All language subtitles for Hex 02x09 Doomed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,062 --> 00:00:06,529 You should look her up, Thelma. You know how hard it is being a lesbian ghost. 2 00:00:06,530 --> 00:00:09,077 Interesting disguise for an archangel. 3 00:00:10,744 --> 00:00:14,007 I'm kind of sick of our century. I thought we'd try somebody else's. 4 00:00:14,008 --> 00:00:17,421 At least I can report back that your love life's doing fine. 5 00:00:17,422 --> 00:00:21,120 - And you are? - You can call me Mephistopheles. 6 00:00:21,221 --> 00:00:23,958 So it's really it? I'm really dead? 7 00:00:24,932 --> 00:00:29,088 Leon, when she sees you, she will have a complete change of heart. 8 00:01:02,213 --> 00:01:04,093 Morning. 9 00:01:10,893 --> 00:01:13,166 - Hi. - Hello. 10 00:01:13,761 --> 00:01:15,820 How long have you been there? 11 00:01:18,618 --> 00:01:21,201 You're just going to sit there looking at me like that? 12 00:01:23,489 --> 00:01:25,062 Ok. 13 00:01:26,797 --> 00:01:30,260 Listen, Leon, the club, last night, how- 14 00:01:30,261 --> 00:01:33,772 Doesn't matter how I got there. I got there. Next. 15 00:01:34,421 --> 00:01:36,432 You have to do that? 16 00:01:36,733 --> 00:01:38,291 No. 17 00:01:41,181 --> 00:01:43,231 Could you do it outside? 18 00:01:43,752 --> 00:01:45,400 Certainly. 19 00:01:47,509 --> 00:01:49,634 Look, this is incredibly entertaining, but- 20 00:01:49,635 --> 00:01:52,260 What do you think you were doing last night? 21 00:01:53,075 --> 00:01:55,045 I think I was trying to get laid. 22 00:01:55,046 --> 00:01:56,922 Were you going to do it? 23 00:01:57,123 --> 00:01:58,556 I don't know. 24 00:01:58,557 --> 00:02:00,916 Actually, I think you do know, Ella. 25 00:02:02,303 --> 00:02:03,980 Please. 26 00:02:05,222 --> 00:02:07,100 So, when were you going to tell me? 27 00:02:07,756 --> 00:02:10,492 Or you're just going to creep around behind my back when the mood took you. 28 00:02:10,493 --> 00:02:12,536 Leon, it wasn't like that. 29 00:02:12,637 --> 00:02:14,688 It's not like that. 30 00:02:15,948 --> 00:02:18,089 I don't want to hurt you. 31 00:02:18,090 --> 00:02:20,140 But you want to be with him. 32 00:02:29,658 --> 00:02:31,871 This foolishness with the girl, Malachi. 33 00:02:32,673 --> 00:02:34,595 Finish it now. 34 00:02:35,744 --> 00:02:37,637 Yeah? 35 00:02:38,516 --> 00:02:40,264 And if I don't? 36 00:02:42,573 --> 00:02:44,744 There'll be consequences. 37 00:02:48,633 --> 00:02:50,421 Screw you. 38 00:03:47,336 --> 00:03:49,505 - Hi, Malachi. - Hi. 39 00:03:51,030 --> 00:03:55,039 Good hair there, Alex. Great hair there. I like it. 40 00:04:08,746 --> 00:04:10,582 Go for it. 41 00:04:29,425 --> 00:04:31,395 [Look her up, Thelma.] 42 00:04:31,396 --> 00:04:34,270 [You know how hard it is being a lesbian ghost.] 43 00:04:37,886 --> 00:04:40,045 Germany between the wars. 44 00:04:41,050 --> 00:04:43,230 Death, misery, loss. 45 00:04:43,618 --> 00:04:45,563 This was the future for Germany... 46 00:04:45,564 --> 00:04:47,647 ...and for most of Europe. 47 00:04:47,848 --> 00:04:50,074 But for the time being, under the Weimar republic, 48 00:04:50,075 --> 00:04:52,202 there was a fun time to be had. 49 00:04:52,403 --> 00:04:55,857 Sex, drugs, kinky cabaret. 50 00:04:56,158 --> 00:04:58,526 I guess if you lot had the power to time-travel, 51 00:04:58,627 --> 00:05:00,712 you'd have yourself a good night out. 52 00:05:01,367 --> 00:05:03,389 There were those who took the moral root, 53 00:05:03,390 --> 00:05:06,546 and they often came into conflict with the swingers. 54 00:05:07,364 --> 00:05:08,938 Please. 55 00:05:09,631 --> 00:05:11,905 A lot of the swingers actually fought the Nazis and-- 56 00:05:14,312 --> 00:05:15,912 Out! 57 00:05:29,941 --> 00:05:32,815 - So you'd go back, for what I see. - Likewise. 58 00:05:34,256 --> 00:05:35,522 - Well? - Well what? 59 00:05:36,601 --> 00:05:38,662 I'd like a sorry for running out, aren't you. 60 00:05:38,763 --> 00:05:40,293 Sorry. 61 00:05:41,794 --> 00:05:43,825 Why did you, as a matter of interest? 62 00:05:43,826 --> 00:05:45,869 Hm, didn't fancy it. 63 00:05:45,870 --> 00:05:48,910 - Yeah, you did. - Oh, I did, did I? 64 00:05:48,911 --> 00:05:50,354 Yep. 65 00:05:50,355 --> 00:05:52,397 Then why running out of you? 66 00:05:53,417 --> 00:05:55,583 It's about Leon, isn't it? 67 00:05:55,988 --> 00:05:57,986 What about Leon? 68 00:05:58,877 --> 00:06:00,927 OK: you and Leon. 69 00:06:01,128 --> 00:06:03,199 There is no me and Leon. 70 00:06:03,300 --> 00:06:05,765 No? Since when? 71 00:06:05,966 --> 00:06:07,836 Since today. 72 00:06:08,672 --> 00:06:11,385 - Interesting. - Is it? 73 00:06:49,401 --> 00:06:51,077 Leon. 74 00:06:52,368 --> 00:06:54,490 Leon, can I talk to you? 75 00:06:56,363 --> 00:06:57,860 Sure. 76 00:06:57,961 --> 00:07:00,142 I just wanted to ask you something. 77 00:07:00,143 --> 00:07:01,576 Yeah? 78 00:07:01,835 --> 00:07:03,897 Did you... 79 00:07:04,379 --> 00:07:06,456 Did you dump me yesterday? 80 00:07:06,457 --> 00:07:08,000 Yeah. 81 00:07:08,875 --> 00:07:10,576 Right. 82 00:07:10,745 --> 00:07:13,286 I just wanted to get that straightened out. 83 00:07:13,658 --> 00:07:16,177 Cool. Consider it straightened. 84 00:07:17,540 --> 00:07:18,974 Ok. 85 00:07:20,047 --> 00:07:21,644 Ok. 86 00:07:23,461 --> 00:07:26,430 You know, I do care for you, Leon. 87 00:07:27,567 --> 00:07:30,328 I know. As a friend. 88 00:07:31,255 --> 00:07:34,249 As a friend, but more than that. 89 00:07:34,716 --> 00:07:38,081 More than a friend, but less than a boyfriend. 90 00:07:38,082 --> 00:07:39,759 Yes. 91 00:07:40,116 --> 00:07:44,054 No, I- Bloody hell, this isn't going how I though it would. 92 00:07:44,455 --> 00:07:46,512 How did you think it would go? 93 00:07:47,035 --> 00:07:48,737 I don't know. 94 00:07:48,738 --> 00:07:50,830 I thought you'd be more upset. 95 00:07:51,471 --> 00:07:52,892 Ella, 96 00:07:52,993 --> 00:07:55,274 I dumped you, 97 00:07:55,497 --> 00:07:56,920 remember? 98 00:07:56,921 --> 00:07:59,610 Yeah, I know, but... 99 00:08:00,119 --> 00:08:02,960 Come on, it was never going to work. 100 00:08:03,895 --> 00:08:07,493 We're different people. I'm not immortal, 101 00:08:07,938 --> 00:08:10,377 I'm not a warrior of destiny and... 102 00:08:10,478 --> 00:08:13,300 I don't fancy someone I'm sworn to kill. 103 00:08:14,391 --> 00:08:17,376 It's not my world. Not even my dimension. 104 00:08:17,377 --> 00:08:20,626 So thanks, but no, thanks. 105 00:08:21,965 --> 00:08:24,593 - Alright. - Alright. 106 00:08:36,671 --> 00:08:39,532 Do you think on the way to Heaven they confiscate your breasts? 107 00:08:41,351 --> 00:08:43,322 Smile? 108 00:08:44,291 --> 00:08:46,389 Half a smile? 109 00:08:47,698 --> 00:08:50,215 A ghost of a smile? 110 00:09:01,767 --> 00:09:05,356 - Where have you been, Thelma? - You know, around. 111 00:09:05,650 --> 00:09:07,878 Couldn't you make it to my funeral? 112 00:09:08,862 --> 00:09:11,398 I'm sorry. I really am. 113 00:09:12,916 --> 00:09:15,289 I haven't been feeling that great, to be honest. 114 00:09:16,008 --> 00:09:18,284 Yeah, well, that makes two of us, then. 115 00:09:20,303 --> 00:09:23,319 You know, I've been thinking I might not see you again, Thelma. 116 00:09:24,351 --> 00:09:27,188 I thought maybe I had done something wrong. 117 00:09:27,189 --> 00:09:30,629 You? You've done nothing wrong. It's me that... 118 00:09:30,830 --> 00:09:32,847 It's just... 119 00:09:34,242 --> 00:09:36,320 I don't know, it's... 120 00:09:37,148 --> 00:09:40,807 the whole dead lesbian thing it's... 121 00:09:40,808 --> 00:09:42,883 You got to get a handle on. 122 00:09:43,136 --> 00:09:45,203 Yeah, tell me about it. 123 00:09:46,045 --> 00:09:48,057 Takes a while to get used to. 124 00:09:48,988 --> 00:09:51,040 At least you've had time to get used to it. 125 00:09:51,041 --> 00:09:52,844 Yeah, 126 00:09:53,769 --> 00:09:57,065 but the thing is it didn't prepare me. 127 00:09:57,751 --> 00:10:01,036 Prepare you... for what? 128 00:10:02,337 --> 00:10:04,148 For you. 129 00:10:05,898 --> 00:10:07,398 I... 130 00:10:08,112 --> 00:10:10,139 I realized that, 131 00:10:11,283 --> 00:10:13,344 for the first time, 132 00:10:14,292 --> 00:10:16,834 I thought I might be better off dead. 133 00:10:19,132 --> 00:10:21,477 That's a compliment, right? 134 00:10:24,662 --> 00:10:26,166 Right. 135 00:10:26,267 --> 00:10:30,795 You know, I think you are the strangest ghost I've ever met. 136 00:10:32,683 --> 00:10:34,752 That's a compliment, right? 137 00:10:36,028 --> 00:10:37,485 Right. 138 00:10:50,913 --> 00:10:52,839 I'm glad you came back, Thelma. 139 00:10:52,840 --> 00:10:54,362 Me too. 140 00:10:55,311 --> 00:10:57,992 - You won't leave me again, will you? - Never. 141 00:10:58,227 --> 00:10:59,845 Never. 142 00:11:00,441 --> 00:11:02,473 Till life do us apart. 143 00:11:46,231 --> 00:11:48,280 Sorry to hear about you and Ella. 144 00:11:48,481 --> 00:11:50,086 No big deal. 145 00:11:50,187 --> 00:11:52,375 - No? - No. 146 00:11:52,549 --> 00:11:54,189 That's good. 147 00:12:20,023 --> 00:12:23,074 So, you're the alpha male? 148 00:12:23,432 --> 00:12:25,754 - The head on show. - Tough banana. 149 00:12:25,789 --> 00:12:27,635 You've got it, baby. 150 00:12:28,055 --> 00:12:29,984 See you guys later. 151 00:12:31,409 --> 00:12:34,469 Sorry, do you fancy a rematch? 152 00:12:35,030 --> 00:12:36,861 I don't play football. 153 00:12:36,862 --> 00:12:39,808 - What about footsy? - Don't fancy your chances. 154 00:12:40,009 --> 00:12:42,122 - One on one. - Toe to toe. 155 00:12:44,058 --> 00:12:45,904 - Are you alright there? - Yes, It's nothing I... 156 00:12:47,300 --> 00:12:48,724 Hi, Ella. 157 00:12:48,725 --> 00:12:52,401 Ooh... You've got a bit of a monster grain up there. 158 00:12:53,149 --> 00:12:55,050 Excuse me. 159 00:13:07,414 --> 00:13:08,909 Ouch! 160 00:13:09,010 --> 00:13:11,361 Someone has been eating too much chocolate. 161 00:13:11,362 --> 00:13:12,786 I don't even like chocolate. 162 00:13:12,787 --> 00:13:16,068 Here, try this. It works for me. 163 00:13:17,095 --> 00:13:20,844 So, what's this I hear about you and Leon splitting up? 164 00:13:21,860 --> 00:13:23,783 Who told you that? 165 00:13:23,884 --> 00:13:27,107 - Malachi. - Yeah, we split up. 166 00:13:27,729 --> 00:13:29,235 And? 167 00:13:29,598 --> 00:13:33,639 And nothing. Except I think Leon's a great guy... 168 00:13:34,140 --> 00:13:36,192 and you'd be a fool to lose him. 169 00:13:38,773 --> 00:13:42,659 And I think he still loves you. 170 00:14:00,648 --> 00:14:04,201 - Hello? - What are you doing right now? 171 00:14:05,072 --> 00:14:07,327 You know, just thinking. 172 00:14:07,428 --> 00:14:10,486 Thinking, hey? You don't want to do too much of that. 173 00:14:10,877 --> 00:14:12,870 You could end in a rash. 174 00:14:13,239 --> 00:14:15,071 Very funny. 175 00:14:15,172 --> 00:14:17,311 You want to join me for a drink? 176 00:14:17,376 --> 00:14:19,393 For health purposes, obviously. 177 00:14:19,688 --> 00:14:23,904 You are many things, Malachi, but good for me is not one of them. 178 00:14:26,244 --> 00:14:29,776 Life would be pretty damn dull if we only did what is good for us, wouldn't it? 179 00:14:33,056 --> 00:14:35,425 And dull is one thing you'll never be, Ella. 180 00:14:35,951 --> 00:14:38,781 Now listen, not that you're interested, 181 00:14:39,207 --> 00:14:42,715 but right now I'm sat in the dear park watching the world go by. 182 00:14:42,960 --> 00:14:45,265 It's very cool, actually. You know, 183 00:14:45,366 --> 00:14:48,695 if you like that kind of thing. I'm just missing one thing. 184 00:14:49,117 --> 00:14:50,978 And what's that? 185 00:14:52,952 --> 00:14:54,913 The most beautiful girl in the world. 186 00:14:55,114 --> 00:14:58,701 She couldn't make it. Will I do? 187 00:14:59,480 --> 00:15:01,357 You'll do. 188 00:15:08,660 --> 00:15:10,709 And what if I hadn't come? 189 00:15:10,710 --> 00:15:12,739 Well, all the more for me. 190 00:15:14,141 --> 00:15:15,706 Cheers. 191 00:15:16,811 --> 00:15:18,333 Cheers. 192 00:15:21,010 --> 00:15:23,069 Nice outfit. 193 00:15:24,023 --> 00:15:26,653 - Look even better off. - Don't start. 194 00:15:26,654 --> 00:15:28,693 I'm not starting anything, 195 00:15:28,694 --> 00:15:30,799 I'm just picking up from where we left up. 196 00:15:30,800 --> 00:15:33,622 But you can't just... Ella? 197 00:16:12,186 --> 00:16:14,691 Ella? Oy! 198 00:16:15,708 --> 00:16:17,802 Ella, are you in there? 199 00:16:18,103 --> 00:16:21,088 - Are you OK? - Yeah, just leave me. 200 00:16:21,280 --> 00:16:23,523 I'm fine, OK? I'll see you later. 201 00:16:25,908 --> 00:16:27,512 Ella. 202 00:16:29,362 --> 00:16:31,276 Just leave me alone! 203 00:16:31,406 --> 00:16:35,001 Are you alright? Alright, I'll see you later. 204 00:16:51,510 --> 00:16:54,077 Good evening, miss! 205 00:17:03,803 --> 00:17:06,254 What is it with the veil, Ella? 206 00:17:06,780 --> 00:17:09,177 Are you embarrassed to be seen with me? 207 00:17:09,778 --> 00:17:11,429 No! 208 00:17:11,530 --> 00:17:15,337 Please, don't tell me that you have converted. 209 00:17:15,438 --> 00:17:17,687 That could proof... 210 00:17:18,486 --> 00:17:20,473 complicated. 211 00:17:21,959 --> 00:17:24,968 Don't come the comedian with me, Raphael. 212 00:17:27,951 --> 00:17:29,493 Ouch. 213 00:17:29,494 --> 00:17:33,054 Now, let's start again, shall we? 214 00:17:35,040 --> 00:17:36,776 Malachi. 215 00:17:37,177 --> 00:17:38,972 Malachi? 216 00:17:39,073 --> 00:17:40,875 This is about him. 217 00:17:41,936 --> 00:17:44,269 No, why would Malachi do this to me? 218 00:17:44,270 --> 00:17:47,826 He's not doing it to you. You're doing it to yourself. 219 00:17:48,027 --> 00:17:49,257 I'm what? 220 00:17:49,258 --> 00:17:52,925 This is a punishment, Ella. I have warned you. 221 00:17:53,026 --> 00:17:56,744 You have strayed from the path that destiny has laid for you. 222 00:17:57,345 --> 00:18:01,411 Now you must pay the price. 223 00:18:02,348 --> 00:18:03,903 For not killing Malachi. 224 00:18:03,904 --> 00:18:07,164 For allowing yourself to have feelings for him. 225 00:18:07,669 --> 00:18:09,745 Lustful feelings. 226 00:18:10,350 --> 00:18:12,274 I don't believe. 227 00:18:12,375 --> 00:18:16,310 I don't believe that you're telling me this is some kind of biblical plague. 228 00:18:16,670 --> 00:18:19,287 That is exactly what I'm saying. 229 00:18:19,388 --> 00:18:21,047 Then make it stop. 230 00:18:21,048 --> 00:18:24,138 I couldn't, even if I wanted to. 231 00:18:24,930 --> 00:18:27,027 Only you can stop this, Ella. 232 00:18:27,028 --> 00:18:30,385 You must show discipline. 233 00:18:30,946 --> 00:18:33,275 Vanish these feelings. 234 00:18:33,965 --> 00:18:37,795 Control this shameful lust. 235 00:18:48,811 --> 00:18:50,582 Ella? 236 00:19:10,281 --> 00:19:12,180 Looking for someone? 237 00:19:12,281 --> 00:19:13,791 Ella. Have you seen her? 238 00:19:13,792 --> 00:19:15,923 - Is something wrong? - Wrong? 239 00:19:16,158 --> 00:19:17,571 Why should anything be wrong? 240 00:19:17,572 --> 00:19:19,774 You just look a bit, you know... 241 00:19:20,593 --> 00:19:22,138 I'm just knocked, that's all. 242 00:19:22,139 --> 00:19:23,831 I bet you are. 243 00:19:23,832 --> 00:19:25,365 Captain of the team, 244 00:19:25,366 --> 00:19:27,922 pelting up and down that pitch. 245 00:19:28,334 --> 00:19:30,883 Sit down, take a break. 246 00:19:31,544 --> 00:19:33,350 - You know, I should- - Come on. 247 00:19:33,652 --> 00:19:35,333 I won't bite. 248 00:19:40,298 --> 00:19:41,848 Gotcha! 249 00:19:42,132 --> 00:19:45,594 Sorry, Alex, I'm... a bit bruised from the game. 250 00:19:47,399 --> 00:19:49,126 No problem. 251 00:19:50,311 --> 00:19:52,341 So, tell me, 252 00:19:52,542 --> 00:19:55,001 what is going on with Ella? 253 00:19:57,465 --> 00:19:59,606 Just a little to- Oh, yeah. 254 00:19:59,980 --> 00:20:02,336 Oh, my God! Yeah, yeah! 255 00:20:03,778 --> 00:20:07,348 Wow, wow, wow! Jesus! 256 00:20:21,540 --> 00:20:24,449 Wow, it's addictive! 257 00:20:24,910 --> 00:20:26,470 It certainly is. 258 00:20:26,471 --> 00:20:29,294 I didn't know I had an exhibition streak. 259 00:20:32,113 --> 00:20:33,698 Imagine if they could see us. 260 00:20:33,699 --> 00:20:35,892 They don't eat pigs if they could. 261 00:20:39,047 --> 00:20:40,766 Oh my God! 262 00:20:42,784 --> 00:20:44,438 What? 263 00:20:45,854 --> 00:20:48,042 - Thelma, what is it? - It's a... 264 00:20:49,143 --> 00:20:52,010 it's one hell of a love bite, it's what it is. 265 00:20:53,030 --> 00:20:54,833 Come here you. 266 00:21:02,220 --> 00:21:04,439 You're wasting your time. 267 00:21:04,440 --> 00:21:06,512 That's my business. 268 00:21:07,005 --> 00:21:09,153 You're wasting my time as well. 269 00:21:11,428 --> 00:21:13,390 That's your business. 270 00:21:13,391 --> 00:21:15,409 I can't help, you know? 271 00:21:15,410 --> 00:21:17,535 Can only make things worse. 272 00:21:17,972 --> 00:21:20,351 Make what worse exactly? 273 00:21:21,635 --> 00:21:23,150 What are you doing to her? 274 00:21:23,151 --> 00:21:26,010 I'm doing nothing. You're doing it to yourselves. 275 00:21:26,213 --> 00:21:28,773 Your desires are an abomination. 276 00:21:29,421 --> 00:21:31,846 The punishment will befit the crime. 277 00:21:32,373 --> 00:21:34,522 She is receiving hers. 278 00:21:35,240 --> 00:21:37,384 You will be receiving yours. 279 00:21:54,346 --> 00:21:56,392 - Is Ella around? - No. 280 00:21:56,493 --> 00:21:59,431 Why? She dumped you already? 281 00:22:01,108 --> 00:22:03,240 Well, if you see her, could you give her a message? 282 00:22:03,241 --> 00:22:04,434 Yeah. 283 00:22:04,435 --> 00:22:07,265 The message is: I know we're both tired, 284 00:22:07,844 --> 00:22:10,176 but I'm ready to go again if you are. 285 00:22:10,798 --> 00:22:12,525 No problem. 286 00:22:24,104 --> 00:22:28,117 Feeling better now? I mean, it's important to cut it out of the system. 287 00:22:28,218 --> 00:22:30,993 When the fuck was the last time you were in my position? 288 00:22:30,994 --> 00:22:34,745 What, me? On the course of several millennia... 289 00:22:34,846 --> 00:22:37,936 let me think... never. 290 00:22:39,698 --> 00:22:42,262 But I've had plenty of time to study mankind. 291 00:22:42,363 --> 00:22:45,719 And it seems to me than in certain circumstances the smashing of- 292 00:22:45,720 --> 00:22:48,088 - Raphael! - Yes? 293 00:22:48,089 --> 00:22:50,294 - I can't do this. - Yes you can. 294 00:22:51,053 --> 00:22:53,331 No, I'm telling you I can't. 295 00:22:53,332 --> 00:22:55,768 Do you want Ella back, do you? 296 00:22:55,769 --> 00:22:57,366 Yes. 297 00:22:59,289 --> 00:23:01,054 Then hung in there. 298 00:23:01,055 --> 00:23:03,270 I told you it would not be easy, 299 00:23:03,371 --> 00:23:05,400 but Ella will come round. - Yeah? 300 00:23:05,501 --> 00:23:07,601 - Yeah. - When? 301 00:23:07,602 --> 00:23:11,230 No, come on! I mean, where exactly is your plan going to work? 302 00:23:11,231 --> 00:23:13,774 I dumped my girlfriend, she's dating your enemy, 303 00:23:13,775 --> 00:23:15,816 and now she's disappeared. 304 00:23:15,817 --> 00:23:17,671 Am I supposed to be impressed?! 305 00:23:17,672 --> 00:23:20,845 Leon, Leon, Leon, we've discussed this already. 306 00:23:20,846 --> 00:23:23,909 Ella is a really independent girl. 307 00:23:24,010 --> 00:23:26,098 She will respect you the way you have behaved. 308 00:23:26,099 --> 00:23:28,193 I know that she will. 309 00:23:28,194 --> 00:23:31,719 It proofs you strength. She needs someone stronger, man, like you. 310 00:23:33,190 --> 00:23:35,179 - I know Ella. - Do you? 311 00:23:35,180 --> 00:23:37,390 - Yeah. - So where is she? 312 00:23:37,391 --> 00:23:39,958 - I'm not sure. - You're not sure. 313 00:23:41,220 --> 00:23:43,020 She's fine. 314 00:23:43,421 --> 00:23:45,388 Trust me, 315 00:23:46,045 --> 00:23:48,101 she will be fine. 316 00:24:20,442 --> 00:24:22,485 - Thelma. - Surprised to see me? 317 00:24:22,486 --> 00:24:25,250 Yeah... In a sense. 318 00:24:25,251 --> 00:24:27,106 Quite glad, actually. 319 00:24:27,912 --> 00:24:30,452 - What's the mark on Maya's neck? - Excuse me? 320 00:24:30,653 --> 00:24:33,838 - I said- - A mark? What kind of mark? 321 00:24:34,120 --> 00:24:36,650 - That kind of mark. - Like a tattoo? 322 00:24:36,851 --> 00:24:39,898 - Like that tattoo! - Ah. 323 00:24:39,944 --> 00:24:42,459 Don't ah me, Malachi. What does it mean? 324 00:24:42,726 --> 00:24:44,546 Malachi. 325 00:24:45,219 --> 00:24:47,296 It means Malachi. 326 00:24:47,297 --> 00:24:49,081 Sorry, I didn't quite catch that. 327 00:24:49,082 --> 00:24:52,344 Well, property of Malachi in Maya's case. 328 00:24:54,570 --> 00:24:56,246 That's just great. 329 00:24:56,247 --> 00:24:58,168 That's just bloody perfect. 330 00:24:58,169 --> 00:25:00,680 And why the hell didn't you tell me this was going to happen? 331 00:25:00,681 --> 00:25:02,329 I didn't want to ruin your fun. 332 00:25:02,330 --> 00:25:05,312 Ooh, well it's ruined now, isn't it, you heartless bastard! 333 00:25:05,313 --> 00:25:07,391 Hey! Don't blame me. 334 00:25:07,692 --> 00:25:09,605 I don't decide this shit. 335 00:25:09,983 --> 00:25:12,654 The rules of the universe, or something. 336 00:25:13,055 --> 00:25:15,244 So, what am I supposed to do now? 337 00:25:15,604 --> 00:25:17,657 It's just a mark, Thelma. 338 00:25:18,199 --> 00:25:20,253 Deal with it. I have. 339 00:25:31,058 --> 00:25:32,872 Thelma! 340 00:25:33,412 --> 00:25:34,761 Ella? 341 00:25:35,526 --> 00:25:36,834 Is that you? 342 00:25:36,835 --> 00:25:38,540 Over here! 343 00:25:40,733 --> 00:25:43,107 - Over where? - Over here! 344 00:25:45,951 --> 00:25:48,034 - Here? - Yes. 345 00:25:49,493 --> 00:25:51,508 What are you doing in there? 346 00:25:51,752 --> 00:25:53,709 In fact, where is in there? 347 00:25:53,810 --> 00:25:55,742 In here! 348 00:26:07,846 --> 00:26:09,947 Close the door behind you. 349 00:26:12,591 --> 00:26:14,363 Ella? 350 00:26:15,342 --> 00:26:17,086 Hello? 351 00:26:22,732 --> 00:26:24,730 What are you doing? 352 00:26:25,471 --> 00:26:26,994 Bloody hell, Ella! 353 00:26:26,995 --> 00:26:31,004 Bad, is it? Well, I haven't seen in the mirror today. 354 00:26:33,384 --> 00:26:34,936 What happened?! 355 00:26:34,937 --> 00:26:37,533 - It's complicated. - That's a surprise. 356 00:26:37,734 --> 00:26:40,217 Thelma, Thelma, I need things. 357 00:26:40,318 --> 00:26:43,595 - I need water and food. - Sure, sure. 358 00:26:43,696 --> 00:26:45,576 I can't go outside. 359 00:26:45,677 --> 00:26:47,955 No problem. Of course! 360 00:26:48,819 --> 00:26:50,516 Jesus! 361 00:26:50,717 --> 00:26:52,893 Is there anything else I can do? 362 00:26:53,305 --> 00:26:55,625 Tell me it's not that bad. 363 00:26:57,250 --> 00:26:59,161 It's not that bad. 364 00:26:59,362 --> 00:27:01,503 - You're lying. - Yeah. 365 00:27:55,765 --> 00:27:58,047 Malachi, you're blind! 366 00:28:16,511 --> 00:28:18,784 Shameful lust! 367 00:28:18,885 --> 00:28:20,504 Thought that was my speciality. 368 00:28:20,505 --> 00:28:22,209 What am I going to do? 369 00:28:22,565 --> 00:28:24,807 - Avoid Malachi? - Some great advice, Thelma, 370 00:28:24,808 --> 00:28:27,312 but what the hell do you think I'm doing in this cellar? 371 00:28:27,896 --> 00:28:30,523 - I guess it's not working. - I guess not. 372 00:28:31,811 --> 00:28:35,238 Jesus Christ, it's like a hive of fucking bees on my face! 373 00:28:35,239 --> 00:28:38,007 Don't scratch, Ella. You'll just make it worse. 374 00:28:38,717 --> 00:28:40,579 Come on. 375 00:28:42,137 --> 00:28:45,060 Now, this might sting a bit. 376 00:28:46,428 --> 00:28:48,472 Ok, a lot. 377 00:28:49,530 --> 00:28:51,560 You've got to forget about him. 378 00:28:51,761 --> 00:28:53,957 You may not want to, but you've got to. 379 00:28:55,135 --> 00:28:56,580 You knew he was trouble, Ella. 380 00:28:56,581 --> 00:28:58,914 You knew shit would happen right from the start. 381 00:28:58,915 --> 00:29:00,874 This isn't Malachi's fault. 382 00:29:00,875 --> 00:29:04,079 Yeah? Would this be happening? if Malachi wasn't here? 383 00:29:05,213 --> 00:29:08,990 I don't trust him. Not one satanic inch of him. 384 00:29:08,991 --> 00:29:12,272 Who knows what he wants! Who knows what he's willing to do to get it! 385 00:29:12,273 --> 00:29:14,566 Attractive for a man, I'll admit, 386 00:29:14,667 --> 00:29:17,688 but the guy is a scheming poltergeist prick. 387 00:29:17,889 --> 00:29:20,397 - How do you know? - I just know. 388 00:29:21,451 --> 00:29:23,415 Now, close your eyes. 389 00:29:25,752 --> 00:29:27,605 Malachi. 390 00:29:29,495 --> 00:29:31,506 Took a bit of knock to the head, did we? 391 00:29:31,507 --> 00:29:33,190 Uh-huh. 392 00:29:33,751 --> 00:29:35,930 And how are we feeling now? 393 00:29:36,398 --> 00:29:38,961 - Ok. - Just running a few checks, 394 00:29:39,962 --> 00:29:41,742 alright? 395 00:29:48,313 --> 00:29:50,369 - Feel that? - Yes. 396 00:29:50,739 --> 00:29:52,824 It hurt. Good. 397 00:29:53,737 --> 00:29:55,594 How many fingers? 398 00:29:55,918 --> 00:29:57,525 Five. 399 00:29:58,279 --> 00:30:00,704 And now? Two? 400 00:30:04,157 --> 00:30:07,071 - Not me. - Mal case of concussion. 401 00:30:07,206 --> 00:30:09,746 - You'll be fine in the morning. - You know what? 402 00:30:10,608 --> 00:30:12,360 I don't think so. 403 00:30:12,665 --> 00:30:14,328 Come on now! 404 00:30:14,329 --> 00:30:16,497 Take it easy. Get some rest. 405 00:30:16,598 --> 00:30:18,973 Think about a lovely young lady. 406 00:30:24,744 --> 00:30:26,832 Uh! I knew there was a lovely young lady. 407 00:30:26,833 --> 00:30:28,503 - How is he? - He'll be just fine. 408 00:30:28,504 --> 00:30:30,917 - Can I see him? - Of course you can. 409 00:30:31,407 --> 00:30:34,458 Mind you, I'm not sure he'll be able to see you. 410 00:30:44,012 --> 00:30:45,475 Yeah. 411 00:30:47,299 --> 00:30:49,028 Who's there? 412 00:30:54,037 --> 00:30:55,716 Hello? 413 00:30:56,220 --> 00:30:57,756 Who's that? 414 00:31:03,625 --> 00:31:05,065 Ella, 415 00:31:06,534 --> 00:31:08,122 is that you? 416 00:31:19,472 --> 00:31:22,071 You're not Ella! Who are you? 417 00:31:23,577 --> 00:31:25,474 Where is Ella? 418 00:31:26,820 --> 00:31:28,259 Fuck! 419 00:31:29,098 --> 00:31:30,531 Ella? 420 00:31:31,150 --> 00:31:32,706 Ella! 421 00:31:47,043 --> 00:31:48,586 Ella! 422 00:31:54,221 --> 00:31:56,367 Lost your contacts? 423 00:32:00,305 --> 00:32:02,625 I told you there'd be consequences. 424 00:32:06,022 --> 00:32:08,070 It's a good job. 425 00:32:09,181 --> 00:32:11,184 I can't see you right now. 426 00:32:13,897 --> 00:32:15,650 Just that... 427 00:32:16,251 --> 00:32:18,598 you're pretty ugly, in case you didn't know. 428 00:32:18,854 --> 00:32:21,587 This attitude isn't very helpful right now. 429 00:32:21,788 --> 00:32:24,431 Oh, what would you prefer? 430 00:32:24,957 --> 00:32:26,702 On my knees, blobbing like a baby? 431 00:32:26,703 --> 00:32:28,355 That would be just fine. 432 00:32:28,356 --> 00:32:29,420 Oh how about go fuc- 433 00:32:29,421 --> 00:32:31,640 This isn't going to stop, you know? 434 00:32:33,272 --> 00:32:35,456 Now I'm just guessing I could be wrong about this, 435 00:32:35,457 --> 00:32:39,175 but I'm guessing your eyesight is slightly worse today? 436 00:32:39,978 --> 00:32:43,209 Or... should I say blindness? 437 00:32:44,009 --> 00:32:45,973 It's like this, Malachi: 438 00:32:46,374 --> 00:32:48,035 forget her, 439 00:32:48,593 --> 00:32:50,603 because unless you do, 440 00:32:51,133 --> 00:32:53,152 you'll never see her again. 441 00:32:55,053 --> 00:32:57,657 Or anything else, for that matter. 442 00:32:58,162 --> 00:33:00,207 You know what I think? 443 00:33:02,491 --> 00:33:05,029 I think you're still an attractive woman, Ella. 444 00:33:05,030 --> 00:33:06,719 Really? 445 00:33:07,393 --> 00:33:09,071 Really. 446 00:33:09,688 --> 00:33:12,802 - Freak. - He's under your skin, isn�t he? 447 00:33:12,903 --> 00:33:15,284 - Is that supposed to be a joke? - No, 448 00:33:16,054 --> 00:33:17,789 it's not. 449 00:33:18,100 --> 00:33:20,381 Can�t see the need. 450 00:33:24,345 --> 00:33:27,302 You stupid little girl. 451 00:33:27,671 --> 00:33:29,986 You let him into your heart. 452 00:33:29,987 --> 00:33:32,307 There is another in your heart. 453 00:33:32,847 --> 00:33:36,705 A good man. A better man. 454 00:33:37,135 --> 00:33:39,772 What are you? A seventh day Adventist? 455 00:33:39,773 --> 00:33:42,574 You know exactly who I'm talking about. 456 00:33:43,847 --> 00:33:45,654 Leon. 457 00:33:48,195 --> 00:33:50,498 This can all go away. 458 00:33:51,170 --> 00:33:53,311 This can all stop now. 459 00:33:53,845 --> 00:33:55,864 It is your choice. 460 00:33:56,751 --> 00:33:58,907 What's this mark on my neck? 461 00:33:59,949 --> 00:34:02,759 - What mark? - The mark on my neck. 462 00:34:04,628 --> 00:34:06,218 I don't know. 463 00:34:08,066 --> 00:34:09,614 Yes, you do. 464 00:34:09,715 --> 00:34:11,538 I mean I don't know what it is. 465 00:34:11,538 --> 00:34:13,533 Yes, you do. 466 00:34:14,471 --> 00:34:16,302 Maya! 467 00:34:17,459 --> 00:34:19,515 You haven't mentioned it once. 468 00:34:19,516 --> 00:34:21,190 You've a scarf around your neck. 469 00:34:21,191 --> 00:34:23,159 You haven't mentioned that either. 470 00:34:23,941 --> 00:34:25,836 It's just a scarf, Maya. 471 00:34:32,553 --> 00:34:34,333 It's just a mark. 472 00:34:34,334 --> 00:34:35,985 It looks like a tattoo. 473 00:34:35,986 --> 00:34:38,217 - Ah, you think? - I don't have any tattoos. 474 00:34:38,418 --> 00:34:39,973 At least I didn't. 475 00:34:39,974 --> 00:34:41,287 I like it, I think it's quite- 476 00:34:41,288 --> 00:34:43,420 Well, I don't like it. 477 00:34:43,878 --> 00:34:47,426 It wasn't there before and it's here now and I think you know something about it. 478 00:34:51,668 --> 00:34:53,507 Maybe... 479 00:34:53,893 --> 00:34:56,141 it's a death mark, you know? 480 00:34:56,242 --> 00:34:59,165 Like a birth mark, but when you're dead. 481 00:35:00,140 --> 00:35:02,034 It's just a theory. 482 00:35:04,564 --> 00:35:07,509 You tell me what it means, Thelma, or I'll find out myself. 483 00:35:07,510 --> 00:35:09,609 I've got plenty of time. 484 00:35:10,356 --> 00:35:12,606 Please, Maya. I've got no idea what-- 485 00:35:12,707 --> 00:35:14,472 Enjoy the movie. 486 00:35:22,244 --> 00:35:23,854 Fuck! 487 00:35:23,855 --> 00:35:25,528 Fuck! 488 00:36:00,736 --> 00:36:02,400 Ella? 489 00:36:03,359 --> 00:36:05,723 Why does it have to be like this? 490 00:36:08,135 --> 00:36:11,125 Why do we have to punished for our feelings? Why can't we just be- 491 00:36:11,126 --> 00:36:14,186 Normal? 'Cause we're not normal. 492 00:36:15,925 --> 00:36:19,807 You didn't chose for it to be this way, Ella. It was chosen for you. 493 00:36:20,456 --> 00:36:22,958 You're not in charge, they are. 494 00:36:25,384 --> 00:36:28,503 Just when you think you found something... 495 00:36:28,678 --> 00:36:31,728 good, something real, 496 00:36:32,246 --> 00:36:34,122 something right, 497 00:36:34,943 --> 00:36:36,674 it's taken away. 498 00:36:36,975 --> 00:36:39,232 Has something happened, Thelma? 499 00:36:40,620 --> 00:36:42,775 Yeah, something's happened alright. 500 00:36:43,074 --> 00:36:45,441 - Thanks to him. - Ella! 501 00:36:50,157 --> 00:36:52,078 Can you hear me, Ella? 502 00:36:52,079 --> 00:36:53,925 Please! 503 00:37:01,328 --> 00:37:03,766 I know something's happening to you. 504 00:37:04,096 --> 00:37:05,989 Something terrible! 505 00:37:06,786 --> 00:37:08,810 Don't let them do this to us! 506 00:37:09,298 --> 00:37:12,328 We can fight this together, Ella, I know we can! 507 00:37:12,432 --> 00:37:14,360 You just got to... 508 00:37:15,447 --> 00:37:17,518 just got to help me! 509 00:37:18,607 --> 00:37:21,171 Promise me, Thelma, for my sake and for his sake. 510 00:37:21,172 --> 00:37:23,007 Promise me you won't tell him where I am. 511 00:37:23,008 --> 00:37:24,408 I promise. 512 00:37:37,932 --> 00:37:40,342 You have had some bad breaks, Leon. 513 00:37:40,443 --> 00:37:43,491 But today, is you lucky day. 514 00:37:44,634 --> 00:37:47,177 - Ella. - She's ready for you. 515 00:38:09,538 --> 00:38:12,224 - I can't get used to it. - Thelma. 516 00:38:13,781 --> 00:38:17,226 I can't get used to the mark. I won't get used to the mark. 517 00:38:17,327 --> 00:38:18,935 Thelma, 518 00:38:19,513 --> 00:38:22,120 do I look like a give a shit right now? 519 00:38:22,121 --> 00:38:24,504 It's going to ruin everything. 520 00:38:24,921 --> 00:38:27,495 Either she'll find out what it means, or I'll tell her what it means... 521 00:38:27,496 --> 00:38:29,701 and either way it's going to ruin everything. 522 00:38:30,761 --> 00:38:32,184 Go away. 523 00:38:32,185 --> 00:38:34,596 She's important to me, Malachi. 524 00:38:35,971 --> 00:38:38,001 It's doing my head in. 525 00:38:38,465 --> 00:38:41,482 You got me in this situation and you're going to get me out. 526 00:38:41,483 --> 00:38:43,166 Right now, 527 00:38:43,351 --> 00:38:46,083 I'd like you to get the hell out of my room. 528 00:38:47,180 --> 00:38:48,796 And I can't even do that. 529 00:38:48,806 --> 00:38:51,447 - I'm serious. - And I'm blind. 530 00:38:52,822 --> 00:38:56,690 Totally, completely, fucking blind. 531 00:38:58,562 --> 00:39:01,168 So, unless there's something you can do for me, 532 00:39:01,359 --> 00:39:03,612 you can take it elsewhere, alright? 533 00:39:08,121 --> 00:39:10,208 I can take you to Ella. 534 00:39:47,145 --> 00:39:50,200 Slowly round the corner and down the step, 535 00:39:50,401 --> 00:39:52,475 down the step, down the step, down the step, 536 00:39:52,476 --> 00:39:54,992 keep it moving down the step, missed the step! 537 00:39:54,993 --> 00:39:58,424 Sorry, and down the step, down the step, 538 00:39:58,725 --> 00:40:00,537 down the step. Shit! - What? 539 00:40:00,538 --> 00:40:03,524 - Alex. - Shit! Where? 540 00:40:03,525 --> 00:40:05,443 - In a few more meters. - Left or right then? 541 00:40:05,444 --> 00:40:08,705 Hers or yours? Down the step, down the step. Pause! 542 00:40:08,980 --> 00:40:10,752 Malachi, 543 00:40:12,191 --> 00:40:15,089 - Whatever it is, you're forgiven. - Good one! 544 00:40:15,686 --> 00:40:18,979 Down the step, down the step, down the step, make right. 545 00:40:20,285 --> 00:40:22,417 It's very good. She didn't notice a thing. 546 00:40:22,618 --> 00:40:25,058 You look cool, you look smooth, a little bit drunk. 547 00:40:25,059 --> 00:40:26,675 Shut up! 548 00:40:30,276 --> 00:40:31,904 Oopsy! 549 00:40:32,186 --> 00:40:34,129 You will help me, won't you, Malachi? 550 00:40:34,130 --> 00:40:36,004 I will help you, Thelma. 551 00:40:37,119 --> 00:40:40,286 - You'll make the mark go away? - I'll make the mark go away. 552 00:40:40,287 --> 00:40:42,299 - Swear. - Fuck you! 553 00:40:42,300 --> 00:40:43,784 OK! 554 00:40:44,532 --> 00:40:46,482 Now turn around. 555 00:40:47,528 --> 00:40:49,616 Keep going, it's at the end. 556 00:41:00,994 --> 00:41:02,849 I'm not hungry. 557 00:41:02,850 --> 00:41:04,705 It's just the hour already. 558 00:41:05,185 --> 00:41:07,186 Afraid I didn't bring any food. 559 00:41:07,575 --> 00:41:11,084 No, no, Malachi! No! 560 00:41:12,714 --> 00:41:15,006 - I had to see you. - No! We mustn�t, we mustn�t! 561 00:41:15,107 --> 00:41:17,130 See each other? 562 00:41:18,183 --> 00:41:19,976 It's fine. 563 00:41:21,261 --> 00:41:23,936 I went through my side of the bargain. 564 00:41:24,338 --> 00:41:27,169 - I can't see a damn thing. - You can't see? 565 00:41:27,170 --> 00:41:28,977 I'm blind. 566 00:41:29,613 --> 00:41:32,173 - You can't see me? - Nope. 567 00:41:33,571 --> 00:41:36,395 So you should take your hands away from your face. 568 00:41:38,819 --> 00:41:41,278 How do you know I've got my hands on my face? 569 00:41:41,502 --> 00:41:43,592 Well, you're afflicted, aren't you, Ella? 570 00:41:44,487 --> 00:41:47,161 Something... seem to be biblical, my darling. 571 00:41:48,135 --> 00:41:50,128 I'm guessing boils. 572 00:41:52,143 --> 00:41:54,643 I'm hideous, Malachi. 573 00:41:54,644 --> 00:41:56,557 I'm disgusting. 574 00:41:58,313 --> 00:41:59,970 Ella, 575 00:42:00,113 --> 00:42:02,498 I'm sorry, 576 00:42:02,894 --> 00:42:04,359 I'm so sorry. 577 00:42:04,360 --> 00:42:06,840 I'm sorry, I'm sorry. 578 00:42:07,822 --> 00:42:09,598 We were warned. 579 00:42:10,725 --> 00:42:12,487 We were warned. 580 00:42:25,159 --> 00:42:27,422 I can't do this anymore. 581 00:42:27,959 --> 00:42:29,896 Neither can I. 582 00:42:31,150 --> 00:42:32,828 And what are we going to do? 583 00:42:32,829 --> 00:42:34,623 Right now, 584 00:42:34,724 --> 00:42:36,886 I reckon I've got two options. 585 00:42:37,977 --> 00:42:40,532 First: kill you. 586 00:42:40,733 --> 00:42:43,065 I don't believe in that's going to work. 587 00:42:43,647 --> 00:42:45,386 Not really. 588 00:42:47,822 --> 00:42:49,718 And the second? 589 00:42:50,434 --> 00:42:51,829 Sleep with you. 590 00:42:51,830 --> 00:42:53,779 No, I prefer the first. 591 00:42:57,238 --> 00:42:59,294 Oh, I go with the second. 592 00:42:59,751 --> 00:43:02,531 But what if they secretly want us to do it? 593 00:43:02,532 --> 00:43:04,266 Well, then consider it done. 594 00:43:05,298 --> 00:43:08,389 Malachi, if you could see me now, you wouldn't want to. 595 00:43:08,390 --> 00:43:10,966 But Ella, don't you know? 596 00:43:12,131 --> 00:43:14,078 Love is blind. 597 00:43:16,723 --> 00:43:18,809 Do you have any idea what'd happen? 598 00:43:20,647 --> 00:43:22,500 Who cares. 599 00:43:53,968 --> 00:43:56,163 Coming up on Hex 600 00:43:56,264 --> 00:43:59,421 You're going to spend your life cooking, cleaning and looking after me, 601 00:43:59,825 --> 00:44:02,071 so, you don't have to worry about your career. 602 00:44:05,410 --> 00:44:08,555 After I kill Malachi, everything is going to go back to normal. 603 00:44:08,756 --> 00:44:10,586 He dies, I disappear. 604 00:44:12,183 --> 00:44:14,172 But you didn't think about what it would be like with Ella? 605 00:44:15,886 --> 00:44:17,885 David sling Goliath. 606 00:44:17,886 --> 00:44:28,886 http://www.simail.si - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections 41524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.