All language subtitles for Hex.S02E04-Ella Burns-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,147 --> 00:00:03,285 No! 2 00:00:03,286 --> 00:00:06,695 She wants to see you again. There's only one thing I ask in return. 3 00:00:06,696 --> 00:00:08,445 They call it the stone of Belial. 4 00:00:08,446 --> 00:00:10,994 It allows you to bend the laws of space and time. 5 00:00:12,639 --> 00:00:14,094 We need to set a trap. 6 00:00:14,095 --> 00:00:15,886 With a virgin. 7 00:00:16,546 --> 00:00:18,424 You like him, don't you? 8 00:00:18,425 --> 00:00:21,889 Ella, why can't we do something normal? 9 00:00:25,438 --> 00:00:28,338 I'd forgotten how much fun it is having Ella around. 10 00:00:29,543 --> 00:00:31,384 He's never going to forgive me for this. 11 00:00:31,385 --> 00:00:34,063 Malachi is nearly in maturity. I want her out of the way. 12 00:00:34,064 --> 00:00:38,333 She may not realize it, but her trial is about to begin. 13 00:01:53,228 --> 00:01:56,679 Society as we know it, is a new concept. 14 00:01:56,679 --> 00:02:00,401 In our modern society we like to encourage diversity, difference, 15 00:02:00,402 --> 00:02:04,281 the rights of the individual. But exclusion from a group or community... 16 00:02:04,282 --> 00:02:08,021 ...can result in alienation. 17 00:02:15,792 --> 00:02:19,845 Now, in the past, the exclusion of those individuals deemed different... 18 00:02:19,846 --> 00:02:21,646 ...took on extreme forms. 19 00:02:21,699 --> 00:02:24,551 Punishment, persecution, even death. 20 00:02:24,552 --> 00:02:26,102 Take the example-- 21 00:02:31,069 --> 00:02:33,642 Take the example of witches. 22 00:02:34,438 --> 00:02:37,972 Now, women accused of witchcraft were usually... 23 00:02:37,973 --> 00:02:40,007 ...individuals with mental problems, 24 00:02:40,042 --> 00:02:44,618 who didn't fit into the group, or even just slept around. 25 00:02:45,888 --> 00:02:50,389 In fact, you may be interested to hear that there was a witch in Medenham village, 26 00:02:50,390 --> 00:02:54,845 ...and she was tried at the Corn Exchange in the year 1666. 27 00:02:54,846 --> 00:02:55,840 What happened to her? 28 00:02:55,841 --> 00:02:59,090 Well, that you will discover soon enough. 29 00:03:01,141 --> 00:03:02,886 I'll see you next week. 30 00:03:10,255 --> 00:03:12,544 Didn't they have suitter tones, Rox? 31 00:03:12,545 --> 00:03:16,408 Fashion guru. Bitch. Photographer. 32 00:03:17,092 --> 00:03:19,454 Sorry, did I mention bitch? 33 00:03:19,455 --> 00:03:22,714 No, didn't. All I did was make you a star. 34 00:03:22,924 --> 00:03:25,974 No, you made her one. 35 00:03:26,901 --> 00:03:30,373 Oh, hi! I love the look. 36 00:03:30,374 --> 00:03:32,127 It's a tracksuit, Roxanne. 37 00:03:32,128 --> 00:03:34,892 Yeah, but the way you wear it makes it something so much more. 38 00:03:34,893 --> 00:03:36,778 Yeah, a sweaty tracksuit. 39 00:03:37,545 --> 00:03:40,800 Well, some men like that, you know? Animal lust and all that. 40 00:03:40,801 --> 00:03:43,057 I can see Jez is going for it. 41 00:03:43,258 --> 00:03:44,963 I didn't know you were interested in Jez. 42 00:03:44,964 --> 00:03:46,750 I'm not. You are. 43 00:03:48,518 --> 00:03:51,394 Don't be ridiculous. He is a man of the cloth, for Christ's sake! 44 00:03:51,395 --> 00:03:53,356 Nothing like a challenge, huh? 45 00:04:05,022 --> 00:04:06,730 Hi. Leon. 46 00:04:06,731 --> 00:04:08,431 The answer is no. 47 00:04:09,217 --> 00:04:11,356 But, you don't know what I was going to say. 48 00:04:11,357 --> 00:04:12,725 The answer is still no. 49 00:04:12,726 --> 00:04:14,298 I want to talk about what happened. 50 00:04:14,299 --> 00:04:16,052 That makes one of us, then. 51 00:04:26,112 --> 00:04:27,867 That part of the month? 52 00:04:28,167 --> 00:04:29,070 Sorry? 53 00:04:29,071 --> 00:04:30,815 You've just got that look about you, that's all. 54 00:04:30,816 --> 00:04:32,016 Really? 55 00:04:33,841 --> 00:04:35,799 You should eat more fruit and vegs. 56 00:04:44,192 --> 00:04:46,379 Interesting that stuff about the witch, isn't it? 57 00:04:46,380 --> 00:04:47,380 Is it? 58 00:04:47,381 --> 00:04:49,732 Did you notice how Jez was looking right at you? 59 00:04:49,733 --> 00:04:51,019 No, I didn't. 60 00:04:51,220 --> 00:04:53,082 Well, I did. 61 00:04:53,283 --> 00:04:55,581 It was like you were the only one in the room. 62 00:04:55,683 --> 00:04:57,430 It was weird. 63 00:04:57,730 --> 00:04:58,938 Why would he do that? 64 00:04:58,938 --> 00:05:00,776 I have no idea. 65 00:05:03,271 --> 00:05:04,942 Do you know something about the witch? 66 00:05:04,943 --> 00:05:06,214 Thelma! 67 00:05:06,215 --> 00:05:08,685 Go bug someone else, alright? 68 00:05:10,338 --> 00:05:12,925 You know the best thing about being a ghost? 69 00:05:13,675 --> 00:05:15,727 No PMT. 70 00:05:25,116 --> 00:05:28,269 And she was definitely the last one to use the court? 71 00:05:32,493 --> 00:05:34,729 You always dress like that? 72 00:05:35,129 --> 00:05:37,675 What would you want me to do? Put it over my head? 73 00:05:40,150 --> 00:05:44,819 I wonder if you've always chosen your underwear with such art. 74 00:05:47,945 --> 00:05:50,533 This isn't art. It's science. 75 00:05:50,534 --> 00:05:52,074 How's Ella? 76 00:05:52,075 --> 00:05:53,175 Not her. 77 00:05:53,176 --> 00:05:56,595 Come on, Roxanne. I'm concerned about Ella. 78 00:05:57,577 --> 00:06:01,159 It's my job to look after my students' needs. 79 00:06:01,858 --> 00:06:04,250 Don't you do your job well? 80 00:06:05,998 --> 00:06:09,352 I judge every case on an individual basis, Roxanne. 81 00:06:09,453 --> 00:06:11,229 And if I have to determine... 82 00:06:11,319 --> 00:06:14,582 ...whether Ella is fit to continue as a student, 83 00:06:15,270 --> 00:06:17,475 I'm going to need your help. 84 00:06:17,476 --> 00:06:19,530 Well, I already told you that stuff with Leon. 85 00:06:20,279 --> 00:06:22,199 Well, I need more. 86 00:06:23,009 --> 00:06:24,699 Ammunition? 87 00:06:24,900 --> 00:06:26,601 Evidence. 88 00:06:27,579 --> 00:06:30,373 - I'm keeping an eye on her, OK? - And? 89 00:06:30,771 --> 00:06:31,920 Anything odd? 90 00:06:31,921 --> 00:06:33,272 Anything out of the ordinary? 91 00:06:33,273 --> 00:06:34,839 Odd like what? 92 00:06:49,981 --> 00:06:53,499 "You caught down the groups today" 93 00:06:53,600 --> 00:06:56,562 "You're sure the big surprise" 94 00:06:56,844 --> 00:06:58,785 So, is it finished with you two? 95 00:06:58,786 --> 00:07:01,358 Oh, yeah. She doesn't give him wood anymore. 96 00:07:01,759 --> 00:07:04,734 Aren't you going to extend the olive branch? 97 00:07:04,735 --> 00:07:07,205 No way. He's turning over a new leaf. 98 00:07:07,406 --> 00:07:10,473 Wow, a comedy master class. 99 00:07:11,273 --> 00:07:13,139 You know, you guys should be recording this. 100 00:07:13,140 --> 00:07:15,549 - Yeah. Maybe I am. - Look, 101 00:07:15,750 --> 00:07:17,331 I've got a life, OK? 102 00:07:17,532 --> 00:07:19,994 I've got better things to do than think about Ella. 103 00:07:20,095 --> 00:07:23,108 Yeah, exactly. So, we are all going to town then? 104 00:07:23,408 --> 00:07:26,065 Sorry, no can do. Busy. 105 00:07:26,165 --> 00:07:28,628 We are making a collection, actually. 106 00:07:29,328 --> 00:07:31,222 Charity? 107 00:07:31,423 --> 00:07:33,247 If you ask nicely. 108 00:07:34,472 --> 00:07:36,303 Whatever. 109 00:07:43,280 --> 00:07:46,606 I didn't think sausages would be your thing somehow. 110 00:07:50,412 --> 00:07:52,619 There's something different about you, isn't there? 111 00:07:52,620 --> 00:07:54,711 Yes, Thelma. I'm alive. 112 00:07:55,136 --> 00:07:57,010 You're the Medenham witch, aren't you? 113 00:07:57,112 --> 00:08:01,157 You know, Thelma? You've one hell of an imagination, even for a ghost. 114 00:08:01,158 --> 00:08:02,957 You are tough, aren't you? 115 00:08:03,558 --> 00:08:05,997 Wow, a real witch! 116 00:08:06,297 --> 00:08:08,545 What was it like? Dancing under the moon, 117 00:08:08,546 --> 00:08:11,793 ...witches broods, deviant sexual practices. 118 00:08:11,794 --> 00:08:13,194 It wasn't like that at all. 119 00:08:13,195 --> 00:08:15,576 No disrespect, but I can see you making a great witch. 120 00:08:15,577 --> 00:08:17,859 Slash of lipstick, back over the hair, 121 00:08:17,860 --> 00:08:19,760 Mysterious, sexy... - Thelma! 122 00:08:19,761 --> 00:08:23,269 I envy you. I really do. And you didn't even get burnt. 123 00:08:26,621 --> 00:08:28,306 Ella? 124 00:08:31,265 --> 00:08:33,391 - I'm fine. - You don't look fine. 125 00:08:33,484 --> 00:08:35,377 I said I'm fine! 126 00:08:35,478 --> 00:08:38,301 Ella, what's going on with you? You are not your usual self. 127 00:08:38,401 --> 00:08:40,718 What you said: that time of the month. 128 00:08:40,719 --> 00:08:42,589 It's the stuff about the witch, isn't it? 129 00:08:42,790 --> 00:08:44,264 Let it go, Thelma! 130 00:08:44,365 --> 00:08:46,358 Maybe I can help! Maybe there's something I can do! 131 00:08:46,359 --> 00:08:47,759 I said let it go! 132 00:08:47,760 --> 00:08:48,960 God, you are uptight! 133 00:08:48,961 --> 00:08:52,052 And you know what you are? You are a leach! 134 00:08:52,053 --> 00:08:55,144 You're a sodding parasite, that's what you are. 135 00:09:25,065 --> 00:09:26,929 Leave it out, would you? 136 00:09:27,031 --> 00:09:29,298 - What? - You know what. 137 00:09:29,899 --> 00:09:32,319 - What? - Just leave it, OK? 138 00:09:38,565 --> 00:09:40,099 What if someone sees us? 139 00:09:40,100 --> 00:09:42,735 - No one will see us. - But what if they do? 140 00:09:42,836 --> 00:09:44,504 We could get expelled for this, shit! 141 00:09:44,505 --> 00:09:47,748 Tom, don't be a twat. 142 00:09:48,448 --> 00:09:52,334 So what if they see us? They don't know what we're looking for, do they? 143 00:09:53,036 --> 00:09:55,548 - Do you know what we're looking for? - Yes. 144 00:09:57,351 --> 00:09:59,854 We are looking... 145 00:10:01,628 --> 00:10:03,349 ...for these. 146 00:10:03,350 --> 00:10:04,749 Magic! 147 00:10:05,251 --> 00:10:08,045 A witch finder's job was not straightforward. 148 00:10:08,246 --> 00:10:10,197 To hunt down a witch wasn't easy. 149 00:10:10,698 --> 00:10:13,562 They didn't look any different from me or you. 150 00:10:14,562 --> 00:10:17,471 Most witches were denounced by friends and relatives. 151 00:10:17,472 --> 00:10:20,310 That way you would avoid suspicion falling on you. 152 00:10:20,611 --> 00:10:22,950 If you were unlucky enough to be arrested, 153 00:10:22,951 --> 00:10:26,288 you'd be brought before the witch finder. 154 00:10:26,289 --> 00:10:28,438 And this is where the fun began. 155 00:10:28,639 --> 00:10:31,264 Suspects were taken to a chamber beneath us... 156 00:10:31,265 --> 00:10:33,387 and tortured until they confessed. 157 00:10:33,488 --> 00:10:35,835 Sometimes the torture lasted for days. 158 00:10:36,436 --> 00:10:38,168 But whether you confessed or not, 159 00:10:38,169 --> 00:10:42,195 you still had to face the ordeal of the trial itself. 160 00:10:42,595 --> 00:10:45,569 And it was here, in this very room, 161 00:10:45,670 --> 00:10:48,351 that the Medenham witch was tried. 162 00:10:48,752 --> 00:10:50,449 But have no fear... 163 00:10:51,550 --> 00:10:53,643 - You- - You alright, mate? 164 00:10:56,203 --> 00:10:58,818 Abso-bloody-lutely. 165 00:11:04,173 --> 00:11:07,189 Talking to oneself is hardly a mark of lunacy. I do it myself continuously. 166 00:11:07,190 --> 00:11:10,147 Good, do you denounce yourself as a leach and a parasite? 167 00:11:10,448 --> 00:11:11,888 Who told you about it? 168 00:11:12,089 --> 00:11:13,523 They wish to remain anonymous. 169 00:11:13,524 --> 00:11:16,798 You know how students are like. They don't want to be seen grassing on each other. 170 00:11:16,899 --> 00:11:18,454 Why don't they come to me? 171 00:11:18,455 --> 00:11:19,955 You are the head master. 172 00:11:20,156 --> 00:11:22,067 I guess they want to keep it low-key. 173 00:11:22,268 --> 00:11:23,411 But you don't. 174 00:11:23,412 --> 00:11:25,820 Well, I'm sufficiently concerned about Ella. 175 00:11:26,422 --> 00:11:28,447 As it happens, so am I. 176 00:11:29,648 --> 00:11:32,213 Because obviously she's finding it tough to settle in. 177 00:11:32,214 --> 00:11:35,090 In fact, this morning something was brought to my attention. 178 00:11:35,991 --> 00:11:37,934 An act of vandalism. 179 00:11:38,436 --> 00:11:40,467 I don't think we can ignore this, David. 180 00:11:40,468 --> 00:11:42,681 What do you suggest, Jeremy? 181 00:11:42,882 --> 00:11:44,978 I think that this is a delicate matter. 182 00:11:45,379 --> 00:11:48,269 I think with my experience I can help. 183 00:11:48,770 --> 00:11:52,215 I would suggest that this is a matter of a counselling, 184 00:11:52,317 --> 00:11:54,313 rather than punishment. 185 00:11:59,594 --> 00:12:01,437 Azazeal. 186 00:12:45,304 --> 00:12:47,253 Poor Ella. 187 00:12:47,353 --> 00:12:49,505 Imprisoned in a waking nightmare. 188 00:12:50,747 --> 00:12:52,493 In memories she cannot forget. 189 00:12:52,494 --> 00:12:54,480 Are you sure you can break her? 190 00:12:55,541 --> 00:12:56,901 Just a matter of time. 191 00:12:56,902 --> 00:12:59,243 - But you broke her before and yet-- - And yet. 192 00:13:03,799 --> 00:13:06,280 God only knows what happened that day, 193 00:13:07,217 --> 00:13:09,755 and I don't think He is about to tell us. 194 00:13:12,076 --> 00:13:14,021 No matter. 195 00:13:14,222 --> 00:13:20,414 This time there'll be no escape. 196 00:13:28,701 --> 00:13:30,744 Mind if I join you? 197 00:13:36,449 --> 00:13:37,901 How are you doing? 198 00:13:38,502 --> 00:13:40,163 Fine, thanks. 199 00:13:47,793 --> 00:13:50,087 - Migraine, right? - Right. 200 00:13:50,588 --> 00:13:52,395 They're a bastard, I know. 201 00:13:53,114 --> 00:13:55,640 I do know. Lifetime sufferer. 202 00:13:57,608 --> 00:14:02,240 It feels like having your head in a vice. 203 00:14:03,141 --> 00:14:04,956 - You know what I mean? - Yeah. 204 00:14:06,171 --> 00:14:09,245 The pain is so bad sometimes it makes me act crazy. 205 00:14:10,882 --> 00:14:13,906 It gets people the wrong impression. You don't want that. 206 00:14:14,523 --> 00:14:16,943 As the gossip by Roxanne around... 207 00:14:18,293 --> 00:14:20,370 Look, why don't you try some of these? 208 00:14:20,571 --> 00:14:22,273 They'll help. 209 00:14:22,474 --> 00:14:24,364 I don't think so. 210 00:14:27,098 --> 00:14:28,830 Well, they work for me. 211 00:14:28,831 --> 00:14:30,945 They don't work for me, 212 00:14:31,146 --> 00:14:33,245 and they won't work for me, believe me. 213 00:14:33,246 --> 00:14:36,036 This isn't the normal over the counter stuff. 214 00:14:37,073 --> 00:14:39,909 I get them from a friend of mine. A herbalist. 215 00:14:40,673 --> 00:14:43,252 A magician, in his own way. 216 00:14:52,669 --> 00:14:54,963 Take care of yourself, yeah? 217 00:15:05,882 --> 00:15:08,400 You know, you shouldn�t feel too bad about what happened. 218 00:15:08,985 --> 00:15:10,494 What are you talking about? 219 00:15:10,495 --> 00:15:13,017 You know exactly what I'm talking about. 220 00:15:13,538 --> 00:15:15,632 Come on, Leon. We all make mistakes. 221 00:15:16,252 --> 00:15:18,350 It's nothing to get in a total soak about. 222 00:15:18,551 --> 00:15:22,260 You and I make mistakes. Not many, obviously, but... 223 00:15:22,261 --> 00:15:24,209 Where exactly are you going with this? 224 00:15:24,210 --> 00:15:28,555 All I'm saying is it's not your fault that your girlfriend turned out to be a total psycho. 225 00:15:28,656 --> 00:15:30,665 - Ella is not a psycho. - No? 226 00:15:30,666 --> 00:15:33,264 The school is worried about her, did you know that? 227 00:15:33,564 --> 00:15:37,263 Seriously worried. Thy think she might be genuinely unbalanced. 228 00:15:37,363 --> 00:15:41,290 A screw-loose. Or should I say a loose-screw? 229 00:15:41,390 --> 00:15:42,444 Very funny. 230 00:15:42,445 --> 00:15:45,744 Seriously, they want people to come forward and tell them if they've seen anything... 231 00:15:45,745 --> 00:15:47,186 ...or heard anything. 232 00:15:47,187 --> 00:15:48,834 Yeah, I don't think so. 233 00:15:48,835 --> 00:15:50,593 You're so wet, Leon. 234 00:15:50,594 --> 00:15:52,429 She doesn't give a damn about you. 235 00:15:52,529 --> 00:15:55,029 - She doesn't give a damn about anybody. - Or maybe, 236 00:15:55,530 --> 00:15:57,744 she just doesn't give a damn about you. 237 00:16:00,444 --> 00:16:02,440 Why are you protecting her? 238 00:16:02,441 --> 00:16:04,314 She made you look like a complete fool. 239 00:16:04,315 --> 00:16:06,329 I'm not protecting her. 240 00:16:06,330 --> 00:16:08,437 I'm just not a grass, that's all. 241 00:16:13,120 --> 00:16:14,870 - Ella. - Can I help you? 242 00:16:14,871 --> 00:16:16,532 - I was just... - You were just what? 243 00:16:16,533 --> 00:16:18,912 - I just wanted to- - Jez, this is my room. 244 00:16:19,013 --> 00:16:21,532 How would you feel if I just walked into yours? 245 00:16:22,333 --> 00:16:25,337 You could be shagging one of your students, for all I know. 246 00:16:26,278 --> 00:16:28,480 Ella, I'm worried about you. 247 00:16:28,481 --> 00:16:30,340 I just wanted to see how you're doing. 248 00:16:30,341 --> 00:16:33,332 I'm doing the same as I was 5 minutes ago when I last talked to you. 249 00:16:33,333 --> 00:16:36,388 This hostility is unwarranted. 250 00:16:37,189 --> 00:16:39,286 I'd like you to leave, please. 251 00:16:46,567 --> 00:16:48,880 You remember to take those pills. 252 00:17:14,689 --> 00:17:16,152 Excuse me. 253 00:17:16,153 --> 00:17:17,791 No problem. 254 00:17:26,141 --> 00:17:27,954 Ella. 255 00:17:29,354 --> 00:17:31,232 Ella. 256 00:17:32,633 --> 00:17:34,836 What's happening to you? 257 00:17:35,237 --> 00:17:37,051 Tell me! 258 00:17:38,598 --> 00:17:41,683 Imagine the worst day of your life. 259 00:17:42,688 --> 00:17:47,903 The most agonizing, desperate, soul-destroying day of your life. 260 00:17:49,290 --> 00:17:50,859 OK. 261 00:17:51,829 --> 00:17:54,876 Imagine having to relive it every day. 262 00:17:54,877 --> 00:17:58,379 I do. Believe me, I do. 263 00:17:58,980 --> 00:18:00,949 He offered you something, didn't he? 264 00:18:00,949 --> 00:18:03,744 Azazeal. Something to do with Cassie! 265 00:18:03,846 --> 00:18:06,741 And in return you gave him the stone, didn't you? 266 00:18:06,842 --> 00:18:07,827 Ella, no. 267 00:18:07,828 --> 00:18:09,916 You took the stone! 268 00:18:09,917 --> 00:18:12,236 No one else knew it was there. 269 00:18:12,736 --> 00:18:14,872 You stupid selfish bitch! 270 00:18:14,873 --> 00:18:18,291 You took the stone and now he is killing me with it. 271 00:18:55,314 --> 00:18:57,356 Take these up. 272 00:18:59,931 --> 00:19:01,981 You need to sleep. 273 00:19:14,877 --> 00:19:16,913 - Done? - Done. 274 00:19:18,980 --> 00:19:20,485 Is there anything else? 275 00:19:20,486 --> 00:19:22,284 I don't believe so. 276 00:19:22,485 --> 00:19:25,040 Remiel, if there's anything on your mind... 277 00:19:25,893 --> 00:19:28,153 The un-living girl, Thelma. 278 00:19:28,455 --> 00:19:30,702 I think she might suspect something. 279 00:19:31,103 --> 00:19:33,311 Don't worry about Thelma. 280 00:19:38,961 --> 00:19:42,139 OK, guys. The moment of truth. 281 00:19:42,239 --> 00:19:44,012 Are we actually going to drink that stuff? 282 00:19:44,013 --> 00:19:47,044 Yep. We all drink it. Just like tea. 283 00:19:47,045 --> 00:19:48,847 Can I add milk and sugar in mine? 284 00:19:48,948 --> 00:19:51,839 No. Like herbal tea, 285 00:19:52,441 --> 00:19:54,919 ...apparently. - Apparently? 286 00:19:55,619 --> 00:19:56,947 You've never done this before? 287 00:19:56,948 --> 00:19:58,871 I never said I had. 288 00:19:59,772 --> 00:20:02,372 Come on. Don't be chicken. 289 00:20:02,674 --> 00:20:04,186 Bottoms up! 290 00:20:06,346 --> 00:20:08,010 Oh, it's disgusting. 291 00:20:08,011 --> 00:20:09,183 No pain, no gain. 292 00:20:09,184 --> 00:20:12,492 How long does it take till, you know, kick in? 293 00:20:13,630 --> 00:20:15,746 It should be more or less instant. 294 00:20:18,982 --> 00:20:20,947 I'm sorry. 295 00:20:21,896 --> 00:20:24,017 I'm so sorry. 296 00:20:26,121 --> 00:20:29,890 We all have someone, don't we? 297 00:20:31,855 --> 00:20:34,202 Someone we'd give... 298 00:20:34,203 --> 00:20:36,750 ...anything to see again. 299 00:20:38,499 --> 00:20:40,797 You probably do. 300 00:20:41,398 --> 00:20:44,012 Not that you'd tell me about it. 301 00:20:47,763 --> 00:20:50,418 I didn't think about what I was doing. 302 00:20:51,727 --> 00:20:55,155 I didn't think about what he'd do. 303 00:20:56,974 --> 00:20:59,658 I just didn't think. 304 00:21:04,658 --> 00:21:07,270 I promise you, Ella. 305 00:21:07,758 --> 00:21:11,054 If there's anything I can do, 306 00:21:12,237 --> 00:21:16,434 ...anything I can do to stop this, I will. 307 00:21:17,389 --> 00:21:19,504 Whatever it takes. 308 00:22:11,142 --> 00:22:13,174 I think I feel something. 309 00:22:13,175 --> 00:22:14,925 Alright, alright, keep your hands to yourself. 310 00:22:14,926 --> 00:22:16,103 I feel sick. 311 00:22:16,104 --> 00:22:18,138 Just relax, everyone. 312 00:22:19,384 --> 00:22:20,637 Relax. 313 00:22:20,638 --> 00:22:24,146 Leon, if I got any more relaxed, I'd be unconscious. 314 00:22:24,347 --> 00:22:26,731 Why don't we all just admit that there is more magic in this carpet... 315 00:22:26,732 --> 00:22:28,116 ...than there are in your mushrooms? 316 00:22:28,117 --> 00:22:31,055 That's not fair. What do you mean my mushrooms? 317 00:22:31,157 --> 00:22:33,284 He is such a fun guy, after all. 318 00:22:38,351 --> 00:22:40,505 You can say that again. 319 00:22:41,066 --> 00:22:42,966 It obviously worked for someone. 320 00:22:42,967 --> 00:22:45,077 Why can't we have what she's on? 321 00:22:45,378 --> 00:22:46,896 You! 322 00:22:47,196 --> 00:22:50,771 If you have something to say, doo, 323 00:22:50,806 --> 00:22:53,271 ...share it with the whole class. 324 00:22:59,313 --> 00:23:01,308 Riddle: 325 00:23:01,309 --> 00:23:04,146 how does Jez get his rocks off? 326 00:23:04,147 --> 00:23:06,147 - Oh, my God, she's gone insane. - Ella, 327 00:23:06,248 --> 00:23:09,512 ...calm down. Just take it easy, okay? 328 00:23:09,513 --> 00:23:14,155 Riddle: why is Leon such a wanker? 329 00:23:32,753 --> 00:23:34,266 Ella! 330 00:23:34,867 --> 00:23:36,326 Ella! 331 00:23:36,327 --> 00:23:37,854 Why didn't you call me earlier? 332 00:23:37,855 --> 00:23:40,811 It just like happened. 333 00:23:42,185 --> 00:23:44,720 Don't you even know anything about this? What put her on? 334 00:23:45,722 --> 00:23:47,779 - She didn't have any. - Have any what? 335 00:23:48,787 --> 00:23:50,595 Symptoms. 336 00:23:53,639 --> 00:23:57,350 Right. Let's get us to the library. It's quieter in there. 337 00:23:57,867 --> 00:23:59,574 Give us a hand, Leon. 338 00:24:34,184 --> 00:24:36,430 Is that absolutely necessary? 339 00:24:36,431 --> 00:24:38,384 I mean, she is not insane. 340 00:24:38,385 --> 00:24:41,182 - You poisoned me, you bastard! - It wasn't me. 341 00:24:42,914 --> 00:24:44,881 You've served your master well, 342 00:24:45,082 --> 00:24:46,849 but I will destroy you! 343 00:24:46,949 --> 00:24:50,350 You and each and everyone of your creatures of Hell! 344 00:25:39,818 --> 00:25:41,841 Looking for something? 345 00:25:45,575 --> 00:25:48,473 Guilt: the most powerful of human emotions. 346 00:25:48,474 --> 00:25:50,772 Forget about love, forget about hate. 347 00:25:50,773 --> 00:25:52,619 Guilt is the one. 348 00:25:52,619 --> 00:25:54,580 Guilt will get you every time. 349 00:25:54,829 --> 00:25:56,773 After all, it's what's got you. 350 00:25:56,774 --> 00:25:59,080 You lied! You lied to me! 351 00:26:01,046 --> 00:26:04,587 We had a deal, as far as I remember. 352 00:26:05,156 --> 00:26:07,611 I gave you Cassie, you gave me the stone. 353 00:26:07,612 --> 00:26:10,334 You didn't tell me you were going to torture Ella with it. 354 00:26:10,635 --> 00:26:12,362 And what did you think I was going to do? 355 00:26:12,363 --> 00:26:16,834 Thelma Bates, you've acted selfishly, as have I. 356 00:26:17,017 --> 00:26:20,014 The only difference is I'm smarter than you. Result: 357 00:26:20,843 --> 00:26:23,044 Ella is losing her pretty little mind, 358 00:26:23,045 --> 00:26:26,413 ...and by giving me the stone, you�ve bought yourself a front row seat. 359 00:26:28,381 --> 00:26:31,729 Torture, isn't it? 360 00:26:39,007 --> 00:26:42,229 Jez, I don't question your judgement, but don't you think this is a little extreme? 361 00:26:42,230 --> 00:26:45,420 Seriously, I mean, we're grown men. She can't harm us. 362 00:26:45,621 --> 00:26:48,847 Is not her harming us that bothers me, David. It's her harming herself. 363 00:26:48,848 --> 00:26:51,587 You can't trust this piece of shit! 364 00:26:54,315 --> 00:26:56,085 Those candles. 365 00:26:56,086 --> 00:26:58,636 Can you smell them? Can you? 366 00:26:58,772 --> 00:27:01,037 Saint John's wort. No! 367 00:27:01,038 --> 00:27:04,627 That's right. Homeopathic. Helps release stress. 368 00:27:05,233 --> 00:27:06,527 Completely harmless. 369 00:27:06,528 --> 00:27:10,409 Not to me, it isn't. You know what it does to me, you bastard! 370 00:27:10,410 --> 00:27:12,464 What does it do to you, Ella? 371 00:27:12,665 --> 00:27:15,376 It kills my power. He knows that! 372 00:27:16,582 --> 00:27:18,589 Your power? 373 00:27:19,645 --> 00:27:22,432 Listen, listen, I'm screwed up. 374 00:27:22,733 --> 00:27:25,928 It's the pills. Just don't trust him, OK? 375 00:27:26,789 --> 00:27:28,685 Why shouldn't I trust him, Ella? 376 00:27:28,686 --> 00:27:31,282 Because his sole purpose is to kill me. 377 00:27:32,090 --> 00:27:34,884 Do you understand? Do you get it? 378 00:27:35,085 --> 00:27:36,966 Kill me! 379 00:27:37,366 --> 00:27:39,200 Why would he want to kill you? 380 00:27:39,914 --> 00:27:42,056 Because I am the enemy. 381 00:27:42,754 --> 00:27:45,040 Ella, this is paranoia. 382 00:27:46,067 --> 00:27:49,086 Go suck your master's dick. 383 00:27:53,460 --> 00:27:57,142 Am I the master? 384 00:28:01,391 --> 00:28:03,006 No. 385 00:28:04,859 --> 00:28:06,608 He is. 386 00:28:11,213 --> 00:28:14,551 Jez, I need to talk to you. 387 00:28:21,062 --> 00:28:22,444 This isn't working, look at her. 388 00:28:22,445 --> 00:28:24,583 Well, in a few moments the soothing candles should work. 389 00:28:24,584 --> 00:28:26,721 You have to trust my judgement on this. 390 00:28:29,892 --> 00:28:32,739 No. I'm going to call a doctor. 391 00:28:42,431 --> 00:28:45,662 How many centuries have you played me, Ella? 392 00:28:47,658 --> 00:28:49,670 Seems like forever. 393 00:28:51,030 --> 00:28:53,559 Do you remember the civil war? 394 00:28:54,289 --> 00:28:56,534 Good times. 395 00:28:56,535 --> 00:28:58,603 Great times. 396 00:28:59,637 --> 00:29:03,432 And the Pharaoh�s palace. You nearly had me there. 397 00:29:04,763 --> 00:29:08,077 You know, I still can't stand the sight of sand. 398 00:29:08,551 --> 00:29:10,880 I'll almost miss you, you know? 399 00:29:11,681 --> 00:29:13,379 Almost. 400 00:29:14,232 --> 00:29:16,306 So, you're going to grass on her. 401 00:29:17,777 --> 00:29:21,874 It's called a psychiatric evaluation, Leon. 402 00:29:23,006 --> 00:29:25,570 We have to give any information that might be helpful. 403 00:29:25,571 --> 00:29:28,290 Yeah, it's called grassing. 404 00:29:28,292 --> 00:29:30,889 If you're so worked up about it, what are you doing here? 405 00:29:30,890 --> 00:29:33,686 Don't really have much of a choice, do I? 406 00:29:34,087 --> 00:29:36,928 Grass or get expelled for drugs. 407 00:29:37,326 --> 00:29:39,532 Thank you, father Jez. 408 00:29:39,940 --> 00:29:42,012 Jez knows what he is doing. 409 00:29:42,436 --> 00:29:44,566 He only wants what's better for Ella. 410 00:29:46,557 --> 00:29:48,289 You've done well, Remiel. 411 00:29:48,290 --> 00:29:50,365 It's been a pleasure. 412 00:29:51,320 --> 00:29:55,377 I hate this one. Merely the sight of her makes my stomach turn. 413 00:29:55,578 --> 00:29:57,732 Why don't you go and see how Tyrel's doing? 414 00:30:11,134 --> 00:30:14,002 Remiel has no taste for the finer things. 415 00:30:14,203 --> 00:30:17,945 He's never appreciated your... qualities. 416 00:30:20,932 --> 00:30:22,988 I will miss you, Ella. 417 00:30:38,187 --> 00:30:41,152 The coal does not live at thy command, witch. 418 00:30:41,153 --> 00:30:43,183 I have its own herbae: 419 00:30:45,974 --> 00:30:49,838 Hyperycum perforatum; the wort of Saint John. 420 00:30:51,931 --> 00:30:55,424 Nullifies thy power will: a witchcraft. 421 00:31:03,034 --> 00:31:05,457 Your bleeding shape... 422 00:31:05,971 --> 00:31:09,726 ...has tempted the weak and the last fool... 423 00:31:11,373 --> 00:31:14,508 ...tempting them to the bosom of devilry. 424 00:31:17,207 --> 00:31:19,810 And you are pleasing, my girl. 425 00:31:21,461 --> 00:31:23,512 But I'm not pleased. 426 00:31:23,513 --> 00:31:25,642 I'm righteous. 427 00:31:25,739 --> 00:31:28,328 A pillar of righteousness. 428 00:31:32,375 --> 00:31:34,594 Help me to help thyself. 429 00:31:34,595 --> 00:31:37,304 Use my strength, girl. 430 00:31:37,305 --> 00:31:42,132 Make it thy known and the path to redemption will be open to you. 431 00:31:52,224 --> 00:31:54,199 Confess. 432 00:31:55,896 --> 00:31:59,939 Expel the evil within thee. Free thyself. 433 00:32:01,450 --> 00:32:04,337 Join me in the path to redemption, 434 00:32:10,940 --> 00:32:13,394 or I cannot save thee. 435 00:32:13,636 --> 00:32:16,783 Confess and I'll stop it then. 436 00:32:26,307 --> 00:32:29,576 That's all I can give her now. It should at least stabilize her mood. 437 00:32:31,135 --> 00:32:32,890 OK, Ella. 438 00:32:33,991 --> 00:32:36,537 Can you tell us what you feel. It's what we need. 439 00:32:36,859 --> 00:32:39,172 There's nothing wrong with me, 440 00:32:40,079 --> 00:32:42,580 ...apart from being poisoned by him. 441 00:32:42,581 --> 00:32:44,990 That pathetic creature of Satan. 442 00:32:44,991 --> 00:32:47,567 David, I have a colleague at the hospital. 443 00:32:47,806 --> 00:32:50,220 He is rather of the best in these situations. 444 00:32:50,522 --> 00:32:51,989 I think I should call him. 445 00:32:52,089 --> 00:32:55,927 Yeah. Why don't you do that, slaphead? 446 00:33:04,729 --> 00:33:06,465 Ella, 447 00:33:06,823 --> 00:33:09,123 ...you have to help us help you. 448 00:33:09,796 --> 00:33:11,704 I know this is difficult for you, 449 00:33:11,705 --> 00:33:14,675 but admitting you have a problem is the first step to recovery. 450 00:33:14,676 --> 00:33:17,514 Yeah, yeah. I get it. 451 00:33:18,210 --> 00:33:22,234 Either I admit I have a problem and commit myself to the funny farm, 452 00:33:22,336 --> 00:33:24,698 or I don't and you do it for me, right? 453 00:33:24,699 --> 00:33:26,598 It's not like that, Ella. 454 00:33:27,357 --> 00:33:29,422 Listen to me. 455 00:33:29,522 --> 00:33:31,613 I will not... 456 00:33:36,891 --> 00:33:39,236 I will not confess! 457 00:33:42,447 --> 00:33:44,868 Let me put the matter to thee plainly, girl. 458 00:33:45,568 --> 00:33:48,041 Confess to the witchery for which thee stand accused, 459 00:33:48,582 --> 00:33:52,072 ...and the court will show you the mercy of perpetual imprisonment. 460 00:33:52,343 --> 00:33:54,327 Confess not... 461 00:33:56,024 --> 00:34:00,454 ...and thy sinner's flesh shall be burnt until they are not but ashes. 462 00:34:00,731 --> 00:34:02,599 Do thee understand? 463 00:34:03,524 --> 00:34:07,419 So be it. Perhaps this should be backed on life. 464 00:34:17,844 --> 00:34:19,841 - Doctor Wilkinson? - The same. 465 00:34:19,842 --> 00:34:21,912 David Tyrel. Thank you for coming so quickly. 466 00:34:22,313 --> 00:34:24,129 Quite a place you have here. 467 00:34:24,130 --> 00:34:26,158 Reminds me somewhere where I used to work. 468 00:34:26,159 --> 00:34:27,861 Really? On another school? 469 00:34:27,862 --> 00:34:30,209 A lunatic asylum, actually. 470 00:34:37,527 --> 00:34:41,068 - This is father Jez Heriot... - Hello. 471 00:34:41,069 --> 00:34:43,019 Roxanne, Leon with him. 472 00:34:44,266 --> 00:34:46,757 - Can I see her, please? - Of course. 473 00:35:01,829 --> 00:35:04,199 And she's been like this for an hour or so? 474 00:35:04,400 --> 00:35:06,750 - About that, yes. - Good. 475 00:35:06,852 --> 00:35:09,578 And you said she should be affected a while longer. 476 00:35:12,632 --> 00:35:14,889 What's that smell, by the way? 477 00:35:17,860 --> 00:35:19,875 - Saint John's wort. - Ah! 478 00:35:19,976 --> 00:35:22,413 - Is that a problem? - No, no, no. Not a problem. 479 00:35:22,815 --> 00:35:24,474 Perfectly harmless. 480 00:35:24,475 --> 00:35:26,456 Perfectly useless. 481 00:35:27,305 --> 00:35:30,726 Right. I'd like to see some of her friends, if I may. 482 00:35:31,435 --> 00:35:32,997 Right. 483 00:35:36,588 --> 00:35:39,790 As friends of Ella's I realize this must be very upsetting for you. 484 00:35:40,206 --> 00:35:43,766 However, it is my job to assess Ella's mental state... 485 00:35:43,767 --> 00:35:47,455 ...and to recommend treatment, if treatment is indeed needed. 486 00:35:48,280 --> 00:35:51,649 My assessment will depend partly on an interview with Ella, 487 00:35:51,750 --> 00:35:54,152 and partly on any information... 488 00:35:54,153 --> 00:35:56,612 ...you may wish to share with me now. 489 00:35:57,786 --> 00:35:59,551 David has given me to understand... 490 00:35:59,552 --> 00:36:03,192 ...that you might be willing to share some information with me. 491 00:36:07,580 --> 00:36:09,947 Roxanne, if I might start with you. 492 00:36:10,640 --> 00:36:14,829 I take it you are a friend of Ella's? 493 00:36:15,482 --> 00:36:17,516 Yes, sir. I am. 494 00:36:18,665 --> 00:36:20,318 Or was. 495 00:36:20,619 --> 00:36:23,071 There is no malice in your deposition. 496 00:36:23,072 --> 00:36:24,652 Thee wish her no harm. 497 00:36:24,653 --> 00:36:27,520 I only wish that she would be herself again. 498 00:36:27,822 --> 00:36:30,284 That is indeed all a friend would wish. 499 00:36:31,872 --> 00:36:34,321 And you saw the accused, your friend, 500 00:36:34,827 --> 00:36:36,974 conversing with space. 501 00:36:37,174 --> 00:36:40,281 She conversed with an invisible entity! 502 00:36:40,281 --> 00:36:43,609 Yes, sir. I cannot explain it. 503 00:36:45,634 --> 00:36:48,410 This was not mere space, 504 00:36:48,611 --> 00:36:50,862 no invisible entity. 505 00:36:50,962 --> 00:36:53,052 This was a familiar. 506 00:36:53,352 --> 00:36:55,146 The incubus. 507 00:36:55,381 --> 00:36:58,032 A diabolical parasite. 508 00:36:59,026 --> 00:37:02,228 And you're quite sure that no one was there? 509 00:37:02,229 --> 00:37:03,340 I'm sure. 510 00:37:03,341 --> 00:37:05,138 What were you doing? Spying on her? 511 00:37:05,139 --> 00:37:06,789 No, of course not. 512 00:37:06,890 --> 00:37:10,159 Let's leave that to one side for now, shall we? 513 00:37:12,790 --> 00:37:16,187 What Roxanne has described is by no means unusual. 514 00:37:16,788 --> 00:37:20,997 An individual who, for whatever reason, feels excluded from a group... 515 00:37:21,297 --> 00:37:24,947 often takes, creates, if you will, 516 00:37:25,714 --> 00:37:29,372 an imaginary friend, an ally, 517 00:37:29,896 --> 00:37:33,033 who they believe they can depend on. 518 00:37:34,795 --> 00:37:36,914 You were led into wood? 519 00:37:36,915 --> 00:37:39,414 Yes, sir. The woods, sir. 520 00:37:39,816 --> 00:37:42,361 The woods beyond the village, sir. 521 00:37:42,362 --> 00:37:45,059 You felt moved by a strange power? 522 00:37:45,360 --> 00:37:48,123 A force beyond your control? 523 00:37:48,567 --> 00:37:50,102 Well, sir... 524 00:37:50,103 --> 00:37:52,695 You were bound to a tree. 525 00:37:53,474 --> 00:37:56,498 The accused enchanted words you did not understand. 526 00:37:56,699 --> 00:38:00,035 I've never heard the likes, sir. Not in these parts. 527 00:38:00,905 --> 00:38:03,253 You were stripped naked. 528 00:38:07,994 --> 00:38:10,338 Do not be ashamed, my boy. 529 00:38:11,365 --> 00:38:13,457 You should be proud. 530 00:38:14,567 --> 00:38:17,856 Proud that you have survived this terrible ordeal. 531 00:38:17,957 --> 00:38:21,259 And by surviving you may bear witness, and justice can be done. 532 00:38:21,923 --> 00:38:25,162 That this boy survived is a miracle. 533 00:38:26,323 --> 00:38:28,542 A sure sign of God intent. 534 00:38:29,939 --> 00:38:32,845 You were a sacrifice for a demon, my boy. 535 00:38:34,131 --> 00:38:36,360 You were, I submit, 536 00:38:36,561 --> 00:38:38,410 bewitched. 537 00:38:39,571 --> 00:38:41,525 Thank you, Leon. 538 00:38:41,526 --> 00:38:44,305 Am I to infer from this that you are having... 539 00:38:44,306 --> 00:38:47,408 ...or have had relations with Ella? 540 00:38:47,509 --> 00:38:49,377 If that's what you want to call it... 541 00:38:49,378 --> 00:38:52,495 Forgive me for asking this, but I don't suppose there's any reason why you might have... 542 00:38:52,496 --> 00:38:54,727 ...fabricated the story? 543 00:38:54,828 --> 00:38:57,147 After all, love is quarrel. 544 00:38:59,267 --> 00:39:03,198 And you subsequently severed relations with Ella. 545 00:39:04,959 --> 00:39:07,141 - You chopped her! - What would you do? 546 00:39:07,176 --> 00:39:09,338 - I mean, for Christ's sake, she- - It's alright, Leon. 547 00:39:09,438 --> 00:39:10,725 Nobody's blaming you. 548 00:39:10,726 --> 00:39:12,837 It's a classic example, really. 549 00:39:13,238 --> 00:39:15,180 Feeling inadequate, 550 00:39:15,181 --> 00:39:19,076 the individual forces an intimate or loved one to reject them, 551 00:39:19,378 --> 00:39:21,232 and this rejection in turn... 552 00:39:21,233 --> 00:39:24,800 ...precipitating an episode of the sort that you've witnessed here today. 553 00:39:30,063 --> 00:39:32,795 Roxanne, Leon, thank you. You may go now. 554 00:39:33,097 --> 00:39:36,490 I will see Ella now. Alone. 555 00:39:50,781 --> 00:39:52,542 Hello, Ella. 556 00:39:52,543 --> 00:39:54,605 My name is doctor Wilkinson. 557 00:39:54,906 --> 00:39:56,646 I wondered if we might have a little talk. 558 00:39:56,647 --> 00:39:59,084 Get the hell away from me! 559 00:39:59,485 --> 00:40:01,016 Get the-- 560 00:40:02,502 --> 00:40:05,488 By the lights of truth, which we have shown, 561 00:40:06,685 --> 00:40:10,323 this woman must be judged. 562 00:40:14,933 --> 00:40:16,826 Thelma. 563 00:40:16,827 --> 00:40:19,237 Is Thelma a student here? 564 00:40:20,092 --> 00:40:21,991 Thelma is a ghost. 565 00:40:22,191 --> 00:40:23,947 I see. 566 00:40:24,448 --> 00:40:28,005 Ella, I want to help you. 567 00:40:28,406 --> 00:40:31,987 Just answer a few questions and everything will be fine. 568 00:40:33,740 --> 00:40:36,689 What happened with Leon? 569 00:40:38,871 --> 00:40:41,758 He was a sacrifice for a demon. 570 00:40:46,137 --> 00:40:47,431 I... 571 00:40:52,187 --> 00:40:54,033 Thank you, Ella. 572 00:41:06,505 --> 00:41:07,251 Well? 573 00:41:07,252 --> 00:41:10,281 She's in an acute state of distress, clearly delusional, 574 00:41:10,383 --> 00:41:12,702 borderline schizophrenic, if you want my opinion. 575 00:41:13,203 --> 00:41:15,407 You were right to call me when you did. 576 00:41:15,508 --> 00:41:18,713 And you're certain? Absolutely certain? I know Ella, she's a strong girl. 577 00:41:18,714 --> 00:41:21,362 This could be an episode. By morning she- 578 00:41:21,363 --> 00:41:24,110 By morning she could be dead! You saw the marks on her harms. 579 00:41:24,111 --> 00:41:26,103 Doctor Gareth, please. 580 00:41:27,040 --> 00:41:29,944 - I feel responsible. - No. It's no one's fault. 581 00:41:29,945 --> 00:41:31,977 No one is responsible. 582 00:41:34,249 --> 00:41:35,921 He's right, David. 583 00:41:36,946 --> 00:41:38,561 What are you going to do? 584 00:41:40,911 --> 00:41:42,967 You've heard testimony. 585 00:41:43,268 --> 00:41:46,027 Testimony about the damning and foul. 586 00:41:46,948 --> 00:41:49,138 But some may bear forth witness... 587 00:41:49,440 --> 00:41:52,772 ...this be a court of law, not roar rubble letting in. 588 00:41:52,973 --> 00:41:54,952 We seek proof. 589 00:41:55,052 --> 00:41:57,673 And if it be proof that be thy desire, 590 00:41:57,874 --> 00:41:59,777 proof there'll be! 591 00:42:00,037 --> 00:42:02,345 Thy! See the mark! 592 00:42:02,447 --> 00:42:05,922 The black hand of Satan alone can make this mark, 593 00:42:06,622 --> 00:42:07,823 Thy. 594 00:42:07,903 --> 00:42:10,565 And only one kind may bear it: 595 00:42:10,766 --> 00:42:12,647 A witch. 596 00:42:14,261 --> 00:42:17,865 And there'll be only one fit punishment for a witch. 597 00:44:23,368 --> 00:44:25,181 Ella! 598 00:44:26,094 --> 00:44:27,938 Ella! 599 00:44:35,256 --> 00:44:37,129 Ella. 600 00:44:41,454 --> 00:44:44,138 Not so lucky this time, hey? 601 00:45:18,162 --> 00:45:19,627 Coming up on Hex 602 00:45:19,627 --> 00:45:21,864 They are going to poison me. It started at Medenham. 603 00:45:21,865 --> 00:45:23,064 Hi! Remember me? 604 00:45:23,065 --> 00:45:23,966 You did what?! 605 00:45:23,967 --> 00:45:25,451 I don't sodding want this! 606 00:45:25,452 --> 00:45:28,750 I feel so much better when she is in such caring hands. 607 00:45:28,951 --> 00:45:31,056 - Little bitch. - You're death! 608 00:45:31,057 --> 00:45:33,128 What do you care? You're asleep, you're dreaming. 609 00:45:35,373 --> 00:45:37,949 You're my fairy godmother. 44589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.