All language subtitles for Follow.Your.Heart.2024.S01E39
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:39,780
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha
2
00:01:39,780 --> 00:01:45,729
[قلبت رو دنبال کن]
3
00:01:46,470 --> 00:01:49,050
[قسمت 39]
4
00:02:02,680 --> 00:02:03,150
!همونجا وایسا
5
00:02:17,150 --> 00:02:17,670
بانو بای
6
00:02:18,190 --> 00:02:19,520
یه چیزی رو جا گذاشتین
7
00:02:40,590 --> 00:02:41,110
جناب یان
8
00:02:43,190 --> 00:02:43,670
اینا افراد منن که
9
00:02:43,670 --> 00:02:45,710
باهام از مرگ و زندگی گذشتن
10
00:02:45,710 --> 00:02:46,240
امشب
11
00:02:47,110 --> 00:02:49,170
اونا در اختیار شما هستن
12
00:02:56,550 --> 00:02:57,150
برادرا
13
00:02:58,150 --> 00:02:58,790
الان
14
00:02:59,790 --> 00:03:01,920
دیگه مقام رسمی نیستم
15
00:03:02,070 --> 00:03:04,200
بعلاوه چیزی که امشب باهاش روبروییم
16
00:03:04,510 --> 00:03:05,710
گارد سلطنتیه
17
00:03:06,950 --> 00:03:08,280
اگه مشکلی پیش بیاد
18
00:03:09,710 --> 00:03:11,240
این یک جرم بزرگه
19
00:03:12,310 --> 00:03:12,830
...شما
20
00:03:12,910 --> 00:03:13,370
ارباب
21
00:03:13,830 --> 00:03:15,110
افراد دیوان بازرسی
22
00:03:15,110 --> 00:03:16,440
از مرگ نمیترسن
23
00:03:16,510 --> 00:03:16,970
ارباب
24
00:03:17,170 --> 00:03:18,300
ما به فرمانده اعتماد داریم
25
00:03:18,310 --> 00:03:19,430
حالا که گفتن دنباله رو شما باشیم
26
00:03:19,430 --> 00:03:20,390
پس همه افراد گارد سلطنتی
27
00:03:20,390 --> 00:03:22,250
تا سرحد مرگ شما رو همراهی میکنن
28
00:03:22,350 --> 00:03:24,150
!تا سرحد مرگ ارباب یان رو همراهی میکنیم
29
00:03:24,170 --> 00:03:25,980
!تا سرحد مرگ ارباب یان رو همراهی میکنیم
30
00:03:43,829 --> 00:03:45,000
انتظار نداشتم بای یوچن
31
00:03:45,000 --> 00:03:46,660
واقعا بتونه چهره ات رو عوض کنه
32
00:03:47,470 --> 00:03:49,670
دقیقاً چه اتفاقی برای
جیانگ شین بای افتاده؟
33
00:03:51,560 --> 00:03:52,760
...برادر... اون
34
00:03:55,900 --> 00:03:58,100
توی زندان امپراتوری حبس شده
35
00:03:59,380 --> 00:04:01,110
حالا فقط با نجات اعلیحضرت
36
00:04:01,310 --> 00:04:02,370
میتونیم برادر رو نجات بدیم
37
00:04:03,150 --> 00:04:03,820
با این حال
38
00:04:04,270 --> 00:04:06,220
ماموریتمون توی قصر این بار خیلی خطرناکه
39
00:04:06,220 --> 00:04:07,760
واقعا تصمیمت رو گرفتی؟
40
00:04:07,760 --> 00:04:08,290
بیا بریم
41
00:04:12,170 --> 00:04:14,550
[دروازه یان شینگ]
42
00:04:14,870 --> 00:04:17,670
عرض ادب شاهدخت-
عرض ادب شاهدخت-
43
00:04:19,790 --> 00:04:21,120
عرض ادب شاهدخت
44
00:04:22,830 --> 00:04:24,030
لطفا چند لحظه صبر کنین
45
00:04:24,260 --> 00:04:24,830
ببخشید
46
00:04:24,830 --> 00:04:25,550
شاهدخت برای چه دستوری
47
00:04:25,550 --> 00:04:27,510
وارد قصر شدین؟
48
00:04:27,510 --> 00:04:29,040
ملکه میخوان منو ببینن
49
00:04:29,910 --> 00:04:30,460
پس
50
00:04:30,750 --> 00:04:31,430
...ایشون
51
00:04:33,310 --> 00:04:34,510
اون یه طبیب زن از
52
00:04:34,510 --> 00:04:35,790
عمارت یوئه جیانگه
53
00:04:35,790 --> 00:04:37,010
اونم به قصر احضار شده
54
00:04:37,010 --> 00:04:39,010
تا مراقب سلامتی ملکه باشه
55
00:04:39,350 --> 00:04:40,480
یه طبیب زن؟
56
00:04:41,270 --> 00:04:42,790
ایشون بانو بای یوچن هستن؟
57
00:04:43,190 --> 00:04:43,990
درسته
58
00:04:44,590 --> 00:04:45,590
داره دیر میشه
59
00:04:45,590 --> 00:04:47,350
نمیخوایم ملکه رو منتظر نگه داریم
60
00:04:47,350 --> 00:04:48,610
لطفا راه رو باز کنین
61
00:04:48,630 --> 00:04:49,230
صبر کنین
62
00:04:50,390 --> 00:04:51,030
شاهدخت یکبار
63
00:04:51,030 --> 00:04:52,430
بانو بای رو به قصر آوردن
64
00:04:52,430 --> 00:04:53,480
پس چهره اش رو میشناسم
65
00:04:54,380 --> 00:04:55,180
بانوی بای
66
00:04:55,310 --> 00:04:56,550
لطفا نقابتون رو بردارین
67
00:04:56,550 --> 00:04:57,750
تا تاییدش کنم
68
00:05:01,390 --> 00:05:01,990
منو ببخشید
69
00:05:08,150 --> 00:05:09,080
!همتون دست نگهدارین
70
00:05:11,630 --> 00:05:13,090
عرض ادب ملکه
71
00:05:15,400 --> 00:05:16,800
شاهدخت سولو و بانو بای
72
00:05:16,800 --> 00:05:18,070
مهمان من هستن
73
00:05:18,390 --> 00:05:19,830
چطور جرأت میکنی بهشون توهین کنی؟
74
00:05:20,670 --> 00:05:21,790
ببخشید که بی ادبی کردم
75
00:05:21,790 --> 00:05:24,120
شاهدخت و بانو بای منو ببخشید
76
00:05:24,230 --> 00:05:26,070
شاهدخت سولو و بانو بای
77
00:05:26,340 --> 00:05:27,390
لطفا همراهم بیاین
78
00:05:29,050 --> 00:05:30,460
بله، بانوی من
79
00:05:36,630 --> 00:05:37,990
اعلیحضرت در حال استراحت هستن
80
00:05:38,190 --> 00:05:39,850
لطفا برگردید، بانوی من
81
00:05:40,120 --> 00:05:41,450
باید اعلیحضرت رو برای
82
00:05:41,550 --> 00:05:43,010
یه مسئله مهم ببینم
83
00:05:43,270 --> 00:05:44,120
...ولی
84
00:05:44,750 --> 00:05:46,110
من ملکه هستم
85
00:05:46,390 --> 00:05:48,190
چطور جرات میکنی؟
86
00:05:48,550 --> 00:05:49,360
جراتش رو ندارم
87
00:05:58,190 --> 00:05:59,190
دم در صبر کن
88
00:06:09,830 --> 00:06:10,430
بفرمایید
89
00:06:46,630 --> 00:06:47,760
واقعا زورنیاست
90
00:06:50,920 --> 00:06:52,520
راهی برای سم زداییش هست؟
91
00:07:17,870 --> 00:07:18,950
اول از طب سوزنی برای
92
00:07:18,950 --> 00:07:20,480
کنترل سم استفاده میکنم
93
00:07:21,160 --> 00:07:22,490
...درباره سم زدایی هم
94
00:07:29,230 --> 00:07:30,110
از خونم خودم برای
95
00:07:30,110 --> 00:07:31,510
سم زدایی اعلیحضرت استفاده میکنم
96
00:07:31,790 --> 00:07:33,950
واقعا کارسازه؟
97
00:07:35,350 --> 00:07:36,150
بانوی من
98
00:07:37,110 --> 00:07:38,310
به زن برادرم اعتماد دارم
99
00:07:55,870 --> 00:07:56,830
یو چن؟
100
00:07:58,190 --> 00:07:59,300
چخبر شده؟
101
00:08:00,510 --> 00:08:02,040
چی میگی تو؟
102
00:08:04,760 --> 00:08:06,220
صدام چش شده؟
103
00:08:08,820 --> 00:08:09,860
یان نان شینگ
104
00:08:13,230 --> 00:08:14,230
خوبه
105
00:08:14,950 --> 00:08:16,030
!خوبه
106
00:08:16,430 --> 00:08:17,030
...تو
107
00:08:17,400 --> 00:08:18,390
واقعا میتونی به کسی که میشناسی
108
00:08:18,390 --> 00:08:19,650
تغییر شکل بدی
109
00:08:21,230 --> 00:08:22,030
پی لین فو
110
00:08:23,390 --> 00:08:24,430
بذار برم
111
00:08:25,330 --> 00:08:26,010
وگرنه
112
00:08:26,270 --> 00:08:27,740
شین بای ازت نمیگذره
113
00:08:28,390 --> 00:08:28,910
باشه
114
00:08:29,620 --> 00:08:31,020
تا وقتی باهام همکاری کنی
115
00:08:31,290 --> 00:08:32,260
و بهم بگی
116
00:08:32,400 --> 00:08:33,640
چطور اینکارو کردی
117
00:08:33,669 --> 00:08:34,730
میزارم بری
118
00:08:35,350 --> 00:08:36,679
واقعا میخوای بدونی؟
119
00:08:40,049 --> 00:08:41,630
تا وقتی نکشیم
120
00:08:42,710 --> 00:08:43,710
بهت میگم
121
00:08:50,370 --> 00:08:52,300
داری سعی میکنی بهم حقه بزنی؟
122
00:08:57,380 --> 00:08:59,310
این ترفندای احمقانه ات برای
123
00:08:59,310 --> 00:09:00,550
گول زدنم کافی نیست
124
00:09:01,590 --> 00:09:02,250
بای یوچن
125
00:09:02,380 --> 00:09:03,230
از کی تا حالا آنقدر
126
00:09:03,230 --> 00:09:04,910
نسبت به شرایط بی اطلاعی؟
127
00:09:04,910 --> 00:09:06,370
تنها چیزی که بهش اهمیت میدم
128
00:09:06,750 --> 00:09:08,350
شاهدخته
129
00:09:14,990 --> 00:09:15,950
پی لین فو
130
00:09:17,070 --> 00:09:18,730
به بدترین روش میمیری
131
00:09:28,830 --> 00:09:29,320
ارباب
132
00:09:29,990 --> 00:09:33,050
ملکه یه نفر رو به اتاق شخص اعلیحضرت برده
133
00:09:45,230 --> 00:09:46,560
کی داره مشکل درست میکنه؟
134
00:09:54,110 --> 00:09:55,310
اعلیحضرت منو اخراج کردن
135
00:09:55,460 --> 00:09:56,770
میتونم بپذیرمش
136
00:09:56,770 --> 00:09:58,470
اما دیوان بازرسی هم منحل شده
137
00:09:58,470 --> 00:10:00,070
افرادم عدالت میخوان
138
00:10:00,390 --> 00:10:01,270
!درسته
139
00:10:01,390 --> 00:10:02,750
همینطور نگهبانان گارد سلطنتی
140
00:10:02,990 --> 00:10:04,990
برای فرمانده شانگ عدالت میخوان
141
00:10:04,990 --> 00:10:05,830
!درسته
142
00:10:05,940 --> 00:10:07,470
نیمه شب وارد قصر شدی
و دردسر درست کردی
143
00:10:07,470 --> 00:10:08,470
میخوای بمیری؟
144
00:10:08,710 --> 00:10:10,150
فقط میخوام اعلیحضرت رو ببینم
145
00:10:10,150 --> 00:10:11,090
چطور جرات میکنی توی قصر سلطنتی
146
00:10:11,090 --> 00:10:12,220
اینقدر بی پروا رفتار کنی؟
147
00:10:12,470 --> 00:10:13,710
نگهبانان سلطنتی به دستوراتم گوش بدین
148
00:10:13,710 --> 00:10:14,910
هیچکس اجازه ورود نداره
149
00:10:15,000 --> 00:10:15,840
!اطاعت
150
00:10:18,550 --> 00:10:20,010
!ما باید اعلیحضرت رو ببینیم
151
00:10:20,030 --> 00:10:21,490
!ما باید اعلیحضرت رو ببینیم
152
00:10:21,550 --> 00:10:23,010
!ما باید اعلیحضرت رو ببینیم
153
00:10:23,790 --> 00:10:25,250
!ما باید اعلیحضرت رو ببینیم
154
00:10:26,190 --> 00:10:27,650
!ما باید اعلیحضرت رو ببینیم
155
00:10:30,750 --> 00:10:32,210
!ما باید اعلیحضرت رو ببینیم
156
00:10:39,320 --> 00:10:40,070
اون کیه؟
157
00:10:58,790 --> 00:10:59,590
جیانگ شین بای
158
00:11:00,080 --> 00:11:00,880
!جیانگ شین بای
159
00:11:04,150 --> 00:11:05,120
شانگ بی لی
160
00:11:22,270 --> 00:11:23,550
سولو و یان نان شینگ
161
00:11:23,670 --> 00:11:25,110
توی اتاق مطالعه مشغول نجات اعلیحضرتن
162
00:11:25,110 --> 00:11:27,440
باید هرچه زودتر بریم و کمکشون کنیم
163
00:11:35,190 --> 00:11:35,990
اعلیحضرت
164
00:11:42,910 --> 00:11:43,710
اعلیحضرت
165
00:11:46,950 --> 00:11:48,880
چرا اعلیحضرت هنوز بیدار نشدن؟
166
00:11:50,550 --> 00:11:53,480
ممکنه یکم طول بکشه که اثر کنه
167
00:11:55,630 --> 00:11:56,360
!چه جراتی داری
168
00:11:56,500 --> 00:11:58,070
!چطور جرات کردی دست به قتل اعلیحضرت بزنی
169
00:11:58,070 --> 00:11:59,030
!از اعلیحضرت محافظت کنین
170
00:11:59,030 --> 00:11:59,630
بد شد
171
00:12:01,790 --> 00:12:02,390
بانوی من
172
00:12:02,390 --> 00:12:03,030
پی لین فو
173
00:12:03,350 --> 00:12:04,080
!چه جراتی داری
174
00:12:04,910 --> 00:12:05,790
بانوی من
175
00:12:06,830 --> 00:12:08,110
شما گیج شدین
176
00:12:08,840 --> 00:12:10,070
واقعا توسط خائنان برای
177
00:12:10,070 --> 00:12:11,330
قتل اعلیحضرت تحریک شدین
178
00:12:11,380 --> 00:12:13,500
!پی لین فو، تویی
179
00:12:14,150 --> 00:12:15,550
تو شورش کردی و مرتکب خیانت شدی
180
00:12:15,550 --> 00:12:16,790
!و اعلیحضرت رو مسموم کردی
181
00:12:16,790 --> 00:12:17,670
خب که چی؟
182
00:12:17,870 --> 00:12:18,790
حالا همه چیز
183
00:12:19,430 --> 00:12:21,390
تحت کنترل منه
184
00:12:22,950 --> 00:12:24,320
حتی اگه شماها رو بکشم
185
00:12:24,830 --> 00:12:26,550
کی میتونه باهام کاری کنه؟
186
00:12:26,870 --> 00:12:27,550
پی لین فو
187
00:12:28,070 --> 00:12:29,470
من بدن اعلیحضرت رو سم زدایی کردم
188
00:12:29,470 --> 00:12:30,870
نمیتونی فرار کنی
189
00:12:30,870 --> 00:12:31,710
با اینکه
190
00:12:32,030 --> 00:12:33,830
اعلیحضرت رو سم زدایی کردی
191
00:12:33,920 --> 00:12:35,550
اما هنوزم میتونم به طبیب های
سلطنتی دستور بدم
192
00:12:35,550 --> 00:12:37,880
و ادعا کنم تو کسی هستی که
اعلیحضرت رو مسموم کردی
193
00:12:37,880 --> 00:12:40,710
و ملکه پشت این نقشه بوده
194
00:12:41,310 --> 00:12:42,370
در حالی که من، پی لین فو
195
00:12:42,600 --> 00:12:43,870
وفادارانه از امپراتور به عنوان
196
00:12:43,870 --> 00:12:45,430
یک قهرمان شایسته محافظت کردم
197
00:12:45,670 --> 00:12:46,310
!نگهبانان
198
00:12:46,510 --> 00:12:47,600
همشون رو دستگیر کنین
199
00:12:47,710 --> 00:12:48,090
چشم
200
00:12:48,190 --> 00:12:48,510
چشم
201
00:12:49,230 --> 00:12:49,990
پی لین فو
202
00:12:50,270 --> 00:12:51,800
!چه جراتی داری
203
00:13:20,870 --> 00:13:21,870
صدر اعظم
204
00:13:21,900 --> 00:13:22,950
شانگ بی لی و جیانگ شین بای
205
00:13:22,950 --> 00:13:23,830
به زور وارد شدن
206
00:13:29,590 --> 00:13:30,910
یان نان شینگ رو ببرین
207
00:13:30,990 --> 00:13:31,630
!چشم
208
00:13:31,990 --> 00:13:32,430
برو
209
00:13:33,830 --> 00:13:35,090
درباره بقیه اشون
210
00:13:35,150 --> 00:13:36,110
!همه رو بدون رحمی بکش
211
00:13:45,510 --> 00:13:46,130
!ولم کن
212
00:13:46,130 --> 00:13:47,170
!ولم کن
213
00:13:56,630 --> 00:13:57,390
یان نان شینگ
214
00:13:59,190 --> 00:14:00,870
الکی نقش بازی نکن
215
00:14:01,230 --> 00:14:02,350
واقعا فکر میکنی
216
00:14:02,350 --> 00:14:03,830
طاقت کشتنت رو ندارم؟
217
00:14:07,670 --> 00:14:08,550
بهم بگو
218
00:14:09,310 --> 00:14:11,500
بهم بگو چطوری تغییر شکل میدی؟
219
00:14:12,110 --> 00:14:12,790
!بهم بگو
220
00:14:13,950 --> 00:14:14,950
بهم نمیگی؟
221
00:14:14,950 --> 00:14:15,390
باشه
222
00:14:15,870 --> 00:14:16,730
کاری میکنم مرگت حتی
223
00:14:16,730 --> 00:14:19,190
از بای یوچن هم فجیع تر باشه
224
00:14:27,390 --> 00:14:28,230
ممکنه
225
00:14:28,910 --> 00:14:30,440
معجون تغییر شکل باشه؟
226
00:14:32,300 --> 00:14:33,550
اخیراً تونستم
227
00:14:34,750 --> 00:14:36,280
یک دارو رو بسازم
228
00:14:36,430 --> 00:14:37,110
با این حال
229
00:14:37,580 --> 00:14:39,440
هنوز یه ماده دارویی کم داره
230
00:14:40,670 --> 00:14:41,870
اگه بخوریش
231
00:14:42,330 --> 00:14:44,460
ممکنه هیچوقت نتونی خودت بشی
232
00:14:44,790 --> 00:14:45,870
باشه
233
00:14:52,600 --> 00:14:53,600
فوق العاده است
234
00:14:56,550 --> 00:14:57,070
بیا
235
00:14:58,230 --> 00:14:58,990
بخورش
236
00:15:00,350 --> 00:15:01,470
بخورش
237
00:15:16,230 --> 00:15:17,310
بانوی من
238
00:15:17,590 --> 00:15:18,990
متاسفم که بهتون توهین میکنم
239
00:15:19,070 --> 00:15:20,470
بانوی من مراقب باشین
240
00:15:31,750 --> 00:15:32,550
اعلیحضرت
241
00:15:35,430 --> 00:15:36,230
اعلیحضرت
242
00:15:37,750 --> 00:15:38,550
اعلیحضرت
243
00:15:39,120 --> 00:15:39,920
بیدار شدین
244
00:15:41,390 --> 00:15:42,150
چیزی نیست
245
00:15:42,910 --> 00:15:44,040
همه چی خوبه
246
00:15:47,590 --> 00:15:48,230
سولو
247
00:15:51,940 --> 00:15:52,670
حالت خوبه؟
248
00:15:52,940 --> 00:15:53,530
خوبم
249
00:15:53,810 --> 00:15:55,010
یان نان شینگ کجاست؟
250
00:15:55,380 --> 00:15:56,610
پی لین فو با خودش بردش
251
00:15:56,610 --> 00:15:57,420
برو نجاتش بده
252
00:15:58,140 --> 00:15:59,340
مواظب خودت باش
253
00:15:59,440 --> 00:15:59,870
باشه
254
00:16:06,510 --> 00:16:07,870
!جلوی جیانگ شین بای رو بگیرین
255
00:17:06,839 --> 00:17:08,300
واقعا تغییر شکل دادی
256
00:17:09,349 --> 00:17:10,470
!فوق العاده است
257
00:17:13,319 --> 00:17:14,050
یان نان شینگ
258
00:17:15,220 --> 00:17:15,950
بلند شو
259
00:17:17,470 --> 00:17:18,190
!بلند شو
260
00:17:18,710 --> 00:17:20,030
!بلند شو
261
00:17:24,349 --> 00:17:25,290
!بهم بگو
262
00:17:25,869 --> 00:17:26,869
بهم بگو
263
00:17:26,900 --> 00:17:28,099
چطور انجامش دادی؟
264
00:17:28,310 --> 00:17:30,110
بهم بگو چطوری تغییر شکل بدم
265
00:17:31,750 --> 00:17:32,610
تغییر شکل دادم
266
00:17:32,830 --> 00:17:34,690
چون زورنیا خوردم
267
00:17:36,240 --> 00:17:37,700
میخوای تغییر شکل بدی؟
268
00:17:37,960 --> 00:17:38,870
!پس بگیرش
269
00:17:53,230 --> 00:17:53,950
بهم بگو
270
00:17:54,640 --> 00:17:55,950
یان نان شینگ کجاست؟
271
00:17:58,390 --> 00:17:59,310
جیانگ شین بای
272
00:18:00,110 --> 00:18:01,920
نمیتونی باهام کاری کنی
273
00:18:02,150 --> 00:18:04,190
تو الان یه آدم بی مصرفی
274
00:18:06,390 --> 00:18:07,270
!بهم بگو
275
00:18:08,000 --> 00:18:08,590
تنها چیزی که
276
00:18:08,590 --> 00:18:09,680
ازش پشیمونم
277
00:18:10,070 --> 00:18:11,930
اینکه زودتر نکشتمت
278
00:18:12,000 --> 00:18:12,760
اینجوری
279
00:18:12,860 --> 00:18:13,900
هیچوقت نمیتونی
280
00:18:13,920 --> 00:18:14,980
دوباره یان نان شینگ رو ببینی
281
00:18:17,310 --> 00:18:18,190
!جیانگ شین بای
282
00:18:29,180 --> 00:18:30,430
اونو ببر
283
00:18:37,790 --> 00:18:38,680
یان نان شینگ
284
00:19:38,770 --> 00:19:42,860
♫شاخه ها با افتادن گل ها برهنه میشن♫
285
00:19:44,910 --> 00:19:48,540
♫مثل اینکه نمیتونم تو قلبت بمونم♫
286
00:19:50,820 --> 00:19:53,530
♫کی جرات کنم♫
287
00:19:53,550 --> 00:19:56,050
♫بهت نزدیک بشم♫
288
00:19:56,080 --> 00:20:00,480
♫آستین هات رو محکم و مصمم نگه دار♫
289
00:20:02,780 --> 00:20:06,560
♫همون رویا و آدم پیش من♫
290
00:20:08,870 --> 00:20:11,550
♫پایان ناگهانی در اوج ثمر♫
291
00:20:11,570 --> 00:20:13,670
♫من جا موندم♫
292
00:20:14,760 --> 00:20:16,900
♫ردی از تو نیست♫
293
00:20:17,040 --> 00:20:19,870
♫کجایی؟♫
294
00:20:20,040 --> 00:20:25,730
♫میان دلتنگی هام تو رو پیدا نمیکنم♫
295
00:20:26,080 --> 00:20:29,310
♫روز و شب دلتنگتم♫
296
00:20:29,660 --> 00:20:31,860
♫دلم سرد شده♫
297
00:20:32,090 --> 00:20:34,190
♫بدون استراحت♫
298
00:20:34,220 --> 00:20:37,860
♫اشک ها همچنان سرازیر هستن♫
299
00:20:38,350 --> 00:20:39,010
شاهزاده
300
00:20:41,070 --> 00:20:42,000
اعلیحضرت میخوان شما رو ببینن
301
00:20:44,280 --> 00:20:49,310
♫فقط میخوام تمام وقتم رو به♫
302
00:20:49,540 --> 00:20:51,640
♫تو اختصاص بدم♫
303
00:20:52,010 --> 00:20:56,320
♫گذشته، حال و آینده♫
304
00:20:56,660 --> 00:21:01,300
♫همون رویا و آدم پیش من♫
305
00:21:02,740 --> 00:21:05,420
♫پایان ناگهانی در اوج ثمر♫
306
00:21:05,450 --> 00:21:07,550
♫من به جا موندم♫
307
00:21:08,630 --> 00:21:10,790
♫ردی از تو نیست♫
308
00:21:11,050 --> 00:21:13,760
♫کجایی؟♫
309
00:21:13,920 --> 00:21:19,910
♫میان دلتنگی هام تو رو پیدا نمیکنم♫
310
00:21:20,090 --> 00:21:23,540
♫روز و شب دلتنگتم♫
311
00:21:23,560 --> 00:21:25,770
♫دلم سرد شده♫
312
00:21:26,000 --> 00:21:28,100
♫بدون استراحت♫
313
00:21:29,870 --> 00:21:32,110
ممکنه نتونم دوباره خودم بشم
314
00:21:34,070 --> 00:21:35,070
شین بای
315
00:21:35,870 --> 00:21:36,710
متاسفم
316
00:21:37,910 --> 00:21:39,910
دیگه نمیتونم باهات بمونم
317
00:21:41,630 --> 00:21:42,550
این بار
318
00:21:44,310 --> 00:21:45,670
من ترکت میکنم
319
00:21:46,930 --> 00:21:50,160
♫روز و شب دلتنگتم♫
320
00:21:50,180 --> 00:21:52,390
♫دلم سرد شده♫
321
00:21:53,030 --> 00:21:54,590
♫مهم نیست♫
322
00:21:54,610 --> 00:21:57,200
♫ حاضرم تمام چیزی رو که دارم بدم♫
323
00:21:57,230 --> 00:21:59,000
♫تا هیچوقت تمام نشه♫
324
00:21:59,030 --> 00:22:02,820
♫دلم برای چپ و راست تنگ شده♫
325
00:22:02,850 --> 00:22:05,190
♫گذشته ما جاودانه است♫
326
00:22:06,150 --> 00:22:07,730
♫تمام وقتم♫
327
00:22:07,760 --> 00:22:10,980
♫برای توئه♫
328
00:22:11,920 --> 00:22:16,020
♫گذشته، حال و آینده♫
329
00:22:18,350 --> 00:22:20,410
پی لین فو مرتکب جنایت بزرگی شده
330
00:22:20,750 --> 00:22:22,480
بدین وسیله اون رو به اعدام محکوم میکنم
331
00:22:23,270 --> 00:22:24,070
جیانگ شین بای
332
00:22:24,590 --> 00:22:25,630
دستورم رو اعلام کن
333
00:22:26,150 --> 00:22:27,810
بقایای زورنیا رو پیدا کن
334
00:22:28,230 --> 00:22:29,230
و تمام گروه های
335
00:22:29,840 --> 00:22:30,900
مربوطه رو ریشه کن کن
336
00:22:33,480 --> 00:22:36,940
اعلیحضرت عاقل هستن-
اعلیحضرت عاقل هستن-
337
00:23:03,220 --> 00:23:04,580
اعلیحضرت دستور دادن
338
00:23:05,610 --> 00:23:08,070
با تمام توان به تعقیب بقایای پی بگردیم
339
00:23:08,780 --> 00:23:10,980
حالا که خائنان از بین رفتن
340
00:23:10,990 --> 00:23:13,520
دربار شاهنشاهی دوباره سازماندهی میشه
341
00:23:13,590 --> 00:23:15,320
کسانی که از زورنیا سود بردن
342
00:23:15,720 --> 00:23:17,250
به شدت مجازات میشن
343
00:23:21,620 --> 00:23:23,480
همه افراد درگیر در این پرونده
344
00:23:23,820 --> 00:23:25,260
در ایالت دا چی
345
00:23:26,190 --> 00:23:28,050
باید به طور کامل بررسی بشن
346
00:23:29,390 --> 00:23:30,520
بدون هیچ تنبلی
347
00:23:32,060 --> 00:23:34,990
!برای ایالت داچی اعتبار بدست بیارین
348
00:23:35,710 --> 00:23:36,710
!چشم
349
00:23:37,350 --> 00:23:38,430
!چشم
350
00:23:38,910 --> 00:23:39,910
!چشم
351
00:24:08,950 --> 00:24:10,680
چرا هنوز برنگشتن؟
352
00:24:12,990 --> 00:24:15,120
نکنه براشون اتفاقی افتاده باشه؟
353
00:24:18,830 --> 00:24:19,470
پدر
354
00:24:20,430 --> 00:24:21,870
ممکنه براشون اتفاقی افتاده باشه؟
355
00:24:21,870 --> 00:24:22,830
چرا اونا هنوز
356
00:24:22,830 --> 00:24:23,710
برنگشتن؟
357
00:24:27,590 --> 00:24:28,510
حالتون خوبه؟
358
00:24:28,510 --> 00:24:30,110
یان نان شینگ اعلیحضرت رو درمان کرد
359
00:24:30,110 --> 00:24:31,230
اعلیحضرت آسیبی ندیدن
360
00:24:31,230 --> 00:24:32,750
پی لین فو اعدام شده
361
00:24:32,750 --> 00:24:33,510
خوبه
362
00:24:33,870 --> 00:24:34,710
خوبه
363
00:24:35,400 --> 00:24:36,860
شما از اعلیحضرت
364
00:24:36,950 --> 00:24:38,590
و ایالت دا چی محافظت کردین
365
00:24:38,910 --> 00:24:40,390
خانواده جیانگ
366
00:24:40,670 --> 00:24:42,270
اعلیحضرت رو ناامید نکرد
367
00:24:47,910 --> 00:24:48,840
شین بای کجاست؟
368
00:24:48,920 --> 00:24:49,590
شین بای کجاست؟
369
00:24:49,590 --> 00:24:50,190
...شین بای
370
00:24:50,470 --> 00:24:51,750
مادر نگران نباش
371
00:24:52,110 --> 00:24:53,910
برادر رفت دنبال زن برادر
372
00:24:54,590 --> 00:24:55,150
...ولی
373
00:24:55,590 --> 00:24:56,320
نگران نباش
374
00:24:57,510 --> 00:24:58,970
حتما سالم برمیگردن
375
00:25:06,480 --> 00:25:07,510
حالت خوبه؟
376
00:25:09,170 --> 00:25:10,430
خوبم پدربزرگ
377
00:25:10,430 --> 00:25:12,560
نگران نباش فقط یه زخم ساده است
378
00:25:12,830 --> 00:25:14,030
خوبه
379
00:25:16,550 --> 00:25:18,410
رو چیان منتظرت بود
380
00:25:40,270 --> 00:25:40,870
نگاه کن
381
00:25:40,950 --> 00:25:41,870
بهت گفته بودم
382
00:25:42,310 --> 00:25:44,030
بعد از تمام شدن همه اینا
383
00:25:44,220 --> 00:25:45,910
حتما رسما
384
00:25:46,070 --> 00:25:47,470
بهت پیشنهاد ازدواج میدم
385
00:25:50,110 --> 00:25:50,630
باشه
386
00:26:02,750 --> 00:26:04,390
الان همه چیز خوبه
387
00:26:11,990 --> 00:26:12,880
بهم قول بده
388
00:26:13,430 --> 00:26:14,110
دیگه هیچوقت همچین
389
00:26:14,110 --> 00:26:16,110
کارای خطرناکی نمیکنی باشه؟
390
00:26:17,070 --> 00:26:17,790
قول میدم
391
00:26:18,670 --> 00:26:20,400
دیگه نگرانت نمیکنم
392
00:26:39,030 --> 00:26:39,830
!یان نان شینگ
393
00:26:50,910 --> 00:26:51,640
یان نان شینگ
394
00:27:20,200 --> 00:27:24,230
[شکوه ابدی]
395
00:27:24,230 --> 00:27:26,260
طبیب سلطنتی خیلی وقته داخله
[شکوه ابدی]
396
00:27:26,260 --> 00:27:27,320
...شین بای نکنه
397
00:27:27,710 --> 00:27:28,550
نه نه
398
00:27:28,670 --> 00:27:29,630
محاله
399
00:27:29,870 --> 00:27:31,630
خداوند به مردان خوبی مثل
شین بای برکت میده
400
00:27:31,630 --> 00:27:32,430
ما نباید
401
00:27:32,450 --> 00:27:33,580
بهم بریزیم
402
00:27:34,270 --> 00:27:35,070
ژی یی
403
00:27:35,350 --> 00:27:36,710
شین بای این بیماری رو داشت
404
00:27:36,710 --> 00:27:37,870
خیلی موضوع مهمیه
405
00:27:38,110 --> 00:27:39,030
چرا زودتر درباره اش
406
00:27:39,030 --> 00:27:40,150
بهم نگفتی؟
407
00:27:40,810 --> 00:27:41,780
...من
408
00:27:42,440 --> 00:27:44,320
دلایل خودم رو داشتم
409
00:27:48,940 --> 00:27:50,220
خون زیادی از دست داده
410
00:27:51,950 --> 00:27:52,710
نه
411
00:27:53,190 --> 00:27:54,050
نباید بری داخل
412
00:27:54,310 --> 00:27:55,270
طبیب سلطنتی داره عملش میکنه
413
00:27:55,270 --> 00:27:56,670
نباید مزاحمش بشیم
414
00:27:57,110 --> 00:27:59,240
تمام اجداد خانواده جیانگ
415
00:27:59,500 --> 00:28:01,200
لطفا به شین بای برکت بدین
416
00:28:01,340 --> 00:28:02,740
و اجازه بدین زنده بمونه
417
00:28:03,320 --> 00:28:04,670
حاضرم زندگیم رو با
418
00:28:04,670 --> 00:28:05,990
زندگیش عوض کنم
419
00:28:08,770 --> 00:28:09,380
طبیب
420
00:28:09,630 --> 00:28:10,450
شین بای چطوره؟
421
00:28:10,660 --> 00:28:11,590
...شاهزاده
422
00:28:12,140 --> 00:28:13,800
شاهزاده الان در خطر نیستن
423
00:28:13,990 --> 00:28:14,720
...فقط اینکه
424
00:28:15,540 --> 00:28:16,150
بگو
425
00:28:16,270 --> 00:28:17,180
فقط اینکه
426
00:28:17,270 --> 00:28:19,070
مطمئن نیستم کی بیدار میشن
427
00:28:24,990 --> 00:28:25,640
ژی یی
428
00:28:29,190 --> 00:28:30,230
شین بای
429
00:28:30,990 --> 00:28:31,550
ژی یی
430
00:28:32,230 --> 00:28:33,270
نگران نباش
431
00:28:34,910 --> 00:28:36,230
شین بای خوب میشه
432
00:28:37,910 --> 00:28:39,310
من همه تلاشم رو کردم
433
00:28:49,310 --> 00:28:50,030
چینگ یون
434
00:28:52,030 --> 00:28:53,690
ما هنوزم نان شینگ رو پیدا نکردیم
435
00:28:55,150 --> 00:28:56,080
باید مطمئن بشیم
436
00:28:58,150 --> 00:28:59,910
اتفاقی برای شین بای نمیوفته
437
00:29:03,250 --> 00:29:04,770
اون بیدار میشه درسته؟
438
00:29:06,110 --> 00:29:06,750
ژی یی
439
00:29:08,150 --> 00:29:09,680
تا وقتی نان شینگ زنده است
440
00:29:10,270 --> 00:29:11,190
...شین بای
441
00:29:16,900 --> 00:29:18,430
حتما بیدار میشه
442
00:30:55,910 --> 00:30:57,070
چرا؟
443
00:30:57,830 --> 00:30:59,490
چرا قلبم اینقدر درد میکنه؟
444
00:31:00,150 --> 00:31:01,350
جیانگ شین بای
445
00:31:01,910 --> 00:31:03,350
توی خطری هستی؟
446
00:31:06,030 --> 00:31:06,990
جیانگ شین بای
447
00:31:09,060 --> 00:31:11,120
مهم نیست توی چه شرایطی هستی
448
00:31:11,870 --> 00:31:13,550
باید حتما
449
00:31:14,550 --> 00:31:16,190
از خودت محافظت کنی
450
00:31:18,590 --> 00:31:19,270
حتی اگه
451
00:31:20,190 --> 00:31:20,920
توی این زندگی
452
00:31:23,190 --> 00:31:26,630
نتونم دوباره تبدیل به خودم بشم
453
00:31:28,180 --> 00:31:29,900
باید بهم قول بدی
454
00:31:31,590 --> 00:31:32,830
در امانی
455
00:31:35,350 --> 00:31:36,750
باید در امان باشی
456
00:31:52,640 --> 00:32:00,010
[چند ماه بعد]
457
00:32:21,430 --> 00:32:22,160
حالت خوبه؟
458
00:32:23,100 --> 00:32:24,100
خوبم
459
00:32:26,230 --> 00:32:27,290
!چکمه های رسمی
460
00:32:29,230 --> 00:32:29,760
خوبم
461
00:32:30,070 --> 00:32:31,020
ممنونم
462
00:32:31,950 --> 00:32:32,590
مراقب باش
463
00:32:32,870 --> 00:32:33,510
ممنونم
464
00:32:33,710 --> 00:32:34,350
ممنونم
465
00:32:34,710 --> 00:32:35,310
خوبم
466
00:32:37,870 --> 00:32:38,670
عزیزم، عزیزم
467
00:32:39,110 --> 00:32:39,870
برات نون خریدم
468
00:32:39,870 --> 00:32:41,150
تا وقتی گرمه بخورش
469
00:32:41,150 --> 00:32:41,680
بیا بریم
470
00:33:48,970 --> 00:33:49,720
شین بای
471
00:33:51,950 --> 00:33:53,210
در طول 20 سال گذشته
472
00:33:54,710 --> 00:33:56,170
ازت مراقبت کردم
473
00:33:56,630 --> 00:33:58,690
و گذاشتم هرکاری میخوای بکنی
474
00:33:59,560 --> 00:34:01,510
فقط امیدوارم بتونی در امان باشی
475
00:34:05,510 --> 00:34:07,310
باید حتما از اینم رد بشی
476
00:34:09,590 --> 00:34:11,270
باید بیدار شی
477
00:34:14,469 --> 00:34:16,929
نان شینگ هنوز منتظره پیداش کنی
478
00:34:19,310 --> 00:34:21,110
افرادی رو فرستادم دنبالش بگردن
479
00:34:23,020 --> 00:34:24,620
اما هنوز پیداش نکردم
480
00:34:25,989 --> 00:34:27,190
بهت قول میدم
481
00:34:27,909 --> 00:34:29,570
نان شینگ رو برات پیدا کنم
482
00:34:38,030 --> 00:34:38,670
ژی یی
483
00:34:40,210 --> 00:34:41,090
تو الان
484
00:34:41,110 --> 00:34:43,310
شب های زیادیه کنارش نشستی
485
00:34:44,230 --> 00:34:45,750
وقتشه استراحت کنی
486
00:34:48,710 --> 00:34:49,590
خوبم
487
00:34:50,750 --> 00:34:52,469
میخوام اینجا پیش پسرم بمونم
488
00:34:54,110 --> 00:34:55,710
اون بیدار میشه
489
00:34:56,790 --> 00:34:57,990
اگه بیدار نشه
490
00:34:58,830 --> 00:35:01,190
همیشه کنارش میمونم
491
00:35:04,310 --> 00:35:05,000
باشه
492
00:35:06,790 --> 00:35:07,910
حالا که اینطوره
493
00:35:10,390 --> 00:35:12,190
اینجا کنارت میمونم
494
00:35:12,940 --> 00:35:14,550
تا وقتی که شین بای بیدار بشه
495
00:35:18,750 --> 00:35:20,080
خبری از نان شینگ هست؟
496
00:35:24,270 --> 00:35:25,830
هنوز نه
497
00:35:40,630 --> 00:35:41,630
شین بای
498
00:35:48,150 --> 00:35:49,630
حرکت دستش رو دیدی؟
499
00:35:49,910 --> 00:35:50,570
داره بیدار میشه
500
00:35:50,600 --> 00:35:51,150
شین بای
501
00:35:51,180 --> 00:35:52,840
طبیب سلطنتی رو خبر میکنم
502
00:35:55,390 --> 00:35:56,190
شین بای
503
00:35:58,070 --> 00:35:58,870
شین بای
504
00:36:08,350 --> 00:36:09,100
پسرم
505
00:36:15,430 --> 00:36:16,110
مادر
506
00:36:19,710 --> 00:36:20,390
الان میتونم
507
00:36:21,870 --> 00:36:23,230
واضح ببینمت
508
00:36:39,960 --> 00:36:41,030
پسرم
509
00:37:09,190 --> 00:37:09,840
مادر
510
00:37:16,810 --> 00:37:17,610
سولو
511
00:37:25,640 --> 00:37:26,400
عمو یان
512
00:37:31,350 --> 00:37:32,280
پدر بزرگ
513
00:37:46,510 --> 00:37:47,350
یان نان شینگ
514
00:37:50,630 --> 00:37:51,550
یان نان شینگ
515
00:37:52,710 --> 00:37:54,240
هنوز برنگشته؟
516
00:37:56,270 --> 00:37:56,990
پسرم
517
00:37:57,990 --> 00:37:58,920
ما هنوز نتونستم
518
00:37:59,710 --> 00:38:01,390
نان شینگ رو پیدا کنیم
519
00:38:01,590 --> 00:38:02,520
اما نگران نباش
520
00:38:02,710 --> 00:38:04,370
همه تلاشمون رو برای پیدا کردنش کردیم
521
00:38:04,370 --> 00:38:05,900
حتما پیداش میکنیم
522
00:38:06,150 --> 00:38:07,160
نگران نباش
523
00:38:07,590 --> 00:38:08,790
باید صبور باشیم
524
00:38:09,150 --> 00:38:10,030
درسته شین بای
525
00:38:10,480 --> 00:38:11,740
افراد دیوان بازرسی هم
526
00:38:11,740 --> 00:38:13,030
دنبالش میگردن
527
00:38:13,030 --> 00:38:15,150
اول باید خودت بهتر بشی
528
00:38:15,150 --> 00:38:15,830
برادر
529
00:38:16,070 --> 00:38:18,310
زن برادر آدم خوبیه حتما مورد لطف بهشته
530
00:38:18,310 --> 00:38:20,070
اون با تمام وجود بهت اهمیت میده
531
00:38:20,070 --> 00:38:21,670
حتما برمیگرده
532
00:38:21,670 --> 00:38:22,480
پسر خوب
533
00:38:23,030 --> 00:38:24,070
اول خوب شو
534
00:38:24,860 --> 00:38:26,370
حتی اگر مجبور باشم
535
00:38:26,390 --> 00:38:27,710
تمام داچی رو بگردم
536
00:38:27,710 --> 00:38:29,530
همسرت رو
537
00:38:29,530 --> 00:38:30,690
برات برمیگردم
538
00:38:46,710 --> 00:38:47,510
یان نان شینگ
539
00:38:48,630 --> 00:38:49,960
مهم نیست کجایی
540
00:38:50,590 --> 00:38:51,750
منتظرم باش
541
00:39:15,430 --> 00:39:19,530
♫شاخه ها با افتادن گل ها برهنه میشن♫
542
00:39:21,560 --> 00:39:25,200
♫مثل اینکه نمیتونم تو قلبت بمونم♫
543
00:39:27,480 --> 00:39:30,190
♫کی جرات کنم♫
544
00:39:30,210 --> 00:39:32,710
♫بهت نزدیک بشم♫
545
00:39:32,730 --> 00:39:37,140
♫آستین هات رو محکم و مصمم نگه دار♫
546
00:39:41,590 --> 00:39:42,600
تو سرکه دوست داری
547
00:39:42,630 --> 00:39:43,910
برات سرکه میریزم
548
00:39:43,910 --> 00:39:44,840
خیلی زیاده
549
00:39:45,390 --> 00:39:45,990
بیا دیگه، بخور
550
00:39:46,120 --> 00:39:46,850
منم میخورم
551
00:39:46,930 --> 00:39:47,780
بیا بخوریمش
552
00:39:47,780 --> 00:39:48,570
دو تا میخورم
553
00:39:51,510 --> 00:39:53,670
♫ردی از تو نیست♫
554
00:39:53,970 --> 00:39:56,490
♫کجایی؟♫
555
00:39:56,790 --> 00:40:02,800
♫میان دلتنگی هام تو رو پیدا نمیکنم♫
556
00:40:03,190 --> 00:40:06,410
♫روز و شب دلتنگتم♫
557
00:40:06,440 --> 00:40:08,650
♫دلم سرد شده♫
558
00:40:08,880 --> 00:40:10,980
♫بدون استراحت♫
559
00:40:11,000 --> 00:40:14,640
♫اشک هام همچنان سرازیره♫
560
00:40:14,740 --> 00:40:18,540
♫چپ و راست دلم برات تنگ میشه♫
561
00:40:18,560 --> 00:40:20,830
♫گذشته ما جاودانه است♫
562
00:40:20,880 --> 00:40:23,970
♫تمام وقتم♫
563
00:40:24,000 --> 00:40:26,370
♫برای توئه♫
564
00:40:26,390 --> 00:40:29,490
♫گذشته، حال و آینده♫
565
00:40:29,730 --> 00:40:33,420
♫روز و شب دلتنگتم♫
566
00:40:33,440 --> 00:40:35,640
♫دلم سرد شده♫
567
00:40:35,720 --> 00:40:37,280
♫مهم نیست♫
568
00:40:37,300 --> 00:40:39,890
♫حاضرم تمام چیزی رو که دارم برای♫
569
00:40:39,920 --> 00:40:41,690
♫تموم نشدنش بدم♫
570
00:40:41,710 --> 00:40:45,500
♫چپ و راست دلم برات تنگ میشه♫
571
00:40:45,540 --> 00:40:47,880
♫گذشته ما جاودانه است♫
572
00:40:48,830 --> 00:40:50,420
♫تمام وقتم♫
573
00:40:50,830 --> 00:40:54,050
♫برای توئه♫
574
00:40:54,600 --> 00:40:58,310
♫گذشته، حال و آینده♫
575
00:42:07,750 --> 00:42:08,560
میدونی چیه؟
576
00:42:08,700 --> 00:42:10,230
زندگیم قبلا خیلی تلخ بود
577
00:42:10,230 --> 00:42:11,710
یه فروشنده اعضای بدن دزدیدم
578
00:42:11,710 --> 00:42:12,390
و تقریبا
579
00:42:12,490 --> 00:42:14,250
توسطش کشته شده بودم
580
00:42:14,550 --> 00:42:16,210
خوشبختانه یه مرد جوونی نجاتم داد
581
00:42:16,630 --> 00:42:17,400
بعدش
582
00:42:17,480 --> 00:42:18,720
با هم فرار کردیم
583
00:42:18,750 --> 00:42:20,210
و با چند آدم بد برخورد کردیم
584
00:42:20,530 --> 00:42:21,410
اون برادر بزرگ
585
00:42:21,440 --> 00:42:22,610
رو اونا بردن
586
00:42:22,910 --> 00:42:24,390
و منم مسموم کردن
587
00:42:24,930 --> 00:42:25,680
برای همین
588
00:42:25,710 --> 00:42:27,640
دچار این بیماری تغییر شکل شدم
589
00:42:33,270 --> 00:42:33,910
با این حال
590
00:42:33,990 --> 00:42:35,310
اگه خوش بینانه بهش نگاه کنی
591
00:42:35,590 --> 00:42:37,450
اگه همه این چیزا رو پشت سر نمیذاشتم
592
00:42:38,430 --> 00:42:39,870
هیچوقت تو رو نمیدیدم
593
00:43:04,230 --> 00:43:05,070
یان نان شینگ
594
00:43:06,150 --> 00:43:07,830
از وقتی دیدمت
595
00:43:08,400 --> 00:43:09,190
تا حالا نتونستم
596
00:43:09,190 --> 00:43:10,350
چهره واقعیت رو ببینم
597
00:43:11,190 --> 00:43:13,390
ما آشناترین غریبه ها هستیم
598
00:43:15,230 --> 00:43:17,230
فقط مدت کوتاهی باهم گذروندیم
599
00:43:17,950 --> 00:43:19,150
اما خیلی وقته از هم دوریم
600
00:43:23,270 --> 00:43:25,230
مهم نیست الان کجایی
601
00:43:26,100 --> 00:43:27,490
منتظرم باش
602
00:43:29,310 --> 00:43:32,910
حتما بقیه عمرم رو باهات میگذرونم
603
00:43:32,934 --> 00:46:50,934
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha
43400