Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,062 --> 00:00:06,529
You should look her up, Thelma. You
know how hard it is being a lesbian ghost.
2
00:00:06,530 --> 00:00:09,077
Interesting disguise for an archangel.
3
00:00:10,744 --> 00:00:14,007
I'm kind of sick of our century.
I thought we'd try somebody else's.
4
00:00:14,008 --> 00:00:17,421
At least I can report back
that your love life's doing fine.
5
00:00:17,422 --> 00:00:21,120
- And you are?
- You can call me Mephistopheles.
6
00:00:21,221 --> 00:00:23,958
So it's really it? I'm really dead?
7
00:00:24,932 --> 00:00:29,088
Leon, when she sees you, she
will have a complete change of heart.
8
00:01:02,213 --> 00:01:04,093
Morning.
9
00:01:10,893 --> 00:01:13,166
- Hi.
- Hello.
10
00:01:13,761 --> 00:01:15,820
How long have you been there?
11
00:01:18,618 --> 00:01:21,201
You're just going to sit there
looking at me like that?
12
00:01:23,489 --> 00:01:25,062
Ok.
13
00:01:26,797 --> 00:01:30,260
Listen, Leon, the club, last night, how-
14
00:01:30,261 --> 00:01:33,772
Doesn't matter how I got there.
I got there. Next.
15
00:01:34,421 --> 00:01:36,432
You have to do that?
16
00:01:36,733 --> 00:01:38,291
No.
17
00:01:41,181 --> 00:01:43,231
Could you do it outside?
18
00:01:43,752 --> 00:01:45,400
Certainly.
19
00:01:47,509 --> 00:01:49,634
Look, this is incredibly entertaining, but-
20
00:01:49,635 --> 00:01:52,260
What do you think you
were doing last night?
21
00:01:53,075 --> 00:01:55,045
I think I was trying to get laid.
22
00:01:55,046 --> 00:01:56,922
Were you going to do it?
23
00:01:57,123 --> 00:01:58,556
I don't know.
24
00:01:58,557 --> 00:02:00,916
Actually, I think you do know, Ella.
25
00:02:02,303 --> 00:02:03,980
Please.
26
00:02:05,222 --> 00:02:07,100
So, when were you going to tell me?
27
00:02:07,756 --> 00:02:10,492
Or you're just going to creep around
behind my back when the mood took you.
28
00:02:10,493 --> 00:02:12,536
Leon, it wasn't like that.
29
00:02:12,637 --> 00:02:14,688
It's not like that.
30
00:02:15,948 --> 00:02:18,089
I don't want to hurt you.
31
00:02:18,090 --> 00:02:20,140
But you want to be with him.
32
00:02:29,658 --> 00:02:31,871
This foolishness
with the girl, Malachi.
33
00:02:32,673 --> 00:02:34,595
Finish it now.
34
00:02:35,744 --> 00:02:37,637
Yeah?
35
00:02:38,516 --> 00:02:40,264
And if I don't?
36
00:02:42,573 --> 00:02:44,744
There'll be consequences.
37
00:02:48,633 --> 00:02:50,421
Screw you.
38
00:03:47,336 --> 00:03:49,505
- Hi, Malachi.
- Hi.
39
00:03:51,030 --> 00:03:55,039
Good hair there, Alex.
Great hair there. I like it.
40
00:04:08,746 --> 00:04:10,582
Go for it.
41
00:04:29,425 --> 00:04:31,395
[Look her up, Thelma.]
42
00:04:31,396 --> 00:04:34,270
[You know how hard it is
being a lesbian ghost.]
43
00:04:37,886 --> 00:04:40,045
Germany between the wars.
44
00:04:41,050 --> 00:04:43,230
Death, misery, loss.
45
00:04:43,618 --> 00:04:45,563
This was the future for Germany...
46
00:04:45,564 --> 00:04:47,647
...and for most of Europe.
47
00:04:47,848 --> 00:04:50,074
But for the time being,
under the Weimar republic,
48
00:04:50,075 --> 00:04:52,202
there was a fun time to be had.
49
00:04:52,403 --> 00:04:55,857
Sex, drugs, kinky cabaret.
50
00:04:56,158 --> 00:04:58,526
I guess if you lot had
the power to time-travel,
51
00:04:58,627 --> 00:05:00,712
you'd have yourself a good night out.
52
00:05:01,367 --> 00:05:03,389
There were those
who took the moral root,
53
00:05:03,390 --> 00:05:06,546
and they often came into
conflict with the swingers.
54
00:05:07,364 --> 00:05:08,938
Please.
55
00:05:09,631 --> 00:05:11,905
A lot of the swingers actually
fought the Nazis and--
56
00:05:14,312 --> 00:05:15,912
Out!
57
00:05:29,941 --> 00:05:32,815
- So you'd go back, for what I see.
- Likewise.
58
00:05:34,256 --> 00:05:35,522
- Well?
- Well what?
59
00:05:36,601 --> 00:05:38,662
I'd like a sorry for running out, aren't you.
60
00:05:38,763 --> 00:05:40,293
Sorry.
61
00:05:41,794 --> 00:05:43,825
Why did you, as a matter of interest?
62
00:05:43,826 --> 00:05:45,869
Hm, didn't fancy it.
63
00:05:45,870 --> 00:05:48,910
- Yeah, you did.
- Oh, I did, did I?
64
00:05:48,911 --> 00:05:50,354
Yep.
65
00:05:50,355 --> 00:05:52,397
Then why running out of you?
66
00:05:53,417 --> 00:05:55,583
It's about Leon, isn't it?
67
00:05:55,988 --> 00:05:57,986
What about Leon?
68
00:05:58,877 --> 00:06:00,927
OK: you and Leon.
69
00:06:01,128 --> 00:06:03,199
There is no me and Leon.
70
00:06:03,300 --> 00:06:05,765
No? Since when?
71
00:06:05,966 --> 00:06:07,836
Since today.
72
00:06:08,672 --> 00:06:11,385
- Interesting.
- Is it?
73
00:06:49,401 --> 00:06:51,077
Leon.
74
00:06:52,368 --> 00:06:54,490
Leon, can I talk to you?
75
00:06:56,363 --> 00:06:57,860
Sure.
76
00:06:57,961 --> 00:07:00,142
I just wanted to ask you something.
77
00:07:00,143 --> 00:07:01,576
Yeah?
78
00:07:01,835 --> 00:07:03,897
Did you...
79
00:07:04,379 --> 00:07:06,456
Did you dump me yesterday?
80
00:07:06,457 --> 00:07:08,000
Yeah.
81
00:07:08,875 --> 00:07:10,576
Right.
82
00:07:10,745 --> 00:07:13,286
I just wanted to get that
straightened out.
83
00:07:13,658 --> 00:07:16,177
Cool. Consider it straightened.
84
00:07:17,540 --> 00:07:18,974
Ok.
85
00:07:20,047 --> 00:07:21,644
Ok.
86
00:07:23,461 --> 00:07:26,430
You know, I do care for you, Leon.
87
00:07:27,567 --> 00:07:30,328
I know. As a friend.
88
00:07:31,255 --> 00:07:34,249
As a friend, but more than that.
89
00:07:34,716 --> 00:07:38,081
More than a friend,
but less than a boyfriend.
90
00:07:38,082 --> 00:07:39,759
Yes.
91
00:07:40,116 --> 00:07:44,054
No, I- Bloody hell, this isn't
going how I though it would.
92
00:07:44,455 --> 00:07:46,512
How did you think it would go?
93
00:07:47,035 --> 00:07:48,737
I don't know.
94
00:07:48,738 --> 00:07:50,830
I thought you'd be more upset.
95
00:07:51,471 --> 00:07:52,892
Ella,
96
00:07:52,993 --> 00:07:55,274
I dumped you,
97
00:07:55,497 --> 00:07:56,920
remember?
98
00:07:56,921 --> 00:07:59,610
Yeah, I know, but...
99
00:08:00,119 --> 00:08:02,960
Come on, it was never going to work.
100
00:08:03,895 --> 00:08:07,493
We're different people.
I'm not immortal,
101
00:08:07,938 --> 00:08:10,377
I'm not a warrior of destiny and...
102
00:08:10,478 --> 00:08:13,300
I don't fancy someone I'm sworn to kill.
103
00:08:14,391 --> 00:08:17,376
It's not my world.
Not even my dimension.
104
00:08:17,377 --> 00:08:20,626
So thanks, but no, thanks.
105
00:08:21,965 --> 00:08:24,593
- Alright.
- Alright.
106
00:08:36,671 --> 00:08:39,532
Do you think on the way to Heaven
they confiscate your breasts?
107
00:08:41,351 --> 00:08:43,322
Smile?
108
00:08:44,291 --> 00:08:46,389
Half a smile?
109
00:08:47,698 --> 00:08:50,215
A ghost of a smile?
110
00:09:01,767 --> 00:09:05,356
- Where have you been, Thelma?
- You know, around.
111
00:09:05,650 --> 00:09:07,878
Couldn't you make it to my funeral?
112
00:09:08,862 --> 00:09:11,398
I'm sorry. I really am.
113
00:09:12,916 --> 00:09:15,289
I haven't been feeling
that great, to be honest.
114
00:09:16,008 --> 00:09:18,284
Yeah, well, that makes two of us, then.
115
00:09:20,303 --> 00:09:23,319
You know, I've been thinking
I might not see you again, Thelma.
116
00:09:24,351 --> 00:09:27,188
I thought maybe I had
done something wrong.
117
00:09:27,189 --> 00:09:30,629
You? You've done nothing wrong.
It's me that...
118
00:09:30,830 --> 00:09:32,847
It's just...
119
00:09:34,242 --> 00:09:36,320
I don't know, it's...
120
00:09:37,148 --> 00:09:40,807
the whole dead lesbian thing it's...
121
00:09:40,808 --> 00:09:42,883
You got to get a handle on.
122
00:09:43,136 --> 00:09:45,203
Yeah, tell me about it.
123
00:09:46,045 --> 00:09:48,057
Takes a while to get used to.
124
00:09:48,988 --> 00:09:51,040
At least you've had time to get used to it.
125
00:09:51,041 --> 00:09:52,844
Yeah,
126
00:09:53,769 --> 00:09:57,065
but the thing is it didn't prepare me.
127
00:09:57,751 --> 00:10:01,036
Prepare you... for what?
128
00:10:02,337 --> 00:10:04,148
For you.
129
00:10:05,898 --> 00:10:07,398
I...
130
00:10:08,112 --> 00:10:10,139
I realized that,
131
00:10:11,283 --> 00:10:13,344
for the first time,
132
00:10:14,292 --> 00:10:16,834
I thought I might be better off dead.
133
00:10:19,132 --> 00:10:21,477
That's a compliment, right?
134
00:10:24,662 --> 00:10:26,166
Right.
135
00:10:26,267 --> 00:10:30,795
You know, I think you are
the strangest ghost I've ever met.
136
00:10:32,683 --> 00:10:34,752
That's a compliment, right?
137
00:10:36,028 --> 00:10:37,485
Right.
138
00:10:50,913 --> 00:10:52,839
I'm glad you came back, Thelma.
139
00:10:52,840 --> 00:10:54,362
Me too.
140
00:10:55,311 --> 00:10:57,992
- You won't leave me again, will you?
- Never.
141
00:10:58,227 --> 00:10:59,845
Never.
142
00:11:00,441 --> 00:11:02,473
Till life do us apart.
143
00:11:46,231 --> 00:11:48,280
Sorry to hear about you and Ella.
144
00:11:48,481 --> 00:11:50,086
No big deal.
145
00:11:50,187 --> 00:11:52,375
- No?
- No.
146
00:11:52,549 --> 00:11:54,189
That's good.
147
00:12:20,023 --> 00:12:23,074
So, you're the alpha male?
148
00:12:23,432 --> 00:12:25,754
- The head on show.
- Tough banana.
149
00:12:25,789 --> 00:12:27,635
You've got it, baby.
150
00:12:28,055 --> 00:12:29,984
See you guys later.
151
00:12:31,409 --> 00:12:34,469
Sorry, do you fancy a rematch?
152
00:12:35,030 --> 00:12:36,861
I don't play football.
153
00:12:36,862 --> 00:12:39,808
- What about footsy?
- Don't fancy your chances.
154
00:12:40,009 --> 00:12:42,122
- One on one.
- Toe to toe.
155
00:12:44,058 --> 00:12:45,904
- Are you alright there?
- Yes, It's nothing I...
156
00:12:47,300 --> 00:12:48,724
Hi, Ella.
157
00:12:48,725 --> 00:12:52,401
Ooh... You've got a bit of
a monster grain up there.
158
00:12:53,149 --> 00:12:55,050
Excuse me.
159
00:13:07,414 --> 00:13:08,909
Ouch!
160
00:13:09,010 --> 00:13:11,361
Someone has been eating
too much chocolate.
161
00:13:11,362 --> 00:13:12,786
I don't even like chocolate.
162
00:13:12,787 --> 00:13:16,068
Here, try this. It works for me.
163
00:13:17,095 --> 00:13:20,844
So, what's this I hear about you
and Leon splitting up?
164
00:13:21,860 --> 00:13:23,783
Who told you that?
165
00:13:23,884 --> 00:13:27,107
- Malachi.
- Yeah, we split up.
166
00:13:27,729 --> 00:13:29,235
And?
167
00:13:29,598 --> 00:13:33,639
And nothing. Except I think
Leon's a great guy...
168
00:13:34,140 --> 00:13:36,192
and you'd be a fool to lose him.
169
00:13:38,773 --> 00:13:42,659
And I think he still loves you.
170
00:14:00,648 --> 00:14:04,201
- Hello?
- What are you doing right now?
171
00:14:05,072 --> 00:14:07,327
You know, just thinking.
172
00:14:07,428 --> 00:14:10,486
Thinking, hey? You don't want
to do too much of that.
173
00:14:10,877 --> 00:14:12,870
You could end in a rash.
174
00:14:13,239 --> 00:14:15,071
Very funny.
175
00:14:15,172 --> 00:14:17,311
You want to join me for a drink?
176
00:14:17,376 --> 00:14:19,393
For health purposes, obviously.
177
00:14:19,688 --> 00:14:23,904
You are many things, Malachi,
but good for me is not one of them.
178
00:14:26,244 --> 00:14:29,776
Life would be pretty damn dull if we only
did what is good for us, wouldn't it?
179
00:14:33,056 --> 00:14:35,425
And dull is one thing you'll never be, Ella.
180
00:14:35,951 --> 00:14:38,781
Now listen, not that you're interested,
181
00:14:39,207 --> 00:14:42,715
but right now I'm sat in the dear
park watching the world go by.
182
00:14:42,960 --> 00:14:45,265
It's very cool, actually. You know,
183
00:14:45,366 --> 00:14:48,695
if you like that kind of thing.
I'm just missing one thing.
184
00:14:49,117 --> 00:14:50,978
And what's that?
185
00:14:52,952 --> 00:14:54,913
The most beautiful girl in the world.
186
00:14:55,114 --> 00:14:58,701
She couldn't make it. Will I do?
187
00:14:59,480 --> 00:15:01,357
You'll do.
188
00:15:08,660 --> 00:15:10,709
And what if I hadn't come?
189
00:15:10,710 --> 00:15:12,739
Well, all the more for me.
190
00:15:14,141 --> 00:15:15,706
Cheers.
191
00:15:16,811 --> 00:15:18,333
Cheers.
192
00:15:21,010 --> 00:15:23,069
Nice outfit.
193
00:15:24,023 --> 00:15:26,653
- Look even better off.
- Don't start.
194
00:15:26,654 --> 00:15:28,693
I'm not starting anything,
195
00:15:28,694 --> 00:15:30,799
I'm just picking up
from where we left up.
196
00:15:30,800 --> 00:15:33,622
But you can't just... Ella?
197
00:16:12,186 --> 00:16:14,691
Ella? Oy!
198
00:16:15,708 --> 00:16:17,802
Ella, are you in there?
199
00:16:18,103 --> 00:16:21,088
- Are you OK?
- Yeah, just leave me.
200
00:16:21,280 --> 00:16:23,523
I'm fine, OK? I'll see you later.
201
00:16:25,908 --> 00:16:27,512
Ella.
202
00:16:29,362 --> 00:16:31,276
Just leave me alone!
203
00:16:31,406 --> 00:16:35,001
Are you alright?
Alright, I'll see you later.
204
00:16:51,510 --> 00:16:54,077
Good evening, miss!
205
00:17:03,803 --> 00:17:06,254
What is it with the veil, Ella?
206
00:17:06,780 --> 00:17:09,177
Are you embarrassed
to be seen with me?
207
00:17:09,778 --> 00:17:11,429
No!
208
00:17:11,530 --> 00:17:15,337
Please, don't tell me
that you have converted.
209
00:17:15,438 --> 00:17:17,687
That could proof...
210
00:17:18,486 --> 00:17:20,473
complicated.
211
00:17:21,959 --> 00:17:24,968
Don't come the comedian
with me, Raphael.
212
00:17:27,951 --> 00:17:29,493
Ouch.
213
00:17:29,494 --> 00:17:33,054
Now, let's start again, shall we?
214
00:17:35,040 --> 00:17:36,776
Malachi.
215
00:17:37,177 --> 00:17:38,972
Malachi?
216
00:17:39,073 --> 00:17:40,875
This is about him.
217
00:17:41,936 --> 00:17:44,269
No, why would Malachi do this to me?
218
00:17:44,270 --> 00:17:47,826
He's not doing it to you.
You're doing it to yourself.
219
00:17:48,027 --> 00:17:49,257
I'm what?
220
00:17:49,258 --> 00:17:52,925
This is a punishment, Ella.
I have warned you.
221
00:17:53,026 --> 00:17:56,744
You have strayed from the path
that destiny has laid for you.
222
00:17:57,345 --> 00:18:01,411
Now you must pay the price.
223
00:18:02,348 --> 00:18:03,903
For not killing Malachi.
224
00:18:03,904 --> 00:18:07,164
For allowing yourself
to have feelings for him.
225
00:18:07,669 --> 00:18:09,745
Lustful feelings.
226
00:18:10,350 --> 00:18:12,274
I don't believe.
227
00:18:12,375 --> 00:18:16,310
I don't believe that you're telling me
this is some kind of biblical plague.
228
00:18:16,670 --> 00:18:19,287
That is exactly what I'm saying.
229
00:18:19,388 --> 00:18:21,047
Then make it stop.
230
00:18:21,048 --> 00:18:24,138
I couldn't, even if I wanted to.
231
00:18:24,930 --> 00:18:27,027
Only you can stop this, Ella.
232
00:18:27,028 --> 00:18:30,385
You must show discipline.
233
00:18:30,946 --> 00:18:33,275
Vanish these feelings.
234
00:18:33,965 --> 00:18:37,795
Control this shameful lust.
235
00:18:48,811 --> 00:18:50,582
Ella?
236
00:19:10,281 --> 00:19:12,180
Looking for someone?
237
00:19:12,281 --> 00:19:13,791
Ella. Have you seen her?
238
00:19:13,792 --> 00:19:15,923
- Is something wrong?
- Wrong?
239
00:19:16,158 --> 00:19:17,571
Why should anything be wrong?
240
00:19:17,572 --> 00:19:19,774
You just look a bit, you know...
241
00:19:20,593 --> 00:19:22,138
I'm just knocked, that's all.
242
00:19:22,139 --> 00:19:23,831
I bet you are.
243
00:19:23,832 --> 00:19:25,365
Captain of the team,
244
00:19:25,366 --> 00:19:27,922
pelting up and down that pitch.
245
00:19:28,334 --> 00:19:30,883
Sit down, take a break.
246
00:19:31,544 --> 00:19:33,350
- You know, I should-
- Come on.
247
00:19:33,652 --> 00:19:35,333
I won't bite.
248
00:19:40,298 --> 00:19:41,848
Gotcha!
249
00:19:42,132 --> 00:19:45,594
Sorry, Alex, I'm...
a bit bruised from the game.
250
00:19:47,399 --> 00:19:49,126
No problem.
251
00:19:50,311 --> 00:19:52,341
So, tell me,
252
00:19:52,542 --> 00:19:55,001
what is going on with Ella?
253
00:19:57,465 --> 00:19:59,606
Just a little to- Oh, yeah.
254
00:19:59,980 --> 00:20:02,336
Oh, my God! Yeah, yeah!
255
00:20:03,778 --> 00:20:07,348
Wow, wow, wow! Jesus!
256
00:20:21,540 --> 00:20:24,449
Wow, it's addictive!
257
00:20:24,910 --> 00:20:26,470
It certainly is.
258
00:20:26,471 --> 00:20:29,294
I didn't know I had an exhibition streak.
259
00:20:32,113 --> 00:20:33,698
Imagine if they could see us.
260
00:20:33,699 --> 00:20:35,892
They don't eat pigs if they could.
261
00:20:39,047 --> 00:20:40,766
Oh my God!
262
00:20:42,784 --> 00:20:44,438
What?
263
00:20:45,854 --> 00:20:48,042
- Thelma, what is it?
- It's a...
264
00:20:49,143 --> 00:20:52,010
it's one hell of a love bite,
it's what it is.
265
00:20:53,030 --> 00:20:54,833
Come here you.
266
00:21:02,220 --> 00:21:04,439
You're wasting your time.
267
00:21:04,440 --> 00:21:06,512
That's my business.
268
00:21:07,005 --> 00:21:09,153
You're wasting my time as well.
269
00:21:11,428 --> 00:21:13,390
That's your business.
270
00:21:13,391 --> 00:21:15,409
I can't help, you know?
271
00:21:15,410 --> 00:21:17,535
Can only make things worse.
272
00:21:17,972 --> 00:21:20,351
Make what worse exactly?
273
00:21:21,635 --> 00:21:23,150
What are you doing to her?
274
00:21:23,151 --> 00:21:26,010
I'm doing nothing.
You're doing it to yourselves.
275
00:21:26,213 --> 00:21:28,773
Your desires are an abomination.
276
00:21:29,421 --> 00:21:31,846
The punishment will befit the crime.
277
00:21:32,373 --> 00:21:34,522
She is receiving hers.
278
00:21:35,240 --> 00:21:37,384
You will be receiving yours.
279
00:21:54,346 --> 00:21:56,392
- Is Ella around?
- No.
280
00:21:56,493 --> 00:21:59,431
Why? She dumped you already?
281
00:22:01,108 --> 00:22:03,240
Well, if you see her,
could you give her a message?
282
00:22:03,241 --> 00:22:04,434
Yeah.
283
00:22:04,435 --> 00:22:07,265
The message is:
I know we're both tired,
284
00:22:07,844 --> 00:22:10,176
but I'm ready to go again if you are.
285
00:22:10,798 --> 00:22:12,525
No problem.
286
00:22:24,104 --> 00:22:28,117
Feeling better now? I mean, it's
important to cut it out of the system.
287
00:22:28,218 --> 00:22:30,993
When the fuck was the last
time you were in my position?
288
00:22:30,994 --> 00:22:34,745
What, me?
On the course of several millennia...
289
00:22:34,846 --> 00:22:37,936
let me think... never.
290
00:22:39,698 --> 00:22:42,262
But I've had plenty of time
to study mankind.
291
00:22:42,363 --> 00:22:45,719
And it seems to me than in certain
circumstances the smashing of-
292
00:22:45,720 --> 00:22:48,088
- Raphael!
- Yes?
293
00:22:48,089 --> 00:22:50,294
- I can't do this.
- Yes you can.
294
00:22:51,053 --> 00:22:53,331
No, I'm telling you I can't.
295
00:22:53,332 --> 00:22:55,768
Do you want Ella back,
do you?
296
00:22:55,769 --> 00:22:57,366
Yes.
297
00:22:59,289 --> 00:23:01,054
Then hung in there.
298
00:23:01,055 --> 00:23:03,270
I told you it would not be easy,
299
00:23:03,371 --> 00:23:05,400
but Ella will come round.
- Yeah?
300
00:23:05,501 --> 00:23:07,601
- Yeah.
- When?
301
00:23:07,602 --> 00:23:11,230
No, come on! I mean, where
exactly is your plan going to work?
302
00:23:11,231 --> 00:23:13,774
I dumped my girlfriend,
she's dating your enemy,
303
00:23:13,775 --> 00:23:15,816
and now she's disappeared.
304
00:23:15,817 --> 00:23:17,671
Am I supposed to be impressed?!
305
00:23:17,672 --> 00:23:20,845
Leon, Leon, Leon,
we've discussed this already.
306
00:23:20,846 --> 00:23:23,909
Ella is a really independent girl.
307
00:23:24,010 --> 00:23:26,098
She will respect you
the way you have behaved.
308
00:23:26,099 --> 00:23:28,193
I know that she will.
309
00:23:28,194 --> 00:23:31,719
It proofs you strength. She needs
someone stronger, man, like you.
310
00:23:33,190 --> 00:23:35,179
- I know Ella.
- Do you?
311
00:23:35,180 --> 00:23:37,390
- Yeah.
- So where is she?
312
00:23:37,391 --> 00:23:39,958
- I'm not sure.
- You're not sure.
313
00:23:41,220 --> 00:23:43,020
She's fine.
314
00:23:43,421 --> 00:23:45,388
Trust me,
315
00:23:46,045 --> 00:23:48,101
she will be fine.
316
00:24:20,442 --> 00:24:22,485
- Thelma.
- Surprised to see me?
317
00:24:22,486 --> 00:24:25,250
Yeah... In a sense.
318
00:24:25,251 --> 00:24:27,106
Quite glad, actually.
319
00:24:27,912 --> 00:24:30,452
- What's the mark on Maya's neck?
- Excuse me?
320
00:24:30,653 --> 00:24:33,838
- I said-
- A mark? What kind of mark?
321
00:24:34,120 --> 00:24:36,650
- That kind of mark.
- Like a tattoo?
322
00:24:36,851 --> 00:24:39,898
- Like that tattoo!
- Ah.
323
00:24:39,944 --> 00:24:42,459
Don't ah me, Malachi.
What does it mean?
324
00:24:42,726 --> 00:24:44,546
Malachi.
325
00:24:45,219 --> 00:24:47,296
It means Malachi.
326
00:24:47,297 --> 00:24:49,081
Sorry, I didn't quite catch that.
327
00:24:49,082 --> 00:24:52,344
Well, property of Malachi
in Maya's case.
328
00:24:54,570 --> 00:24:56,246
That's just great.
329
00:24:56,247 --> 00:24:58,168
That's just bloody perfect.
330
00:24:58,169 --> 00:25:00,680
And why the hell didn't you tell me
this was going to happen?
331
00:25:00,681 --> 00:25:02,329
I didn't want to ruin your fun.
332
00:25:02,330 --> 00:25:05,312
Ooh, well it's ruined now,
isn't it, you heartless bastard!
333
00:25:05,313 --> 00:25:07,391
Hey! Don't blame me.
334
00:25:07,692 --> 00:25:09,605
I don't decide this shit.
335
00:25:09,983 --> 00:25:12,654
The rules of the universe,
or something.
336
00:25:13,055 --> 00:25:15,244
So, what am I supposed to do now?
337
00:25:15,604 --> 00:25:17,657
It's just a mark, Thelma.
338
00:25:18,199 --> 00:25:20,253
Deal with it. I have.
339
00:25:31,058 --> 00:25:32,872
Thelma!
340
00:25:33,412 --> 00:25:34,761
Ella?
341
00:25:35,526 --> 00:25:36,834
Is that you?
342
00:25:36,835 --> 00:25:38,540
Over here!
343
00:25:40,733 --> 00:25:43,107
- Over where?
- Over here!
344
00:25:45,951 --> 00:25:48,034
- Here?
- Yes.
345
00:25:49,493 --> 00:25:51,508
What are you doing in there?
346
00:25:51,752 --> 00:25:53,709
In fact, where is in there?
347
00:25:53,810 --> 00:25:55,742
In here!
348
00:26:07,846 --> 00:26:09,947
Close the door behind you.
349
00:26:12,591 --> 00:26:14,363
Ella?
350
00:26:15,342 --> 00:26:17,086
Hello?
351
00:26:22,732 --> 00:26:24,730
What are you doing?
352
00:26:25,471 --> 00:26:26,994
Bloody hell, Ella!
353
00:26:26,995 --> 00:26:31,004
Bad, is it? Well, I haven't
seen in the mirror today.
354
00:26:33,384 --> 00:26:34,936
What happened?!
355
00:26:34,937 --> 00:26:37,533
- It's complicated.
- That's a surprise.
356
00:26:37,734 --> 00:26:40,217
Thelma, Thelma, I need things.
357
00:26:40,318 --> 00:26:43,595
- I need water and food.
- Sure, sure.
358
00:26:43,696 --> 00:26:45,576
I can't go outside.
359
00:26:45,677 --> 00:26:47,955
No problem. Of course!
360
00:26:48,819 --> 00:26:50,516
Jesus!
361
00:26:50,717 --> 00:26:52,893
Is there anything else I can do?
362
00:26:53,305 --> 00:26:55,625
Tell me it's not that bad.
363
00:26:57,250 --> 00:26:59,161
It's not that bad.
364
00:26:59,362 --> 00:27:01,503
- You're lying.
- Yeah.
365
00:27:55,765 --> 00:27:58,047
Malachi, you're blind!
366
00:28:16,511 --> 00:28:18,784
Shameful lust!
367
00:28:18,885 --> 00:28:20,504
Thought that was my speciality.
368
00:28:20,505 --> 00:28:22,209
What am I going to do?
369
00:28:22,565 --> 00:28:24,807
- Avoid Malachi?
- Some great advice, Thelma,
370
00:28:24,808 --> 00:28:27,312
but what the hell do you think
I'm doing in this cellar?
371
00:28:27,896 --> 00:28:30,523
- I guess it's not working.
- I guess not.
372
00:28:31,811 --> 00:28:35,238
Jesus Christ, it's like a hive
of fucking bees on my face!
373
00:28:35,239 --> 00:28:38,007
Don't scratch, Ella.
You'll just make it worse.
374
00:28:38,717 --> 00:28:40,579
Come on.
375
00:28:42,137 --> 00:28:45,060
Now, this might sting a bit.
376
00:28:46,428 --> 00:28:48,472
Ok, a lot.
377
00:28:49,530 --> 00:28:51,560
You've got to forget about him.
378
00:28:51,761 --> 00:28:53,957
You may not want to,
but you've got to.
379
00:28:55,135 --> 00:28:56,580
You knew he was trouble, Ella.
380
00:28:56,581 --> 00:28:58,914
You knew shit would happen
right from the start.
381
00:28:58,915 --> 00:29:00,874
This isn't Malachi's fault.
382
00:29:00,875 --> 00:29:04,079
Yeah? Would this be happening?
if Malachi wasn't here?
383
00:29:05,213 --> 00:29:08,990
I don't trust him.
Not one satanic inch of him.
384
00:29:08,991 --> 00:29:12,272
Who knows what he wants! Who
knows what he's willing to do to get it!
385
00:29:12,273 --> 00:29:14,566
Attractive for a man, I'll admit,
386
00:29:14,667 --> 00:29:17,688
but the guy is a scheming
poltergeist prick.
387
00:29:17,889 --> 00:29:20,397
- How do you know?
- I just know.
388
00:29:21,451 --> 00:29:23,415
Now, close your eyes.
389
00:29:25,752 --> 00:29:27,605
Malachi.
390
00:29:29,495 --> 00:29:31,506
Took a bit of knock
to the head, did we?
391
00:29:31,507 --> 00:29:33,190
Uh-huh.
392
00:29:33,751 --> 00:29:35,930
And how are we feeling now?
393
00:29:36,398 --> 00:29:38,961
- Ok.
- Just running a few checks,
394
00:29:39,962 --> 00:29:41,742
alright?
395
00:29:48,313 --> 00:29:50,369
- Feel that?
- Yes.
396
00:29:50,739 --> 00:29:52,824
It hurt.
Good.
397
00:29:53,737 --> 00:29:55,594
How many fingers?
398
00:29:55,918 --> 00:29:57,525
Five.
399
00:29:58,279 --> 00:30:00,704
And now?
Two?
400
00:30:04,157 --> 00:30:07,071
- Not me.
- Mal case of concussion.
401
00:30:07,206 --> 00:30:09,746
- You'll be fine in the morning.
- You know what?
402
00:30:10,608 --> 00:30:12,360
I don't think so.
403
00:30:12,665 --> 00:30:14,328
Come on now!
404
00:30:14,329 --> 00:30:16,497
Take it easy. Get some rest.
405
00:30:16,598 --> 00:30:18,973
Think about a lovely young lady.
406
00:30:24,744 --> 00:30:26,832
Uh! I knew there was
a lovely young lady.
407
00:30:26,833 --> 00:30:28,503
- How is he?
- He'll be just fine.
408
00:30:28,504 --> 00:30:30,917
- Can I see him?
- Of course you can.
409
00:30:31,407 --> 00:30:34,458
Mind you, I'm not sure
he'll be able to see you.
410
00:30:44,012 --> 00:30:45,475
Yeah.
411
00:30:47,299 --> 00:30:49,028
Who's there?
412
00:30:54,037 --> 00:30:55,716
Hello?
413
00:30:56,220 --> 00:30:57,756
Who's that?
414
00:31:03,625 --> 00:31:05,065
Ella,
415
00:31:06,534 --> 00:31:08,122
is that you?
416
00:31:19,472 --> 00:31:22,071
You're not Ella! Who are you?
417
00:31:23,577 --> 00:31:25,474
Where is Ella?
418
00:31:26,820 --> 00:31:28,259
Fuck!
419
00:31:29,098 --> 00:31:30,531
Ella?
420
00:31:31,150 --> 00:31:32,706
Ella!
421
00:31:47,043 --> 00:31:48,586
Ella!
422
00:31:54,221 --> 00:31:56,367
Lost your contacts?
423
00:32:00,305 --> 00:32:02,625
I told you there'd be consequences.
424
00:32:06,022 --> 00:32:08,070
It's a good job.
425
00:32:09,181 --> 00:32:11,184
I can't see you right now.
426
00:32:13,897 --> 00:32:15,650
Just that...
427
00:32:16,251 --> 00:32:18,598
you're pretty ugly, in case you didn't know.
428
00:32:18,854 --> 00:32:21,587
This attitude isn't very helpful right now.
429
00:32:21,788 --> 00:32:24,431
Oh, what would you prefer?
430
00:32:24,957 --> 00:32:26,702
On my knees, blobbing like a baby?
431
00:32:26,703 --> 00:32:28,355
That would be just fine.
432
00:32:28,356 --> 00:32:29,420
Oh how about go fuc-
433
00:32:29,421 --> 00:32:31,640
This isn't going to stop, you know?
434
00:32:33,272 --> 00:32:35,456
Now I'm just guessing
I could be wrong about this,
435
00:32:35,457 --> 00:32:39,175
but I'm guessing your eyesight
is slightly worse today?
436
00:32:39,978 --> 00:32:43,209
Or... should I say blindness?
437
00:32:44,009 --> 00:32:45,973
It's like this, Malachi:
438
00:32:46,374 --> 00:32:48,035
forget her,
439
00:32:48,593 --> 00:32:50,603
because unless you do,
440
00:32:51,133 --> 00:32:53,152
you'll never see her again.
441
00:32:55,053 --> 00:32:57,657
Or anything else, for that matter.
442
00:32:58,162 --> 00:33:00,207
You know what I think?
443
00:33:02,491 --> 00:33:05,029
I think you're still an
attractive woman, Ella.
444
00:33:05,030 --> 00:33:06,719
Really?
445
00:33:07,393 --> 00:33:09,071
Really.
446
00:33:09,688 --> 00:33:12,802
- Freak.
- He's under your skin, isn�t he?
447
00:33:12,903 --> 00:33:15,284
- Is that supposed to be a joke?
- No,
448
00:33:16,054 --> 00:33:17,789
it's not.
449
00:33:18,100 --> 00:33:20,381
Can�t see the need.
450
00:33:24,345 --> 00:33:27,302
You stupid little girl.
451
00:33:27,671 --> 00:33:29,986
You let him into your heart.
452
00:33:29,987 --> 00:33:32,307
There is another in your heart.
453
00:33:32,847 --> 00:33:36,705
A good man. A better man.
454
00:33:37,135 --> 00:33:39,772
What are you?
A seventh day Adventist?
455
00:33:39,773 --> 00:33:42,574
You know exactly who I'm talking about.
456
00:33:43,847 --> 00:33:45,654
Leon.
457
00:33:48,195 --> 00:33:50,498
This can all go away.
458
00:33:51,170 --> 00:33:53,311
This can all stop now.
459
00:33:53,845 --> 00:33:55,864
It is your choice.
460
00:33:56,751 --> 00:33:58,907
What's this mark on my neck?
461
00:33:59,949 --> 00:34:02,759
- What mark?
- The mark on my neck.
462
00:34:04,628 --> 00:34:06,218
I don't know.
463
00:34:08,066 --> 00:34:09,614
Yes, you do.
464
00:34:09,715 --> 00:34:11,538
I mean I don't know what it is.
465
00:34:11,538 --> 00:34:13,533
Yes, you do.
466
00:34:14,471 --> 00:34:16,302
Maya!
467
00:34:17,459 --> 00:34:19,515
You haven't mentioned it once.
468
00:34:19,516 --> 00:34:21,190
You've a scarf around your neck.
469
00:34:21,191 --> 00:34:23,159
You haven't mentioned that either.
470
00:34:23,941 --> 00:34:25,836
It's just a scarf, Maya.
471
00:34:32,553 --> 00:34:34,333
It's just a mark.
472
00:34:34,334 --> 00:34:35,985
It looks like a tattoo.
473
00:34:35,986 --> 00:34:38,217
- Ah, you think?
- I don't have any tattoos.
474
00:34:38,418 --> 00:34:39,973
At least I didn't.
475
00:34:39,974 --> 00:34:41,287
I like it, I think it's quite-
476
00:34:41,288 --> 00:34:43,420
Well, I don't like it.
477
00:34:43,878 --> 00:34:47,426
It wasn't there before and it's here now
and I think you know something about it.
478
00:34:51,668 --> 00:34:53,507
Maybe...
479
00:34:53,893 --> 00:34:56,141
it's a death mark, you know?
480
00:34:56,242 --> 00:34:59,165
Like a birth mark,
but when you're dead.
481
00:35:00,140 --> 00:35:02,034
It's just a theory.
482
00:35:04,564 --> 00:35:07,509
You tell me what it means,
Thelma, or I'll find out myself.
483
00:35:07,510 --> 00:35:09,609
I've got plenty of time.
484
00:35:10,356 --> 00:35:12,606
Please, Maya. I've got no idea what--
485
00:35:12,707 --> 00:35:14,472
Enjoy the movie.
486
00:35:22,244 --> 00:35:23,854
Fuck!
487
00:35:23,855 --> 00:35:25,528
Fuck!
488
00:36:00,736 --> 00:36:02,400
Ella?
489
00:36:03,359 --> 00:36:05,723
Why does it have to be like this?
490
00:36:08,135 --> 00:36:11,125
Why do we have to punished for
our feelings? Why can't we just be-
491
00:36:11,126 --> 00:36:14,186
Normal? 'Cause we're not normal.
492
00:36:15,925 --> 00:36:19,807
You didn't chose for it to be this
way, Ella. It was chosen for you.
493
00:36:20,456 --> 00:36:22,958
You're not in charge, they are.
494
00:36:25,384 --> 00:36:28,503
Just when you think
you found something...
495
00:36:28,678 --> 00:36:31,728
good, something real,
496
00:36:32,246 --> 00:36:34,122
something right,
497
00:36:34,943 --> 00:36:36,674
it's taken away.
498
00:36:36,975 --> 00:36:39,232
Has something happened, Thelma?
499
00:36:40,620 --> 00:36:42,775
Yeah, something's happened alright.
500
00:36:43,074 --> 00:36:45,441
- Thanks to him.
- Ella!
501
00:36:50,157 --> 00:36:52,078
Can you hear me, Ella?
502
00:36:52,079 --> 00:36:53,925
Please!
503
00:37:01,328 --> 00:37:03,766
I know something's happening to you.
504
00:37:04,096 --> 00:37:05,989
Something terrible!
505
00:37:06,786 --> 00:37:08,810
Don't let them do this to us!
506
00:37:09,298 --> 00:37:12,328
We can fight this together,
Ella, I know we can!
507
00:37:12,432 --> 00:37:14,360
You just got to...
508
00:37:15,447 --> 00:37:17,518
just got to help me!
509
00:37:18,607 --> 00:37:21,171
Promise me, Thelma,
for my sake and for his sake.
510
00:37:21,172 --> 00:37:23,007
Promise me you won't
tell him where I am.
511
00:37:23,008 --> 00:37:24,408
I promise.
512
00:37:37,932 --> 00:37:40,342
You have had some bad breaks, Leon.
513
00:37:40,443 --> 00:37:43,491
But today, is you lucky day.
514
00:37:44,634 --> 00:37:47,177
- Ella.
- She's ready for you.
515
00:38:09,538 --> 00:38:12,224
- I can't get used to it.
- Thelma.
516
00:38:13,781 --> 00:38:17,226
I can't get used to the mark.
I won't get used to the mark.
517
00:38:17,327 --> 00:38:18,935
Thelma,
518
00:38:19,513 --> 00:38:22,120
do I look like a give a shit right now?
519
00:38:22,121 --> 00:38:24,504
It's going to ruin everything.
520
00:38:24,921 --> 00:38:27,495
Either she'll find out what it means,
or I'll tell her what it means...
521
00:38:27,496 --> 00:38:29,701
and either way it's
going to ruin everything.
522
00:38:30,761 --> 00:38:32,184
Go away.
523
00:38:32,185 --> 00:38:34,596
She's important to me, Malachi.
524
00:38:35,971 --> 00:38:38,001
It's doing my head in.
525
00:38:38,465 --> 00:38:41,482
You got me in this situation
and you're going to get me out.
526
00:38:41,483 --> 00:38:43,166
Right now,
527
00:38:43,351 --> 00:38:46,083
I'd like you to get
the hell out of my room.
528
00:38:47,180 --> 00:38:48,796
And I can't even do that.
529
00:38:48,806 --> 00:38:51,447
- I'm serious.
- And I'm blind.
530
00:38:52,822 --> 00:38:56,690
Totally, completely, fucking blind.
531
00:38:58,562 --> 00:39:01,168
So, unless there's something
you can do for me,
532
00:39:01,359 --> 00:39:03,612
you can take it elsewhere, alright?
533
00:39:08,121 --> 00:39:10,208
I can take you to Ella.
534
00:39:47,145 --> 00:39:50,200
Slowly round the corner
and down the step,
535
00:39:50,401 --> 00:39:52,475
down the step, down the step,
down the step,
536
00:39:52,476 --> 00:39:54,992
keep it moving down the step,
missed the step!
537
00:39:54,993 --> 00:39:58,424
Sorry, and down the step,
down the step,
538
00:39:58,725 --> 00:40:00,537
down the step. Shit!
- What?
539
00:40:00,538 --> 00:40:03,524
- Alex.
- Shit! Where?
540
00:40:03,525 --> 00:40:05,443
- In a few more meters.
- Left or right then?
541
00:40:05,444 --> 00:40:08,705
Hers or yours? Down the step,
down the step. Pause!
542
00:40:08,980 --> 00:40:10,752
Malachi,
543
00:40:12,191 --> 00:40:15,089
- Whatever it is, you're forgiven.
- Good one!
544
00:40:15,686 --> 00:40:18,979
Down the step, down the step,
down the step, make right.
545
00:40:20,285 --> 00:40:22,417
It's very good. She didn't notice a thing.
546
00:40:22,618 --> 00:40:25,058
You look cool, you look smooth,
a little bit drunk.
547
00:40:25,059 --> 00:40:26,675
Shut up!
548
00:40:30,276 --> 00:40:31,904
Oopsy!
549
00:40:32,186 --> 00:40:34,129
You will help me, won't you, Malachi?
550
00:40:34,130 --> 00:40:36,004
I will help you, Thelma.
551
00:40:37,119 --> 00:40:40,286
- You'll make the mark go away?
- I'll make the mark go away.
552
00:40:40,287 --> 00:40:42,299
- Swear.
- Fuck you!
553
00:40:42,300 --> 00:40:43,784
OK!
554
00:40:44,532 --> 00:40:46,482
Now turn around.
555
00:40:47,528 --> 00:40:49,616
Keep going, it's at the end.
556
00:41:00,994 --> 00:41:02,849
I'm not hungry.
557
00:41:02,850 --> 00:41:04,705
It's just the hour already.
558
00:41:05,185 --> 00:41:07,186
Afraid I didn't bring any food.
559
00:41:07,575 --> 00:41:11,084
No, no, Malachi! No!
560
00:41:12,714 --> 00:41:15,006
- I had to see you.
- No! We mustn�t, we mustn�t!
561
00:41:15,107 --> 00:41:17,130
See each other?
562
00:41:18,183 --> 00:41:19,976
It's fine.
563
00:41:21,261 --> 00:41:23,936
I went through my side of the bargain.
564
00:41:24,338 --> 00:41:27,169
- I can't see a damn thing.
- You can't see?
565
00:41:27,170 --> 00:41:28,977
I'm blind.
566
00:41:29,613 --> 00:41:32,173
- You can't see me?
- Nope.
567
00:41:33,571 --> 00:41:36,395
So you should take your
hands away from your face.
568
00:41:38,819 --> 00:41:41,278
How do you know I've got
my hands on my face?
569
00:41:41,502 --> 00:41:43,592
Well, you're afflicted, aren't you, Ella?
570
00:41:44,487 --> 00:41:47,161
Something... seem to be
biblical, my darling.
571
00:41:48,135 --> 00:41:50,128
I'm guessing boils.
572
00:41:52,143 --> 00:41:54,643
I'm hideous, Malachi.
573
00:41:54,644 --> 00:41:56,557
I'm disgusting.
574
00:41:58,313 --> 00:41:59,970
Ella,
575
00:42:00,113 --> 00:42:02,498
I'm sorry,
576
00:42:02,894 --> 00:42:04,359
I'm so sorry.
577
00:42:04,360 --> 00:42:06,840
I'm sorry, I'm sorry.
578
00:42:07,822 --> 00:42:09,598
We were warned.
579
00:42:10,725 --> 00:42:12,487
We were warned.
580
00:42:25,159 --> 00:42:27,422
I can't do this anymore.
581
00:42:27,959 --> 00:42:29,896
Neither can I.
582
00:42:31,150 --> 00:42:32,828
And what are we going to do?
583
00:42:32,829 --> 00:42:34,623
Right now,
584
00:42:34,724 --> 00:42:36,886
I reckon I've got two options.
585
00:42:37,977 --> 00:42:40,532
First: kill you.
586
00:42:40,733 --> 00:42:43,065
I don't believe in that's going to work.
587
00:42:43,647 --> 00:42:45,386
Not really.
588
00:42:47,822 --> 00:42:49,718
And the second?
589
00:42:50,434 --> 00:42:51,829
Sleep with you.
590
00:42:51,830 --> 00:42:53,779
No, I prefer the first.
591
00:42:57,238 --> 00:42:59,294
Oh, I go with the second.
592
00:42:59,751 --> 00:43:02,531
But what if they secretly
want us to do it?
593
00:43:02,532 --> 00:43:04,266
Well, then consider it done.
594
00:43:05,298 --> 00:43:08,389
Malachi, if you could see me
now, you wouldn't want to.
595
00:43:08,390 --> 00:43:10,966
But Ella, don't you know?
596
00:43:12,131 --> 00:43:14,078
Love is blind.
597
00:43:16,723 --> 00:43:18,809
Do you have any idea what'd happen?
598
00:43:20,647 --> 00:43:22,500
Who cares.
599
00:43:53,968 --> 00:43:56,163
Coming up on Hex
600
00:43:56,264 --> 00:43:59,421
You're going to spend your life cooking,
cleaning and looking after me,
601
00:43:59,825 --> 00:44:02,071
so, you don't have
to worry about your career.
602
00:44:05,410 --> 00:44:08,555
After I kill Malachi, everything
is going to go back to normal.
603
00:44:08,756 --> 00:44:10,586
He dies, I disappear.
604
00:44:12,183 --> 00:44:14,172
But you didn't think about
what it would be like with Ella?
605
00:44:15,886 --> 00:44:17,885
David sling Goliath.
606
00:44:17,886 --> 00:44:28,886
http://www.simail.si - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client
http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections
41524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.