All language subtitles for Hex 1x01 The story begins.en2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,219 --> 00:00:30,620 ...to gain strength... 2 00:00:31,521 --> 00:00:34,521 ... our country fleeing from prosperity. 3 00:00:34,522 --> 00:00:37,822 The House resigned to explain the loss of life. 4 00:00:37,823 --> 00:00:39,723 It is but a tolerable cruelty. 5 00:00:39,924 --> 00:00:43,924 Ships dock with barely half their slaves alive! 6 00:00:43,959 --> 00:00:46,675 I'm I not poverty stricken? 7 00:00:50,527 --> 00:00:51,527 Rachel! 8 00:00:53,928 --> 00:00:55,766 I thought you had retired. 9 00:00:55,767 --> 00:00:58,617 I am needed in the kitchen. 10 00:01:41,086 --> 00:01:47,040 [Speaking African language] 11 00:03:04,504 --> 00:03:06,787 "I would die for you" 12 00:03:07,078 --> 00:03:09,441 "I will pray for you" 13 00:03:09,742 --> 00:03:17,227 "I will sell my soul for something pure and true" 14 00:03:19,371 --> 00:03:22,835 "Someone like you" 15 00:03:26,351 --> 00:03:30,946 "See your face every place that I walk in" 16 00:03:31,347 --> 00:03:36,462 "Hear your voice every time I am talking" 17 00:03:37,678 --> 00:03:40,764 "You will believe in me" 18 00:03:43,144 --> 00:03:45,455 "And I will never be..." 19 00:03:45,456 --> 00:03:46,456 I will die for you 20 00:03:47,480 --> 00:03:50,765 HEX 1x01 "THE STORY BEGINS" Subtitles by subXpacio 21 00:04:03,749 --> 00:04:07,060 I wonder, by my truth, what thou and I did, till we loved; 22 00:04:07,061 --> 00:04:11,652 were we not weaned till then, but sucked on country pleasures, childishly? 23 00:04:11,653 --> 00:04:14,463 Or snorted we in the Seven Sleepers' den? 24 00:04:14,464 --> 00:04:17,147 'Twas so; but this, 25 00:04:17,801 --> 00:04:19,884 all pleasures fancies be. 26 00:04:19,885 --> 00:04:22,057 If ever any beauty I did see, 27 00:04:22,058 --> 00:04:23,448 which I desired, and got, 28 00:04:23,449 --> 00:04:26,359 'twas but a dream of thee. 29 00:04:27,538 --> 00:04:30,815 Did you noticed the poet playing with familiar themes? 30 00:04:30,816 --> 00:04:33,133 the innocence awaken the garden of Eden 31 00:04:33,134 --> 00:04:35,924 the devil entering the world? 32 00:04:36,402 --> 00:04:41,122 What does it mean by sucked on country pleasures? 33 00:04:41,123 --> 00:04:44,855 You're adults. Use your imagination. 34 00:04:44,856 --> 00:04:47,472 No. I still don't get it. 35 00:04:47,473 --> 00:04:48,815 Thelma will show you later. 36 00:04:48,816 --> 00:04:50,163 Now that, I'd like to see. 37 00:04:50,198 --> 00:04:51,744 Yeah, you might learn a thing or two. 38 00:04:51,745 --> 00:04:55,926 I think he may've been referring to more innocent pastimes. 39 00:04:55,927 --> 00:04:57,878 What, like fishing? 40 00:05:00,221 --> 00:05:01,326 I don't know. 41 00:05:01,327 --> 00:05:02,327 Really? 42 00:05:02,328 --> 00:05:06,918 Maybe your boyfriend doesn't like you enough. 43 00:05:24,014 --> 00:05:27,434 So, there is this special offer on in town... 44 00:05:27,435 --> 00:05:28,945 all you can wax for a fiver. 45 00:05:28,946 --> 00:05:30,482 Thelma, you've never waxed in your life. 46 00:05:30,483 --> 00:05:31,994 No, but you have. 47 00:05:31,995 --> 00:05:32,928 Where is the catch? 48 00:05:32,929 --> 00:05:36,224 - They've got this new trainee. - Great. 49 00:05:36,259 --> 00:05:37,994 Well, there can't be that much to learn, can there? 50 00:05:38,695 --> 00:05:40,771 You now, wax on, wax off. 51 00:05:40,772 --> 00:05:42,772 Would you like a cup of tea? 52 00:05:42,773 --> 00:05:44,845 You know, I reckon I might take it up. 53 00:05:44,846 --> 00:05:46,215 Maybe I'll start my own fashion. 54 00:05:46,216 --> 00:05:48,261 "The Runway. " 55 00:05:51,650 --> 00:05:52,859 Look at them. 56 00:05:52,860 --> 00:05:54,511 They're like flies. 57 00:05:56,392 --> 00:05:58,996 And you know what flies are attracted to. 58 00:05:58,997 --> 00:06:00,054 It already exists. 59 00:06:00,055 --> 00:06:01,055 What? 60 00:06:01,315 --> 00:06:04,471 "The Runway". It's called "The Landing Strip". 61 00:06:04,472 --> 00:06:07,262 You're getting as bad as her. 62 00:06:14,678 --> 00:06:17,055 Oh my God, that is so sad. 63 00:06:17,090 --> 00:06:18,556 The "weevil"? 64 00:06:18,856 --> 00:06:21,102 And from the size of his feet you'd never know. 65 00:06:21,103 --> 00:06:23,449 Yeah well, always go for the size of their fingers. 66 00:06:23,450 --> 00:06:25,850 No, if I get it wrong. 67 00:06:25,928 --> 00:06:29,113 Now, THAT is what I call an enchilada. 68 00:06:29,114 --> 00:06:30,244 Do tell we? 69 00:06:30,311 --> 00:06:31,403 Troy? 70 00:06:31,439 --> 00:06:34,652 I don't think there is an ounce of fat on his body. 71 00:06:34,687 --> 00:06:36,252 - Please! - It's true! 72 00:06:36,253 --> 00:06:37,453 It's embarrassing. 73 00:06:37,848 --> 00:06:39,061 Oh, you are just jealous. 74 00:06:39,062 --> 00:06:40,484 Oh, absolutely. 75 00:06:40,485 --> 00:06:43,833 Because we have the perfect arrangement. 76 00:06:43,834 --> 00:06:44,684 Really? 77 00:06:44,912 --> 00:06:45,812 For who? 78 00:06:45,902 --> 00:06:47,573 I get to sleep with him whenever I want, 79 00:06:47,652 --> 00:06:49,930 without having to deal with the relationship crap. 80 00:06:49,931 --> 00:06:52,659 Well I think it will end in tears. 81 00:06:52,660 --> 00:06:54,608 Yeah... His. 82 00:09:11,290 --> 00:09:14,650 Do you want me to model for you? 83 00:09:15,662 --> 00:09:18,842 I'd rather draw the fruit. 84 00:09:30,021 --> 00:09:31,802 What? 85 00:09:37,194 --> 00:09:41,277 So, when I was walking across the sports hall today... 86 00:09:41,278 --> 00:09:43,233 and who do I see banging a ball... 87 00:09:43,234 --> 00:09:47,223 intently against the wall but the lovely Troy? 88 00:09:47,224 --> 00:09:49,428 And I thought to myself, I thought, 89 00:09:49,429 --> 00:09:52,732 I bet Cassie would like to be that ball. 90 00:09:52,733 --> 00:09:55,131 - Where this is going? - You tell me. 91 00:09:55,522 --> 00:09:57,412 He's not my type. 92 00:09:58,279 --> 00:09:59,693 Right. 93 00:10:02,008 --> 00:10:03,505 It's probably a good job. 94 00:10:03,506 --> 00:10:04,306 What? 95 00:10:04,307 --> 00:10:06,546 Well he's into that sex kitten thing isn't he? 96 00:10:06,547 --> 00:10:07,439 Thanks. 97 00:10:07,440 --> 00:10:08,551 But don�t get me wrong 98 00:10:08,552 --> 00:10:09,987 You are sexy. 99 00:10:09,988 --> 00:10:13,206 In an unsuspecting novice-nun kind of way. 100 00:10:13,207 --> 00:10:14,755 In your dreams. 101 00:10:14,756 --> 00:10:15,913 Frequently. 102 00:10:15,914 --> 00:10:17,674 Have you finished? 103 00:10:18,326 --> 00:10:20,687 - For the moment. - Good! 104 00:10:31,674 --> 00:10:33,064 Found it. 105 00:10:33,440 --> 00:10:35,220 Does it vibrate? 106 00:11:27,057 --> 00:11:28,391 Cassie? 107 00:11:28,694 --> 00:11:30,914 Cassie, what happened? 108 00:11:32,620 --> 00:11:35,470 It's OK. You were dreaming. 109 00:11:35,797 --> 00:11:37,707 No. It was real. It was... 110 00:11:37,708 --> 00:11:39,179 I don't know. 111 00:11:39,463 --> 00:11:41,053 Are you alright? 112 00:11:42,094 --> 00:11:44,263 It was like I was there. 113 00:11:44,264 --> 00:11:45,863 Where? 114 00:11:48,289 --> 00:11:49,759 I don't know. 115 00:11:53,349 --> 00:11:55,389 - I'm fine. - You sure? 116 00:11:56,160 --> 00:11:57,380 Yeah. 117 00:11:57,415 --> 00:11:59,875 Good job I was here. 118 00:12:01,927 --> 00:12:05,637 What are you, my dyke in shining armor? 119 00:12:16,064 --> 00:12:17,902 - Sorry. - No. Don't worry. 120 00:12:17,903 --> 00:12:19,643 It was my fault. 121 00:12:20,543 --> 00:12:21,502 I'll pick it up. 122 00:12:21,503 --> 00:12:22,651 It's not a waste day? 123 00:12:22,652 --> 00:12:25,190 I think that would be improvements. 124 00:12:25,191 --> 00:12:26,279 Thanks. 125 00:12:29,898 --> 00:12:30,946 Cassie! 126 00:12:32,651 --> 00:12:33,904 You are going to love this week's film. 127 00:12:33,905 --> 00:12:35,105 That's what you said last week. 128 00:12:35,106 --> 00:12:36,764 I thought you could give us a presentation. 129 00:12:36,765 --> 00:12:38,035 Do you like humiliating me? 130 00:12:38,036 --> 00:12:39,068 You're good at it. 131 00:12:39,069 --> 00:12:40,443 In fact the only one who is. 132 00:12:40,444 --> 00:12:41,980 Flattery won't work. 133 00:12:41,981 --> 00:12:43,462 - Bribery? - You don't earn enough. 134 00:12:43,463 --> 00:12:46,523 I'll take that as a no, then. 135 00:12:46,653 --> 00:12:49,728 And a hard face won't help either. 136 00:12:49,729 --> 00:12:50,695 Damn! 137 00:12:50,738 --> 00:12:53,096 - See you later. - OK. 138 00:12:53,097 --> 00:12:55,118 It's about desire. 139 00:12:55,997 --> 00:12:57,497 Sexual desire. 140 00:12:57,532 --> 00:13:01,101 Yeah, OK. And what are you trying to say? 141 00:13:01,102 --> 00:13:04,800 Well, when you desire something or someone... 142 00:13:04,801 --> 00:13:08,371 - Yes? - It can be very frustrating. 143 00:13:08,755 --> 00:13:11,889 Yeah, well, I don't see any of that. 144 00:13:11,890 --> 00:13:13,952 Well, what do you like me to show you? 145 00:13:13,953 --> 00:13:19,923 Roxanne, I'd make more interesting marks washing my brush. 146 00:13:20,334 --> 00:13:22,404 And go to sit down! 147 00:13:29,790 --> 00:13:31,483 Cassie! 148 00:13:44,734 --> 00:13:47,268 Wow! A triptych! 149 00:13:48,691 --> 00:13:50,868 I think somebody needs to get out more. 150 00:13:50,969 --> 00:13:52,749 No. These are really very good. 151 00:13:52,750 --> 00:13:55,062 I love the concept and real detail. 152 00:13:55,063 --> 00:13:57,043 Wonderful execution. 153 00:13:57,331 --> 00:14:02,385 So, you want to talk about what inspired you, Cassie? 154 00:14:02,386 --> 00:14:04,197 What were you trying to communicate? 155 00:14:04,198 --> 00:14:05,758 I need a shag? 156 00:14:06,528 --> 00:14:09,484 Is there any artist or a movement that you drown on? 157 00:14:09,519 --> 00:14:13,018 Porn! She's definitely been watching too much porn! 158 00:14:13,019 --> 00:14:15,746 - Shut up! - Do you find it erotic, Leon? 159 00:14:15,747 --> 00:14:19,170 No. Just desperate. 160 00:15:13,116 --> 00:15:15,432 Azazeal. 161 00:15:20,155 --> 00:15:22,379 Azazeal. 162 00:15:39,362 --> 00:15:41,369 Good job you missed yoga. 163 00:15:41,370 --> 00:15:43,751 I was trying to make us relax. 164 00:15:43,752 --> 00:15:45,981 You know? I'm sure Mr Freyman fancies me. 165 00:15:45,982 --> 00:15:48,793 He's is way too interested in my sun salutation. 166 00:15:48,794 --> 00:15:54,250 I mean, is it really necessary to cut my breasts whilst trying to stretch my back? 167 00:15:54,251 --> 00:15:57,473 Oye! They're mine! 168 00:16:01,711 --> 00:16:06,512 You are going to be a miserable cow all night? 169 00:16:10,364 --> 00:16:12,224 Forget about them. 170 00:16:12,717 --> 00:16:13,801 It's not about them. 171 00:16:13,802 --> 00:16:15,271 And what then? 172 00:16:15,272 --> 00:16:18,452 Can you just get off my bed? 173 00:16:26,937 --> 00:16:29,457 Just leave it, will you! 174 00:16:30,068 --> 00:16:31,779 OK! 175 00:16:42,503 --> 00:16:44,867 Sport is such an aphrodisiac! 176 00:16:44,868 --> 00:16:46,227 Not for me, headmaster. 177 00:16:46,228 --> 00:16:48,503 No. I'd thought we'd all do bad testosterone. 178 00:16:48,504 --> 00:16:50,544 For students, maybe. 179 00:16:51,547 --> 00:16:54,067 This is for your thirteen. 180 00:16:58,098 --> 00:16:59,994 Well, there isn't a problem there, is there? 181 00:16:59,995 --> 00:17:01,795 Roxanne Davenport. 182 00:17:08,860 --> 00:17:11,534 She would do well to end up as a former glamour warrior. 183 00:17:11,535 --> 00:17:14,375 Perhaps she could benefit from your tutorial. 184 00:17:14,376 --> 00:17:15,818 I don't think so. 185 00:17:15,819 --> 00:17:18,039 Maybe you can teach her something? 186 00:17:18,040 --> 00:17:20,410 Natural require a brain. 187 00:17:21,963 --> 00:17:23,494 Cassandra Hughes. 188 00:17:23,599 --> 00:17:26,560 Oh yes. Out of the darkness into the light. 189 00:17:26,561 --> 00:17:28,201 - Not quite. - What? 190 00:17:28,202 --> 00:17:30,718 I know you have a soft spot for her. 191 00:17:30,719 --> 00:17:33,052 Is that a technical term? 192 00:17:33,053 --> 00:17:35,553 - Generally I have no complains. - But? 193 00:17:35,554 --> 00:17:38,857 Well... She lacks confidence some times. 194 00:17:38,858 --> 00:17:40,642 I think she is doing fantastically well... 195 00:17:40,643 --> 00:17:42,691 considering she's been a mother's nurse mate. 196 00:17:42,692 --> 00:17:46,802 She is very bright, but it's like she'd rather be stupid and popular. 197 00:17:46,803 --> 00:17:48,543 Wouldn't we all? 198 00:17:48,706 --> 00:17:50,564 I just think she might regret it later in life. 199 00:17:50,565 --> 00:17:52,886 - Well, hopefully not. - Exactly. 200 00:17:52,887 --> 00:17:58,867 Hopefully... she will be regretting all the men she slept with. 201 00:18:00,492 --> 00:18:01,633 I give up. 202 00:18:03,581 --> 00:18:04,666 O women! 203 00:18:05,284 --> 00:18:07,616 I'd would shag Tony Blair... 204 00:18:07,617 --> 00:18:09,728 marry Sadam Hussein... 205 00:18:09,729 --> 00:18:11,125 kill George Bush. 206 00:18:11,126 --> 00:18:14,396 - I love this game. Do one for me. - OK. 207 00:18:18,682 --> 00:18:19,882 Go on! 208 00:18:22,668 --> 00:18:24,424 Cameron Diaz, Drew Barrimore and Lucy Liu. 209 00:18:24,425 --> 00:18:27,069 Easy, shag Lucy, marry Cameron, kill Drew. 210 00:18:27,170 --> 00:18:29,590 You've thought about that before, haven�t you? 211 00:18:31,193 --> 00:18:33,053 - You OK? - Yeah. 212 00:18:33,384 --> 00:18:35,934 No more funny challenges? 213 00:18:35,983 --> 00:18:37,993 You had me worried. 214 00:18:38,063 --> 00:18:41,994 You know. I like to keep you on your toes. 215 00:18:42,855 --> 00:18:43,871 Thanks. 216 00:18:48,881 --> 00:18:50,731 Right. I'm off to ceramics. 217 00:18:50,732 --> 00:18:51,919 I cannot believe you chose that mojo. 218 00:18:51,920 --> 00:18:54,195 Well, it was either that or metal work... 219 00:18:54,296 --> 00:18:56,325 I thought you were in on your bid with the sisterhood. 220 00:18:56,326 --> 00:19:01,221 Hey. Beneath this fluffy exterior beats the heart of a bull dyke. 221 00:19:01,222 --> 00:19:04,702 - See you later. - See you later. 222 00:20:25,554 --> 00:20:28,068 - Ben, we cannot leave it like this. - I've had enough! 223 00:20:28,069 --> 00:20:29,510 Please, let's talk. 224 00:20:29,511 --> 00:20:32,276 About what? Nothing is going to change. 225 00:20:32,477 --> 00:20:35,378 It's just not going to work. 226 00:20:43,487 --> 00:20:44,548 Hey. 227 00:20:51,029 --> 00:20:52,709 Are you alright? 228 00:20:57,595 --> 00:20:59,505 Yeah, it's nothing. 229 00:20:59,707 --> 00:21:01,197 - Are you sure? 230 00:21:02,635 --> 00:21:03,696 Yeah. 231 00:21:06,024 --> 00:21:10,216 PMS. Turns me into a serial killer. 232 00:21:12,755 --> 00:21:13,745 Come on. 233 00:22:36,415 --> 00:22:38,751 - Hi. - Hi. 234 00:22:38,875 --> 00:22:41,487 I'm not interrupting anything, am I? 235 00:22:41,488 --> 00:22:42,931 No. Come in. 236 00:22:48,991 --> 00:22:50,163 Thelma. 237 00:22:54,397 --> 00:22:57,075 I just... I just came to say thank you. 238 00:22:57,176 --> 00:22:58,087 Oh, God! It was nothing. 239 00:22:58,188 --> 00:23:00,788 No, you were really sweet. 240 00:23:01,538 --> 00:23:04,751 You probably wonder what I was doing out there. 241 00:23:04,752 --> 00:23:07,048 That did look a bit suspicious. 242 00:23:07,249 --> 00:23:08,080 Not that it was. 243 00:23:08,081 --> 00:23:10,001 No, of course not. 244 00:23:12,702 --> 00:23:15,082 You saw him, didn't you? 245 00:23:16,467 --> 00:23:19,125 You could probably guess what was going on. 246 00:23:19,126 --> 00:23:23,195 Not... not that is going on anymore. 247 00:23:23,296 --> 00:23:25,970 Anyway, it seems a shame for anyone to find out about it, 248 00:23:26,005 --> 00:23:27,399 having kept it quiet for so long. 249 00:23:27,500 --> 00:23:28,591 I understand. 250 00:23:28,492 --> 00:23:32,129 And it would really stuff things up for Ben, and... 251 00:23:32,330 --> 00:23:37,549 Well... I sort of prefer to keep my private life to myself. 252 00:23:37,650 --> 00:23:39,847 You know what people can be like. 253 00:23:40,865 --> 00:23:41,950 Oh! Absolutely. 254 00:23:41,951 --> 00:23:46,473 So I'd appreciate if you... You know. 255 00:23:47,981 --> 00:23:51,301 Thanks. I'd do the same for you. 256 00:23:58,556 --> 00:24:02,491 If you feel like it, we're going to watch a movie later. 257 00:24:02,492 --> 00:24:06,573 I'll see... I've got some stuff to do. 258 00:24:08,324 --> 00:24:11,444 Well... You know where we are. 259 00:24:43,038 --> 00:24:46,087 Hey! Look what I made for you. 260 00:24:46,188 --> 00:24:49,446 And I got some cider, and some scones 261 00:24:49,547 --> 00:24:53,720 I thought we'd have a cream tea... without the cream... 262 00:24:53,721 --> 00:24:55,221 or the tea. 263 00:24:57,128 --> 00:24:57,984 Cassie? 264 00:26:42,182 --> 00:26:45,122 Last slice and two spoons. 265 00:26:45,323 --> 00:26:46,773 I'm not hungry. 266 00:26:48,229 --> 00:26:50,729 It never stopped you before. 267 00:26:54,077 --> 00:26:57,058 OK. I'll still get that. 268 00:26:57,908 --> 00:27:01,036 I'm perfectly happy with my sausages, thank you. 269 00:27:01,137 --> 00:27:02,128 OK. 270 00:27:16,238 --> 00:27:17,278 Sorry. 271 00:27:21,293 --> 00:27:23,393 Beautiful, isn't she? 272 00:27:25,482 --> 00:27:28,786 Are you interested in history, Cassie? 273 00:27:28,787 --> 00:27:30,017 Some of it. 274 00:27:30,370 --> 00:27:32,457 What does it teach you? 275 00:27:32,458 --> 00:27:36,410 That by understanding the past, it helps us to understand the future? 276 00:27:36,411 --> 00:27:39,192 It teaches you that whatever you do with your life... 277 00:27:39,293 --> 00:27:44,138 in a hundred years time no one will give a toss. 278 00:27:44,139 --> 00:27:46,690 This whole state was built in this matron... 279 00:27:46,691 --> 00:27:48,458 and now three hundred years later... 280 00:27:48,459 --> 00:27:51,039 everyone has forgotten. 281 00:27:51,733 --> 00:27:52,953 Who was she? 282 00:27:53,299 --> 00:27:54,650 Rachel McBain 283 00:27:59,815 --> 00:28:01,839 Se was the first mistress of the state. 284 00:28:01,840 --> 00:28:04,678 And not a very nice lady, by all accounts. 285 00:28:04,779 --> 00:28:06,686 What happened to her? 286 00:28:06,687 --> 00:28:09,824 She became fascinated with the religion of the African servants. 287 00:28:09,825 --> 00:28:11,864 Nowadays we call it voodoo. 288 00:28:11,865 --> 00:28:13,805 Right. Nothing heavy, then. 289 00:28:13,906 --> 00:28:17,854 All religions are dangerous, Cassie, if taken too far. 290 00:28:17,955 --> 00:28:20,023 And I'm presuming Rachel did? 291 00:28:20,124 --> 00:28:22,136 Locals thought se was a witch. 292 00:28:22,137 --> 00:28:25,625 Then a young maid went missing from the house, and her body was found in the lake. 293 00:28:25,826 --> 00:28:27,116 She murdered her? 294 00:28:27,117 --> 00:28:30,031 I don�t know if murder is the right word. 295 00:28:30,032 --> 00:28:31,142 Sacrificed? 296 00:28:33,119 --> 00:28:38,951 Story goes that she was trying to summon someone or something. 297 00:28:38,952 --> 00:28:41,581 But we mustn�t be too quick to judge. 298 00:28:41,582 --> 00:28:46,779 The heart of our own religion is a sacrifice. A very brutal sacrifice. 299 00:28:46,780 --> 00:28:49,333 And what happened to Rachel? 300 00:28:49,334 --> 00:28:51,954 The lovely Rachel went insane. 301 00:28:51,955 --> 00:28:55,585 Her husband expent most of his fortune trying to cure her. 302 00:28:55,586 --> 00:28:57,596 He stayed with her? 303 00:28:57,762 --> 00:28:59,582 To the bitter end. 304 00:28:59,626 --> 00:29:00,476 Why? 305 00:29:02,212 --> 00:29:05,842 Sometimes love is a sacrifice too. 306 00:29:56,597 --> 00:29:58,217 - Hi. - Hi. 307 00:29:58,218 --> 00:30:02,928 I couldn't face media yesterday. I mean, God, how many lessons can they crowd into a week? 308 00:30:05,554 --> 00:30:08,045 Why don't you sit down? 309 00:30:13,026 --> 00:30:15,618 Cappuccino, no chocolate, please. 310 00:30:16,119 --> 00:30:18,414 - Do you think we'll have time to get London? - No. 311 00:30:18,415 --> 00:30:20,077 Maybe I can get my mom to send something up. 312 00:30:20,178 --> 00:30:22,001 Will you stop worrying? 313 00:30:22,002 --> 00:30:23,332 So I for you... 314 00:30:23,333 --> 00:30:25,748 Look, after half an hour you'll be so pissed, you won't care. 315 00:30:25,783 --> 00:30:26,740 Cow! 316 00:30:27,438 --> 00:30:29,964 Gemma has nothing to wear to Leon's party. 317 00:30:30,165 --> 00:30:33,184 - Oh! - Nothing that fits me. 318 00:30:33,185 --> 00:30:34,723 You must have the same problem. 319 00:30:34,724 --> 00:30:38,449 Look. It's just Leon's. It will be shit anyway, so who cares? 320 00:30:38,450 --> 00:30:41,314 - That's true - Yeah, I can imagine. 321 00:30:41,315 --> 00:30:44,250 Have you ever been to one of Leon's parties? 322 00:30:44,251 --> 00:30:45,198 No. 323 00:30:45,199 --> 00:30:46,776 Every year is the same thing. 324 00:30:46,777 --> 00:30:51,042 We say we're never gonna go again and then she has to go because Troy is going. 325 00:30:51,077 --> 00:30:55,418 Excuse me! That has nothing to do with it. 326 00:30:57,454 --> 00:30:59,134 What a surprise! 327 00:30:59,795 --> 00:31:04,171 Funny how toilet and chocolate cake always seem to go together. 328 00:31:04,172 --> 00:31:07,478 Listen, hum... Thanks for keeping quiet about yesterday 329 00:31:07,579 --> 00:31:08,895 I do appreciate it. 330 00:31:08,996 --> 00:31:10,230 Doesn't anyone know? 331 00:31:10,231 --> 00:31:14,461 No. So if gets out I'll know it was you. 332 00:31:17,354 --> 00:31:22,600 Look. Why don't you come to Leon's with us? I'm sure he won't mind. 333 00:31:22,601 --> 00:31:24,546 Thanks. I'll see. 334 00:31:24,722 --> 00:31:25,765 OK. 335 00:32:01,444 --> 00:32:02,651 Was that my mug? 336 00:32:02,652 --> 00:32:04,496 Oh... Sorry! 337 00:32:04,497 --> 00:32:06,096 I made that for you! 338 00:32:06,097 --> 00:32:06,947 I know. 339 00:32:06,982 --> 00:32:09,847 If I had known you were into Greek plate smashing, I wouldn't have bothered. 340 00:32:09,848 --> 00:32:13,271 Look, I've said sorry! What do you want, blood? 341 00:32:13,272 --> 00:32:15,522 Blimey, over reaction! 342 00:32:15,557 --> 00:32:18,432 Well. I have had a bad day. 343 00:32:20,256 --> 00:32:24,247 Cassie, is something going on with you? 344 00:32:25,368 --> 00:32:26,666 No. Why? 345 00:32:27,906 --> 00:32:32,929 Well, I'm thinking, sudden character change, usually attributed to drug addiction, 346 00:32:32,930 --> 00:32:37,050 parental divorce, secret membership of the CIA... 347 00:32:37,051 --> 00:32:39,181 - The last. - Right. 348 00:32:39,559 --> 00:32:40,619 Nothing else? 349 00:32:40,820 --> 00:32:43,321 Thelma, what's this about? 350 00:32:43,846 --> 00:32:46,626 You've been the right cow recently. 351 00:32:46,727 --> 00:32:49,927 - This is about Roxanne, isn't it? - No. 352 00:32:50,228 --> 00:32:51,273 Yeah, right. 353 00:32:51,274 --> 00:32:53,572 - Don't be ridiculous. - Then what? 354 00:32:53,573 --> 00:32:58,811 I just think you have been behaving extrangely, that's all. 355 00:32:59,012 --> 00:33:03,373 - I don't have the energy for this. - Fine. 356 00:33:05,684 --> 00:33:07,574 Don't sulk on me. 357 00:33:11,697 --> 00:33:12,747 I have had enough. 358 00:33:12,948 --> 00:33:14,593 Don't go! Cassie! 359 00:33:15,693 --> 00:33:19,474 I liked you better the way you were! 360 00:34:21,804 --> 00:34:23,024 Thelma. 361 00:34:27,758 --> 00:34:29,245 Thelma! 362 00:34:30,338 --> 00:34:31,426 What! 363 00:34:32,482 --> 00:34:34,222 Do I look alright? 364 00:34:35,546 --> 00:34:36,997 Is it too much? 365 00:34:37,105 --> 00:34:38,715 I don�t know. 366 00:34:39,274 --> 00:34:44,704 I just thought I'd try something different, you know? 367 00:34:46,927 --> 00:34:51,041 I don�t think I can walk in these heels. 368 00:34:51,042 --> 00:34:52,692 I don't know... 369 00:34:53,407 --> 00:34:58,808 I just... I just don't have that... thing, you know? 370 00:35:02,212 --> 00:35:03,455 Thelma! 371 00:35:06,424 --> 00:35:08,032 What do you think? 372 00:35:08,033 --> 00:35:10,133 Are these tights OK? 373 00:35:11,483 --> 00:35:14,094 Well, they are not laded. 374 00:35:17,895 --> 00:35:18,895 Right. 375 00:36:00,521 --> 00:36:01,570 Hi! 376 00:36:03,604 --> 00:36:06,499 Hi! I didn't think you were coming. 377 00:36:06,500 --> 00:36:09,862 - It's OK, isn't it? - Of course! 378 00:36:09,863 --> 00:36:13,194 - You look amazing. - Thank you! 379 00:36:13,255 --> 00:36:18,805 - I was worried it was a bit too much. - Not at all. 380 00:36:22,099 --> 00:36:25,609 He's cute! Looks more your type. 381 00:36:25,824 --> 00:36:27,956 - More than...? - Well... 382 00:36:27,991 --> 00:36:31,025 Well... we are not gonna talk about him anymore, are we? 383 00:36:31,026 --> 00:36:32,142 OK. Sorry. 384 00:36:50,285 --> 00:36:51,285 Cheers. 385 00:36:55,986 --> 00:36:58,349 I didn't know Leon was so popular. 386 00:36:58,350 --> 00:37:01,912 He is not. They're just off for the free bar. 387 00:37:01,913 --> 00:37:04,133 That's why I'm here. 388 00:37:05,680 --> 00:37:07,454 Do you think he knows? 389 00:37:07,455 --> 00:37:10,281 He won't care, not as long as he gets his end of the way. 390 00:37:10,282 --> 00:37:11,522 Expensive way of doing it. 391 00:37:11,557 --> 00:37:13,964 I did suggest a hooker, but- 392 00:37:16,197 --> 00:37:18,357 Do you want a drink? 393 00:37:18,447 --> 00:37:21,207 No. I'm all right, thanks. 394 00:37:21,887 --> 00:37:23,054 Where have you been? 395 00:37:23,055 --> 00:37:25,485 Would you like to know? 396 00:37:27,315 --> 00:37:29,504 Wow! A dress! 397 00:37:44,719 --> 00:37:46,641 So, who is it going to be? 398 00:37:46,642 --> 00:37:48,805 I haven't decided yet. 399 00:37:48,824 --> 00:37:50,969 Spoil the choice. 400 00:37:50,970 --> 00:37:52,290 I wish. 401 00:37:53,326 --> 00:37:57,431 Yeah but they are not exactly throwing themselves at me, are they? 402 00:37:57,432 --> 00:37:59,045 I don't get you. 403 00:37:58,946 --> 00:38:01,347 - On what? - It doesn't matter. 404 00:38:01,248 --> 00:38:02,523 Yes it does! 405 00:38:02,924 --> 00:38:05,968 Well it's staring you in the face. 406 00:38:05,969 --> 00:38:07,180 Go on. 407 00:38:10,909 --> 00:38:15,719 A certain person who is shy but totally hooked. 408 00:38:15,720 --> 00:38:20,250 - And? - And I probably shouldn�t say it, but... 409 00:38:23,814 --> 00:38:25,605 She fancies me? 410 00:38:25,797 --> 00:38:27,234 Absolutely. 411 00:38:27,960 --> 00:38:29,169 Are you sure? 412 00:38:29,204 --> 00:38:33,510 Well, she told me what she was going to give you for your birthday. 413 00:38:33,511 --> 00:38:37,381 - Oh yeah? - I think you'll like it. 414 00:38:51,155 --> 00:38:54,066 So... Where is my present? 415 00:38:56,083 --> 00:38:59,336 I left it at home. I'll buy you a drink. 416 00:38:59,371 --> 00:39:02,589 - It's OK. Should be go and get it? - What? 417 00:39:02,590 --> 00:39:05,784 - I think I know what it is. - Really? 418 00:39:05,785 --> 00:39:11,734 Yep. And I can safely say it's just what I wanted. 419 00:39:12,629 --> 00:39:13,760 Right? 420 00:39:13,821 --> 00:39:17,649 I was just thinking... maybe I could have a little taster... 421 00:39:17,650 --> 00:39:20,531 you know... before we go. 422 00:39:20,532 --> 00:39:22,362 Would that be OK? 423 00:39:22,470 --> 00:39:24,302 I guess so. 424 00:39:28,307 --> 00:39:30,218 Was that what you had in mind? 425 00:39:30,219 --> 00:39:32,109 I don't think so. 426 00:39:32,747 --> 00:39:34,550 Maybe something more like this? 427 00:39:34,551 --> 00:39:37,671 That's really nice, Leon, but I'm gonna go and find my friends. 428 00:39:37,706 --> 00:39:39,994 You haven't got any. 429 00:39:39,995 --> 00:39:41,815 I'll see you later. 430 00:39:41,816 --> 00:39:43,330 You want to dance? 431 00:39:43,365 --> 00:39:45,449 I don't think so! Leon! 432 00:39:45,450 --> 00:39:48,780 - Come on, Cassie! - Piss off! 433 00:40:00,309 --> 00:40:01,662 Cassie! 434 00:40:02,494 --> 00:40:06,313 I'm sorry, I... I want to apologize. 435 00:40:06,314 --> 00:40:09,104 - It's OK. - Cassie, wait! 436 00:40:10,666 --> 00:40:13,940 I... I really like you, Cassie. 437 00:40:14,395 --> 00:40:17,530 - And I like you, Leon. - Yeah? 438 00:40:17,531 --> 00:40:18,740 I'm leaving. 439 00:40:19,041 --> 00:40:22,473 Yeah, you're right. Let's go outside for a smoke or something. 440 00:40:22,474 --> 00:40:24,814 What? You don't smoke? 441 00:40:26,615 --> 00:40:27,915 - Don't be scared. - Leave me alone! 442 00:40:27,916 --> 00:40:30,116 - Come on, Cassie, please. - No! No! 443 00:41:36,382 --> 00:41:37,248 Cassie. 444 00:41:39,002 --> 00:41:46,360 Azazeal. Azazeal. Azazeal. Azazeal. 445 00:41:54,685 --> 00:41:55,862 Azazeal! 446 00:41:55,663 --> 00:41:58,053 Cassie! What's wrong? 447 00:42:38,690 --> 00:42:40,010 Good time? 448 00:42:43,532 --> 00:42:46,292 Oh my God, what's wrong? 449 00:42:46,397 --> 00:42:47,460 Cassie? 450 00:42:48,541 --> 00:42:50,461 Cassie, what is it? 451 00:42:50,933 --> 00:42:52,644 Are you all right? 452 00:42:52,645 --> 00:42:54,086 What happened? 453 00:42:54,718 --> 00:42:57,772 What is it? Did somebody do something to you? 454 00:42:57,773 --> 00:43:00,173 - Leon tried to... - What? 455 00:43:01,042 --> 00:43:04,018 - I don't know. He tr- he tr- - What? 456 00:43:04,019 --> 00:43:05,579 It's not that. 457 00:43:07,249 --> 00:43:10,345 I... I touch things... 458 00:43:10,909 --> 00:43:12,612 And it's like an electric shock. 459 00:43:12,613 --> 00:43:15,264 Yeah... I get that. Static? 460 00:43:15,265 --> 00:43:18,384 No. It's stronger than that and... 461 00:43:18,385 --> 00:43:19,683 Go on. 462 00:43:20,204 --> 00:43:22,580 really weird things happen. 463 00:43:22,581 --> 00:43:25,048 I keep doing things with my mind that... 464 00:43:25,049 --> 00:43:28,609 I don't want them to happen. I don't. But... 465 00:43:28,610 --> 00:43:31,397 I seem to make them happen, so maybe I do... 466 00:43:31,398 --> 00:43:35,161 - ...but I can't control it. - So, what kind of things? 467 00:43:35,162 --> 00:43:41,173 It's when I'm angry, or frightened, or even just upset. 468 00:43:41,274 --> 00:43:43,162 I know this sound stupid. 469 00:43:43,263 --> 00:43:47,473 OK. Leon tried to come on to me. 470 00:43:47,983 --> 00:43:49,816 Things getting really heavy and... 471 00:43:49,817 --> 00:43:52,716 at one moment I hated him so much... 472 00:43:52,817 --> 00:43:56,512 Suddenly all the lights split. The electricity went! 473 00:43:56,513 --> 00:43:57,678 What are you saying? 474 00:43:57,713 --> 00:44:01,043 How could I make that happen? 475 00:44:02,132 --> 00:44:05,455 - I don't know. - And there's this woman. 476 00:44:05,656 --> 00:44:10,067 She keeps coming to me. She won't leave me alone. 477 00:44:10,468 --> 00:44:12,728 So, what's she like? 478 00:44:12,851 --> 00:44:15,831 Well... what does she say? 479 00:44:17,144 --> 00:44:19,578 I think she is trying to warn me. 480 00:44:20,675 --> 00:44:22,349 About what? 481 00:44:25,231 --> 00:44:27,081 Don't touch it! 482 00:44:29,535 --> 00:44:31,725 Do you feel anything? 483 00:44:33,229 --> 00:44:36,380 - You think I'm crazy. - I don't! 484 00:44:36,481 --> 00:44:38,841 I believe you. I do. 485 00:44:40,965 --> 00:44:42,966 You're the only person... 486 00:44:43,067 --> 00:44:46,035 I mean this is just between us. I wouldn't tell anyone. 487 00:44:46,236 --> 00:44:48,276 No. Nor would I. 488 00:45:29,575 --> 00:45:32,406 I was thinking... about what you said last night. 489 00:45:32,307 --> 00:45:35,081 You know, about... sensing someone's presence. 490 00:45:35,082 --> 00:45:37,935 It is funny how you mind works, isn't it? 491 00:45:37,936 --> 00:45:38,948 Yeah. 492 00:45:39,857 --> 00:45:43,822 Because... sometimes I imagine you are watching me. 493 00:45:43,823 --> 00:45:47,662 I, I don't mean when you are with me, I mean when I am by myself. 494 00:45:47,663 --> 00:45:51,123 I could be doing anything, sitting in the park or... 495 00:45:51,124 --> 00:45:53,803 having the meal all alone... 496 00:45:53,804 --> 00:45:56,159 sometimes I think that you are there. 497 00:45:56,160 --> 00:45:57,591 That you can see me. 498 00:45:57,770 --> 00:46:00,370 that you're with me... 499 00:46:02,806 --> 00:46:06,647 I really feel that sometimes. Strange. 500 00:46:09,117 --> 00:46:12,286 Particularly as I am with you and you are looking at something else. 501 00:46:12,287 --> 00:46:13,887 - What? - You weren't listening! 502 00:46:13,888 --> 00:46:15,772 - Yeah, I was. - What did I say? 503 00:46:15,807 --> 00:46:18,670 - You wanted my ass? - God, no. I'm quite happy with my own, thanks. 504 00:46:18,671 --> 00:46:23,471 - I can't think why. - Because it doesn't hit the ground when I run. 505 00:46:31,756 --> 00:46:33,521 What are we doing this weekend? 506 00:46:33,522 --> 00:46:34,992 I don't know. 507 00:46:35,342 --> 00:46:37,545 Well, I thought we could- 508 00:46:42,149 --> 00:46:43,920 You thought we could...? 509 00:46:44,925 --> 00:46:47,753 Oh! No, never mind. 510 00:46:55,354 --> 00:46:56,854 Watch the eyes! 511 00:47:26,952 --> 00:47:28,383 Fascinating, isn't it? 512 00:47:28,384 --> 00:47:32,704 Not really. I have seen better hotel porn. 513 00:47:33,554 --> 00:47:36,822 Thank you, Leon. Luke, could you get the curtains for me, please? 514 00:47:36,823 --> 00:47:38,953 Lukie, Lukie, Luke! 515 00:47:40,878 --> 00:47:43,989 OK. So, we have seen a number of versions of Frankenstein now... 516 00:47:44,090 --> 00:47:47,203 and, for next time, I want you all to write something on the different ways... 517 00:47:47,238 --> 00:47:50,951 this films depart from Mary Shelley's original version. 518 00:47:52,777 --> 00:47:53,871 Little bitch! 519 00:48:02,377 --> 00:48:03,606 Cassie! 520 00:48:06,134 --> 00:48:07,381 How are things? 521 00:48:07,382 --> 00:48:08,396 Fine. 522 00:48:08,397 --> 00:48:11,547 Not interested in Mary Shelley. 523 00:48:11,831 --> 00:48:13,080 Just a bit tired. 524 00:48:13,081 --> 00:48:15,067 You are not having problems with your mum, are you? 525 00:48:15,068 --> 00:48:16,312 No. Why? 526 00:48:16,313 --> 00:48:18,853 It's... just you looked a bit upset the other evening. 527 00:48:18,854 --> 00:48:20,403 Am I under surveillance now? 528 00:48:20,404 --> 00:48:23,358 No, but something is up. 529 00:48:26,385 --> 00:48:29,260 I'm addicted to freebase crack. 530 00:48:29,261 --> 00:48:30,265 Right. 531 00:48:30,266 --> 00:48:33,078 And I have taken to prostitution to feed my habit. 532 00:48:33,079 --> 00:48:36,289 - Good choice. - Can I go now? 533 00:48:39,441 --> 00:48:44,757 Cassie! You can always buy me a drink... if you want to talk. 534 00:49:44,721 --> 00:49:46,680 AZAZEAL 535 00:49:49,656 --> 00:49:50,731 Cassie! 536 00:49:51,636 --> 00:49:52,691 Cassie! 537 00:49:55,239 --> 00:49:57,573 Ah! I've been calling you! 538 00:49:57,574 --> 00:49:59,764 - You OK? - Yeah, I'm fine. 539 00:50:03,128 --> 00:50:04,868 I need a favour. 540 00:50:12,640 --> 00:50:13,797 Take off! 541 00:50:14,184 --> 00:50:15,651 Keep quiet, muse! 542 00:50:15,652 --> 00:50:18,708 Thelma, I can't help but think that this is just an excuse to get me on my back. 543 00:50:18,709 --> 00:50:23,601 Oh, absolutely! Next week we are doing naked body painting. 544 00:50:23,602 --> 00:50:25,792 - Are we now? - Uh-Huh. 545 00:50:26,781 --> 00:50:28,655 Would you be up for that? 546 00:50:28,656 --> 00:50:30,096 Mmm... maybe. 547 00:50:32,145 --> 00:50:34,602 What would you paint me as? 548 00:50:34,603 --> 00:50:36,392 A wooden nimph. 549 00:50:37,054 --> 00:50:41,374 - Don't move! - Well, don't make me laugh! 550 00:50:41,638 --> 00:50:44,447 - I'm going to give you bigger boobs. - Good! 551 00:50:44,448 --> 00:50:47,451 - And larger thighs. - Ohey! 552 00:50:48,865 --> 00:50:51,866 - You finished yet? - Almost. 553 00:50:57,379 --> 00:50:58,566 There! 554 00:51:04,209 --> 00:51:06,097 What are you gonna call it? 555 00:51:06,098 --> 00:51:08,258 "A whore in my floor." 556 00:51:16,024 --> 00:51:18,314 You wanna be careful, Cassie. 557 00:51:18,315 --> 00:51:22,632 If you don't get any good oil in soon, you'll rust shut. 558 00:51:22,633 --> 00:51:25,319 She keeps her legs so tight you couldn't floss between them. 559 00:51:25,320 --> 00:51:26,844 - Shut up! - Ah, thank you, Leon... 560 00:51:27,045 --> 00:51:29,576 so you just think with one texture throughout? 561 00:51:29,577 --> 00:51:34,408 Yeah, I want to keep the last for next day. 562 00:52:17,210 --> 00:52:18,836 Hi. Come in. 563 00:52:28,929 --> 00:52:31,316 So, tell me what happened. 564 00:52:31,317 --> 00:52:33,050 It was nothing to do with me. 565 00:52:33,051 --> 00:52:35,256 Nobody is saying it is, we just need to talk to everybody... 566 00:52:35,365 --> 00:52:37,078 to understand which is what went wrong. 567 00:52:37,179 --> 00:52:39,933 Now, you were sitting across from Leon, yes? 568 00:52:39,934 --> 00:52:41,524 Wasn't looking. 569 00:52:41,916 --> 00:52:43,459 You must have seen something. 570 00:52:43,460 --> 00:52:46,840 No... I... glanced up and he was on fire. 571 00:52:46,841 --> 00:52:48,526 How do you think it started? 572 00:52:48,527 --> 00:52:51,397 I don't know. Too much aftershave? 573 00:52:51,398 --> 00:52:53,904 Something must have sparked it. 574 00:52:53,905 --> 00:52:55,150 I guess so. 575 00:52:55,714 --> 00:52:57,999 Spontaneous human combustion? 576 00:52:58,000 --> 00:53:01,720 I can't think of anyone more suitable. 577 00:53:02,395 --> 00:53:05,109 Are you happy here, Cassie? 578 00:53:05,110 --> 00:53:06,167 Boyfriend? 579 00:53:07,577 --> 00:53:08,747 Not really. 580 00:53:08,998 --> 00:53:11,321 What? What am I teaching these boys? 581 00:53:11,322 --> 00:53:14,732 Maybe it's me. Maybe I'm not that interested. 582 00:53:14,733 --> 00:53:19,773 Still too busy talking about themselves, are they? 583 00:53:20,606 --> 00:53:24,236 Well, if you didn't see anything... 584 00:53:30,083 --> 00:53:32,746 Do you mind if I ask you something? 585 00:53:32,747 --> 00:53:33,887 No at all. 586 00:53:34,128 --> 00:53:35,718 Who is Azazeal? 587 00:53:36,638 --> 00:53:41,298 It's just something that I read and I didn't know want it meant. 588 00:53:41,299 --> 00:53:43,522 He was the leader of the Nephelim. 589 00:53:43,523 --> 00:53:46,199 - The what? - The Nephelim. 590 00:53:46,200 --> 00:53:49,320 It's Hebrew for the fallen ones. 591 00:54:03,345 --> 00:54:04,394 Right. 592 00:54:04,752 --> 00:54:10,451 If memory serves... they were angels who fell in love with mortal women. 593 00:54:10,452 --> 00:54:14,276 according to the ancient text, there were two hundred of them. 594 00:54:14,277 --> 00:54:17,861 and they taught women the power of witchcraft. 595 00:54:17,862 --> 00:54:20,652 That explains a few things. 596 00:54:21,101 --> 00:54:23,202 Now. Listen to this. 597 00:54:23,875 --> 00:54:28,753 and the whole Earth has been corrupted through the works that were taught by Azazeal. 598 00:54:28,754 --> 00:54:31,184 To him ascribe all sin. 599 00:54:32,006 --> 00:54:34,706 So, what happened to them? 600 00:54:34,732 --> 00:54:40,145 God, not at his most merciful, held them into the abyss... 601 00:54:40,146 --> 00:54:43,209 where they remained ever since. 602 00:54:43,210 --> 00:54:45,434 What if they haven't? 603 00:54:45,435 --> 00:54:50,339 I think there's something in here about them... feasting on the souls of men 604 00:54:50,340 --> 00:54:54,390 but I wouldn't loose any sleep over it. 605 00:54:54,608 --> 00:54:58,598 Do you think the Nephelim really exist? 606 00:54:59,085 --> 00:55:00,233 Absolutely. 607 00:55:02,735 --> 00:55:05,855 Most of them were in year eleven. 608 00:55:12,050 --> 00:55:15,465 So, ah... we can watch a movie... 609 00:55:15,466 --> 00:55:17,356 play Scrabble... 610 00:55:17,835 --> 00:55:20,731 find a man with an extra large hose... 611 00:55:20,732 --> 00:55:25,635 just in case anyone else decides to expontaneously burst into flames... 612 00:55:25,736 --> 00:55:28,210 No one's as toxic as Leon. 613 00:55:28,211 --> 00:55:31,007 You really don't like him much, do you? 614 00:55:31,008 --> 00:55:32,252 What's that supposed to mean? 615 00:55:32,253 --> 00:55:33,650 It was you, wasn't it? 616 00:55:33,651 --> 00:55:37,797 You said you couldn�t control it... whatever you do, can do. 617 00:55:37,798 --> 00:55:39,656 What are you talking about? 618 00:55:39,657 --> 00:55:41,770 It was deliberate, wasn't it? 619 00:55:41,771 --> 00:55:44,708 I think you are letting your imagination run away from you. 620 00:55:44,709 --> 00:55:45,751 Am I? 621 00:55:47,057 --> 00:55:48,938 It was just devine retribution. 622 00:55:48,939 --> 00:55:50,109 Is that right? 623 00:55:52,072 --> 00:55:54,191 Are we going to this party tonight? 624 00:55:54,192 --> 00:55:55,796 Yeah, but that I could pout. 625 00:55:55,797 --> 00:55:58,648 Come on... It could be fun. 626 00:56:02,860 --> 00:56:06,540 You know, when you have a breast reduction they actually move your nipples? 627 00:56:06,541 --> 00:56:09,320 - Great! And you can get yours few waist! - Ohey! 628 00:56:09,321 --> 00:56:11,105 No. It's not good. It's not gonna go. 629 00:56:11,106 --> 00:56:13,806 Ah... It must have shrunk. 630 00:56:19,706 --> 00:56:21,674 You never thought about plastic surgery? 631 00:56:21,675 --> 00:56:23,720 Absolutely! I started saving already. 632 00:56:23,721 --> 00:56:24,946 - Really? - Uh-huh! 633 00:56:24,947 --> 00:56:30,877 Buttocks, face lift, liposuction... ooh and my favourite: the designer vagina. 634 00:56:31,512 --> 00:56:33,006 - The what? - It's true. 635 00:56:33,041 --> 00:56:34,822 I can show you a picture if you like. 636 00:56:34,823 --> 00:56:35,920 No, thanks. 637 00:56:35,921 --> 00:56:41,030 Gonna start thinking on these things. The body was not designed to last. 638 00:56:41,031 --> 00:56:43,033 I am more worried about loosing my mind. 639 00:56:43,034 --> 00:56:45,840 Trust me. That's gonna happen anyway. 640 00:56:45,841 --> 00:56:49,804 You wanna start worrying about your ass. 641 00:56:52,105 --> 00:56:55,104 "The weather's hot like hell" 642 00:56:56,407 --> 00:56:59,207 "It's sort of casts a spell" 643 00:57:00,519 --> 00:57:02,380 "I want a friendly face" 644 00:57:02,415 --> 00:57:04,244 Anyone take your fancy? 645 00:57:04,245 --> 00:57:05,745 You, my dear. 646 00:57:05,746 --> 00:57:08,206 Obviously. No one else. 647 00:57:09,264 --> 00:57:11,461 Definitely not. I've become vegan. 648 00:57:11,462 --> 00:57:12,711 How are you gonna get your proteins? 649 00:57:12,712 --> 00:57:14,388 Enough substitutes. 650 00:57:14,389 --> 00:57:16,200 Ah! I can always try fish. 651 00:57:16,201 --> 00:57:18,274 Ah... It might be your lucky night. 652 00:57:18,275 --> 00:57:19,375 Oh, yeah? 653 00:57:19,942 --> 00:57:21,532 You never know. 654 00:57:24,633 --> 00:57:26,733 "Come as you are" 655 00:57:27,606 --> 00:57:29,434 "You can stand" 656 00:57:29,706 --> 00:57:31,506 "Take my hand" 657 00:57:31,507 --> 00:57:32,736 "I'll help" 658 00:57:32,906 --> 00:57:35,138 "Come as you are" 659 00:57:35,839 --> 00:57:37,539 "Don't be sad" 660 00:57:37,940 --> 00:57:40,907 "Don't deny yourself" 661 00:57:49,441 --> 00:57:52,141 "So are we good to go?" 662 00:57:53,643 --> 00:57:56,443 "Don't act like you don't know" 663 00:57:57,744 --> 00:58:00,458 "This is a brand new dress" 664 00:58:01,708 --> 00:58:04,745 "Don't want to make no mess" 665 00:58:07,108 --> 00:58:09,346 "Summers begun" 666 00:58:09,647 --> 00:58:13,448 "We can have fun, playing for kicks" 667 00:58:15,649 --> 00:58:17,349 "Yeah, habits to feed" 668 00:58:17,650 --> 00:58:21,450 "And baby I need to get my fix" 669 00:58:21,651 --> 00:58:23,951 "Come as you are" 670 00:58:24,709 --> 00:58:26,452 "Don't be sad" 671 00:58:26,809 --> 00:58:29,653 "Don't deny yourself" 672 00:58:30,154 --> 00:58:31,986 "Come as you are" 673 00:58:32,556 --> 00:58:35,128 "You can stand" 674 00:58:35,163 --> 00:58:36,557 "Take my hand" 675 00:58:37,310 --> 00:58:39,690 - Thank you! - You're welcome. 676 00:58:40,092 --> 00:58:40,900 Where are you going? 677 00:58:40,901 --> 00:58:43,841 I'm gonna get another drink. 678 00:59:06,464 --> 00:59:07,330 Sorry. 679 00:59:08,395 --> 00:59:09,904 Are you alright? 680 00:59:09,905 --> 00:59:13,371 I didn�t plan on spending the night doing my laundry. 681 00:59:13,372 --> 00:59:17,782 - Do you want a hand? - No. I can cope, thanks. 682 00:59:21,415 --> 00:59:23,523 You know, you really need to soak it. 683 00:59:23,524 --> 00:59:25,354 Can wash a shirt! 684 00:59:26,897 --> 00:59:29,762 My God, you're not gay, are you? 685 00:59:29,763 --> 00:59:33,066 I mean, a guy with the physique like yours who can handle... 686 00:59:33,067 --> 00:59:37,027 Look. It was nice talking to you but, I'm really not in the mood, OK? 687 00:59:50,278 --> 00:59:52,878 - What's going on? - Nothing. 688 00:59:52,879 --> 00:59:55,102 - Look, it wasn't what it looked like. - Yeah, right! 689 00:59:55,503 --> 00:59:57,722 - Why get so upset? - Something is going on! 690 00:59:57,723 --> 00:59:59,819 - Look, I haven't done anything. - You have! 691 01:00:00,020 --> 01:00:01,509 You know you have! 692 01:00:01,610 --> 01:00:03,090 Maybe you can't help it. 693 01:00:03,091 --> 01:00:05,173 - What are you talking about? - You know what I mean. 694 01:00:05,374 --> 01:00:07,157 - Oh, please! - I've watched you! 695 01:00:07,158 --> 01:00:10,267 - Well, the other night you didn't believe me. - Having a great time, aren�t you! 696 01:00:10,268 --> 01:00:12,850 - Calm down, will you? - No! 697 01:00:12,851 --> 01:00:14,949 This is what you were telling me about, isn't it? 698 01:00:14,950 --> 01:00:16,698 You are using it on people. 699 01:00:16,699 --> 01:00:17,865 Don't get like this. 700 01:00:17,866 --> 01:00:19,503 This is what you've always wanted, isn't it? 701 01:00:19,804 --> 01:00:21,534 A bit of control. 702 01:00:22,708 --> 01:00:23,718 That's why you like me. 703 01:00:23,719 --> 01:00:25,971 - Thelma! - Well, it's true! 704 01:00:26,172 --> 01:00:28,175 You think you can do what you like with me! 705 01:00:28,376 --> 01:00:31,015 Because you know how I feel about you. 706 01:00:31,216 --> 01:00:34,196 And I feel the same about you. 707 01:00:34,403 --> 01:00:35,763 I know you do. 708 01:00:37,087 --> 01:00:39,474 Well... maybe not quite in the same way. 709 01:00:39,575 --> 01:00:41,343 I don't believe that. 710 01:00:41,544 --> 01:00:44,241 All those things that you said, why did you said it if you don't mean it? 711 01:00:44,242 --> 01:00:46,594 - What things? - About giving up blokes. 712 01:00:46,695 --> 01:00:49,025 We were having a laugh! 713 01:00:49,323 --> 01:00:50,569 You were! 714 01:00:54,847 --> 01:00:57,787 Please, don't get like this! 715 01:01:01,865 --> 01:01:03,785 You flirt with me. 716 01:01:04,494 --> 01:01:05,894 You know that. 717 01:01:06,587 --> 01:01:12,088 You... play with me because you enjoy feeling you've got some sort of power over me. 718 01:01:12,189 --> 01:01:16,372 Because you think I'm some sort of looser. 719 01:01:16,373 --> 01:01:19,804 More of a looser than you are. That makes you feel better about yourself. 720 01:01:19,805 --> 01:01:22,865 - No! - But the real truth... 721 01:01:23,298 --> 01:01:26,533 it's you can't admit your feelings for me. 722 01:01:26,634 --> 01:01:30,314 We both know what I'm talking about. 723 01:01:30,601 --> 01:01:34,733 The difference is you can't deal with it. 724 01:01:34,834 --> 01:01:36,841 We're best mates. 725 01:01:37,535 --> 01:01:39,455 We always will be. 726 01:01:42,787 --> 01:01:45,517 You don't get it, do you? 727 01:01:47,415 --> 01:01:48,682 Thelma! 728 01:01:49,830 --> 01:01:51,960 Thelma! Listen! Wait! 729 01:02:58,526 --> 01:03:03,297 - So... you left the party with Thelma. - Yes. 730 01:03:03,579 --> 01:03:06,793 And you returned to the school together? 731 01:03:06,794 --> 01:03:09,942 No. We split up. 732 01:03:09,943 --> 01:03:12,589 And when you get back, was she there? 733 01:03:12,590 --> 01:03:14,648 No. I waited up for her. 734 01:03:14,849 --> 01:03:16,271 So, you were worried about her? 735 01:03:16,472 --> 01:03:19,850 No. Well, yeah, a bit. 736 01:03:22,242 --> 01:03:23,863 Where did you last see her? 737 01:03:24,064 --> 01:03:25,230 In the high street. 738 01:03:25,431 --> 01:03:29,403 And do you remember at what time you left the party? 739 01:03:29,604 --> 01:03:33,334 But you were the last one to see her. 740 01:03:33,673 --> 01:03:37,364 Probably. I don't know. 741 01:03:40,635 --> 01:03:43,676 Did something happen between you, Cassie? 742 01:03:43,877 --> 01:03:45,055 It was stupid! 743 01:03:45,156 --> 01:03:46,796 You had a row. 744 01:03:47,176 --> 01:03:48,534 Not a row. 745 01:03:49,198 --> 01:03:50,918 What was it about? 746 01:03:52,372 --> 01:03:53,280 Nothing. 747 01:03:57,774 --> 01:04:00,644 Was it about your friendship? 748 01:04:02,518 --> 01:04:03,291 Yeah. 749 01:04:04,028 --> 01:04:05,768 It's OK, Cassie. 750 01:04:07,440 --> 01:04:08,482 What's OK? 751 01:04:09,096 --> 01:04:12,327 I... I know you are very good friends. 752 01:04:12,428 --> 01:04:13,413 Yeah? 753 01:04:14,509 --> 01:04:19,317 And... well... you're very close. 754 01:04:19,334 --> 01:04:21,539 Oh, please! This is the lesbian bit? 755 01:04:21,540 --> 01:04:23,761 Well, I've never really asked you about your relationship. 756 01:04:23,762 --> 01:04:26,852 We're best mates, that's all. 757 01:04:26,921 --> 01:04:30,071 Did Thelma want something more? 758 01:04:32,352 --> 01:04:33,440 Yeah. 759 01:04:35,436 --> 01:04:37,569 It's not your fault, Cassie. I'm... 760 01:04:37,570 --> 01:04:41,530 I'm sure this will sort itself out. 761 01:04:41,770 --> 01:04:44,475 Is there anything else you can remember about last night, Cassie? 762 01:04:44,476 --> 01:04:46,156 Anything at all. 763 01:04:48,369 --> 01:04:53,109 Do you think someone else might have seen her? 764 01:04:54,347 --> 01:04:56,627 It's important, Cassie. 765 01:04:59,234 --> 01:05:03,804 Look, we don�t care if she is away with the fairies... 766 01:05:03,805 --> 01:05:07,915 just as long as we know she is safe. 767 01:05:09,883 --> 01:05:13,724 She left by herself. I'm sure of it. 768 01:07:34,484 --> 01:07:35,919 Cassie... 769 01:08:00,663 --> 01:08:01,857 Cassie... 770 01:09:21,611 --> 01:09:23,292 Where is Thelma? 771 01:09:26,828 --> 01:09:29,192 Are you always going to be this difficult? 772 01:09:29,293 --> 01:09:33,050 - Look I... I don't know who you are. - Please, Cassie. 773 01:09:33,051 --> 01:09:36,021 Don't insult my intelligence. 774 01:09:37,289 --> 01:09:38,500 Azazeal. 775 01:09:39,122 --> 01:09:40,224 Thank you. 776 01:09:42,596 --> 01:09:44,724 What do you want from me? 777 01:09:44,925 --> 01:09:47,332 I thought we could get to know each other. 778 01:09:47,433 --> 01:09:52,348 I kind of formed an opinion and let's say is not favourable. 779 01:09:52,449 --> 01:09:53,999 That's a shame. 780 01:09:55,104 --> 01:09:56,933 Why have you been following me? 781 01:09:57,034 --> 01:09:58,674 I'm weak, Cassie. 782 01:09:59,185 --> 01:10:02,116 I need to regain my strength. 783 01:10:03,585 --> 01:10:06,475 And you are going to help me. 784 01:10:07,147 --> 01:10:12,609 - I don't think so. - Do we have to pretend that you have a choice? 785 01:10:12,710 --> 01:10:13,779 Yes. 786 01:10:15,971 --> 01:10:16,944 Fine. 787 01:10:17,750 --> 01:10:20,472 What's that supposed to mean? 788 01:10:20,473 --> 01:10:23,487 It wasn't an accident that you found the canary. 789 01:10:23,588 --> 01:10:24,748 Nothing is. 790 01:10:26,381 --> 01:10:31,246 You must admit... it's liven things up for you a bit. 791 01:10:31,447 --> 01:10:32,880 You enjoy your new powers. 792 01:10:32,981 --> 01:10:37,001 They make you feel better about yourself. 793 01:10:37,002 --> 01:10:41,203 They're just a taste of things to come. 794 01:10:54,294 --> 01:10:57,404 I know what happened to Rachel. 795 01:10:57,959 --> 01:11:00,426 - Nothing she didn't want. - Really? 796 01:11:00,427 --> 01:11:04,257 She gave me bodily form, I gave her bodily bliss. 797 01:11:04,258 --> 01:11:06,178 You drove her mad! 798 01:11:07,878 --> 01:11:10,468 Rachel was her own undoing. 799 01:11:16,377 --> 01:11:18,428 I want to see Thelma. 800 01:11:19,210 --> 01:11:21,048 Don't piss me about. 801 01:11:21,249 --> 01:11:25,129 You want something from me, then do something for me. 802 01:11:25,230 --> 01:11:27,380 I need to see Thelma. 803 01:11:29,056 --> 01:11:30,167 OK. 804 01:12:39,956 --> 01:12:41,025 Thelma! 805 01:12:41,126 --> 01:12:42,254 Cassie! 806 01:12:48,463 --> 01:12:50,266 What do you want from us? 807 01:12:50,367 --> 01:12:53,832 I told you. Rachel sacrifice was a long time ago. 808 01:12:54,033 --> 01:12:55,066 And? 809 01:12:55,389 --> 01:12:57,497 I'm loosing strength every day. 810 01:13:09,498 --> 01:13:11,478 It's the only way. 811 01:13:27,105 --> 01:13:29,615 You don't understand yet. 812 01:13:30,093 --> 01:13:32,205 Sacrifice must be willing. 813 01:13:32,206 --> 01:13:34,722 Must be a sacrifice in the true sense of the word. 814 01:13:34,923 --> 01:13:37,056 And it will be willing one way or the other. 815 01:13:37,157 --> 01:13:39,402 Because you know the alternative. 816 01:13:39,403 --> 01:13:41,413 She's done nothing! 817 01:13:41,708 --> 01:13:42,659 So? 818 01:13:46,283 --> 01:13:47,163 Leave her! 819 01:13:49,854 --> 01:13:51,419 You like her that much? 820 01:13:51,620 --> 01:13:52,622 Yes. 821 01:13:53,279 --> 01:13:54,589 I thought so. 822 01:13:55,396 --> 01:13:56,495 Stop this! 823 01:13:57,560 --> 01:13:59,685 You don't get it. Do you? 824 01:14:00,086 --> 01:14:01,277 What? 825 01:14:02,252 --> 01:14:05,632 Love is a sacrifice too. Remember? 826 01:14:06,459 --> 01:14:07,848 Not her! 827 01:14:10,219 --> 01:14:11,229 Then, who? 828 01:14:18,995 --> 01:14:21,000 You'd give yourself for her. 829 01:14:22,279 --> 01:14:23,340 Yes. 830 01:14:24,433 --> 01:14:26,205 So it must be love. 831 01:14:26,406 --> 01:14:28,089 Cassie! No! 832 01:14:46,415 --> 01:14:50,556 I told you I needed a willing sacrifice. 833 01:16:34,729 --> 01:16:35,819 Excuse me! 834 01:16:44,021 --> 01:16:45,277 No! 835 01:16:48,869 --> 01:16:50,650 No! 836 01:17:10,005 --> 01:17:12,496 ...invite us to be your servants... 837 01:17:12,497 --> 01:17:15,319 so that one day we may rule with him... 838 01:17:15,320 --> 01:17:17,901 and share in his heaven. 839 01:17:17,902 --> 01:17:20,225 Show your mercy Lord... 840 01:17:20,226 --> 01:17:25,076 and through your love allow this dearly departed soul... 841 01:17:25,277 --> 01:17:27,957 to join the angelic rows. 842 01:17:28,405 --> 01:17:35,845 In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost. Amen. 843 01:17:37,081 --> 01:17:39,479 If I could say a few words... 844 01:17:39,680 --> 01:17:41,787 Thelma was everything... 845 01:17:41,788 --> 01:17:46,225 the students of Medenham School should aspire to. 846 01:17:46,226 --> 01:17:48,021 You cannot help but... 847 01:17:48,022 --> 01:17:52,822 admire her utter determination to be herself. 848 01:17:52,938 --> 01:17:56,048 And yet perhaps, it was this... 849 01:17:56,073 --> 01:17:58,217 her resulting sorrow... 850 01:17:58,418 --> 01:18:02,079 for which we must all bear some responsibility... 851 01:18:02,180 --> 01:18:05,770 that was the real cause of her death. 852 01:18:07,416 --> 01:18:10,507 Whatever led her down to the lake that night we shall never know... 853 01:18:11,008 --> 01:18:16,928 But let us join together to pray that her soul rests in peace. 854 01:18:51,283 --> 01:18:53,643 They're bloody loving this. 855 01:18:54,431 --> 01:18:56,898 Don't be a dyke or will end topping yourself. 856 01:18:57,099 --> 01:19:02,854 Let us all bow our heads for a moments, and remember the Thelma we knew. 857 01:19:05,510 --> 01:19:10,460 She may looks stunned but she's a pussycat in bed. 858 01:19:17,362 --> 01:19:19,062 "Boy," 859 01:19:19,563 --> 01:19:21,500 "did you hear me say," 860 01:19:21,514 --> 01:19:23,863 "did you hear me say now?" 861 01:19:24,264 --> 01:19:27,064 "Love... " 862 01:19:27,065 --> 01:19:30,365 "ain't far" 863 01:19:30,725 --> 01:19:34,267 "well I done mine, done mine" 864 01:19:34,768 --> 01:19:37,476 "done mine" 865 01:19:40,169 --> 01:19:42,869 "You can't hurry love" 866 01:20:00,827 --> 01:20:03,471 "You can't hurry love" 867 01:20:07,827 --> 01:20:10,072 "You can't hurry love" 868 01:20:14,728 --> 01:20:18,574 "You can't hurry love" 869 01:20:18,775 --> 01:20:21,775 Subtitles subXpacio and TusSeries 61005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.