All language subtitles for Follow.Your.Heart.2024.S01E40

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:40,479 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم: Raha 2 00:01:40,479 --> 00:01:45,720 [قلبت رو دنبال کن] 3 00:01:46,330 --> 00:01:48,979 [قسمت 40] 4 00:01:52,030 --> 00:01:52,509 برادر 5 00:01:52,830 --> 00:01:54,520 تازه حالت خوب شده 6 00:01:54,520 --> 00:01:55,590 چرا یکم بیشتر استراحت نمیکنی 7 00:01:55,590 --> 00:01:57,190 و بعد دنبال زن برادر بگردی؟ 8 00:01:57,259 --> 00:01:58,310 یان نان شینگ خیلی وقته که 9 00:01:58,310 --> 00:01:59,120 هیچ خبری ازش نیست 10 00:02:00,030 --> 00:02:01,360 باید برم پیداش کنم 11 00:02:01,700 --> 00:02:02,990 میتونی تنهایی پیداش کنی؟ 12 00:02:02,990 --> 00:02:04,750 چند نفر رو میفرستم همراهت بیان 13 00:02:04,750 --> 00:02:05,350 جناب جیانگ 14 00:02:05,880 --> 00:02:06,850 منم باهات میام 15 00:02:07,380 --> 00:02:08,110 منم همینطور 16 00:02:08,509 --> 00:02:10,240 ما هم میخوایم رئیس رو برگردونیم 17 00:02:10,509 --> 00:02:11,240 لیو رو چیان 18 00:02:11,330 --> 00:02:12,990 نمیخوای بری آکادمی؟ 19 00:02:13,250 --> 00:02:13,930 تونگ سای آر 20 00:02:13,930 --> 00:02:15,060 ...تو نمیخوای 21 00:02:15,160 --> 00:02:16,360 سر من داد میزنی؟ 22 00:02:19,630 --> 00:02:20,290 نه 23 00:02:22,070 --> 00:02:22,600 خیلی خوب 24 00:02:23,140 --> 00:02:24,740 همتون توی پایتخت بمونین 25 00:02:24,829 --> 00:02:25,960 و منتظر خبرام باشین 26 00:02:27,590 --> 00:02:28,880 حتما یان نان شینگ رو 27 00:02:28,880 --> 00:02:30,230 برمیگردونم 28 00:02:31,180 --> 00:02:32,100 فقط من 29 00:02:32,880 --> 00:02:33,610 میتونم پیداش کنم 30 00:02:34,790 --> 00:02:36,070 مواظب باش برادر 31 00:02:38,590 --> 00:02:39,320 دیگه میرم 32 00:02:51,390 --> 00:02:51,990 شانگ گه گه 33 00:02:53,120 --> 00:02:53,870 فکر میکنی 34 00:02:54,120 --> 00:02:55,079 جناب جیانگ 35 00:02:55,110 --> 00:02:56,150 واقعا رئیس رو پیدا میکنه؟ 36 00:02:57,870 --> 00:02:58,430 حتما پیداش میکنه 37 00:02:59,840 --> 00:03:00,790 اگه رئیس 38 00:03:00,790 --> 00:03:02,190 نخواد کسی پیداش کنه 39 00:03:02,670 --> 00:03:03,300 ممکنه جناب جیانگ هم 40 00:03:03,300 --> 00:03:04,630 نتونه راهی پیدا کنه 41 00:03:05,340 --> 00:03:06,470 به برادر اعتماد دارم 42 00:03:07,690 --> 00:03:09,810 اون و زن برادر خیلی همدیگه رو دوست دارن 43 00:03:09,810 --> 00:03:10,850 همه امون اینو میدونیم 44 00:03:11,360 --> 00:03:12,150 اگه زن برادر مخفی شده 45 00:03:12,150 --> 00:03:13,750 و نمیخواد پیداش کنیم 46 00:03:14,080 --> 00:03:15,280 تنها کسی که میتونه پیداش کنه 47 00:03:15,910 --> 00:03:16,910 فقط برادره 48 00:03:20,050 --> 00:03:20,950 پس بیا منتظر برگشت جناب جیانگ 49 00:03:20,950 --> 00:03:22,030 و رئیس باشیم 50 00:03:22,030 --> 00:03:22,460 اینجوری میتونیم دوباره 51 00:03:22,460 --> 00:03:23,390 شکوفه زیبایی رو باز کنیم 52 00:03:23,790 --> 00:03:24,870 اون برادر منه 53 00:03:25,150 --> 00:03:27,350 چرا هنوزم جناب جیانگ صداش میزنی؟ 54 00:03:31,350 --> 00:03:32,750 باشه، پس بیا منتظر برگشت برادر 55 00:03:32,750 --> 00:03:33,950 و رئیس باشیم 56 00:04:13,460 --> 00:04:17,220 ♫چهره های زیبا و توهمات چشمانم رو خیره میکنه♫ 57 00:04:20,060 --> 00:04:20,630 لائو یائو 58 00:04:21,510 --> 00:04:22,130 انتقامت رو 59 00:04:22,180 --> 00:04:22,950 [مقبره یائو چیان شو] 60 00:04:22,950 --> 00:04:24,050 از همه اون آدما گرفتم [مقبره یائو چیان شو] 61 00:04:25,680 --> 00:04:27,160 زورنیا الان توی ایالت داچی 62 00:04:27,190 --> 00:04:27,920 کاملا ریشه کن شده 63 00:04:29,030 --> 00:04:31,560 این چیزیه که خیلی میخواستی ببینی درسته؟ 64 00:04:34,960 --> 00:04:39,150 ♫در میان هرج و مرج، همه چیز تار میشود♫ 65 00:04:39,680 --> 00:04:42,909 ♫دلم یخ زده، چشمام مه گرفته♫ 66 00:04:43,260 --> 00:04:46,080 [طبیب معجزه گر] 67 00:04:47,470 --> 00:04:49,110 اما باید همیشه یادت باشه 68 00:04:50,710 --> 00:04:52,110 که تو و پدرت 69 00:04:54,400 --> 00:04:56,440 به تمام خانواده شینگ آر مدیونین 70 00:04:56,900 --> 00:04:58,070 ♫ستاره ها در آینه♫ 71 00:04:58,110 --> 00:05:00,420 ♫یه نگاه بهم بنداز♫ 72 00:05:02,150 --> 00:05:03,740 باید همه زندگیت رو 73 00:05:05,780 --> 00:05:07,000 صرف دوست داشتن 74 00:05:08,750 --> 00:05:10,080 و محافظت اون بکنی 75 00:05:10,990 --> 00:05:11,510 مادر 76 00:05:14,200 --> 00:05:14,890 قسم میخورم 77 00:05:17,020 --> 00:05:17,970 اینکارو میکنم 78 00:05:19,590 --> 00:05:20,310 حتما اینکارو میکنم 79 00:05:20,380 --> 00:05:22,480 ♫تا این لحظه هرچی میبینم♫ 80 00:05:26,830 --> 00:05:27,590 بهت اعتماد دارم 81 00:05:30,830 --> 00:05:31,270 مادر 82 00:05:32,720 --> 00:05:34,650 حتما یان نان شینگ رو پیدا میکنم 83 00:05:36,150 --> 00:05:38,409 و به خوبی ازش محافظت میکنم 84 00:05:39,790 --> 00:05:43,550 ♫چهره های زیبا و توهمات چشمانم رو خیره میکنه♫ 85 00:05:44,500 --> 00:05:46,960 ♫چطور میتونم خود اصلیت رو بشناسم♫ 86 00:05:49,320 --> 00:05:52,710 ♫نمیتونم به وظایفم خیانت کنم♫ 87 00:05:52,820 --> 00:05:59,930 ♫آسمان عوض میشه اما خیانت به قلب ها سخته♫ 88 00:07:35,550 --> 00:07:37,430 تو صاحب این قایق تفریحی هستی؟ 89 00:07:37,450 --> 00:07:39,270 فکر کردی هروقت بخوای میتونی بیای اینجا؟ 90 00:07:39,270 --> 00:07:40,240 من همینطور 91 00:07:40,790 --> 00:07:42,310 همسر آقای شی هستم 92 00:07:43,670 --> 00:07:44,510 شوهرم 93 00:07:44,520 --> 00:07:45,870 برای تجارت به هه من اومده 94 00:07:45,870 --> 00:07:47,150 ترسیدم ممکنه اینجا دخترایی باشن 95 00:07:47,150 --> 00:07:48,480 که اونو اذیت کنن 96 00:07:48,630 --> 00:07:49,890 ...برای همین دنبالش اومدم 97 00:07:50,390 --> 00:07:52,320 با توجه به چیزی که گفتی 98 00:07:52,670 --> 00:07:53,800 انگار پسر خوبی بوده 99 00:07:54,100 --> 00:07:54,870 آفرین 100 00:07:55,420 --> 00:07:56,420 حالا خیالم راحت شد 101 00:07:58,360 --> 00:07:59,230 جیانگ شین بای 102 00:08:00,550 --> 00:08:01,510 حالت خوبه؟ 103 00:08:03,310 --> 00:08:04,640 خاطرات گاهی 104 00:08:05,110 --> 00:08:06,350 خیلی مداوم به ذهنم میان 105 00:08:07,910 --> 00:08:09,260 همیشه دوباره 106 00:08:10,510 --> 00:08:11,840 جلوی چشمامه 107 00:08:13,390 --> 00:08:15,270 رد پای تو اینجا همه جا هست 108 00:08:17,660 --> 00:08:18,770 دلم برات خیلی تنگ شده 109 00:08:20,420 --> 00:08:23,230 [بازار یون مو] 110 00:08:39,500 --> 00:08:40,830 دوباره این طرفا نچرخ 111 00:08:41,650 --> 00:08:43,510 نمیدونی چقدر نگران بودم 112 00:08:48,510 --> 00:08:49,750 همش بخاطر این بود که 113 00:08:49,750 --> 00:08:50,950 منو تو خونه تنها گذاشتی 114 00:08:51,510 --> 00:08:52,230 از این به بعد 115 00:08:52,710 --> 00:08:54,040 هرجا میری منم ببر 116 00:08:54,310 --> 00:08:55,110 صدامو شنیدی؟ 117 00:08:56,830 --> 00:08:57,550 خیلی خوب 118 00:08:58,790 --> 00:08:59,990 همیشه حق با توئه 119 00:09:12,630 --> 00:09:13,390 احمق 120 00:09:13,710 --> 00:09:14,970 الان خوبم، مگه نه؟ 121 00:09:15,430 --> 00:09:16,150 بعلاوه 122 00:09:16,480 --> 00:09:17,190 از بچگی همراه مادرم 123 00:09:17,190 --> 00:09:18,790 به همه جای دنیا سفر کردم 124 00:09:19,190 --> 00:09:20,450 میتونم از پس همچی بربیام 125 00:09:20,930 --> 00:09:22,650 اگه نتونی از پس چیزی بربیای چی؟ 126 00:09:22,650 --> 00:09:23,930 اگه همچین چیزی باشه 127 00:09:24,310 --> 00:09:26,240 حتما برای نجاتم میای 128 00:09:26,980 --> 00:09:27,910 دارم بهت میگم 129 00:09:28,390 --> 00:09:29,900 ترفند حقه بازا 130 00:09:29,920 --> 00:09:31,100 یک جای مرگبار 131 00:09:31,390 --> 00:09:31,990 یا جهنم 132 00:09:31,990 --> 00:09:33,230 از هیچکدوم نمیترسم 133 00:09:33,230 --> 00:09:34,940 فقط از اینکه ولم کنی و بری 134 00:09:34,940 --> 00:09:36,380 میترسم 135 00:09:40,930 --> 00:09:41,660 یان نان شینگ 136 00:09:44,200 --> 00:09:45,460 دوباره تکرار نمیشه 137 00:09:46,430 --> 00:09:47,070 قول میدم 138 00:09:49,790 --> 00:09:50,520 یان نان شینگ 139 00:09:51,790 --> 00:09:54,050 درسته نمیدونم چه شکلی هستی 140 00:09:54,410 --> 00:09:56,200 بازم بین این جمعیت عظیم 141 00:09:56,970 --> 00:09:58,030 پیدات میکنم 142 00:10:15,980 --> 00:10:17,470 اگه درد داشتی داد بزن 143 00:10:22,270 --> 00:10:23,070 !درسته 144 00:10:23,920 --> 00:10:25,000 وقتی داد بزنی، دیگه درد نمیکنه 145 00:10:25,000 --> 00:10:25,420 [انجمن بازرگانان] 146 00:10:25,420 --> 00:10:26,150 فهمیدی؟ [انجمن بازرگانان] 147 00:10:27,750 --> 00:10:28,390 خوب باش 148 00:10:28,860 --> 00:10:30,310 برو خونه و خوب استراحت کن 149 00:10:30,310 --> 00:10:31,150 دیگه جایی نرو 150 00:10:31,150 --> 00:10:31,720 باشه؟ 151 00:10:32,150 --> 00:10:33,270 توی خونتون دیگه کی هست؟ 152 00:10:33,270 --> 00:10:35,470 فقط خواهر کوچکترم توی خونه است 153 00:10:35,990 --> 00:10:37,250 اگه برای غذا گدایی نکنم 154 00:10:37,460 --> 00:10:39,330 خواهرم از گرسنگی میمیره 155 00:10:46,150 --> 00:10:46,610 بگیرش 156 00:10:46,610 --> 00:10:47,100 نه 157 00:10:47,130 --> 00:10:47,600 نه 158 00:10:48,120 --> 00:10:48,910 خوب باش 159 00:10:49,530 --> 00:10:50,110 بگیرش 160 00:10:51,810 --> 00:10:52,370 مادربزرگ 161 00:10:52,750 --> 00:10:54,310 نمیتونم پول رو بگیرم 162 00:10:54,710 --> 00:10:57,170 اینجا تنهایی یه غرفه رو میگردونین 163 00:10:57,270 --> 00:10:58,000 احتمالا توام 164 00:10:58,380 --> 00:11:00,040 هیچ خانواده ای نداری، درسته؟ 165 00:11:03,610 --> 00:11:04,860 پسر خوب 166 00:11:06,600 --> 00:11:07,550 من یه خانواده 167 00:11:08,990 --> 00:11:10,550 پرجمعیت دارم 168 00:11:11,230 --> 00:11:12,630 شوهرم هست 169 00:11:13,290 --> 00:11:14,820 یک خواهر، یک برادر 170 00:11:15,670 --> 00:11:16,480 همینطور 171 00:11:16,510 --> 00:11:18,640 یک مادرشوهر و یک پدرشوهر دارم 172 00:11:19,560 --> 00:11:20,150 مادربزرگ 173 00:11:20,350 --> 00:11:21,190 داری دروغ میگی 174 00:11:22,360 --> 00:11:23,430 خیلی پیری 175 00:11:23,720 --> 00:11:25,850 اعضای خانواده ای که گفتی 176 00:11:25,900 --> 00:11:28,230 همشون باید بیشتر از صد سالشون باشه 177 00:11:33,390 --> 00:11:34,920 از حرفای خوبت ممنونم 178 00:11:35,740 --> 00:11:36,670 اونا حتما 179 00:11:36,670 --> 00:11:38,070 بیش از صد سال زندگی میکنن 180 00:11:38,790 --> 00:11:39,270 مادربزرگ 181 00:11:39,390 --> 00:11:41,450 پس توام باید بالای صد سال زندگی کنی 182 00:11:44,050 --> 00:11:44,530 بیا 183 00:12:40,150 --> 00:12:40,950 یان نان شینگ 184 00:12:41,760 --> 00:12:43,020 دقیقا کجایی؟ 185 00:12:53,080 --> 00:12:53,810 بچه 186 00:12:55,000 --> 00:12:56,260 این شیرینی خراب شده 187 00:12:58,590 --> 00:12:59,000 بیا 188 00:12:59,950 --> 00:13:00,880 برو یه مقدار دیگه بخر 189 00:13:08,910 --> 00:13:09,640 یان نان شینگ؟ 190 00:13:11,390 --> 00:13:12,030 برادر 191 00:13:12,270 --> 00:13:13,430 چیکار میکنی؟ 192 00:13:13,830 --> 00:13:14,550 پسرجون 193 00:13:15,350 --> 00:13:16,150 این جرکت دست رو 194 00:13:16,350 --> 00:13:17,190 کی یادت داد؟ 195 00:13:18,590 --> 00:13:19,250 یه مادربزرگی که جلوتره 196 00:13:19,250 --> 00:13:21,450 درمانم کرد و اینو یادم داد 197 00:13:24,710 --> 00:13:25,390 ممنونم 198 00:13:34,890 --> 00:13:35,620 !یان نان شینگ 199 00:13:35,990 --> 00:13:36,970 آب بیشتری بخور 200 00:13:36,970 --> 00:13:38,030 چیکار میکنی؟ 201 00:14:21,910 --> 00:14:22,640 !یان نان شینگ 202 00:14:24,350 --> 00:14:25,080 !یان نان شینگ 203 00:14:26,630 --> 00:14:27,360 !یان نان شینگ 204 00:14:31,220 --> 00:14:32,360 آقا 205 00:14:32,390 --> 00:14:34,820 فکر کنم منو با یکی دیگه اشتباه گرفتی 206 00:14:34,820 --> 00:14:35,930 نگرفتم 207 00:14:37,460 --> 00:14:38,660 تو یان نان شینگی 208 00:14:41,720 --> 00:14:42,450 !یان نان شینگ 209 00:14:48,590 --> 00:14:49,720 چه تصادفی 210 00:14:52,270 --> 00:14:53,510 اولین باری که همدیگه رو دیدیم 211 00:14:54,630 --> 00:14:55,510 توی هه من بود 212 00:14:57,950 --> 00:14:58,630 حالا 213 00:15:00,160 --> 00:15:02,880 بازم همینجا پیدات کردم 214 00:15:09,280 --> 00:15:11,280 این باید لطف بهشت باشه 215 00:15:18,830 --> 00:15:20,690 میدونم نگران چی هستی 216 00:15:22,350 --> 00:15:23,230 ترسیدی که 217 00:15:24,870 --> 00:15:26,870 نتونی تبدیل به خودت بشی 218 00:15:33,220 --> 00:15:34,850 ولی اصلا برام مهم نیست 219 00:15:38,480 --> 00:15:40,540 ما خیلی چیزها رو باهم گذروندیم 220 00:15:41,580 --> 00:15:42,470 مهم نیست جاده چقدر ناهموار بوده 221 00:15:42,470 --> 00:15:43,930 اما ما ازش رد شدیم 222 00:15:45,640 --> 00:15:47,300 نمیخوام دوباره از دستت بدم 223 00:15:55,550 --> 00:15:56,750 فقط میخوام بهت بگم 224 00:15:59,540 --> 00:16:01,270 مهم نیست تبدیل به کی میشی 225 00:16:04,800 --> 00:16:06,440 من طرفت میمونم 226 00:16:11,750 --> 00:16:12,950 دیگه ترکم نکن 227 00:16:16,500 --> 00:16:18,430 بیا مثل الان کنار هم بمونیم 228 00:16:18,670 --> 00:16:19,230 باشه؟ 229 00:16:41,390 --> 00:16:42,960 دلم برات خیلی تنگ شده بود 230 00:16:46,540 --> 00:16:48,150 دلم برات خیلی تنگ شده بود 231 00:16:51,870 --> 00:16:53,200 منم خیلی دلم برات تنگ شده بود 232 00:16:54,550 --> 00:16:56,140 واقعا دلم برات تنگ شده 233 00:17:48,020 --> 00:17:48,670 خیلی خوب 234 00:17:51,220 --> 00:17:52,550 بیا با هم بریم خونه 235 00:17:54,540 --> 00:17:55,110 باشه 236 00:17:57,900 --> 00:17:59,070 بریم خونه 237 00:18:19,830 --> 00:18:20,670 یان نان شینگ 238 00:18:22,740 --> 00:18:24,000 دوباره عوض شدی 239 00:18:28,430 --> 00:18:29,560 عوض شدم؟ 240 00:18:32,130 --> 00:18:33,610 !واقعا خودم شدم 241 00:18:37,650 --> 00:18:38,790 آره، واقعا عوض شدم 242 00:18:42,080 --> 00:18:44,270 ♫وقتی احساسات شعله ور شد♫ 243 00:18:46,730 --> 00:18:47,990 از چیزی که بقیه گفتن 244 00:18:49,470 --> 00:18:50,340 خیلی خوشگل تری 245 00:18:53,870 --> 00:18:54,390 ...این 246 00:18:57,340 --> 00:18:58,670 اولین ملاقاتمون حساب میشه؟ 247 00:19:02,310 --> 00:19:03,020 ...این 248 00:19:05,380 --> 00:19:06,260 یه اتحاد مجدده 249 00:19:13,520 --> 00:19:14,930 ♫توی قلبم بمون♫ 250 00:19:14,960 --> 00:19:17,290 ♫و هیچوقت رهام نکن♫ 251 00:19:17,440 --> 00:19:19,420 ♫اجازه میدم احساساتم شدید بشه♫ 252 00:19:19,460 --> 00:19:21,040 ♫هیچوقت قلبم رو تغییری نمیدم♫ 253 00:19:21,070 --> 00:19:23,320 ♫زمانی برای از دست دادن نیست♫ 254 00:19:23,350 --> 00:19:25,390 ♫میخوام با تو به گل ها نگاه کنم♫ 255 00:19:25,420 --> 00:19:26,910 ♫حتی اگه دیر شده باشه♫ 256 00:19:26,930 --> 00:19:29,340 ♫چیزی رو که آنقدر منو♫ 257 00:19:29,440 --> 00:19:31,540 ♫گیج کرده پس نمیدم♫ 258 00:19:31,570 --> 00:19:32,860 ♫و آغاز همه چیز♫ 259 00:19:32,880 --> 00:19:35,350 ♫به خاطر عشق ماست♫ 260 00:19:48,950 --> 00:19:49,570 مادر 261 00:19:50,220 --> 00:19:52,270 برای حل یک مشکل، باید کسی رو پیدا کرد که شروعش کرده 262 00:19:52,270 --> 00:19:54,530 قبلا داروی اصلی رو پیدا کردم 263 00:19:54,630 --> 00:19:55,470 نگران نباش 264 00:20:16,470 --> 00:20:17,110 !عالیه 265 00:20:26,420 --> 00:20:27,480 !تبریک میگم 266 00:20:32,500 --> 00:20:33,560 !تبریک میگم 267 00:20:36,510 --> 00:20:37,110 !عالیه 268 00:20:38,880 --> 00:20:39,510 !عالیه 269 00:20:56,000 --> 00:20:57,480 خیلی خوبه 270 00:20:58,590 --> 00:20:59,270 خیلی خوب 271 00:21:00,510 --> 00:21:01,150 امروز 272 00:21:01,700 --> 00:21:03,660 نوه هام جفتشون 273 00:21:03,660 --> 00:21:05,220 باهم ازدواج میکنن 274 00:21:06,110 --> 00:21:07,030 فرمانده شانگ 275 00:21:07,030 --> 00:21:08,550 درسته تو از افراد 276 00:21:08,550 --> 00:21:10,340 خانواده جیانگ ما نیستی 277 00:21:10,590 --> 00:21:12,860 اما تو، شین بای، و سولو 278 00:21:12,920 --> 00:21:14,510 به اندازه خواهر و برادر بهم نزدیکین 279 00:21:15,030 --> 00:21:17,190 خیلی وقته تو رو به عنوان 280 00:21:17,340 --> 00:21:19,070 خانواده ام می بینم 281 00:21:19,480 --> 00:21:20,090 خوبه 282 00:21:21,630 --> 00:21:23,030 ممنونم عالیجناب 283 00:21:27,260 --> 00:21:28,660 !ممنون پدربزرگ 284 00:21:29,630 --> 00:21:30,230 !عالیه 285 00:21:31,280 --> 00:21:32,880 !عالیه 286 00:21:38,750 --> 00:21:39,870 این بچه ها 287 00:21:39,890 --> 00:21:43,120 از اولین ملاقات تا تبدیل شدن به یک خانواده 288 00:21:43,410 --> 00:21:45,470 ارتباط عمیقی با 289 00:21:45,520 --> 00:21:47,290 با منطقه رویی دارن 290 00:21:48,460 --> 00:21:50,100 امروز، اونا قرار توی 291 00:21:50,100 --> 00:21:51,810 منطقه رویی ازدواج کنن 292 00:21:52,110 --> 00:21:52,910 باعث افتخار 293 00:21:53,040 --> 00:21:55,730 خانواده جیانگ ماست 294 00:21:56,890 --> 00:21:58,610 ممنونم عالیجناب 295 00:21:59,120 --> 00:21:59,920 عالیجناب 296 00:22:00,270 --> 00:22:01,310 شاهدخت 297 00:22:01,600 --> 00:22:02,430 جناب یان 298 00:22:02,700 --> 00:22:04,440 حضور شما توی منطقه رویی ما 299 00:22:04,440 --> 00:22:06,660 باعث افتخار ماست 300 00:22:07,190 --> 00:22:08,530 !باعث افتخاره 301 00:22:08,620 --> 00:22:10,230 !باعث افتخاره 302 00:22:11,260 --> 00:22:11,830 !بسه 303 00:22:12,300 --> 00:22:13,230 !آره! کافیه 304 00:22:13,870 --> 00:22:14,930 باشه خیلی خوب 305 00:22:15,110 --> 00:22:15,740 نخندین 306 00:22:15,740 --> 00:22:16,870 زمان فرخنده رسیده 307 00:22:16,870 --> 00:22:18,940 داماد ها مشتاق دیدن عروساشونن 308 00:22:18,940 --> 00:22:20,140 منم میخوام ببینمشون 309 00:22:20,710 --> 00:22:21,370 بیا دیگه 310 00:22:21,400 --> 00:22:22,240 آره 311 00:22:26,760 --> 00:22:27,560 یه لحظه صبر کن 312 00:22:28,910 --> 00:22:30,710 اگه میخواین عروسا رو ببرین 313 00:22:30,710 --> 00:22:31,890 نباید عجله کنین 314 00:22:32,060 --> 00:22:33,790 باید اول آزمون ما رو قبول بشین 315 00:22:34,250 --> 00:22:34,870 درسته؟ 316 00:22:34,950 --> 00:22:37,160 !آره! درسته 317 00:22:37,540 --> 00:22:39,470 توی این سه تا ارابه عروس 318 00:22:39,680 --> 00:22:41,110 سه تا عروس زیبا هست 319 00:22:41,290 --> 00:22:42,950 شما سه داماد 320 00:22:42,970 --> 00:22:44,430 باید عروستون رو 321 00:22:44,470 --> 00:22:45,470 از راه دور 322 00:22:45,470 --> 00:22:46,670 بدون نزدیک شدن 323 00:22:47,070 --> 00:22:48,840 یا لمس کردن انتخاب کنین 324 00:22:49,720 --> 00:22:51,360 اگه اشتباهی انتخاب کردین 325 00:22:51,460 --> 00:22:53,920 نمیتونین ازدواج کنین 326 00:22:53,960 --> 00:22:55,710 !آره 327 00:22:55,950 --> 00:22:57,500 !آره 328 00:22:57,670 --> 00:22:58,750 !آره 329 00:23:04,270 --> 00:23:05,130 شاهدخت 330 00:23:05,870 --> 00:23:08,000 امروز شاهدخت و شاهزاده اتون 331 00:23:08,390 --> 00:23:09,850 هر دو ازدواج میکنن 332 00:23:10,010 --> 00:23:11,230 توی همچین روز مبارکی 333 00:23:11,500 --> 00:23:12,790 اگه مشکلی پیش بیاد 334 00:23:13,230 --> 00:23:15,030 خوب نیست درسته؟ 335 00:23:16,870 --> 00:23:18,510 شماها هنوز نمیدونین؟ 336 00:23:18,510 --> 00:23:19,510 این دقیقا 337 00:23:20,510 --> 00:23:21,510 فکر خودشه 338 00:23:25,410 --> 00:23:26,910 بذارین بهتون بگم 339 00:23:27,270 --> 00:23:29,020 بردن عروساتون 340 00:23:29,020 --> 00:23:30,310 به این آسونی نیست 341 00:23:30,310 --> 00:23:32,110 باید موفق بشین 342 00:23:32,500 --> 00:23:34,590 !آره 343 00:23:36,600 --> 00:23:37,930 به چی نگاه میکنی؟ 344 00:23:38,360 --> 00:23:39,630 با ژی یی موافقم 345 00:23:39,990 --> 00:23:40,870 پسره لوس 346 00:23:40,930 --> 00:23:42,040 بردن سولو از پیشم 347 00:23:42,040 --> 00:23:43,170 برات آسون نیست 348 00:23:47,270 --> 00:23:47,790 باشه 349 00:23:48,510 --> 00:23:49,310 پس من اول میرم 350 00:23:50,150 --> 00:23:50,910 !لطفا 351 00:23:52,440 --> 00:23:54,200 آفرین رو چیان 352 00:23:55,170 --> 00:23:56,230 به اعتماد دارم 353 00:24:40,590 --> 00:24:41,070 سولو 354 00:24:42,630 --> 00:24:43,960 یادته اون زمان وقتی 355 00:24:44,590 --> 00:24:45,790 از روی درخت افتادم 356 00:24:46,230 --> 00:24:47,830 افتادم توی ارابه ات؟ 357 00:24:49,110 --> 00:24:50,910 امروز دوباره از درختی میرم بالا 358 00:24:51,510 --> 00:24:54,440 و میوفتم روی ارابه عروسی تو 359 00:24:55,910 --> 00:24:56,750 !خیلی باحاله 360 00:24:56,770 --> 00:24:57,510 دارم میرم بالا 361 00:24:58,980 --> 00:25:00,510 از درخت میرم بالا 362 00:25:00,840 --> 00:25:01,370 رو چیان 363 00:25:01,950 --> 00:25:03,280 خیلی بالاست، میوفتی 364 00:25:03,420 --> 00:25:04,420 !واقعا دارم میرم 365 00:25:04,440 --> 00:25:05,910 هیچ هنر رزمی بلد نیستی 366 00:25:05,910 --> 00:25:07,770 اگه بخوری زمین و صدمه ببینی چی؟ 367 00:25:07,830 --> 00:25:08,720 !واقعا دارم میرم 368 00:25:08,720 --> 00:25:09,430 !مراقب باش 369 00:25:10,000 --> 00:25:11,310 جلومو نگیر- رو چیان خیلی بالاست- 370 00:25:11,310 --> 00:25:11,920 !خطرناکه 371 00:25:11,920 --> 00:25:13,120 !از درخت رفتم بالا 372 00:25:13,270 --> 00:25:13,970 !لیو رو چیان 373 00:25:13,970 --> 00:25:14,370 ...من 374 00:25:16,350 --> 00:25:17,080 !لیو رو چیان 375 00:25:17,150 --> 00:25:18,010 !نمی پری 376 00:25:19,490 --> 00:25:20,910 بالای درخت نیست 377 00:25:20,950 --> 00:25:22,480 !اینجاست 378 00:25:23,840 --> 00:25:25,070 !برو اونجا 379 00:25:30,150 --> 00:25:31,210 !تبریک میگیم 380 00:25:31,550 --> 00:25:32,310 !تبریک میگیم 381 00:25:32,310 --> 00:25:33,370 !تبریک میگیم 382 00:25:33,380 --> 00:25:34,440 !تبریک میگیم 383 00:25:38,170 --> 00:25:38,930 سولو 384 00:25:39,450 --> 00:25:41,050 امروز خیلی زیبا شدی 385 00:25:45,230 --> 00:25:45,830 ...اگه 386 00:25:45,920 --> 00:25:47,670 اگه همین الان نمیومدم بیرون 387 00:25:48,090 --> 00:25:50,020 واقعا میپریدی؟ 388 00:25:52,960 --> 00:25:54,290 تا وقتی بتونم پیدات کنم 389 00:25:54,860 --> 00:25:56,390 حاضرم هر کاری بکنم 390 00:25:59,910 --> 00:26:01,110 تو خیلی بی حوصله ای 391 00:26:01,150 --> 00:26:02,870 چرا اصلا شبیه من 392 00:26:02,870 --> 00:26:03,390 نیستی؟ 393 00:26:03,470 --> 00:26:05,240 این دوتا بچه همدیگه رو دوست دارن 394 00:26:05,270 --> 00:26:06,130 بهم دست نزن 395 00:26:09,780 --> 00:26:10,990 !عالیه 396 00:26:11,030 --> 00:26:11,670 !عالیه 397 00:26:11,910 --> 00:26:13,110 !عالیه! عالیه 398 00:26:13,130 --> 00:26:14,730 جناب جیانگ، فرمانده شانگ 399 00:26:15,130 --> 00:26:17,210 حالا نوبت شماست 400 00:26:18,070 --> 00:26:19,590 باید با دقت انتخاب کنین 401 00:26:19,590 --> 00:26:19,990 عجله کنین 402 00:26:19,990 --> 00:26:21,520 اگه اشتباهی انتخاب کنین 403 00:26:22,110 --> 00:26:24,510 عروست خیلی ناراحت میشه 404 00:26:24,970 --> 00:26:26,520 درسته 405 00:26:27,100 --> 00:26:27,830 لطفا 406 00:26:28,400 --> 00:26:28,770 بیا 407 00:26:31,310 --> 00:26:31,910 !برو 408 00:26:32,110 --> 00:26:33,630 !آره، برو 409 00:26:34,430 --> 00:26:35,110 !عجله کن 410 00:26:35,530 --> 00:26:36,240 یکی رو انتخاب کن 411 00:26:36,270 --> 00:26:36,790 برو برو 412 00:26:37,430 --> 00:26:39,350 الان دوتا ارابه باقی مونده 413 00:26:39,350 --> 00:26:39,970 انتخابش آسونه 414 00:26:39,970 --> 00:26:41,120 سختی کمتر شده 415 00:26:41,120 --> 00:26:41,640 آره 416 00:26:43,790 --> 00:26:45,990 قبلا انتخابت رو کردی 417 00:26:46,750 --> 00:26:47,390 آره 418 00:27:22,480 --> 00:27:23,530 حق با من بود 419 00:27:27,330 --> 00:27:28,660 اشتباه انتخاب کردی 420 00:27:28,670 --> 00:27:29,380 محاله 421 00:27:29,380 --> 00:27:30,710 اشتباه انتخاب کردی 422 00:27:31,310 --> 00:27:32,350 قبلاً بهت گفتم 423 00:27:32,350 --> 00:27:33,320 اشتباه انتخاب کردی 424 00:27:33,320 --> 00:27:34,520 سای آر اونجاست 425 00:27:35,720 --> 00:27:36,990 دوتا داماد 426 00:27:37,010 --> 00:27:38,760 یه ارابه رو انتخاب کردن 427 00:27:39,510 --> 00:27:40,630 به نظر میرسه 428 00:27:40,650 --> 00:27:42,800 یک زوج امروز ازدواج نمیکنن 429 00:27:43,470 --> 00:27:44,110 شانگ گه گه 430 00:27:44,130 --> 00:27:45,990 نباید اشتباه انتخاب کنی 431 00:27:49,460 --> 00:27:50,340 به من اعتماد کن 432 00:27:50,870 --> 00:27:52,200 اشتباه انتخاب کردی 433 00:27:52,390 --> 00:27:53,670 واقعا؟- برو اونجا- 434 00:27:53,670 --> 00:27:54,130 !واقعا 435 00:27:56,420 --> 00:27:57,220 یه فکری دارم 436 00:28:04,100 --> 00:28:04,830 تونگ سای آر 437 00:28:07,560 --> 00:28:08,280 وقتی کنارم سرزنده 438 00:28:08,280 --> 00:28:09,470 و بازیگوشی دوست دارم 439 00:28:10,870 --> 00:28:11,510 عاشق 440 00:28:12,200 --> 00:28:14,930 خوشبوترین رایحه نهال غلات توام 441 00:28:15,410 --> 00:28:16,470 غذاهایی که درست میکنی 442 00:28:17,190 --> 00:28:19,190 !خوشمزه ترین غذاهای دنیان 443 00:28:21,650 --> 00:28:22,910 اینکه تونستم باهات ازدواج کنم 444 00:28:23,240 --> 00:28:24,760 شادترین چیز 445 00:28:24,780 --> 00:28:25,860 برای منه 446 00:28:26,040 --> 00:28:29,410 عالیه 447 00:28:32,310 --> 00:28:33,970 میرم پرده رو بردارم 448 00:28:35,190 --> 00:28:36,280 عجله کن 449 00:28:39,260 --> 00:28:40,260 توی اون یکیه 450 00:28:40,750 --> 00:28:41,480 اشتباهی انتخاب کرده 451 00:28:41,480 --> 00:28:42,610 چرا دستش رو کشید عقب؟ 452 00:28:42,610 --> 00:28:43,740 !عجله کن بیا 453 00:28:46,070 --> 00:28:47,200 !انتخابم رو کردم 454 00:28:47,430 --> 00:28:48,490 انتخاب کرد 455 00:28:48,500 --> 00:28:49,560 انتخاب کرد 456 00:28:49,570 --> 00:28:50,550 جناب جیانگ 457 00:28:50,860 --> 00:28:52,460 توام انتخابت رو کردی؟ 458 00:28:52,910 --> 00:28:53,540 آره 459 00:28:54,020 --> 00:28:55,200 نمیخواین تغییرش بدین؟ 460 00:28:55,200 --> 00:28:56,170 نه- نه- 461 00:28:56,960 --> 00:29:00,170 خوب عروس خانما لطفا از ارابه بیاین بیرون 462 00:29:01,580 --> 00:29:03,470 !عجله کنید و بیایین بیرون، عروس ها 463 00:29:03,540 --> 00:29:04,290 !بیا بیرون 464 00:29:04,410 --> 00:29:04,970 !بیا بیرون 465 00:29:05,750 --> 00:29:06,830 !بیا بیرون 466 00:29:06,870 --> 00:29:11,950 !عالیه 467 00:29:50,440 --> 00:29:51,840 از کجا فهمیدی منم؟ 468 00:29:56,110 --> 00:29:57,030 فقط میدونستم 469 00:29:57,900 --> 00:29:58,620 حتما تویی 470 00:29:59,390 --> 00:30:00,390 !عالیه 471 00:30:11,320 --> 00:30:14,120 الان ترسیدم اشتباهی انتخاب کنی 472 00:30:16,710 --> 00:30:18,640 اما درست انتخاب کردم درسته 473 00:30:19,410 --> 00:30:20,010 همسرم؟ 474 00:30:24,310 --> 00:30:25,670 !عالیه 475 00:30:26,510 --> 00:30:27,350 !عالیه 476 00:30:27,830 --> 00:30:29,270 !عالیه 477 00:30:30,900 --> 00:30:31,960 !تبریک میگیم 478 00:30:32,270 --> 00:30:33,510 !تبریک میگیم 479 00:30:33,530 --> 00:30:36,220 هر دو داماد درست انتخاب کردن 480 00:30:36,250 --> 00:30:39,710 بهتون تبریک میگیم که خوشگلاتون رو بدست آوردین 481 00:30:39,710 --> 00:30:40,790 !عالیه 482 00:30:45,100 --> 00:30:46,110 !آره 483 00:30:46,290 --> 00:30:47,650 بهشون حسودیم میشه 484 00:30:49,930 --> 00:30:51,480 آرزو میکنم که 485 00:30:51,630 --> 00:30:53,490 به عنوان زن و شوهر یک عمر هماهنگ 486 00:30:53,590 --> 00:30:55,430 و عاشق باشین 487 00:30:55,450 --> 00:30:57,640 !خوب گفتی 488 00:30:59,000 --> 00:31:00,120 آرزو میکنم که 489 00:31:00,750 --> 00:31:02,660 برای هزار سال رفاه، هماهنگ 490 00:31:02,660 --> 00:31:04,690 و و خوشبخت باشین 491 00:31:04,830 --> 00:31:08,310 عالیه 492 00:31:08,330 --> 00:31:09,410 !خوشبخت بشین 493 00:31:11,230 --> 00:31:12,350 آرزو میکنم توی غم و شادی باهم باشین 494 00:31:12,350 --> 00:31:13,390 و به همدیگه احترام بزارین 495 00:31:13,390 --> 00:31:16,110 !آفرین! آفرین 496 00:31:16,590 --> 00:31:17,270 !خوب گفتی 497 00:31:17,560 --> 00:31:19,820 اما هیچ کدومتون به نکته اصلی اشاره نکردین 498 00:31:20,430 --> 00:31:23,290 !اصلش اینکه هرچه زودتر بچه دار بشین 499 00:31:23,590 --> 00:31:24,350 !آره 500 00:31:24,790 --> 00:31:26,530 !هر چه زودتر بچه دار بشین 501 00:31:26,530 --> 00:31:28,330 !هر چه زودتر بچه دار بشین 502 00:31:28,430 --> 00:31:28,880 !خوبه 503 00:31:29,150 --> 00:31:29,990 دامادها 504 00:31:30,010 --> 00:31:31,080 حالا میتونین 505 00:31:31,110 --> 00:31:32,380 همسراتون رو ببوسین 506 00:31:32,510 --> 00:31:34,960 عالیه 507 00:31:36,990 --> 00:31:37,510 همدیگه رو ببوسین 508 00:31:37,510 --> 00:31:38,510 آره ببوسین 509 00:31:38,790 --> 00:31:41,480 !بوسه! بوسه 510 00:31:41,500 --> 00:31:44,300 !بوسه! بوسه 511 00:31:44,990 --> 00:31:47,470 بیاین دیگه، بوسه 512 00:31:47,670 --> 00:31:49,110 !بوسه! بوسه 513 00:31:49,190 --> 00:31:50,350 !تبریک میگم 514 00:31:53,890 --> 00:31:56,480 ♫ ماه تو دلم رو برات میارم♫ 515 00:31:56,610 --> 00:31:58,760 ♫خواب حیاط رو می بینم♫ 516 00:31:58,910 --> 00:32:01,940 ♫از قلبم خبر داره♫ 517 00:32:02,560 --> 00:32:04,870 ♫میخوام پیروزمندانه با تو برگردم♫ 518 00:32:05,250 --> 00:32:06,970 ♫میتونیم به صدای باران گوش بدیم♫ 519 00:32:07,860 --> 00:32:11,110 ♫ و بارش برف رو در تپه های غربی تماشا کنیم♫ 520 00:32:11,630 --> 00:32:14,250 ♫در خیابان ها، کوچه ها و قصر♫ 521 00:32:14,510 --> 00:32:16,380 ♫ما همیشه ملاقات خواهیم کرد♫ 522 00:32:16,740 --> 00:32:20,290 ♫فقط امیدوارم تو قلبم باشی♫ 523 00:32:20,620 --> 00:32:22,720 ♫آتش روزهای زمستان رو گرم میکنه♫ 524 00:32:23,030 --> 00:32:25,340 ♫بهار میتونه وقتمون رو بگذرونه♫ 525 00:32:25,460 --> 00:32:29,210 ♫همه چیز همونطوره که تو میخوای♫ 526 00:32:29,390 --> 00:32:31,180 ♫ما با قلب خود ملاقات می کنیم♫ 527 00:32:31,220 --> 00:32:33,650 ♫ دلتنگ هم نباشیم♫ 528 00:32:33,920 --> 00:32:38,010 ♫کنارت پیر میشم♫ 529 00:32:38,420 --> 00:32:40,250 ♫میخوام این گل شکوفا بشه و هیچوقت پژمرده نشه♫ 530 00:32:40,280 --> 00:32:42,840 ♫و این تمام چیزیه که برای بقیه عمرم نیاز دارم♫ 531 00:32:42,860 --> 00:32:47,580 ♫هرگز قولم رو زیر پا نمیذارم♫ 532 00:33:06,790 --> 00:33:07,470 !مراسم به پایان رسید 533 00:33:07,630 --> 00:33:09,160 !مراسم به پایان رسید 534 00:33:09,810 --> 00:33:12,540 بیایید با جشن و سرور از تازه عروسا استقبال کنیم 535 00:33:12,550 --> 00:33:14,900 برای اینکه بیشتر جشن بگیریم بیاین برقصیم 536 00:33:15,310 --> 00:33:17,230 عالیه 537 00:33:18,500 --> 00:33:22,920 ♫یک کهکشان کامل رو برات می بافم♫ 538 00:33:22,950 --> 00:33:24,460 ♫ما با قلب خود ملاقات می کنیم♫ 539 00:33:24,480 --> 00:33:27,240 ♫ دلتنگ هم نباشیم♫ 540 00:33:27,260 --> 00:33:31,440 ♫برات پیر میشم♫ 541 00:33:32,530 --> 00:33:36,000 [شکوفه زیبایی] 542 00:33:36,790 --> 00:33:41,440 ♫هرگز قولم رو زیر پا نمیذارم♫ 543 00:33:46,550 --> 00:33:47,680 همه این آدما 544 00:33:47,870 --> 00:33:48,740 منم؟ 545 00:33:55,520 --> 00:33:57,050 این همون 546 00:33:57,710 --> 00:33:58,390 خواهر بزرگته 547 00:34:42,270 --> 00:34:43,290 تعحبی نداره که 548 00:34:43,960 --> 00:34:45,690 اون شب نتونستم پیدات کنم 549 00:34:58,460 --> 00:34:59,590 اولین بار بود که 550 00:35:00,230 --> 00:35:01,830 کسی میتونست منو بشناسه 551 00:35:06,790 --> 00:35:07,390 بیا تو 552 00:35:08,180 --> 00:35:08,790 !نه 553 00:35:15,510 --> 00:35:16,310 یان نان شینگ؟ 554 00:35:31,340 --> 00:35:34,140 در واقع، تغییر شکل همیشه چیز بدی نیست 555 00:35:34,190 --> 00:35:36,200 گاهی اوقات حتی میتونه بهت کمک کنه 556 00:35:37,370 --> 00:35:38,100 دایی 557 00:35:38,930 --> 00:35:39,640 دایی 558 00:35:40,230 --> 00:35:40,910 منم 559 00:35:41,580 --> 00:35:42,350 وو مینگ 560 00:35:42,680 --> 00:35:43,760 کی باهات اینکارو کرده؟ 561 00:35:43,990 --> 00:35:46,550 ...کار 562 00:35:46,750 --> 00:35:47,790 اون بود 563 00:35:48,060 --> 00:35:48,660 اون بود 564 00:35:48,760 --> 00:35:49,240 !من نبودم 565 00:35:49,240 --> 00:35:49,900 اونا بودن 566 00:35:50,140 --> 00:35:50,870 !من نبودم 567 00:35:50,890 --> 00:35:51,620 !من نبودم 568 00:36:00,700 --> 00:36:01,790 اما ترجیح میدم 569 00:36:02,750 --> 00:36:04,030 هیچوقت تغییر نمیکردی 570 00:36:05,440 --> 00:36:07,100 و هیچوقت مسموم نمیشدی 571 00:36:25,900 --> 00:36:28,540 !شب عروسی منه 572 00:36:32,350 --> 00:36:33,150 امشبه؟ 573 00:36:33,420 --> 00:36:34,820 رفیق من از کجا بدونم؟ 574 00:36:48,350 --> 00:36:49,270 این یکی چی؟ 575 00:36:50,340 --> 00:36:51,800 مال وقتیه رفتی تینگ ژو 576 00:36:52,670 --> 00:36:53,350 بان ین 577 00:36:54,170 --> 00:36:56,030 مجبورم کرد زورنیا بخورم 578 00:36:56,670 --> 00:36:57,680 رئیس؟ 579 00:36:57,710 --> 00:36:58,150 آره 580 00:36:59,430 --> 00:37:00,110 رئیس؟ 581 00:37:00,390 --> 00:37:01,110 منم 582 00:37:02,150 --> 00:37:03,690 چطوری اینجوری شدی؟ 583 00:37:03,690 --> 00:37:04,560 بسه 584 00:37:05,310 --> 00:37:06,110 ببوسم 585 00:37:07,710 --> 00:37:10,310 تازه همو دیدم و از هم جدا میشیم 586 00:37:10,630 --> 00:37:11,760 دلم برات خیلی تنگ شده بود 587 00:37:17,000 --> 00:37:18,330 متاسفم، یان نان شینگ 588 00:37:19,210 --> 00:37:19,570 ...من 589 00:37:20,240 --> 00:37:21,970 نباید تنهات میذاشتم 590 00:37:22,770 --> 00:37:23,200 آره 591 00:37:23,430 --> 00:37:24,960 واقعا نباید اینکارو میکردی 592 00:37:35,080 --> 00:37:35,880 ...ممکنه 593 00:37:36,260 --> 00:37:37,630 ...تو 594 00:37:40,440 --> 00:37:41,440 باردار باشی؟ 595 00:37:42,510 --> 00:37:43,240 !یان نان شینگ 596 00:37:43,830 --> 00:37:44,560 یان نان شینگ؟ 597 00:37:47,070 --> 00:37:48,550 من اینجام 598 00:37:50,080 --> 00:37:52,610 گفتی میخوای پدر کی باشی؟ 599 00:37:52,870 --> 00:37:53,830 یان نان شینگ؟ 600 00:38:49,360 --> 00:38:50,030 ...این 601 00:38:50,760 --> 00:38:52,240 مال وقتیه که توی هه من پیدات کردم 602 00:39:04,230 --> 00:39:05,790 دلم خیلی برات تنگ شده بود 603 00:39:07,190 --> 00:39:08,750 واقعا دلم برات تنگ شده بود 604 00:39:12,590 --> 00:39:13,400 اون زمان 605 00:39:14,510 --> 00:39:15,640 واقعا ترسیده بودم 606 00:39:17,750 --> 00:39:18,290 ترسیده بودم 607 00:39:18,290 --> 00:39:20,020 که هیچوقت نتونم دوباره خودم بشم 608 00:39:20,850 --> 00:39:24,470 ♫چهره ات چقدر واضحه؟♫ 609 00:39:24,980 --> 00:39:27,240 ♫قصد ندارم قلبت رو بشکنم♫ 610 00:39:27,260 --> 00:39:30,450 ♫بی صدا در آغوشم بیفت♫ 611 00:39:32,530 --> 00:39:35,520 ♫چطوری حسم رو با کلمات بیان کنیم؟♫ 612 00:39:38,200 --> 00:39:38,930 یان نان شینگ 613 00:39:40,420 --> 00:39:42,220 به نظر میاد خیلی وقته تغییری نکردی 614 00:39:42,850 --> 00:39:43,670 ممکنه 615 00:39:44,500 --> 00:39:46,010 داروی مادر 616 00:39:46,010 --> 00:39:46,910 برات کارساز بوده؟ 617 00:39:49,360 --> 00:39:50,160 راستش 618 00:39:50,550 --> 00:39:51,940 من همیشه دنبال پادزهر بودم 619 00:39:53,710 --> 00:39:54,820 فقط انتظار نداشتم 620 00:39:55,640 --> 00:39:56,790 ...بخاطر من مادرم 621 00:39:56,800 --> 00:39:57,330 خیلی خوب 622 00:39:59,990 --> 00:40:00,850 چطوره؟ 623 00:40:01,270 --> 00:40:01,910 بیا یه روز دیگه 624 00:40:02,660 --> 00:40:03,660 بریم بهش سر بزنیم 625 00:40:04,740 --> 00:40:05,850 ♫ ستاره بودیم♫ 626 00:40:05,890 --> 00:40:07,790 ♫و دنیای همدیگه رو روشن کردیم♫ 627 00:40:08,300 --> 00:40:10,000 ♫از شبی به تاریکی جوهر نترس♫ 628 00:40:11,850 --> 00:40:12,670 شین بای 629 00:40:14,120 --> 00:40:14,790 ممنونم 630 00:40:16,940 --> 00:40:17,750 ممنونم که 631 00:40:18,770 --> 00:40:19,690 منو پیدا کردی 632 00:40:21,380 --> 00:40:22,510 و منو شناختی 633 00:40:24,450 --> 00:40:25,200 یان نان شینگ 634 00:40:27,770 --> 00:40:28,570 بهت قول میدم 635 00:40:30,030 --> 00:40:31,670 همیشه توی نگاه اول به جمعیت 636 00:40:32,970 --> 00:40:34,260 بتونم بشناسمت 637 00:40:34,990 --> 00:40:36,900 ♫دنیای همدیگه رو روشن کردیم♫ 638 00:40:37,490 --> 00:40:39,710 ♫مهم نیست جاده چقدر ناآشنا باشه♫ 639 00:40:39,730 --> 00:40:41,590 ♫تا زمانی که کنارهم باشیم♫ 640 00:40:41,630 --> 00:40:44,320 ♫ حاضرم با تو باشم♫ 641 00:40:44,480 --> 00:40:46,810 ♫در میان شکوفه ها منتظرت هستم♫ 642 00:40:46,840 --> 00:40:48,420 ♫برای انتخاب رنگ های بهار برای من♫ 643 00:40:48,440 --> 00:40:49,090 ♫در انتظار آسمان پر ستاره♫ 644 00:40:49,110 --> 00:40:52,190 ♫رویاهات رو به من تقدیم میکنی♫ 645 00:40:52,220 --> 00:40:54,320 ♫ دعوتت میکنم♫ 646 00:40:54,340 --> 00:40:56,160 ♫برای اینکه جایی تو قلبت بگیرم♫ 647 00:40:56,170 --> 00:41:01,850 ♫بیا برای همیشه کنار هم بمونیم♫ 648 00:41:18,140 --> 00:41:19,470 کارت تموم شد؟ 649 00:41:20,370 --> 00:41:20,990 آره 650 00:41:20,990 --> 00:41:21,910 دارم میام 651 00:41:23,790 --> 00:41:25,390 دقیقا داری چیکار میکنی؟ 652 00:41:25,960 --> 00:41:26,710 هیچی 653 00:41:26,880 --> 00:41:27,610 تقریبا تمومه 654 00:41:27,770 --> 00:41:28,850 عجله کن 655 00:41:30,870 --> 00:41:32,000 دارم از گرسنگی میمیرم 656 00:41:34,020 --> 00:41:34,420 زود باش 657 00:41:35,070 --> 00:41:36,280 ببخشید منتظر موندی 658 00:41:36,280 --> 00:41:36,720 بیا 659 00:41:37,070 --> 00:41:38,270 تا وقتی گرمه بخورش 660 00:41:41,950 --> 00:41:43,280 خیلی طولش دادی 661 00:41:43,920 --> 00:41:45,320 و این همه چیزیه که درست کردی؟ 662 00:41:47,850 --> 00:41:50,240 اول میخواستم ببرمت غذاخوری 663 00:41:50,240 --> 00:41:51,270 اما بعد فکر کردم 664 00:41:51,270 --> 00:41:53,060 تو غذاهای زیادی برام درست کردی 665 00:41:53,060 --> 00:41:54,860 پس تصمیم گرفتم خودم برات یه غذا درست کنم 666 00:41:55,540 --> 00:41:56,310 تا برات جبران کنم 667 00:41:57,030 --> 00:41:58,860 اما اگه واقعا نمیخوای بخوریش 668 00:41:58,860 --> 00:42:00,720 میتونیم بریم غذا خوری 669 00:42:01,360 --> 00:42:02,240 فراموشش کن 670 00:42:02,850 --> 00:42:04,530 چون خیلی زحمت کشیدی 671 00:42:05,270 --> 00:42:06,600 خودم رو مجبور میکنم بخورمش 672 00:42:12,070 --> 00:42:12,730 شوره؟ 673 00:42:13,030 --> 00:42:13,630 خیلی شور؟ 674 00:42:14,260 --> 00:42:14,860 خیلی بی مزه است؟ 675 00:42:16,120 --> 00:42:17,250 طعمش خیلی زیادیه؟ 676 00:42:18,260 --> 00:42:18,790 داغه؟ 677 00:42:19,560 --> 00:42:21,310 ...سوپت 678 00:42:21,840 --> 00:42:22,510 سوپ؟ 679 00:42:24,490 --> 00:42:25,100 سوپ؟ 680 00:42:31,180 --> 00:42:32,220 پوره درست کردم 681 00:42:34,700 --> 00:42:36,160 یادم رفت برنج بریزم 682 00:42:37,200 --> 00:42:38,400 سوپی که درست کردم چطوره؟ 683 00:42:40,100 --> 00:42:41,470 بیا، امتحانش کن 684 00:42:47,640 --> 00:42:48,300 شیرینه 685 00:42:48,480 --> 00:42:49,310 شیرین؟ 686 00:42:50,480 --> 00:42:51,810 شکر داخلش نریختم 687 00:42:56,270 --> 00:42:57,630 !خیلی شوره 688 00:42:59,020 --> 00:42:59,590 دیگه نخورش 689 00:42:59,590 --> 00:43:00,720 یک کاسه دیگه برات درست میکنم 690 00:43:00,720 --> 00:43:01,560 نه نه نه 691 00:43:01,960 --> 00:43:03,550 اولین باریه برام آشپزی میکنی 692 00:43:03,550 --> 00:43:04,680 باید قدرش رو بدونم 693 00:43:04,910 --> 00:43:05,910 برگردونش 694 00:43:11,150 --> 00:43:12,500 واقعا خوشمزه است 695 00:43:14,070 --> 00:43:15,800 ببین چقدر زحمت کشیدی 696 00:43:20,110 --> 00:43:20,870 توام یکم بخور 697 00:43:26,900 --> 00:43:28,670 !بیا برقصیم! آره 698 00:43:28,800 --> 00:43:30,750 پنج، شش، هفت، هشت 699 00:43:30,970 --> 00:43:32,490 یک دو سه چهار 700 00:43:33,850 --> 00:43:34,650 عالیه 701 00:43:36,640 --> 00:43:38,470 پنج، شش، هفت، برو 702 00:43:40,650 --> 00:43:41,550 !خیلی خوب 703 00:43:43,560 --> 00:43:45,500 بیاین برقصیم و خوشحال باشیم 704 00:44:07,240 --> 00:44:09,270 ♫هیچوقت ترکت نمیکنم♫ 705 00:44:09,440 --> 00:44:12,930 ♫تو سیب کوچولوی منی♫ 706 00:44:22,460 --> 00:44:24,790 ♫آتش♫ 707 00:44:29,820 --> 00:44:30,780 !همگی بیاین بپریم بالا 708 00:44:30,780 --> 00:44:34,780 (در پایان، امیدوارم کسی رو داشته باشین که همه جوره شمارو دوست داشته باشه) 709 00:44:34,780 --> 00:44:38,780 (و هر شرایطی که دارین رو بپذیره و همیشه قدرتون رو بدونه و بهتون عشق بورزه) 710 00:44:38,780 --> 00:44:42,780 (سپاسگزاریم که تا پایان سریال همراهمون بودین) 711 00:44:42,780 --> 00:46:01,804 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ مترجم: Raha 50995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.