All language subtitles for Hex.S02E01-Cursed-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,719 --> 00:00:05,000 Oops! 2 00:00:05,001 --> 00:00:05,846 Cassie! 3 00:00:05,847 --> 00:00:08,997 Have you any idea how frustrating it is been a lesbian ghost? 4 00:00:08,998 --> 00:00:11,006 This baby is growing way too fast! 5 00:00:11,007 --> 00:00:13,018 It's going to be an amazing boy, Cassie. 6 00:00:13,019 --> 00:00:16,051 Something tells me Azazeal's got more than baby growth in mind. 7 00:00:16,052 --> 00:00:17,497 I want a termination. 8 00:00:17,498 --> 00:00:19,880 The birth of your baby is going to release the Nephelim. 9 00:00:19,881 --> 00:00:21,387 All two hundred of them. 10 00:00:21,688 --> 00:00:24,552 Motherhood could be a very rewarding experience. 11 00:00:26,996 --> 00:00:28,537 - Thelma? - It's definitely gone? 12 00:00:28,538 --> 00:00:30,896 My stomach is not flat but... 13 00:00:30,897 --> 00:00:32,398 ...is certainly empty. 14 00:00:32,699 --> 00:00:34,436 It is a brave thing. 15 00:00:34,737 --> 00:00:37,083 I've a feeling God isn't going to forget this. 16 00:04:04,654 --> 00:04:06,231 Oops! 17 00:04:06,232 --> 00:04:08,817 - What are you doing?! - I was trying to wake you up! 18 00:04:09,116 --> 00:04:11,354 - Couldn't you shout at me! - I did! 19 00:04:12,426 --> 00:04:15,024 But think yourself lucky. I was going to the red hot poking next. 20 00:04:15,025 --> 00:04:17,480 - Why did you let me go to sleep? - Cassie... 21 00:04:17,481 --> 00:04:20,580 You have been awake for three days. You are going to go insane. 22 00:04:20,581 --> 00:04:22,090 That would be preferable. 23 00:04:22,391 --> 00:04:24,193 I can use these pills. 24 00:04:24,805 --> 00:04:26,411 - Yes. - Well? 25 00:04:26,712 --> 00:04:29,251 Take many more and you are going to be jumping like a horse. 26 00:04:29,552 --> 00:04:30,252 I don't care. Anything is better than the dreams. 27 00:06:35,878 --> 00:06:37,430 Oh my God! Felix! 28 00:06:37,431 --> 00:06:39,035 I'm so sorry! 29 00:06:39,236 --> 00:06:41,698 - Are you OK? - I would think so. 30 00:06:45,171 --> 00:06:46,675 You must think I'm crazy! 31 00:06:46,676 --> 00:06:48,616 It wasn't exactly what I was expecting. 32 00:06:48,843 --> 00:06:50,593 I... I thought you're someone else. 33 00:06:50,594 --> 00:06:52,692 No. Just me. 34 00:06:53,189 --> 00:06:54,665 Sorry. 35 00:06:55,320 --> 00:06:57,743 I was just getting some... hot milk. 36 00:07:01,680 --> 00:07:03,682 Well, I'll leave you to it then. 37 00:07:04,214 --> 00:07:05,678 Oh! 38 00:07:25,434 --> 00:07:26,947 It was hideous Thelma. 39 00:07:26,948 --> 00:07:28,721 So hideous I almost felt sorry for him. 40 00:07:28,722 --> 00:07:30,278 And you're sure it wasn't Felix. 41 00:07:30,379 --> 00:07:33,442 It wasn't Felix. It was a Nephelim. 42 00:07:34,014 --> 00:07:36,286 - Well you know what that means. - I should leave the country? 43 00:07:36,321 --> 00:07:38,616 There are another 199 of those little monsters... 44 00:07:38,617 --> 00:07:39,768 just waiting to say hello. 45 00:07:39,769 --> 00:07:41,553 Aren't my friends. 46 00:07:41,588 --> 00:07:43,558 - It also means-- - Yes! 47 00:07:43,902 --> 00:07:46,040 I'm very well aware of what it also means. 48 00:07:46,743 --> 00:07:48,820 - So you're going to claim child benefits? - No! 49 00:07:49,452 --> 00:07:51,307 - I'm going to find Azazeal. - Right! 50 00:07:51,308 --> 00:07:52,586 - Torture him. - Yeah! 51 00:07:52,586 --> 00:07:54,637 - And then kill him. - OK! 52 00:08:07,833 --> 00:08:10,168 - Come, leave it inserted. - I know. 53 00:08:10,369 --> 00:08:11,696 Why did Gemma follow him? 54 00:08:11,731 --> 00:08:13,477 She's a silly cow. 55 00:08:13,578 --> 00:08:16,123 Troy used to cover his service provider. 56 00:08:16,224 --> 00:08:17,989 - What? - I heard you say that. 57 00:08:17,990 --> 00:08:22,092 Sorry madam, I'm going to be a bit late. My service provider is gone down. 58 00:08:22,393 --> 00:08:24,326 - Cassie. - Yeah? 59 00:08:24,327 --> 00:08:27,336 If there were something you'd always dreamed of doing... 60 00:08:27,837 --> 00:08:29,414 ...but you've not the courage. 62 00:08:31,940 --> 00:08:33,532 ...the way was more than dubious... 63 00:08:33,533 --> 00:08:36,281 ...what would do you do? - I'm not going to sleep with you, Thelma. 64 00:08:36,282 --> 00:08:37,823 - Not that! - And it contract me. 65 00:08:38,324 --> 00:08:41,122 - I don't want to! - Because I'm just not into it, OK? 66 00:08:41,662 --> 00:08:43,935 No, I think you are protesting too much. 67 00:08:45,749 --> 00:08:48,465 Right! And... sorry I'm late. 68 00:08:50,220 --> 00:08:52,316 I hope you had a good up break and you haven't uh... 69 00:08:52,617 --> 00:08:55,638 ...forgotten everything we have covered in our Shakespeare module last year. 70 00:08:57,623 --> 00:08:59,568 Today we are going to look into another company so,... 71 00:08:59,569 --> 00:09:02,382 ...if you like to take outlook copies of 'Twelve Nights.' 72 00:09:02,583 --> 00:09:05,044 And I'll need a volunteer for Vayra. 73 00:09:07,693 --> 00:09:09,187 No? 74 00:09:09,188 --> 00:09:11,307 Ok, well Cassie you'll do. 75 00:09:11,308 --> 00:09:14,096 Oh I... I thought we were doing "Midsummer Night Dream"... 76 00:09:14,297 --> 00:09:16,554 We ticked to have that last time. 77 00:09:18,935 --> 00:09:21,066 Right! Yes! 78 00:09:21,806 --> 00:09:23,230 OK. 79 00:09:42,910 --> 00:09:45,357 - Sorry I just arrived from school. - Of course 80 00:09:45,392 --> 00:09:47,362 - I'll send the next one through. - Thank you. 81 00:09:47,363 --> 00:09:49,269 Excuse me Dr Surtees. 82 00:09:49,404 --> 00:09:52,309 I'm afraid uh... if you want to see me you'll have to make an appointment. 83 00:09:52,310 --> 00:09:54,001 I tried that. You're avoiding me. 84 00:09:54,002 --> 00:09:55,968 I'm sorry but, I'm very busy. 85 00:09:55,969 --> 00:09:58,044 I only need five minutes, please. 86 00:10:00,057 --> 00:10:02,148 I want to know what happen to my baby. 87 00:10:04,772 --> 00:10:06,308 Excuse me? 88 00:10:06,309 --> 00:10:07,760 Where is he? 89 00:10:08,850 --> 00:10:11,494 If you're feeling overly emotional you'd really should told your GP. 90 00:10:11,495 --> 00:10:13,670 - Tell me what happened. - There's nothing to tell. 91 00:10:13,871 --> 00:10:15,760 Maria, security. 92 00:10:15,761 --> 00:10:18,218 If you're having doubts now, I'm afraid is too late. 93 00:10:18,843 --> 00:10:20,782 - You're hiding something. - No, I'm not 94 00:10:20,783 --> 00:10:22,845 Then why are you so shit scared? 95 00:10:27,324 --> 00:10:30,015 Sorry to keep you waiting is a... quite a busy hour. 96 00:10:30,516 --> 00:10:33,488 Right! What can I do for you? 97 00:10:38,386 --> 00:10:40,587 It was all I could do to stop from punching him. 98 00:10:40,588 --> 00:10:42,138 Get us another sausage. 99 00:10:42,239 --> 00:10:43,781 I mean... 100 00:10:43,782 --> 00:10:45,713 How does he think he's going to get away with it. 101 00:10:45,714 --> 00:10:47,146 Away from us! 102 00:10:47,147 --> 00:10:49,298 You can't just go around saving people's babies! 103 00:10:49,299 --> 00:10:51,334 Tell that to mother Teresa. 104 00:10:52,194 --> 00:10:53,628 I'm going back there. 105 00:10:53,629 --> 00:10:56,782 - He's not going to tell you anything. - Oh, believe me. Once I finish with him... 106 00:10:56,907 --> 00:10:59,331 ...he'll be confessing his pawnshop for rubber sheets. 107 00:10:59,332 --> 00:11:01,332 I wish she get some sleep. 108 00:11:04,057 --> 00:11:06,359 - Hi Cassie. - Oh, hi Felix. 109 00:11:06,560 --> 00:11:08,071 You're OK? 110 00:11:08,923 --> 00:11:11,860 - No bruises? - Just a few broken bones. 111 00:11:12,826 --> 00:11:14,858 I'll be gentler next time. 112 00:11:22,162 --> 00:11:24,178 You'll be forty next week. 113 00:11:26,315 --> 00:11:28,752 I know is not the most exciting thing but... 114 00:11:28,753 --> 00:11:30,282 ...you could pretend it. 115 00:11:31,640 --> 00:11:34,764 David, I have no idea of what you are talking about. 116 00:11:35,702 --> 00:11:37,238 Governance meeting. 117 00:11:37,586 --> 00:11:40,754 Where we present the annual report and tell how prosperous we're going to be. 118 00:11:44,088 --> 00:11:46,304 You have done the report... 119 00:11:47,108 --> 00:11:50,000 So... too much time of Christmas sales, was it? 120 00:11:50,834 --> 00:11:52,747 David, I know you think you're charming... 121 00:11:52,748 --> 00:11:55,168 ...but actually you're just a sexist pig. 122 00:12:04,070 --> 00:12:06,584 This place is really killing my medical fancies. 123 00:12:06,685 --> 00:12:08,233 And what did you expect? 124 00:12:08,234 --> 00:12:10,635 A few more nasties in PVC might be nice. 125 00:12:10,636 --> 00:12:13,099 Thelma, most people come here to die. 126 00:12:13,520 --> 00:12:16,037 Dead people still have desires, you know? 127 00:12:49,571 --> 00:12:51,607 - Cassie! - What? 128 00:12:52,885 --> 00:12:55,108 It's a big thing you're about to tell. 129 00:12:55,109 --> 00:12:56,105 Yeah. 130 00:12:56,105 --> 00:12:58,749 What if you find out for sure that it's alive? 131 00:12:58,750 --> 00:13:00,508 It would change everything. 132 00:13:00,509 --> 00:13:02,477 - I know. - I mean... 133 00:13:02,478 --> 00:13:04,935 ...at the moment you've got your suspicions... 134 00:13:04,936 --> 00:13:06,928 ...but we can still pretend. 135 00:13:06,929 --> 00:13:08,194 Right! 136 00:13:08,195 --> 00:13:11,606 Can we also pretend that I'm an international pop star dating for a bid. 137 00:13:11,907 --> 00:13:13,495 No. Not really. 138 00:13:13,796 --> 00:13:15,554 I'll go in. Shall I? 139 00:13:30,938 --> 00:13:33,898 I'm going to extract your heart... 140 00:13:33,899 --> 00:13:36,971 ...and force it to pick your leave on me. 141 00:13:37,272 --> 00:13:38,762 Thelma! 142 00:13:44,894 --> 00:13:48,342 However, certainly already I'm starting to getting worried. 143 00:13:53,934 --> 00:13:55,738 Maybe we should call someone. 144 00:13:55,739 --> 00:13:57,938 - Like who? - The Priest. 145 00:13:57,939 --> 00:14:01,484 Oh, yeah. Excuse me if I don't deserve he stole my foetus. 146 00:14:01,485 --> 00:14:05,287 He's probably the young of the devil but I need to find mi ex just to be sure. 147 00:14:05,890 --> 00:14:07,835 It's a fair point. 148 00:14:18,476 --> 00:14:19,888 Hello? 149 00:17:01,930 --> 00:17:03,835 Are you OK? 150 00:17:07,434 --> 00:17:09,418 I think you must have drop off. 151 00:17:09,714 --> 00:17:12,425 Sorry. I haven't been sleeping very well. 152 00:17:12,884 --> 00:17:14,902 You look like you having a bad dream. 153 00:17:15,003 --> 00:17:17,056 Too many horror movies. 154 00:17:20,525 --> 00:17:22,357 It's not that, is it? 155 00:17:23,701 --> 00:17:25,411 No. I guess not. 156 00:17:25,412 --> 00:17:26,869 Is it Thelma? 157 00:17:26,870 --> 00:17:30,171 No. With Thelma is fine. It's just that I haven't been really good at the moment. 158 00:17:33,567 --> 00:17:35,127 Cassie... 159 00:17:36,379 --> 00:17:38,109 ...when my mom died... 160 00:17:38,110 --> 00:17:40,753 ...I stayed having dreams as she was still alive. 161 00:17:41,124 --> 00:17:43,901 And we just were doing random stuff. It didn't matter what. 162 00:17:44,702 --> 00:17:47,797 It was like... I still had her there. You know? 163 00:17:48,880 --> 00:17:52,171 - Is not really like that Felix. - The nights I wake up... 164 00:17:52,172 --> 00:17:54,538 ...I realised all over again that... 165 00:17:55,545 --> 00:17:57,357 ...she was dead. 166 00:17:58,685 --> 00:18:00,604 You think your safe in your sleep. 167 00:18:00,605 --> 00:18:03,422 But your mind plays cool tricks sometimes. 168 00:18:04,218 --> 00:18:06,180 You could say that again. 169 00:18:07,032 --> 00:18:09,767 If it's any consolation it gets better over time. 170 00:18:09,768 --> 00:18:11,391 Really? 171 00:18:13,907 --> 00:18:16,834 They say that the dreams are here to make you sense of life. 172 00:18:17,528 --> 00:18:19,435 I hope not Felix. 173 00:18:22,879 --> 00:18:24,812 I'll see you later. 174 00:18:27,070 --> 00:18:28,998 Felix! 175 00:18:28,999 --> 00:18:30,592 Thanks. 176 00:19:26,604 --> 00:19:29,353 - I bet you wish you could touch me. - You look amazing. 177 00:19:29,388 --> 00:19:31,652 I know! I feel like a new woman. 178 00:19:31,653 --> 00:19:34,083 No amount of plastic surgery could be this good. 179 00:19:34,084 --> 00:19:35,932 Where did you get it? 180 00:19:36,359 --> 00:19:38,910 Ah... probably better not to ask. 181 00:19:38,911 --> 00:19:41,757 This is the morally dubious think you were talking about, isn't it 182 00:19:41,758 --> 00:19:44,983 Yes. You see? I didn't want to sag you. 183 00:19:47,651 --> 00:19:49,412 So? 184 00:19:50,008 --> 00:19:52,499 I can only wear dead people's clothes. 185 00:19:54,271 --> 00:19:56,393 Living's ones make me itch. 186 00:19:56,894 --> 00:19:59,505 - I didn't need to know that. - So I've been to the morgue. 187 00:19:59,506 --> 00:20:01,197 Oh... just gets worst. 188 00:20:01,198 --> 00:20:03,824 Well what do you want me to do? Dig them off the ground? 189 00:20:03,925 --> 00:20:07,332 - I guess not. - This way I get them fresher. 190 00:20:08,100 --> 00:20:10,601 I'm having my very own shopping mall. 191 00:20:14,435 --> 00:20:16,752 Adie, maybe, Maggie now, catch it... 192 00:21:21,232 --> 00:21:23,205 I'm back! 193 00:21:30,853 --> 00:21:32,641 Hello! 194 00:21:39,785 --> 00:21:41,261 Hi. 195 00:21:41,562 --> 00:21:43,038 I got them. 196 00:21:43,139 --> 00:21:44,944 You think you got them from me? 197 00:22:14,723 --> 00:22:16,431 Hello, little one. 198 00:22:21,068 --> 00:22:22,792 Got your milk? 199 00:23:30,980 --> 00:23:32,731 Cassie! 200 00:23:35,483 --> 00:23:38,225 - How are you doing? - I'm fine thanks. 201 00:23:38,426 --> 00:23:40,509 I was looking for you earlier. 202 00:23:40,710 --> 00:23:42,791 I thought you might like these. 203 00:23:43,393 --> 00:23:45,464 Extract of valerian root. 204 00:23:48,084 --> 00:23:50,703 - Is to help you sleep. - Oh... 205 00:23:50,904 --> 00:23:54,106 Oh, and a weak glass of whisky never hurts. 206 00:23:55,216 --> 00:23:57,194 That's really sweet, thanks. 207 00:23:58,105 --> 00:24:00,188 Yeah... Right. 208 00:24:40,817 --> 00:24:43,355 I was just wondering if you have scent toilet tree saps? 209 00:24:43,356 --> 00:24:44,908 I forgot got my conditioner. 210 00:24:44,909 --> 00:24:47,067 But hey... you don't have any either. 211 00:24:47,430 --> 00:24:49,610 So I guess I'd better be going. I'll see you around. 212 00:24:49,610 --> 00:24:52,244 Well... not around here because obviously I... 213 00:24:52,245 --> 00:24:55,422 ... I don't hang up in men's changing rooms. Sorry. 214 00:24:55,423 --> 00:24:56,951 Cassie! 215 00:24:58,532 --> 00:25:00,531 Supermarket's foam. 216 00:25:01,376 --> 00:25:04,534 - Better than nothing. - Yeah. Thanks. 217 00:25:21,128 --> 00:25:23,064 What's wrong? 218 00:25:24,075 --> 00:25:26,410 I got mud on my new clothes. 219 00:25:32,861 --> 00:25:36,464 This is until you get one of your own. Don't use it on the jeans. 220 00:25:46,361 --> 00:25:48,270 You need to be harder. 221 00:25:50,237 --> 00:25:53,337 That's it. You see? It's going to be fine. 222 00:25:55,821 --> 00:25:57,738 I've never seen you so upset. 223 00:25:59,023 --> 00:26:01,102 It was really hard to find. 224 00:26:02,594 --> 00:26:04,588 Are you sure there is nothing else? 225 00:26:04,989 --> 00:26:06,923 There might be. 226 00:26:12,051 --> 00:26:13,732 Go on. 227 00:26:14,827 --> 00:26:16,883 I saw Azazeal. 228 00:26:17,424 --> 00:26:19,517 I thought he was going to kill me. 229 00:26:19,518 --> 00:26:22,496 Which is stupid, I know, because he already has. 230 00:26:25,145 --> 00:26:27,050 And that's not all. 231 00:26:30,230 --> 00:26:32,337 I saw your baby too. 232 00:27:07,431 --> 00:27:10,181 Steroids. For your son. 233 00:27:11,317 --> 00:27:13,243 You should see him. 234 00:27:13,686 --> 00:27:15,697 He's growing so fast. 235 00:27:15,956 --> 00:27:18,047 Why did you do that to me? 236 00:27:18,148 --> 00:27:20,998 - I didn't have any choice. - It wasn't your decision. 237 00:27:20,999 --> 00:27:23,957 I knew in time you'd come around. You wanted that baby as much as me. 238 00:27:23,958 --> 00:27:26,377 No! No I didn't! 239 00:27:27,928 --> 00:27:30,349 You are so arrogant I can see you wouldn't understand that. 240 00:27:31,754 --> 00:27:33,643 You have no respect for me. 241 00:27:33,644 --> 00:27:35,144 I do. 242 00:27:35,402 --> 00:27:37,487 Then what are you still doing here with him? 243 00:27:39,083 --> 00:27:41,896 - Are you trying to torment me? - No. 244 00:27:43,012 --> 00:27:46,176 Do you realize that I haven't slept for days? 245 00:27:46,377 --> 00:27:48,415 That my dreams are horrific? 246 00:27:48,860 --> 00:27:52,809 And that everywhere I go I'm... stalked by one of your Nephelim? 247 00:27:54,433 --> 00:27:56,412 Don't be angry with Baraquel. 248 00:27:56,412 --> 00:27:58,428 He's only doing his job. 249 00:28:03,532 --> 00:28:05,288 What might that be? 250 00:28:05,289 --> 00:28:09,352 Actually he's not angel. High priest to the second tier of heaven. 251 00:28:09,920 --> 00:28:13,339 At... least that what he was. 252 00:28:13,340 --> 00:28:16,312 - And why is he here? - Because I summoned him. 253 00:28:17,574 --> 00:28:19,507 And what about the others? 254 00:28:19,508 --> 00:28:21,405 All in good time. 255 00:28:29,813 --> 00:28:31,902 He's not going to harm you. 256 00:28:33,264 --> 00:28:35,197 Take it! 257 00:28:40,640 --> 00:28:42,744 I called him Malachi. 258 00:28:43,245 --> 00:28:45,110 Means Messenger. 259 00:28:45,110 --> 00:28:46,888 Hope you don't mind. 260 00:28:48,206 --> 00:28:50,241 Why does he needs steroids? 261 00:28:50,442 --> 00:28:53,870 Because he is growing so quickly his joints became inflamed. 262 00:28:54,350 --> 00:28:56,386 There's nothing to worry about. 263 00:28:59,561 --> 00:29:01,322 Cassie... 264 00:29:01,323 --> 00:29:03,292 I want you to stay. 265 00:29:03,693 --> 00:29:05,728 I want you to be with me and him. 266 00:29:08,169 --> 00:29:09,934 No! 267 00:29:10,650 --> 00:29:12,803 We could be a proper family. 268 00:29:12,904 --> 00:29:14,775 I don't think so. 269 00:29:15,160 --> 00:29:17,258 You belong with us. 270 00:29:17,646 --> 00:29:19,547 Will you take him? 271 00:29:49,153 --> 00:29:51,245 If you'd like we may talk the dream world. 272 00:29:52,990 --> 00:29:55,634 I was just wondering if all men are out thugs. 273 00:29:55,864 --> 00:29:57,899 Yeah, I think they are. 274 00:29:58,392 --> 00:30:00,906 Got to have something to do with the genetic make up. 275 00:30:00,907 --> 00:30:03,859 I don't actually consider myself to be particularly mild. 276 00:30:04,496 --> 00:30:06,410 I'm more like a hybrid. 277 00:30:06,611 --> 00:30:08,482 Made up with the cheese milk. 278 00:30:08,683 --> 00:30:10,493 It's that firm? 279 00:30:10,714 --> 00:30:15,158 Well, whatever you are... you are definitely pretty milder than the usual kind of guys I meet. 280 00:30:16,871 --> 00:30:19,772 - Oh, see you later. - Yeah. 281 00:30:28,767 --> 00:30:31,103 Malachi is a bit of a shit name isn't it? 282 00:30:31,304 --> 00:30:33,864 He's certainly going to be beaten up at school. 283 00:30:34,199 --> 00:30:36,149 I am worried how big he is. 284 00:30:36,422 --> 00:30:38,862 I know. But think how fast he grew inside me. 285 00:30:38,863 --> 00:30:40,663 Hmm. That's true. 286 00:30:41,472 --> 00:30:43,374 Strange, isn't it? 287 00:30:43,864 --> 00:30:46,486 I never saw him when he was really little. 288 00:30:50,707 --> 00:30:53,726 Did you know there was a chicken in Colorado. He got his head chopped. 289 00:30:53,761 --> 00:30:56,204 He continued to live until 18 months. 290 00:30:56,605 --> 00:30:58,519 It's a hard life some times. 291 00:31:20,612 --> 00:31:23,109 Thanks. I think you'll enjoy the facilities here. 292 00:31:23,161 --> 00:31:27,015 Medenham is a perfect blend of ancient... and modern. 293 00:31:27,829 --> 00:31:30,794 On the one hand we have the gym complex... 294 00:31:30,895 --> 00:31:33,347 ...and on the other we have fantastic works of art. 295 00:31:34,081 --> 00:31:37,104 Which we occasionally have to sell to buy new computers. 296 00:31:37,105 --> 00:31:39,582 Have you seen the new girl? 298 00:31:49,334 --> 00:31:51,064 Do you think she is a Nephelim? 299 00:31:51,065 --> 00:31:54,331 A female Nephelim has to be more dangerous than a male one, right? 300 00:31:54,632 --> 00:31:58,405 Brains and brawn is a lethal combination. 301 00:32:00,020 --> 00:32:02,817 - What are you going to do about Malachi? - I don't know. 302 00:32:02,918 --> 00:32:04,840 Maybe you can get him christened. 303 00:32:04,841 --> 00:32:07,285 Perhaps some holly water might sort him out. 304 00:32:11,029 --> 00:32:12,992 Do I look all right? 305 00:32:13,230 --> 00:32:15,572 - Please, stop asking me questions. - What? 306 00:32:15,607 --> 00:32:18,472 Here we go again! It's cool conversation! 307 00:32:18,473 --> 00:32:20,496 Well, I'm too tired for it. 308 00:32:31,891 --> 00:32:34,484 What are we going to do about this Ella girl? 309 00:32:35,394 --> 00:32:38,562 - Do we have a plan? - You can't help to stop. Can you? 310 00:32:38,563 --> 00:32:40,452 I need to know. 311 00:32:41,153 --> 00:32:44,148 All right. We watch and wait. 312 00:32:44,349 --> 00:32:47,320 - And if she makes the slightest move, then we-- - Right! 313 00:32:47,555 --> 00:32:49,326 Yeah. 314 00:32:58,991 --> 00:33:03,059 So, Tom! Pretty fair night of hard core, drugs and kinky sex? 315 00:33:03,060 --> 00:33:05,450 You said it was just a few quiet drinks. 316 00:33:05,451 --> 00:33:08,974 Yeah, but... it always starts off that way, doesn't it? 317 00:33:27,717 --> 00:33:29,793 Tom you're really not very good at this. 318 00:33:29,994 --> 00:33:31,603 You have to do the penalty shot. 319 00:33:31,604 --> 00:33:33,665 Come on, you don't have anything better to do, nutter? 320 00:33:34,566 --> 00:33:36,492 Those are the rules. 321 00:33:36,926 --> 00:33:38,844 And we all we think it's properly. 322 00:33:38,845 --> 00:33:41,434 - Tell him Roxanne. - Indeed we do. 323 00:33:45,034 --> 00:33:47,090 That wasn't so bad, was it? 324 00:33:51,020 --> 00:33:52,930 Leon, you're so cruel. 325 00:33:52,931 --> 00:33:54,466 All your fault. 326 00:33:54,467 --> 00:33:56,972 - Where did you find him? - It's my new room mate. 327 00:33:57,082 --> 00:33:59,480 - Oh, my God! - No is good. 328 00:33:59,681 --> 00:34:01,702 I spent enough time kissing Troy's ass. 329 00:34:01,803 --> 00:34:04,090 Now, I'm the boss. 330 00:34:04,991 --> 00:34:06,889 - I've got my very own puppy. - Oh really? 331 00:34:06,890 --> 00:34:08,960 Does he licks your balls as well as his own? 332 00:34:20,868 --> 00:34:22,783 Do you thing my own is decreasing? 333 00:34:22,784 --> 00:34:25,870 - You don't have a collar bra. - I do. It's purple. 334 00:34:26,461 --> 00:34:29,709 Because I don't drink that junk anymore but maybe the alcohol has other effects. 335 00:34:29,910 --> 00:34:32,176 - I think is making your boobs grow. - Really? 336 00:34:32,177 --> 00:34:33,898 No. 337 00:34:38,669 --> 00:34:40,736 What do you think her special power is? 338 00:34:40,737 --> 00:34:43,545 Well... let's hope it is no whip that makes people tell the truth... 339 00:34:43,580 --> 00:34:45,764 ...because you'd be only meat on seconds. 340 00:34:47,303 --> 00:34:50,292 Just I needed for undertaking our job this party. 341 00:34:51,388 --> 00:34:53,443 Would you join me? 342 00:34:53,744 --> 00:34:55,256 Sure. 343 00:34:56,373 --> 00:34:58,914 She is clearly a Nephelim with no taste. 344 00:35:05,343 --> 00:35:07,891 - What is it? - It doesn't usually bother you. 345 00:35:18,073 --> 00:35:20,225 I didn't get a chance to say hi earlier. 346 00:35:20,426 --> 00:35:22,158 I'm Ella. 347 00:35:22,359 --> 00:35:24,101 Roxanne. 348 00:35:24,882 --> 00:35:26,389 How old is? 349 00:35:26,390 --> 00:35:28,122 What's your name? 350 00:35:28,569 --> 00:35:30,687 - Leon. - Careful Leon. 351 00:35:31,213 --> 00:35:33,064 It may make your heart grow fonder... 352 00:35:33,065 --> 00:35:35,670 ...but it would also rot your brain. 353 00:35:37,482 --> 00:35:39,496 You two are not together are you? 354 00:35:39,497 --> 00:35:41,478 God no, is Leon! 355 00:35:41,842 --> 00:35:45,085 Besides, hum... he is a little bit inexperienced... 356 00:35:45,186 --> 00:35:46,949 ...if you know what I mean. 357 00:35:58,511 --> 00:36:00,179 Felix. 358 00:36:00,280 --> 00:36:02,078 You don't smoke! 359 00:36:03,071 --> 00:36:06,516 If I... I came... I was bored. 360 00:36:08,521 --> 00:36:12,044 Actually I was just contemplating the quantum universe. 361 00:36:13,720 --> 00:36:15,575 I think is amazing! 362 00:36:15,576 --> 00:36:17,861 There's a hundred million other worlds out there. 363 00:36:17,862 --> 00:36:20,145 Each one slightly different to ours. 364 00:36:20,246 --> 00:36:22,263 You're going to make a great old man. 365 00:36:23,859 --> 00:36:25,750 You're right. 366 00:36:25,754 --> 00:36:28,702 In fact there's probably already a universe where I'm a boring ninety year old... 367 00:36:28,703 --> 00:36:32,266 ...with no hair, no teeth, no control on my poop pipes. 368 00:36:36,049 --> 00:36:37,747 It would be nice... 369 00:36:37,748 --> 00:36:39,385 ...maybe you're sitting next to me. 370 00:36:39,586 --> 00:36:41,999 Right. Somewhat I've got to look forward to. 371 00:37:24,785 --> 00:37:27,289 I heard what you said about me earlier. 372 00:37:29,343 --> 00:37:31,488 Are you always that rude? 373 00:37:41,422 --> 00:37:44,303 Well... you want some? 374 00:37:45,358 --> 00:37:48,301 Or are you just going to stand up watching me all evening? 375 00:37:49,088 --> 00:37:51,736 No. Thanks. 376 00:38:01,859 --> 00:38:03,958 - Cassie. - Yeah? 377 00:38:05,287 --> 00:38:07,789 You don't see me like everyone else, do you? 378 00:38:07,955 --> 00:38:09,751 What do you mean? 379 00:38:09,798 --> 00:38:12,469 Well we've got to know each other a bit better, yeah? 380 00:38:12,930 --> 00:38:15,944 And... I know I've not got what the other have but... 381 00:38:16,384 --> 00:38:19,299 ...I'm a good guy. - Of course you are. 382 00:38:20,864 --> 00:38:23,150 You are not really like them either. 383 00:38:24,031 --> 00:38:25,847 No. I guess not. 384 00:38:27,475 --> 00:38:29,510 God accompany me when about to say this but... 385 00:38:29,511 --> 00:38:31,884 ...party is made me really depressed. 386 00:38:34,213 --> 00:38:36,073 I really like you Cassie. 387 00:38:36,074 --> 00:38:37,817 And I think we could be good together. 388 00:38:37,818 --> 00:38:41,939 Not... good quickly, like everyone else where is all over in two weeks. 389 00:38:42,240 --> 00:38:45,301 But properly, you know? We could talk. 390 00:38:45,602 --> 00:38:47,704 Watch movies... I'd bet we even like the same food. 391 00:38:47,705 --> 00:38:50,158 - Felix. - Because we don't like them. 392 00:38:50,859 --> 00:38:53,158 We got something that could be special. 393 00:38:53,174 --> 00:38:55,298 We both know that life is too short. 394 00:38:55,299 --> 00:38:57,418 And you're alone too long. 395 00:38:58,484 --> 00:39:00,546 So, what do you think? 396 00:39:02,540 --> 00:39:04,518 You and me? 397 00:39:06,028 --> 00:39:08,258 Felix, you're right. We're great friends. 398 00:39:08,485 --> 00:39:10,664 And I think we would be for a really long time. 399 00:39:10,665 --> 00:39:11,957 - Such an idiot! - Felix! 400 00:39:11,958 --> 00:39:13,881 Don't, please. 401 00:39:13,882 --> 00:39:15,945 Such a fucking idiot! 402 00:39:16,146 --> 00:39:18,284 Of course she wouldn't like me! 403 00:39:18,976 --> 00:39:20,425 Felix! 404 00:39:22,556 --> 00:39:24,538 Cassie! 405 00:39:26,445 --> 00:39:28,304 Charming! 406 00:39:31,895 --> 00:39:33,792 Felix. 407 00:39:36,032 --> 00:39:37,974 I'm really sorry. 408 00:39:41,112 --> 00:39:43,118 I just thought for once... 409 00:39:43,719 --> 00:39:45,848 ...something was going to go right. 410 00:39:48,630 --> 00:39:51,693 Can't understand why things are! 411 00:39:52,496 --> 00:39:54,868 - I know. - No! 412 00:39:55,632 --> 00:39:57,579 You don't! 413 00:39:59,632 --> 00:40:01,954 Everybody likes you Cassie! 414 00:40:03,867 --> 00:40:06,084 You're fine. 415 00:40:06,738 --> 00:40:08,603 That's not true. 416 00:40:13,116 --> 00:40:15,900 Now you're looking at me like I'm an idiot. 417 00:40:16,516 --> 00:40:19,164 - Felix. - Don't, please. 418 00:40:19,725 --> 00:40:21,759 - Come on - Stop it! 419 00:40:22,315 --> 00:40:24,360 Oh God, Cassie! 420 00:41:46,810 --> 00:41:50,719 This is one party you're going to wish you had missed. 421 00:42:15,432 --> 00:42:17,879 Oh no! Oh no! 422 00:42:19,456 --> 00:42:21,455 What happened? 423 00:42:25,460 --> 00:42:27,441 Are you OK? 424 00:42:29,597 --> 00:42:32,353 - You weren't in any danger. - He looked pretty nasty to me. 425 00:42:32,354 --> 00:42:34,426 That I don't doubt. 426 00:42:34,527 --> 00:42:36,657 But Baraquel was trying to protect you. 427 00:42:36,658 --> 00:42:39,766 - What? - He thought Felix was a threat. 428 00:42:39,867 --> 00:42:41,841 That doesn't make sense! 429 00:42:41,842 --> 00:42:45,474 But is does. She's the mother of Azazeal's child... 430 00:42:45,475 --> 00:42:47,985 ...the Nephelim will look after her at all costs. 431 00:42:48,647 --> 00:42:50,833 So, you're not a Nephelim? 432 00:42:51,547 --> 00:42:54,258 Do I look like a crippled scaly monster? 433 00:42:55,159 --> 00:42:56,810 No, I guess not. 434 00:42:56,811 --> 00:43:00,805 Well then, I suggest we get out of here. 435 00:43:00,930 --> 00:43:03,440 This party has lost all its appeal. 436 00:43:19,775 --> 00:43:23,778 Roxanne think he talk himself in some weird pagan ritual... 437 00:43:24,179 --> 00:43:28,270 But generally the psychopath from the loony being up the road seems the favourite theory. 438 00:43:28,371 --> 00:43:30,773 Of course by the time that reaches the newspapers it will have been murdered... 439 00:43:30,774 --> 00:43:34,349 by the local paedophile. He's an asylum psycho from Wales. 440 00:43:36,801 --> 00:43:39,299 Look Cassie, this isn't your fault. 441 00:43:40,766 --> 00:43:44,021 Well... that depends on how you look at it. 442 00:43:45,136 --> 00:43:49,693 You see, the thing is Azazeal has been trying to have a son for a very long time. 443 00:43:49,994 --> 00:43:52,103 So far I've managed to stop him. 444 00:43:52,323 --> 00:43:54,082 This time I was too late. 445 00:43:54,082 --> 00:43:56,063 Spare us the idiot is going to hell. 446 00:43:56,064 --> 00:43:57,992 But I think you need it. 447 00:43:57,993 --> 00:44:00,363 You see, no baby, no Nephelim... 448 00:44:00,564 --> 00:44:03,358 ...no Nephelim, no dead Felix. 449 00:44:03,659 --> 00:44:06,553 - So it is my fault. - Could you be a little less patronising? 450 00:44:06,554 --> 00:44:08,615 I don't know. Can your friend keep her knickers on? 451 00:44:08,716 --> 00:44:11,185 Look. There's only one thing I care about. 452 00:44:11,286 --> 00:44:14,353 Is she is being doing this for 500 years she must know how to stop it. 453 00:44:15,303 --> 00:44:17,235 Of course. 454 00:44:18,163 --> 00:44:19,876 Well? 455 00:44:22,058 --> 00:44:24,609 We have to kill your child. 456 00:44:36,380 --> 00:44:38,385 Goes after his mom. 457 00:44:41,455 --> 00:44:43,742 Cassie she's a sick girl! She needs help! 458 00:44:43,743 --> 00:44:45,799 Cassie, take the child and go to my room. 459 00:44:45,800 --> 00:44:47,805 - Cassie. - Do it! 460 00:44:49,162 --> 00:44:51,199 We have to be quick. 33855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.