09:26,910 --> 00:09:28,723
Don't be daff.
129
00:09:29,206 --> 00:09:31,241
I want you lo leave.
130
00:09:31,342 --> 00:09:33,082
- Please, let it be.
- Leon.
131
00:09:33,083 --> 00:09:35,388
Yeah, well I'm kind of
working my ass off here.
132
00:09:35,489 --> 00:09:37,637
It's just this situation!
133
00:09:37,638 --> 00:09:41,019
Yeah, well I don't like it much either.
134
00:09:41,720 --> 00:09:43,843
What kind of wanker do you think I am?
135
00:09:43,944 --> 00:09:46,269
I'm not going to piss off
and forget about you.
136
00:09:46,670 --> 00:09:48,559
I'm sorry.
137
00:09:49,706 --> 00:09:51,579
Look,
138
00:09:51,910 --> 00:09:55,503
if you want out when you're better,
139
00:09:56,904 --> 00:09:58,721
fine.
140
00:09:59,966 --> 00:10:02,069
I'd like to think you did.
141
00:10:02,772 --> 00:10:04,657
I don't.
142
00:10:32,692 --> 00:10:34,813
Jez is really worried
about him, you know?
143
00:10:36,749 --> 00:10:39,540
If he keeps going on like this,
he's going to get himself expelled.
144
00:10:43,091 --> 00:10:45,888
They have been really tolerant
here with that Leon.
145
00:10:46,786 --> 00:10:48,447
You know?,
I wish she'd never come here.
146
00:10:48,448 --> 00:10:49,641
She's not that bad.
147
00:10:49,642 --> 00:10:52,415
She's got Leon in some serious shit.
148
00:10:53,767 --> 00:10:56,417
- He's an accessory to-
- To what?
149
00:10:57,573 --> 00:11:00,677
Trashed hospital?
Escaped mental patient?
150
00:11:01,029 --> 00:11:03,973
You know, the longer he leaves it,
the more guilty he looks.
151
00:11:05,544 --> 00:11:07,924
I just wish I could warn him.
152
00:11:09,799 --> 00:11:11,802
Before it's too late.
153
00:11:16,198 --> 00:11:18,053
I could tell him.
154
00:11:19,013 --> 00:11:20,603
What?
155
00:11:21,168 --> 00:11:23,406
He didn't want me to say anything.
156
00:11:23,967 --> 00:11:25,523
I see.
157
00:11:25,524 --> 00:11:27,417
Normally, it would have been
me that he called.
158
00:11:27,418 --> 00:11:28,992
I think he was just concerned-
159
00:11:28,993 --> 00:11:31,128
That I'd drop in a minute?
160
00:11:32,897 --> 00:11:35,531
It's OK, Tom. I know
I've been apprised bitch.
161
00:11:38,686 --> 00:11:40,403
Is he OK?
162
00:11:40,404 --> 00:11:42,294
He needs cash.
163
00:11:44,007 --> 00:11:45,532
Where is he staying?
164
00:11:45,533 --> 00:11:48,628
Some block who used to go here.
Sounds he's a bit dodgy.
165
00:11:50,579 --> 00:11:52,131
- Max.
- That's it.
166
00:11:52,132 --> 00:11:53,661
Listen,
167
00:11:53,762 --> 00:11:56,184
don't tell him that
you told him, OK?
168
00:11:56,443 --> 00:11:58,482
- Should I warn him?
- No,
169
00:11:58,483 --> 00:12:00,621
just tell him that we're all
really worried about him.
170
00:12:00,622 --> 00:12:02,884
- Alright.
- Thanks, Tom.
171
00:12:03,255 --> 00:12:05,060
You're a true friend.
172
00:12:06,965 --> 00:12:08,306
You spoken to anyone else about this?
173
00:12:08,307 --> 00:12:10,569
No, of course not.
I came straight to you.
174
00:12:10,570 --> 00:12:11,727
What did Tom say?
175
00:12:11,728 --> 00:12:14,692
That Leon's staying with
this drug dealer friend of his.
176
00:12:14,793 --> 00:12:16,849
- What's his name?
- Max.
177
00:12:16,950 --> 00:12:18,611
Where does he live?
178
00:12:34,735 --> 00:12:36,744
I had to go to my parents.
179
00:12:37,142 --> 00:12:39,410
Before they would think
I'm a drug addict or something.
180
00:12:40,852 --> 00:12:43,300
Thanks, mate.
I'll pay you back, you know?
181
00:12:44,476 --> 00:12:46,493
Everyone's really worried about you.
182
00:12:46,494 --> 00:12:48,102
They'll get over it.
183
00:12:48,820 --> 00:12:50,470
How's Ella?
184
00:12:51,505 --> 00:12:53,078
Good, you know.
185
00:12:53,079 --> 00:12:55,444
I think she's forgiving me for shafting her.
186
00:12:55,445 --> 00:12:57,722
Are you sure she's worth it?
187
00:12:58,023 --> 00:13:01,640
Look, you know, she's kind of crazy.
188
00:13:06,069 --> 00:13:07,649
What?
189
00:13:08,164 --> 00:13:11,564
Look, thanks for the money, yeah?
I'm going to head.
190
00:13:11,565 --> 00:13:12,407
Leon!
191
00:13:12,408 --> 00:13:15,048
I've got enough shit going on, OK?
I don't need it from you.
192
00:13:15,049 --> 00:13:18,307
I'm sorry. Stay for another.
193
00:13:18,308 --> 00:13:20,274
I won't mention her again.
194
00:14:04,170 --> 00:14:07,056
I really should love
to kill you in your sleep.
195
00:14:07,257 --> 00:14:11,521
But is such a shame to miss
the look of fear in those eyes.
196
00:14:21,102 --> 00:14:24,520
Oh, dear.
It's not a very fair fight, is it?
197
00:14:38,495 --> 00:14:41,021
It wasn't fear in my eyes!
198
00:14:41,715 --> 00:14:44,003
It was contempt!
199
00:15:08,549 --> 00:15:12,179
We should look out for change in the weather
because God must be pissing himself at this.
200
00:15:12,180 --> 00:15:14,258
She's lost her power,
it is the main thing.
201
00:15:14,259 --> 00:15:16,017
Then why didn't you kill her?
202
00:15:16,018 --> 00:15:18,740
- It won't happen again.
- I want the path clear.
203
00:15:18,941 --> 00:15:21,460
I need to know Malachi's destiny is secure.
204
00:15:21,461 --> 00:15:23,408
I'm in control of the school!
205
00:15:23,409 --> 00:15:27,588
That's alright then. We'll forget about the war
with Heaven and teach kids geometry instead!
206
00:15:27,689 --> 00:15:29,378
It might be easier.
207
00:15:29,679 --> 00:15:33,234
How can I let him out of
my sight while she is alive?
208
00:15:33,435 --> 00:15:36,064
She's been fighting me for 500 years.
209
00:15:36,065 --> 00:15:38,926
Do you think she's going to give up
because you're head master?
210
00:15:42,365 --> 00:15:44,045
No.
211
00:15:44,677 --> 00:15:47,325
Do you have any problem
with anything I've said?
212
00:15:49,069 --> 00:15:52,582
Good.
Then do something about it.
213
00:15:53,974 --> 00:15:56,158
You can finish your job.
214
00:15:57,097 --> 00:15:59,418
Which is more than you said for him.
215
00:16:04,687 --> 00:16:06,279
Don't move!
216
00:16:17,966 --> 00:16:21,596
The only joy I have at the moment
is the thought of Ella's mortality.
217
00:16:23,262 --> 00:16:25,892
It will do her good to have
a taste of the real world.
218
00:16:51,722 --> 00:16:53,380
Ella?
219
00:16:54,651 --> 00:16:56,734
How could you leave her?
220
00:17:02,601 --> 00:17:04,399
Leon!
221
00:17:13,994 --> 00:17:15,658
Oh, no.
222
00:17:17,802 --> 00:17:20,219
Oh, my God!
223
00:17:24,977 --> 00:17:26,863
Ella!
224
00:17:33,386 --> 00:17:35,742
Oh, about time!
225
00:17:35,742 --> 00:17:38,552
Come on, Leon, for God's sake!
226
00:17:39,737 --> 00:17:41,666
- Jesus.
- Come on!
227
00:17:44,261 --> 00:17:46,078
- Do you know her?
- Yeah.
228
00:17:46,586 --> 00:17:48,105
Hey, but what about the ambulance?
229
00:17:48,106 --> 00:17:49,971
It's OK. I'll take it from here.
230
00:18:03,282 --> 00:18:06,746
Ella, hey, you're scaring me, girl.
231
00:18:07,331 --> 00:18:10,571
Thelma, I need your help.
232
00:18:10,672 --> 00:18:12,293
What is it?
233
00:18:12,594 --> 00:18:14,423
I'm not going to make it.
234
00:18:14,424 --> 00:18:16,037
Don't be silly!
235
00:18:16,880 --> 00:18:19,058
You don't understand.
236
00:18:19,159 --> 00:18:21,659
Without my powers I'm mortal.
237
00:18:21,976 --> 00:18:23,624
What does that mean?
238
00:18:23,625 --> 00:18:26,698
How many 500 year old mortals
do you know?
239
00:18:28,127 --> 00:18:30,738
Ella, stay with me. Ella,
240
00:18:31,454 --> 00:18:33,437
what's happening to you?
241
00:18:33,438 --> 00:18:35,527
I'm dying.
242
00:18:35,728 --> 00:18:38,234
I'm dying from the inside out.
243
00:18:57,303 --> 00:18:59,325
Tell me what to do.
244
00:18:59,663 --> 00:19:02,252
- Tell me how to help.
- Get him to make a cup of tea.
245
00:19:02,253 --> 00:19:05,944
It's about time he had a look at the spirit
world. Ella, I need to be able to speak to him.
246
00:19:05,945 --> 00:19:07,657
I think I left the painkillers behind.
247
00:19:07,758 --> 00:19:10,273
- Get him to make a drink!
- Maybe I should go and get them.
248
00:19:10,628 --> 00:19:12,944
Ella, if you die, Azazeal wins.
249
00:19:13,245 --> 00:19:16,561
Everything you worked for for the
past 500 years will be worth nothing!
250
00:19:16,662 --> 00:19:18,708
- Don't you think I know that?
- What?
251
00:19:18,909 --> 00:19:20,946
- Tell him!
- What did you say?
252
00:19:21,247 --> 00:19:23,180
I'd like a cup of tea, please!
253
00:19:23,181 --> 00:19:25,007
- Tea!
- Thank fuck!
254
00:19:25,008 --> 00:19:27,383
- Do you want a cup of tea?
- No, we want you to have a cup of tea!
255
00:19:27,384 --> 00:19:28,791
You do.
256
00:19:28,792 --> 00:19:29,905
I should get the painkillers.
257
00:19:29,906 --> 00:19:32,137
No! You don't want painkillers,
you want to brew, please.
258
00:19:32,138 --> 00:19:35,414
- Later.
- OK, tea.
259
00:19:41,086 --> 00:19:43,046
Alleluia.
260
00:19:44,442 --> 00:19:46,788
You�ve everything to yourself.
I'm getting tired now.
261
00:19:47,489 --> 00:19:49,681
I'm losing the will to fight.
262
00:19:56,336 --> 00:19:58,071
What's wrong?
263
00:19:58,554 --> 00:19:59,977
He's stubborn.
264
00:19:59,978 --> 00:20:03,799
He thinks he can make his own way in
the world. He has no respect for the past.
265
00:20:03,900 --> 00:20:06,968
What did you expect?
He's your son.
266
00:20:10,723 --> 00:20:12,815
You need to let him go.
267
00:20:13,370 --> 00:20:15,266
Can't do that.
268
00:20:15,467 --> 00:20:17,537
Too many years have come by.
269
00:20:18,038 --> 00:20:20,129
Too many people have died.
270
00:20:22,494 --> 00:20:24,705
I feel quite sorry for him.
271
00:20:26,852 --> 00:20:29,468
He could never meet you expectations.
272
00:20:31,376 --> 00:20:32,830
You think I'm too hard on him?
273
00:20:32,831 --> 00:20:35,583
I think you forget he's half human.
274
00:20:37,059 --> 00:20:40,560
Really, you should have picked me.
275
00:20:41,051 --> 00:20:43,315
Then we'd all be in trouble.
276
00:20:48,925 --> 00:20:51,559
I would have done anything for you.
277
00:20:52,438 --> 00:20:54,244
I know.
278
00:20:56,147 --> 00:20:58,748
And there are still things I will ask of you.
279
00:21:07,061 --> 00:21:09,003
He'll deal with it because he has to.
280
00:21:09,004 --> 00:21:10,945
Thelma, I don't think he can handle it.
281
00:21:10,946 --> 00:21:14,004
We don't have a choice, Ella.
I'm doing it.
282
00:21:20,591 --> 00:21:22,106
Thanks, Leon.
283
00:21:22,107 --> 00:21:23,925
Where does it hurt?
284
00:21:24,852 --> 00:21:26,585
All over.
285
00:21:31,155 --> 00:21:33,250
I'm going to kill Tom.
286
00:21:36,536 --> 00:21:39,545
You're right, you know?
We can't trust anyone.
287
00:21:53,589 --> 00:21:55,221
Leon.
288
00:21:59,695 --> 00:22:01,701
Leon, it's me.
289
00:22:04,727 --> 00:22:06,338
Hi!
290
00:22:06,339 --> 00:22:07,947
Oh, careful.
291
00:22:07,948 --> 00:22:10,966
Now, I know this is going to seem
strange because you think I'm dead.
292
00:22:10,967 --> 00:22:14,234
- What do you want from me?
- I told you he wouldn't be able to deal with it!
293
00:22:14,535 --> 00:22:17,875
- You can see her too?
- Well, get over it! We need to talk.
294
00:22:17,976 --> 00:22:21,528
I know I'm a ghost, but it doesn't
mean we can't work together.
295
00:22:27,784 --> 00:22:29,814
Leave me alone!
296
00:22:30,765 --> 00:22:33,427
- I know you're not real!
- Leon.
297
00:22:33,428 --> 00:22:35,503
Stop haunting me!
298
00:22:36,838 --> 00:22:39,500
- We need to talk.
- I can't believe I'm doing this.
299
00:22:39,601 --> 00:22:41,856
I can't believe I'm talking to a ghost!
300
00:22:44,467 --> 00:22:47,825
- You're dead!
- Tell me something I don't know.
301
00:22:50,816 --> 00:22:52,362
Don't--
302
00:22:53,789 --> 00:22:56,041
I'm staying here till
you come to your senses.
303
00:22:56,242 --> 00:22:58,838
Ella's sick and we need to sort things out.
304
00:23:00,218 --> 00:23:02,482
Don't think you can outwait me.
305
00:23:02,582 --> 00:23:05,220
I've got all eternity on you.
306
00:23:17,111 --> 00:23:19,102
Leon,
307
00:23:19,402 --> 00:23:21,371
I'm sorry.
308
00:23:21,748 --> 00:23:24,146
I freaked you out, I know I have.
309
00:23:24,412 --> 00:23:26,397
But I didn't have any choice.
310
00:23:27,016 --> 00:23:29,878
I'm only doing this because
I'm concerned about Ella.
311
00:23:37,179 --> 00:23:39,606
I don't know if this is going
to help, but...
312
00:23:39,607 --> 00:23:41,607
...here it goes,
313
00:23:44,753 --> 00:23:46,777
Jez isn't a priest.
314
00:23:46,778 --> 00:23:50,245
He's a Nephelim. A fallen angel.
315
00:23:50,673 --> 00:23:54,681
Now that may sound odd, but if you
think about it, it makes perfect sense.
316
00:23:54,882 --> 00:23:56,853
I was sacrificed by one.
317
00:23:56,854 --> 00:23:58,722
Felix was kebabed by one.
318
00:23:58,723 --> 00:24:01,399
Cassie went the whole hog
and slept with one.
319
00:24:01,529 --> 00:24:05,134
She was a witch.
And Malachi is half demon.
320
00:24:09,760 --> 00:24:13,757
This probably isn't helping, is it?
321
00:24:25,221 --> 00:24:27,196
I'm sorry.
322
00:24:29,576 --> 00:24:33,850
Let's just ignore the issue of you
being here for a moment.
323
00:24:35,250 --> 00:24:37,823
What's really wrong with her?
324
00:24:38,742 --> 00:24:40,623
I don't know.
325
00:24:41,753 --> 00:24:44,300
The faerie at the hospital poisoned her.
326
00:24:44,301 --> 00:24:46,673
She told me earlier
she is going to die, which...
327
00:24:47,046 --> 00:24:48,878
...is not a good thing.
328
00:24:48,879 --> 00:24:50,928
Because if we lose her,
329
00:24:51,029 --> 00:24:53,820
who's going to hold back
the forces of chaos?
330
00:24:56,718 --> 00:24:58,137
Ella?
331
00:25:30,038 --> 00:25:32,379
The wisdom of his hand is young.
332
00:25:32,380 --> 00:25:34,634
The stamina of youth.
333
00:25:34,635 --> 00:25:38,017
Who could have thought
you could improve the old model?
334
00:25:38,645 --> 00:25:40,664
You two go high back as any.
335
00:25:40,865 --> 00:25:42,674
Oh, yes.
336
00:25:43,374 --> 00:25:47,334
I was one of the women who first
tempted the angels to Earth.
337
00:26:07,568 --> 00:26:10,037
Don't do that. You freaked me out.
338
00:26:11,496 --> 00:26:13,946
It's a very strange task you've given me.
339
00:26:14,147 --> 00:26:16,748
Very nice, but very strange.
340
00:26:16,949 --> 00:26:18,644
I don't need details.
341
00:26:18,645 --> 00:26:19,999
Are you jealous?
342
00:26:20,000 --> 00:26:21,819
Just keep him occupied.
343
00:26:21,820 --> 00:26:24,784
Don't worry, he is.
344
00:26:27,743 --> 00:26:31,825
Wakey, wakey,
I haven's finished with you yet.
345
00:26:38,291 --> 00:26:40,119
OK, so let me get this straight:
346
00:26:40,120 --> 00:26:42,874
she's been 17 for over 500 years...
347
00:26:42,875 --> 00:26:46,084
...but now she's lost her powers,
whatever they might be,
348
00:26:46,085 --> 00:26:47,856
and time is catching up with her.
349
00:26:47,857 --> 00:26:50,446
- That's about the strength of it, yes.
- Marvellous.
350
00:26:50,547 --> 00:26:52,366
- It's not her fault!
- I know that!
351
00:26:52,367 --> 00:26:54,817
- So what are you saying?
- I'm sorry, I'm just...
352
00:26:54,918 --> 00:26:57,537
...freaking out a little, OK?
- Well, that's no use!
353
00:26:57,638 --> 00:27:00,211
There is one thing we can do.
354
00:27:03,704 --> 00:27:06,185
As an anointed one,
355
00:27:06,586 --> 00:27:10,902
I can pass through the realm
of the dead and be reborn.
356
00:27:15,307 --> 00:27:17,713
You're going to have to kill me.
357
00:27:18,239 --> 00:27:19,858
Great.
358
00:27:20,236 --> 00:27:24,316
And this is something you've done before,
hm? Just part of an average Friday night.
359
00:27:24,990 --> 00:27:27,866
My father did it once before I was born,
360
00:27:28,815 --> 00:27:31,239
and it worked for him, but
I was under the impression...
361
00:27:31,240 --> 00:27:33,663
...it wasn't something
he wanted to try again.
362
00:27:33,864 --> 00:27:37,180
OK, so let's say you're in the
realm of the dead,
363
00:27:37,181 --> 00:27:39,663
how exactly do we get you out again?
364
00:27:39,864 --> 00:27:41,413
What did your dad do?
365
00:27:41,414 --> 00:27:43,383
He harnessed the power of lightning.
366
00:27:43,384 --> 00:27:45,534
Oh, well that's alright then.
367
00:27:47,300 --> 00:27:49,306
What are the chances of it working?
368
00:27:49,307 --> 00:27:51,205
I don't know.
369
00:27:51,206 --> 00:27:53,869
But I do know that if I die of old age,
370
00:27:53,870 --> 00:27:56,233
I can't come back again.
371
00:27:57,992 --> 00:28:00,021
We don't have any choice, Leon.
372
00:28:07,417 --> 00:28:09,787
So where do we find the lightning bolt?
373
00:28:12,455 --> 00:28:15,885
I'm a reasonable man, and I treated
you pretty bloody well recently,
374
00:28:15,986 --> 00:28:19,465
so you can imagine my dismay when
I come home and find my flat trashed!
375
00:28:19,566 --> 00:28:20,958
I know. I'm so sorry.
376
00:28:20,959 --> 00:28:22,565
- I got the police all over it...
- What?
377
00:28:22,566 --> 00:28:25,083
...asking me questions
about some girl in the alley!
378
00:28:25,084 --> 00:28:26,305
I'll sort it out, I promise!
379
00:28:26,306 --> 00:28:28,757
Jesus Christ, Leon!
Are you trying to get me banged up?
380
00:28:28,758 --> 00:28:30,660
Mate, I'm desperate!
I see it look really in that way!
381
00:28:30,661 --> 00:28:32,368
- I don't want any patterns!
- Eh, Max!
382
00:28:32,369 --> 00:28:34,440
Am I not making any sense to you?
383
00:28:34,441 --> 00:28:36,661
I had the police in my flat!
384
00:28:36,862 --> 00:28:38,965
That is not a situation I take kindly to!
385
00:28:38,966 --> 00:28:41,012
Look at me when I'm talking to you!
386
00:28:41,013 --> 00:28:43,105
You want to be grateful
I'm such a good liar,
387
00:28:43,206 --> 00:28:46,299
because if they found anything
on me, I'd take it out on you,
388
00:28:46,300 --> 00:28:47,822
Do you understand?!
389
00:28:47,823 --> 00:28:49,252
Leon, he's got to help us.
390
00:28:49,253 --> 00:28:51,256
- She's dying!
- What!
391
00:28:53,498 --> 00:28:56,905
She told me... she thinks she's dying.
392
00:28:57,055 --> 00:29:00,076
- Then take her to a hospital.
- It's not as simple as that.
393
00:29:00,077 --> 00:29:02,515
Look, I've never come to you before...
394
00:29:02,516 --> 00:29:05,716
...and I swear I never will again, but please,
395
00:29:05,717 --> 00:29:09,750
I'm just standing around, watching her
get worse and it's fucking killing me!
396
00:29:09,951 --> 00:29:12,475
Please, Max, you've got to help me!
397
00:29:13,832 --> 00:29:16,653
You know, actually, I don't.
398
00:29:16,654 --> 00:29:19,401
OK, fine.
399
00:29:20,138 --> 00:29:22,263
I'll sort something out.
400
00:29:23,876 --> 00:29:25,908
Oh, for God's sake.
401
00:29:28,078 --> 00:29:30,502
You've got some major ass-kissing to do.
402
00:29:31,225 --> 00:29:32,707
With pleasure.
403
00:29:32,708 --> 00:29:35,115
I nominate you as my drugs mule for life.
404
00:29:35,116 --> 00:29:36,954
Anything you say.
405
00:30:07,026 --> 00:30:09,119
I'm sorry I had to put this on you, Leon.
406
00:30:09,220 --> 00:30:11,218
I didn't know what else to do.
407
00:30:12,911 --> 00:30:15,269
I'm guessing she's...
408
00:30:15,470 --> 00:30:18,645
well, she's not... human.
409
00:30:19,046 --> 00:30:23,062
Not exactly. But you should probably
let her fill you in on that bit.
410
00:30:25,316 --> 00:30:28,833
In a weird way, it kind of
make sense a few things.
411
00:30:30,529 --> 00:30:32,263
- You owe me big time, mate.
- What's the score?
412
00:30:32,264 --> 00:30:34,402
Good news for you,
bad news for the world in general.
413
00:30:34,403 --> 00:30:36,801
I've closed down the entire ICU.
414
00:30:36,802 --> 00:30:39,347
Can you believe it? Mothball.
All that fancy equipment...
415
00:30:39,348 --> 00:30:42,380
...gathering dust just 'cause
they can't afford the staff to run in.
416
00:30:42,651 --> 00:30:44,650
You should go into politics, Max.
417
00:30:44,651 --> 00:30:46,482
Do I look like a wanker?
418
00:30:50,143 --> 00:30:51,691
Which one is it?
419
00:30:51,692 --> 00:30:53,320
How should I know?
420
00:30:53,321 --> 00:30:54,912
Listen, mate, you're sure
you know what you're doing?
421
00:30:54,913 --> 00:30:57,303
I'm not convinced this is
a very good area to DIW.
422
00:30:57,304 --> 00:30:59,309
Don't have much choice.
423
00:31:00,229 --> 00:31:03,309
Listen, mate,
thanks for everything, yeah?
424
00:31:03,810 --> 00:31:05,735
I like to think you'd do the same for me.
425
00:31:05,836 --> 00:31:07,771
But then again I like to think
of how is that much shit...
426
00:31:07,772 --> 00:31:10,106
...I have somewhere for you to return to.
427
00:31:15,111 --> 00:31:17,239
I really hope this works.
428
00:31:39,202 --> 00:31:41,364
Who the fuck are you?
429
00:31:50,040 --> 00:31:52,713
Have you been watching me
all the time, doing stuff?
430
00:31:53,215 --> 00:31:55,215
Haven't seen me in the shower, have you?
431
00:31:55,845 --> 00:31:58,346
Gross. I may be dead, but I'm not straight.
432
00:31:58,660 --> 00:32:00,308
Ella!
433
00:32:00,667 --> 00:32:02,291
Ella!
434
00:32:10,465 --> 00:32:12,748
Look, I don't know what this is about.
435
00:32:12,749 --> 00:32:15,841
I'm small time. I have doped to a few students.
436
00:32:16,042 --> 00:32:18,119
You guys look like you're more...
437
00:32:18,120 --> 00:32:21,229
smack, crack, grande weird kind of people.
438
00:32:21,684 --> 00:32:24,576
- You've clearly got the wrong guy.
- Have we?
439
00:32:28,145 --> 00:32:30,145
I don't think so.
440
00:32:32,908 --> 00:32:34,784
Me neither.
441
00:32:43,515 --> 00:32:46,184
Look, I'm not being funny, but...
442
00:32:46,385 --> 00:32:48,888
...if it's all the same
to you I'd kind of like to...
443
00:32:48,889 --> 00:32:50,733
...get this over with and be on my way.
444
00:32:50,934 --> 00:32:52,837
Where's Ella Dee?
445
00:32:53,038 --> 00:32:54,381
What?
446
00:32:54,382 --> 00:32:56,045
Leon Taylor.
447
00:32:56,146 --> 00:32:57,740
Leon?
448
00:32:57,841 --> 00:33:00,064
- Where is he?
- I don't know.
449
00:33:03,972 --> 00:33:06,086
Seriously, I don't.
450
00:33:41,599 --> 00:33:44,052
- Does this remind you of anything?
- What?
451
00:33:44,253 --> 00:33:46,755
I'm trying to get some information out of you.
452
00:33:47,237 --> 00:33:49,603
You're being very unhelpful.
453
00:33:52,404 --> 00:33:54,835
Let's imagine I'm called Mr. Pink.
454
00:33:54,956 --> 00:33:57,306
Actually, I think you'd find it was Mr. Blonde.
455
00:33:57,507 --> 00:33:59,271
Really?
456
00:33:59,750 --> 00:34:01,715
So which one was the cop?
457
00:34:02,121 --> 00:34:04,334
OK, I get the picture.
458
00:34:05,480 --> 00:34:07,667
There's no need to be rude.
459
00:34:07,668 --> 00:34:10,598
Do you know what my favourite
part of the movie is?
460
00:34:11,093 --> 00:34:14,006
I'm guessing it is when he cuts his ear off.
461
00:34:16,104 --> 00:34:18,683
When he cuts his ear off?
462
00:34:18,784 --> 00:34:22,091
- No, not that bit.
- I find it kind of unnecessary.
463
00:34:23,582 --> 00:34:25,810
I was thinking about the part
where he says he doesn't care...
464
00:34:25,811 --> 00:34:27,939
...what information the guy has.
465
00:34:29,241 --> 00:34:31,524
He's going to torture him anyway.
466
00:34:33,232 --> 00:34:35,461
That's what's a mess with the mind.
467
00:34:36,872 --> 00:34:39,340
I don't know where they are.
468
00:34:51,072 --> 00:34:52,571
Excuse me!
469
00:34:52,572 --> 00:34:54,052
Excuse me!
470
00:34:54,853 --> 00:34:56,332
Excuse me!
471
00:34:57,686 --> 00:34:59,320
Your grandma dropped this.
472
00:34:59,421 --> 00:35:01,242
Thanks.
473
00:35:03,884 --> 00:35:05,957
You see, the thing is...
474
00:35:06,158 --> 00:35:08,533
...psychopathic humans
are all well and good,
475
00:35:08,534 --> 00:35:11,211
but you're dealing with another level here.
476
00:35:12,705 --> 00:35:14,932
Should we give you an example?
477
00:35:41,089 --> 00:35:42,865
It works internally too.
478
00:35:42,866 --> 00:35:46,858
I could have you heart in
the palm of my hand in seconds.
479
00:35:47,659 --> 00:35:49,059
No,
480
00:35:49,378 --> 00:35:52,185
I seriously don't know where they are.
481
00:35:52,647 --> 00:35:55,024
The last time I saw Leon,
482
00:35:56,506 --> 00:35:58,853
he was by the hospital.
483
00:36:00,460 --> 00:36:02,137
Go on.
484
00:36:02,414 --> 00:36:04,949
He was asking about...
485
00:36:05,650 --> 00:36:08,541
res... resuscitator gear,
486
00:36:08,742 --> 00:36:11,459
defibrillators, that kind of things.
487
00:36:14,145 --> 00:36:16,326
It's all I know!
488
00:36:24,976 --> 00:36:26,201
- Oh, keys, keys!
- Shh.
489
00:36:26,202 --> 00:36:27,521
Sorry.
490
00:36:32,258 --> 00:36:34,168
No, it's not opening.
491
00:36:34,569 --> 00:36:36,855
- Come on!
- Alright!
492
00:36:47,833 --> 00:36:50,481
No, not that one. Let's try this one.
493
00:36:58,306 --> 00:37:00,462
Fuck's sake!
494
00:37:01,888 --> 00:37:03,589
Wait.
495
00:37:10,848 --> 00:37:14,379
I've been around these guys long enough
to know they're not going to let you go.
496
00:37:19,518 --> 00:37:23,125
It's just easier to kill you at this point
than risk putting you back on the streets.
497
00:37:26,590 --> 00:37:28,570
In the grand scheme of things,
498
00:37:28,571 --> 00:37:31,051
human life doesn't rate that high.
499
00:37:31,661 --> 00:37:33,430
You can wait and let
them use their methods...
500
00:37:33,431 --> 00:37:35,400
or I'll do it for you now.
501
00:37:36,238 --> 00:37:39,028
It'll be quick, I promise.
502
00:37:40,025 --> 00:37:42,140
You won't feel a thing.
503
00:37:46,642 --> 00:37:48,788
And if it's any consolation,
504
00:37:48,889 --> 00:37:51,035
there is an afterlife.
505
00:38:15,888 --> 00:38:17,772
How are you feeling?
506
00:38:18,782 --> 00:38:21,982
Wrinkly. More than a little scared.
507
00:38:21,983 --> 00:38:23,469
You're going to be fine.
508
00:38:23,470 --> 00:38:25,104
Don't worry about it.
509
00:38:25,105 --> 00:38:27,966
I've watched so much ER,
I'm practically qualified.
510
00:38:28,167 --> 00:38:30,203
So, how long does she have to be under?
511
00:38:31,491 --> 00:38:33,586
Actually they didn't cover that bit.
512
00:38:33,787 --> 00:38:35,256
Great.
513
00:38:35,720 --> 00:38:39,168
Well, 60 seconds, I reckon.
514
00:38:39,749 --> 00:38:42,069
You're going to be dead
after 60 seconds surely.
515
00:38:44,066 --> 00:38:46,384
Well, you're in a better position
to answer than I am.
516
00:38:46,485 --> 00:38:48,529
Let's make it 65.
517
00:38:51,718 --> 00:38:53,341
Ready?
518
00:38:56,860 --> 00:38:58,699
I love you.
519
00:39:40,680 --> 00:39:42,294
Thelma!
520
00:39:53,266 --> 00:39:54,947
Shit! What's going on?
521
00:39:54,948 --> 00:39:56,596
Try again!
522
00:39:56,986 --> 00:39:58,546
Fucking hell, Thelma!
523
00:39:58,547 --> 00:40:01,382
- It's not working!
- Then do something!
524
00:40:08,120 --> 00:40:10,454
It's such a shame, isn't it?
525
00:40:11,673 --> 00:40:13,710
Hello again.
526
00:40:19,565 --> 00:40:21,463
What do I do with this?
527
00:40:21,985 --> 00:40:24,241
To hold it either end
and shut your eyes!
528
00:40:41,649 --> 00:40:44,640
I guess it wasn't meant to be.
529
00:41:00,314 --> 00:41:02,398
You are fairy dust, bitch!
530
00:41:22,676 --> 00:41:24,906
People would pay good money to see this.
531
00:41:30,926 --> 00:41:32,951
Yeah, get her!
532
00:42:04,698 --> 00:42:06,497
Lighter!
533
00:42:07,361 --> 00:42:08,853
- Come on, Thelma!
- I'm doing it!
534
00:42:38,458 --> 00:42:40,799
Fairy dust.
535
00:42:44,767 --> 00:42:47,609
I never thought I'd be
pleased to be back here.
536
00:42:54,320 --> 00:42:56,566
So, how was it,
537
00:42:57,661 --> 00:43:00,157
the realm of the dead?
538
00:43:02,905 --> 00:43:05,893
Let's not talk about it.
It's over now.
539
00:43:07,121 --> 00:43:09,709
We're going to have to
take things one day at a time.
540
00:43:10,662 --> 00:43:12,923
There's something I need to ask.
541
00:43:12,924 --> 00:43:14,360
On?
542
00:43:15,129 --> 00:43:16,761
Well,
543
00:43:17,351 --> 00:43:20,022
you know when we first met and...
544
00:43:20,678 --> 00:43:22,691
...you tied me to a tree?
545
00:43:22,792 --> 00:43:25,016
I was hoping you'd forgotten about that.
546
00:43:25,365 --> 00:43:27,145
Forgotten?
547
00:43:27,223 --> 00:43:28,673
Yes.
548
00:43:28,674 --> 00:43:31,087
You were a sacrifice for a demon.
549
00:43:31,611 --> 00:43:33,159
What?
550
00:43:34,294 --> 00:43:37,211
That was what you were
going to ask me, wasn't it?
551
00:43:37,212 --> 00:43:39,621
I was going to ask if you...
552
00:43:39,722 --> 00:43:42,261
...really wanted to sleep with me.
553
00:43:42,747 --> 00:43:45,834
- A sacrifice for a demon?
- I didn't want to.
554
00:43:46,701 --> 00:43:48,689
You owe me big time.
555
00:43:48,890 --> 00:43:50,943
I'm very sorry.
556
00:43:51,705 --> 00:43:53,733
I'll make it up to you.
557
00:43:59,162 --> 00:44:00,766
Ella,
558
00:44:00,974 --> 00:44:02,752
play straight.
559
00:44:02,753 --> 00:44:04,761
Totally straight?
560
00:44:06,104 --> 00:44:10,067
Well, maybe not totally straight.
561
00:44:29,572 --> 00:44:31,516
Coming up on Hex.
562
00:44:31,877 --> 00:44:32,797
Who is he?
563
00:44:32,798 --> 00:44:35,154
He's the messiah of the fallen angels.
564
00:44:35,885 --> 00:44:39,283
Get to work.
Or I may have to kill him myself.
565
00:44:41,521 --> 00:44:43,813
When you look at him, what do you see?
566
00:44:43,814 --> 00:44:45,228
A demon sent to snare me.
567
00:44:45,229 --> 00:44:47,416
Arrogant bastard!
41318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.