All language subtitles for Follow.Your.Heart.2024.S01E36
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:40,400
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha
2
00:01:40,400 --> 00:01:45,690
[قلبت رو دنبال کن]
3
00:01:46,300 --> 00:01:48,990
[قسمت 36]
4
00:01:53,940 --> 00:01:54,580
جناب یان
5
00:01:55,229 --> 00:01:55,870
...خواستی بیام
6
00:01:55,870 --> 00:01:56,600
رئیس دوم
7
00:01:57,390 --> 00:01:58,280
میدونستی
8
00:01:58,420 --> 00:01:59,650
دیوان بازرسی
9
00:01:59,650 --> 00:02:01,110
رئیس بای رو هدف گرفته؟
10
00:02:01,390 --> 00:02:01,950
آره
11
00:02:02,910 --> 00:02:03,510
...ولی
12
00:02:03,830 --> 00:02:05,190
با توجه به توانایی رئیس
13
00:02:05,190 --> 00:02:06,480
نمیتونن چیزی علیهش پیدا کنن
14
00:02:06,480 --> 00:02:07,810
ولی الان نمیتونم پیداش کنم
15
00:02:08,270 --> 00:02:09,380
اگه اتفاقی براش بیوفته
16
00:02:09,380 --> 00:02:10,580
کالاها چی میشن؟
17
00:02:10,590 --> 00:02:11,700
وقتی اوضاع بهتر شد
18
00:02:11,700 --> 00:02:13,760
من به تحویل کالا ادامه میدم
19
00:02:16,390 --> 00:02:17,720
دیگه نمیتونم صبر کنم
20
00:02:18,910 --> 00:02:19,640
رئیس دوم
21
00:02:20,350 --> 00:02:21,870
ازت میخوام الان کالاها رو تحویل بدی
22
00:02:21,870 --> 00:02:22,990
الان؟
23
00:02:23,520 --> 00:02:24,590
دیوان بازرسی از نزدیک حواسش بهمونه
24
00:02:24,590 --> 00:02:26,110
تا وقتی کالاها دستتون نباشه
25
00:02:26,110 --> 00:02:26,730
اونا نمیتونن هیچ
26
00:02:26,730 --> 00:02:28,190
مدرکی علیهتون پیدا کنن
27
00:02:28,829 --> 00:02:30,280
اگه کالا ها دستتون باشه
28
00:02:30,280 --> 00:02:31,410
وقتی پیداشون کنن
29
00:02:31,620 --> 00:02:33,280
همتون دستگیر میشین
30
00:02:37,470 --> 00:02:38,870
الان دیوان بازرسی
31
00:02:38,870 --> 00:02:40,870
تحقیق درباره شما رو شروع نکرده
32
00:02:41,190 --> 00:02:42,790
اگه بازم تردید کنین
33
00:02:43,510 --> 00:02:44,910
خطرناک تر میشه
34
00:02:45,070 --> 00:02:46,670
برای برادران گروه بای یوان
35
00:02:46,670 --> 00:02:48,270
دیگه نمیتونی تردید کنی
36
00:02:52,550 --> 00:02:52,950
باشه
37
00:02:54,070 --> 00:02:55,130
حالا که بای یوان
38
00:02:55,230 --> 00:02:57,070
قبول کرده با شما همکاری کنه
39
00:02:57,230 --> 00:02:58,590
انجامش میدم
40
00:02:59,030 --> 00:03:01,110
حالا که اینکار برای رئیس بای راحت نیست
41
00:03:01,110 --> 00:03:01,710
من انجامش میدم
42
00:03:02,560 --> 00:03:03,890
ممنونم رئیس دوم
43
00:03:04,830 --> 00:03:07,030
الان برمیگردم و میخوام کالا رو تحویل بدن
44
00:03:07,030 --> 00:03:08,430
به هیچ وجه تاخیر نمیکنیم
45
00:03:16,030 --> 00:03:18,120
یان نان شینگ، لیو رو چیان
46
00:03:19,160 --> 00:03:20,150
کاری میکنم دیگه هیچوقت
47
00:03:20,190 --> 00:03:21,990
نتونین به عقب برگردین
48
00:03:40,150 --> 00:03:41,230
خیلی وقته ندیدمت
49
00:03:41,590 --> 00:03:42,320
رئیس دوم
50
00:03:44,590 --> 00:03:45,070
ارباب
51
00:03:52,710 --> 00:03:54,510
این مال شکوفه زیباییه
52
00:04:00,910 --> 00:04:01,370
ارباب
53
00:04:01,910 --> 00:04:03,280
همه این چیزا رو پیش رئیس دوم
54
00:04:03,280 --> 00:04:04,790
گروه بای یوان پیدا کردیم
55
00:04:08,630 --> 00:04:11,360
[شکوفه زیبایی]
56
00:04:45,230 --> 00:04:45,920
زورنیا
57
00:04:48,470 --> 00:04:49,260
بای یوان زخمی شده
58
00:04:49,260 --> 00:04:50,120
فکر نمیکنم بتونه راه دوری بره
59
00:04:50,120 --> 00:04:50,790
همه جا رو بگردین
60
00:04:50,790 --> 00:04:52,150
همه مغازه ها رو بگردین
61
00:04:52,550 --> 00:04:53,030
چشم
62
00:05:41,670 --> 00:05:42,270
همسر شاهزاده
63
00:05:42,290 --> 00:05:44,190
دیوان بازرسی دستور داره
دنبال یه مظنون بگرده
64
00:05:44,190 --> 00:05:44,970
میخوام ازتون بپرسم که
65
00:05:44,970 --> 00:05:46,830
شخص مشکوکی رو دیدین یا نه؟
66
00:05:49,830 --> 00:05:50,430
نه
67
00:05:50,820 --> 00:05:51,950
ببخشید که مزاحم شدم
68
00:06:12,350 --> 00:06:12,950
ارباب
69
00:06:13,030 --> 00:06:14,190
همه خیابون و
70
00:06:14,190 --> 00:06:14,790
مغازه ها رو جستجو کردیم
71
00:06:14,800 --> 00:06:16,860
هیچ اثری از بای یوان پیدا نکردیم
72
00:06:16,950 --> 00:06:19,110
بای یوان الان راه فراری نداره
73
00:06:21,370 --> 00:06:22,350
هوشیار باشین
74
00:06:22,670 --> 00:06:23,790
در صورتی که
75
00:06:23,790 --> 00:06:25,310
حادثه ای پیش اومد مراقب باشین
76
00:06:25,310 --> 00:06:26,040
چشم ارباب
77
00:06:28,310 --> 00:06:28,790
ارباب
78
00:06:29,280 --> 00:06:30,230
...شکوفه زیبایی
79
00:06:30,230 --> 00:06:32,360
توی شکوفه زیبایی یه مشکلی هست
80
00:06:36,500 --> 00:06:37,659
از کی تا حالا شروع شده؟
81
00:06:41,350 --> 00:06:42,110
از روزی که گفتم
82
00:06:42,110 --> 00:06:43,510
میخوام ببرمت
83
00:06:47,150 --> 00:06:49,150
دیگه نمیخوام آدم خوبی باشم
84
00:06:50,430 --> 00:06:53,030
باورم نمیشه این همه مدت فریبم دادی
85
00:06:54,080 --> 00:06:55,040
بهم اعتماد کن
86
00:06:56,630 --> 00:06:58,430
احساساتم بهت صادقانه است
87
00:06:59,350 --> 00:07:00,230
باهام بیا
88
00:07:00,280 --> 00:07:01,440
!ولم کن
89
00:07:09,590 --> 00:07:10,320
یان نان شینگ
90
00:07:11,560 --> 00:07:13,540
شکوفه زیبایی زورنیا رو مخفی کرده
91
00:07:13,540 --> 00:07:14,670
همین الانم لو رفته
92
00:07:16,310 --> 00:07:17,030
اگه اینجا بمونی
93
00:07:17,030 --> 00:07:17,990
حتما میمیری
94
00:07:19,670 --> 00:07:21,400
نمیخوام توی خطر باشی
95
00:07:23,590 --> 00:07:24,920
باید باهام بیای
96
00:07:25,440 --> 00:07:26,340
باید باهام بیای
97
00:07:26,340 --> 00:07:27,380
!ولم کن
98
00:07:28,350 --> 00:07:29,800
نمی فهمی؟
99
00:07:30,950 --> 00:07:32,430
از امشب به بعد
100
00:07:32,500 --> 00:07:34,750
توی مغز متفکر پرونده زورنیا میشی
101
00:07:34,750 --> 00:07:36,390
جیانگ شین بای تو رو انتخاب نمیکنه
102
00:07:36,390 --> 00:07:37,270
بیدار شو
103
00:07:39,710 --> 00:07:40,390
بیدار شو
104
00:07:52,950 --> 00:07:53,670
بای یوان
105
00:07:55,230 --> 00:07:56,030
گوش بده
106
00:07:58,220 --> 00:08:00,420
مهم نیست چند بار مجبور بشم انتخاب کنم
107
00:08:02,380 --> 00:08:04,380
همیشه جیانگ شین بای رو انتخاب میکنم
108
00:08:53,270 --> 00:08:54,370
چند نفر رو بفرستیم
109
00:08:54,370 --> 00:08:55,390
تا یواشکی وارد حیاط بشن
110
00:08:55,390 --> 00:08:56,590
و بای یوان رو دستگیر کنن؟
111
00:08:57,550 --> 00:08:58,880
بای یوان خیلی حیله گر
112
00:08:58,910 --> 00:08:59,900
و بی رحمه
113
00:09:00,590 --> 00:09:01,850
نباید عصبانیش کنیم
114
00:09:03,620 --> 00:09:04,790
ارباب نمیتونین برین
115
00:09:04,790 --> 00:09:05,920
اونجا خیلی خطرناکه
116
00:09:07,510 --> 00:09:08,150
لائو یائو
117
00:09:08,660 --> 00:09:09,340
بهم اعتماد کن
118
00:09:48,150 --> 00:09:48,790
بای یوان
119
00:09:50,310 --> 00:09:51,970
با یان نان شینگ چیکار کردی؟
120
00:09:53,910 --> 00:09:55,370
به موقع اومدی
121
00:09:55,780 --> 00:09:56,990
قبل بردنش
122
00:09:57,590 --> 00:09:58,430
اول تو رو میکشم
123
00:09:58,430 --> 00:09:59,430
خوابشو ببینی
124
00:10:00,150 --> 00:10:00,950
من اینجام
125
00:10:01,390 --> 00:10:02,720
فکرشم نکن موفق بشی
126
00:10:12,710 --> 00:10:13,310
!همونجا وایسین
127
00:10:13,630 --> 00:10:14,830
ارباب جیانگ داخله
128
00:10:16,110 --> 00:10:18,410
یان نان شینگ با بای یوان راهزن تبانی کرده
129
00:10:18,410 --> 00:10:19,690
تا از زورنیا سود ببره
130
00:10:19,830 --> 00:10:22,070
جیانگ شین بای جرم یک محرم رو پوشونده
131
00:10:22,430 --> 00:10:23,820
و آگاهانه قانون رو زیر پا گذاشته
132
00:10:23,820 --> 00:10:25,110
شواهد غیر قابل انکاره
133
00:10:25,110 --> 00:10:26,480
بر اساس قانون
134
00:10:26,630 --> 00:10:29,070
هر دوشون باید درجا اعدام بشن
135
00:10:30,230 --> 00:10:31,030
!جراتشو داری
136
00:10:31,590 --> 00:10:32,230
!پرتاب کنین
137
00:10:52,320 --> 00:10:52,980
!مراقب باش
138
00:11:21,910 --> 00:11:22,440
بای یوان
139
00:11:32,550 --> 00:11:33,080
بای یوان
140
00:11:33,260 --> 00:11:34,720
من... میدونستم
141
00:11:35,030 --> 00:11:36,230
نمیتونم تو رو ببرم
142
00:11:43,080 --> 00:11:45,070
دوباره گمش نکن
143
00:11:48,470 --> 00:11:49,020
...خوب
144
00:11:49,590 --> 00:11:50,600
خوب مراقبش باش
145
00:11:59,960 --> 00:12:01,310
...یان بی چینگ
146
00:12:03,430 --> 00:12:04,560
خونه یان بی چینگ
147
00:12:07,070 --> 00:12:13,360
♫این احساس رو نسبت به تو داشته باشم♫
148
00:12:14,320 --> 00:12:18,390
♫آرزو داشتم دنیا رو کشف کنم♫
149
00:12:18,900 --> 00:12:22,330
♫اما الان میخوام برات راحت بشم♫
150
00:12:22,750 --> 00:12:25,680
♫اگه فرصتی برای بازگشت وجود داره♫
151
00:12:25,710 --> 00:12:29,930
♫میتونیم فقط از قلبمون پیروی کنیم؟♫
152
00:12:30,310 --> 00:12:34,620
♫اگه تونستی سخاوتمند باشی♫
153
00:12:34,670 --> 00:12:37,850
♫و یه ذره بهم گرما بده♫
154
00:12:38,160 --> 00:12:40,270
♫نمیذاشتم♫
155
00:12:40,310 --> 00:12:46,210
♫در سرخوردگی و ناامیدی منتظر بمونی♫
156
00:12:46,240 --> 00:12:50,200
♫اگه نیازی به پنهان کردن احساساتمان نبود♫
157
00:12:51,100 --> 00:12:53,830
♫چقدر میتونستیم جسور باشیم؟♫
158
00:12:54,700 --> 00:12:56,560
♫مثل من و تو♫
159
00:12:56,630 --> 00:13:00,980
♫کنار هم♫
160
00:13:01,660 --> 00:13:06,100
♫دیگه فرار نمی کنیم♫
161
00:13:09,860 --> 00:13:14,210
♫آرزو داشتم دنیا را کشف کنم♫
162
00:13:17,380 --> 00:13:18,020
لائو یائو
163
00:13:18,470 --> 00:13:19,230
!بیا راه رو باز کنیم
164
00:13:20,960 --> 00:13:25,910
♫چقدر اون لحظه خوشحال بودم؟♫
165
00:13:25,930 --> 00:13:30,110
♫اگه تونستی سخاوتمند باشی♫
166
00:13:30,130 --> 00:13:33,560
♫و یه ذره بهم گرما بده♫
167
00:13:34,010 --> 00:13:36,010
♫نمیذاشتم♫
168
00:13:36,040 --> 00:13:40,550
♫بی امیدانه روز و شب پیش بینی شده♫
169
00:13:41,510 --> 00:13:42,390
!برو دنبالشون
170
00:13:45,430 --> 00:13:49,280
♫مشتاقم♫
171
00:13:49,310 --> 00:13:52,850
♫ پنهان میکنم♫
172
00:13:53,450 --> 00:13:57,030
♫وحشت دارم♫
173
00:13:57,490 --> 00:14:01,880
♫کاش♫
174
00:14:02,110 --> 00:14:02,770
!برین دنبالشون
175
00:14:02,790 --> 00:14:04,390
کی آرامش شهر رو بهم زده؟
176
00:14:07,750 --> 00:14:09,110
این جناب یان
177
00:14:09,590 --> 00:14:11,390
معاون وزیر عدلیه نیست؟
178
00:14:11,390 --> 00:14:12,230
فرمانده شانگ
179
00:14:13,430 --> 00:14:15,750
شماهم میخواین جرم مجرما رو بپوشونین؟
180
00:14:15,750 --> 00:14:16,790
چی گفتی؟
181
00:14:18,540 --> 00:14:19,670
نمی فهمم
182
00:14:19,950 --> 00:14:21,150
وسط گشت زنی بودم
183
00:14:22,270 --> 00:14:24,310
که دیدم افراد وزارت عدلیه
184
00:14:24,430 --> 00:14:27,230
و دیوان بازرسی توی خیابون میجنگن
185
00:14:27,710 --> 00:14:28,430
جناب یان اگه بهم
186
00:14:28,430 --> 00:14:30,090
یه توضیح درست ندین
187
00:14:30,390 --> 00:14:32,030
همتون رو دستگیر میکنم
188
00:14:33,460 --> 00:14:34,270
توضیح؟
189
00:14:35,220 --> 00:14:37,480
وزارت عدلیه بهتون یه توضیح میده
190
00:14:37,830 --> 00:14:38,830
اما مطمئن نیستم
191
00:14:39,110 --> 00:14:41,110
بتونی عواقبش رو تحمل کنی
192
00:14:43,270 --> 00:14:44,390
همیشه منتظرتونم
193
00:14:57,910 --> 00:15:00,870
یان جینگ لون، اگه چیزی که گفتی درست باشه
194
00:15:01,070 --> 00:15:03,270
بهت دستور میدم با افراد وزارت عدلیه
195
00:15:03,270 --> 00:15:05,480
به عمارت یوئه جیانگ بری
196
00:15:05,480 --> 00:15:07,750
و همشون رو دستگیر کنی
197
00:15:14,230 --> 00:15:14,960
!چه جراتی داری
198
00:15:16,110 --> 00:15:17,630
اینجا عمارت یوئه جیانگ ئه
199
00:15:17,630 --> 00:15:18,350
اجازه ندارین
200
00:15:18,350 --> 00:15:19,270
اینجا بی ادبانه رفتار کنین
201
00:15:19,270 --> 00:15:21,190
همسر شاهزاده یوئه جیانگ
202
00:15:21,190 --> 00:15:22,650
از زورنیا سود برده
203
00:15:22,960 --> 00:15:24,620
جیانگ شین بای، شاهزاده یوئه جیانگ
204
00:15:24,620 --> 00:15:26,020
برای مجرم جرمش رو مخفی کرده
205
00:15:26,150 --> 00:15:27,300
و باهم فرار کردن
206
00:15:28,530 --> 00:15:30,940
خانواده جیانگ نمیتونن ازش فرار کنن
207
00:15:32,230 --> 00:15:32,960
!دستگیرشون کن
208
00:15:33,150 --> 00:15:33,810
چشم-
چشم-
209
00:15:33,810 --> 00:15:34,260
صبر کن
210
00:15:35,720 --> 00:15:36,990
میخواین ما رو دستگیر کنین
اما مدرک
211
00:15:36,990 --> 00:15:37,790
یا شاهدی دارین؟
212
00:15:38,710 --> 00:15:39,770
تو هیچی نداری
213
00:15:39,830 --> 00:15:41,110
میخوام ببینم کی جرات داره
بهمون دست بزنه
214
00:15:41,110 --> 00:15:42,370
این موضوع خیلی فوریه
215
00:15:43,190 --> 00:15:44,120
!اول دستگیرتون میکنم
216
00:15:44,120 --> 00:15:44,670
!بیا جلو
217
00:15:46,270 --> 00:15:48,870
اگه میخوای اولین کسی
باشی که میمیره بیا جلو
218
00:15:49,070 --> 00:15:50,630
دستگیرشون کن
منتظر چی هستین؟
219
00:15:50,630 --> 00:15:51,310
!صبر کن
220
00:15:55,910 --> 00:15:56,460
جناب یان
221
00:15:57,070 --> 00:15:58,000
جناب پی گفتن که
222
00:15:58,200 --> 00:15:59,550
قبل از اینکه پرونده به طور کامل بررسی بشه
223
00:15:59,550 --> 00:16:01,540
فقط عمارت یوئه جیانگ رو
موقتا مهر و موم کنین
224
00:16:01,540 --> 00:16:03,240
لازم نیست اونا رو به زندان ببرین
225
00:16:03,240 --> 00:16:04,080
این
226
00:16:05,470 --> 00:16:06,800
منظور اعلیحضرتم هست
227
00:16:14,190 --> 00:16:15,620
مراقبشون باشین
228
00:16:23,150 --> 00:16:24,230
لطفا به جناب پی بگین
229
00:16:24,630 --> 00:16:25,670
خانواده جیانگ
230
00:16:25,990 --> 00:16:27,470
ازشون سپاسگزاره
231
00:16:28,990 --> 00:16:29,390
چشم
232
00:16:44,750 --> 00:16:46,790
یان نان شینگ یه پرونده زورنیا ربطی داره؟
233
00:16:46,790 --> 00:16:47,790
محاله
234
00:16:48,710 --> 00:16:50,840
حتما یک سوء تفاهم هست
235
00:16:51,070 --> 00:16:53,030
اما شین بای همیشه آروم بوده
236
00:16:53,350 --> 00:16:54,670
چرا به جای توضیح دادن
237
00:16:56,270 --> 00:16:57,830
فرار کرده؟
238
00:16:58,830 --> 00:17:00,550
باید دلیلی داشته باشه
239
00:17:01,150 --> 00:17:02,810
برای همین فرار کرده
240
00:17:03,430 --> 00:17:04,030
سولو
241
00:17:04,869 --> 00:17:06,030
چطور اینو میدونی؟
242
00:17:08,030 --> 00:17:10,390
یان نان شینگ با زورنیا مسموم شده
243
00:17:13,310 --> 00:17:14,270
واقعا؟
244
00:17:17,150 --> 00:17:18,349
دختر بیچاره
245
00:17:20,630 --> 00:17:22,030
حتی میتونه تغییر شکل بده
246
00:17:23,790 --> 00:17:25,190
حتی میتونه تغییر شکل بده
247
00:17:32,070 --> 00:17:32,800
تغییر شکل؟
248
00:17:34,170 --> 00:17:35,430
منظورت چیه؟
249
00:17:36,190 --> 00:17:37,450
به چی تغییر میکنه؟
250
00:17:37,830 --> 00:17:38,550
مادر
251
00:17:39,150 --> 00:17:40,150
میدونم حتما برات سخته
252
00:17:40,150 --> 00:17:42,010
که الان اینو بپذیری
253
00:17:42,470 --> 00:17:43,470
اما مطمئنم که
254
00:17:43,990 --> 00:17:44,970
یان نان شینگ هیچوقت
255
00:17:44,970 --> 00:17:46,770
ارتباطی به زورنیا نداره
256
00:17:48,100 --> 00:17:48,990
برادر
257
00:17:49,390 --> 00:17:51,230
جلوی همه اونو برده
258
00:17:51,230 --> 00:17:53,030
باید دلیلش این باشه که نگرانه
259
00:17:53,140 --> 00:17:55,270
اون جلوی همه تغییر شکل بده
260
00:17:56,910 --> 00:17:57,910
سم زورنیا
261
00:17:57,950 --> 00:18:00,150
میتونه شکل افراد رو تغییر بده؟
262
00:18:00,230 --> 00:18:01,490
تبدیل به چی میشن؟
263
00:18:01,990 --> 00:18:03,790
تغییر شکل چیز مهمی نیست
264
00:18:04,270 --> 00:18:05,470
نگرانم
265
00:18:05,550 --> 00:18:07,150
خانواده یان بهمون تهمت بزنن
266
00:18:10,730 --> 00:18:12,710
برای همین یان جینگ لون
267
00:18:12,830 --> 00:18:13,790
نمیتونست برای
268
00:18:13,820 --> 00:18:15,220
دستگیریمون صبر کنه
269
00:18:16,110 --> 00:18:17,240
باید اینجوری باشه
270
00:18:17,340 --> 00:18:19,200
خانواده یان مرتکب خیانت شدن؟
271
00:18:19,390 --> 00:18:20,790
نان شینگ تغییر شکل میده؟
272
00:18:21,950 --> 00:18:23,790
!اینا دیگه چه مزخرفاتیه
273
00:18:23,830 --> 00:18:24,640
شما خواهر و برادر
274
00:18:24,640 --> 00:18:25,680
دیگه چی رو
275
00:18:25,710 --> 00:18:26,310
ازم مخفی کردین؟
276
00:18:26,310 --> 00:18:28,510
فقط همچی رو یه جا بهم بگو باشه؟
277
00:18:29,390 --> 00:18:31,510
یان نان شینگ، دوباره تقصیر توئه
278
00:18:33,140 --> 00:18:36,560
[زندان وزارت عدلیه]
279
00:18:59,390 --> 00:19:00,630
باورم نمیشه بای یوان اینکارو کرده
280
00:19:00,630 --> 00:19:02,160
رئیس خیلی باهاش خوب رفتار کرد
281
00:19:03,150 --> 00:19:04,430
اما در واقع از شکوفه زیبایی استفاده کرد
282
00:19:04,430 --> 00:19:05,360
تا به رئیس تهمت بزنه
283
00:19:20,790 --> 00:19:22,470
فرمانده شانگ بابت
کاری که کردین ممنونم
284
00:19:22,470 --> 00:19:23,190
برین پیششون
285
00:19:23,190 --> 00:19:23,990
اینجا میمونم
286
00:19:23,990 --> 00:19:25,590
اما باید زود برگردین
287
00:19:27,270 --> 00:19:27,870
ممنونم
288
00:19:36,590 --> 00:19:37,110
سای آر
289
00:19:37,910 --> 00:19:38,500
رو چیان
290
00:19:40,990 --> 00:19:41,830
فرمانده شانگ
291
00:19:41,890 --> 00:19:42,700
شانگ گه گه
292
00:19:43,270 --> 00:19:45,150
رئیس کجاست؟ جناب جیانگ چی؟
293
00:19:45,150 --> 00:19:45,950
اونا خوبن؟
294
00:19:46,190 --> 00:19:46,920
نگران نباش
295
00:19:47,500 --> 00:19:48,630
جیانگ شین بای حتما با یه
296
00:19:48,630 --> 00:19:49,690
نقشه کامل به پایتخت برمیگرده
297
00:19:49,830 --> 00:19:53,030
و همه چی رو حل میکنه
298
00:19:53,500 --> 00:19:55,270
قبلا بهشون گفتم مراقبتون باشن
299
00:19:55,270 --> 00:19:55,910
...شماها
300
00:19:56,130 --> 00:19:57,660
فعلا در امانین
301
00:19:58,590 --> 00:20:00,150
چون جناب جیانگ فرار کرده
302
00:20:00,150 --> 00:20:01,590
پس خانواده جیانگ هم درگیر شده
303
00:20:02,590 --> 00:20:03,450
...سولو
304
00:20:03,450 --> 00:20:05,650
عمارت یوئه جیانگ مهر و موم شده
305
00:20:06,110 --> 00:20:07,510
...سولو و بقیه
306
00:20:08,140 --> 00:20:09,270
فعلا زندانی شدن
307
00:20:10,750 --> 00:20:11,950
سولو توی مشکله
308
00:20:12,550 --> 00:20:13,830
اما نمیتونم کنارش باشم
309
00:20:15,710 --> 00:20:16,270
رو چیان
310
00:20:17,350 --> 00:20:18,070
تو فقط
311
00:20:18,070 --> 00:20:19,420
کارمند شکوفه زیبایی هستی
312
00:20:19,420 --> 00:20:21,020
خیلی درگیر نیستی
313
00:20:21,260 --> 00:20:22,550
اما اگه با
314
00:20:22,550 --> 00:20:23,810
خانواده جیانگ درگیر بشی
315
00:20:24,910 --> 00:20:27,220
ممکنه بمیری
316
00:20:28,270 --> 00:20:29,930
تا وقتی بتونم با سولو باشم
317
00:20:30,070 --> 00:20:31,400
از مرگ نمیترسم
318
00:20:32,160 --> 00:20:34,390
بهش میگم که نگرانشی
319
00:20:34,390 --> 00:20:35,070
...شاید
320
00:20:35,720 --> 00:20:37,380
بتونم کمک کنم همدیگه رو ببینین
321
00:20:39,950 --> 00:20:41,150
ممنون فرمانده شانگ
322
00:20:45,580 --> 00:20:46,070
سای آر
323
00:20:46,510 --> 00:20:47,200
شانگ گه گه
324
00:20:48,590 --> 00:20:49,320
نگران نباش
325
00:20:49,870 --> 00:20:51,270
حتما میارمت بیرون
326
00:20:53,950 --> 00:20:54,870
شانگ گه گه
327
00:20:56,630 --> 00:20:58,430
بیرون چه اتفاقی افتاده؟
328
00:20:58,550 --> 00:20:59,570
خیلی نگران رئیس
329
00:20:59,570 --> 00:21:00,370
و حناب جیانگم
330
00:21:00,630 --> 00:21:01,670
اونا الان مجرم
331
00:21:01,670 --> 00:21:02,800
تحت تعقیب دربارن
332
00:21:03,510 --> 00:21:04,270
حدس میزنم
333
00:21:05,390 --> 00:21:07,180
توی شرایط سختین
334
00:21:07,180 --> 00:21:07,940
شانگ گه گه
335
00:21:08,430 --> 00:21:09,560
لطفا بهم یه لطفی کن
336
00:21:09,830 --> 00:21:11,030
وقتی برگشتن
337
00:21:11,030 --> 00:21:12,260
باید بهشون کمک کنی
338
00:21:13,350 --> 00:21:14,080
نگران نباش
339
00:21:15,270 --> 00:21:15,980
حتی اگه دیگه نتونم
340
00:21:15,980 --> 00:21:17,510
عضو گارد سلطنتی باشم
341
00:21:17,910 --> 00:21:19,030
حتما از اونا محافظت میکنم
342
00:21:21,070 --> 00:21:21,750
از توام همینطور
343
00:21:29,310 --> 00:21:32,220
[نگهبانان گارد سلطنتی]
344
00:21:32,490 --> 00:21:33,150
تکون بخور
345
00:21:33,320 --> 00:21:34,430
!برو تو
346
00:21:47,870 --> 00:21:48,830
شانگ بی لی
347
00:21:50,030 --> 00:21:51,090
از دیوان بازرسی منو
348
00:21:51,090 --> 00:21:53,550
به زندان گارد سلطنتی منتقل کردی
349
00:21:53,710 --> 00:21:54,230
چیه؟
350
00:21:54,630 --> 00:21:56,760
برای جیانگ شین بای اتفاقی افتاده؟
351
00:21:57,190 --> 00:21:58,790
با یان بی چینگ تبانی کردی
352
00:21:59,030 --> 00:22:00,830
تا به شکوفه زیبایی تهمت بزنی
353
00:22:01,550 --> 00:22:02,470
یان بی چینگ؟
354
00:22:04,320 --> 00:22:05,250
نمیشناسمش
355
00:22:10,390 --> 00:22:11,110
!بهم بگو
356
00:22:11,470 --> 00:22:13,730
خانواده یان چطوری بهتون کمک کرد؟
357
00:22:14,790 --> 00:22:15,590
خانواده یان؟
358
00:22:15,590 --> 00:22:16,590
کدام خانواده یان؟
359
00:22:18,150 --> 00:22:19,280
یان نان شینگ، درسته؟
360
00:22:19,790 --> 00:22:21,150
باید از خودش بپرسی
361
00:22:27,470 --> 00:22:28,030
!نگهبانا
362
00:22:35,790 --> 00:22:37,450
لجبازی، آره؟
363
00:22:37,940 --> 00:22:39,350
دوست دارم ببینم
364
00:22:40,590 --> 00:22:42,200
چقدر میتونی لجباز باشی
365
00:22:43,030 --> 00:22:43,590
باشه
366
00:22:44,310 --> 00:22:45,230
ببندینش
367
00:22:45,430 --> 00:22:45,950
چشم
368
00:22:46,010 --> 00:22:47,210
از قفسه شکنجه استفاده کنین
369
00:22:47,430 --> 00:22:48,630
برو-
برو
370
00:22:50,230 --> 00:22:50,870
ولم کن
371
00:22:50,950 --> 00:22:51,440
حرکت کن-
372
00:22:51,440 --> 00:22:51,770
برو جلو-
373
00:23:00,950 --> 00:23:01,590
شین بای
374
00:23:02,110 --> 00:23:03,470
خونمون یکم جلوتره
375
00:23:05,310 --> 00:23:06,070
نگران نباش
376
00:23:06,230 --> 00:23:07,460
خونه امون مخفیه
377
00:23:07,460 --> 00:23:08,750
دولت نمیتونه پیداش کنه
378
00:23:12,880 --> 00:23:13,870
حالت خوبه؟
379
00:23:16,630 --> 00:23:18,270
نگران نباش، خوبم
380
00:23:19,550 --> 00:23:20,270
اما تو
381
00:23:21,190 --> 00:23:22,650
حتما ترسیدی
382
00:23:29,270 --> 00:23:30,000
یان نان شینگ
383
00:23:30,590 --> 00:23:31,790
برای بای یوان
384
00:23:32,200 --> 00:23:33,860
لازم نیست خودتو سرزنش کنی
385
00:23:34,590 --> 00:23:37,050
مقصراش یان جینگ لون و یان بی چینگ هستن
386
00:23:37,550 --> 00:23:39,150
این هیچ ربطی به تو نداره
387
00:23:39,940 --> 00:23:40,750
اما بالاخره
388
00:23:40,750 --> 00:23:41,990
جلوی چشمم مرد
389
00:23:43,470 --> 00:23:45,070
پس خودت رو جمع کن
390
00:23:45,910 --> 00:23:47,570
و از هر روز نهایت استفاده رو ببر
391
00:23:51,070 --> 00:23:51,670
حداقل
392
00:23:52,630 --> 00:23:54,070
بای یوان قبل از مرگش
393
00:23:54,070 --> 00:23:55,260
یاد گرفته بود که به جلو نگاه کنه
394
00:23:57,070 --> 00:23:58,270
پس آشنا شدنش با تو
395
00:23:59,030 --> 00:24:00,560
براش بیهوده نبوده
396
00:24:06,670 --> 00:24:07,310
شین بای
397
00:24:08,390 --> 00:24:09,310
بهم قول بده
398
00:24:10,070 --> 00:24:12,670
باید پدر و پسر یان رو دستگیر کنی
399
00:24:12,750 --> 00:24:13,590
اما قول بده
400
00:24:13,610 --> 00:24:14,610
اتفاقی برات نمیوفته
401
00:24:19,070 --> 00:24:19,870
بهت قول میدم
402
00:24:37,080 --> 00:24:37,870
اینجا خونه منه
403
00:24:37,870 --> 00:24:38,510
بیاین تو
404
00:24:47,960 --> 00:24:48,540
مادر؟
405
00:24:50,470 --> 00:24:51,070
مادر
406
00:25:00,750 --> 00:25:01,270
!مادر
407
00:25:03,270 --> 00:25:03,870
!مادر
408
00:25:05,870 --> 00:25:06,590
!مادر
409
00:25:07,310 --> 00:25:08,000
!مادر
410
00:25:25,460 --> 00:25:26,900
چرا برگشتی؟
411
00:25:29,790 --> 00:25:30,830
کافیه
412
00:25:31,500 --> 00:25:34,020
چرا گریه میکنی؟
413
00:25:34,550 --> 00:25:35,550
همه اش تقصیر منه
414
00:25:36,790 --> 00:25:38,550
خیلی بی خیال بودم
415
00:25:39,390 --> 00:25:41,050
و تا الان متوجه نشدم
416
00:25:43,420 --> 00:25:44,470
گریه نکن
417
00:25:46,340 --> 00:25:47,030
لبخند بزن
418
00:25:49,390 --> 00:25:50,520
تقصیر تو نیست
419
00:25:52,270 --> 00:25:54,470
تقصیر منه
420
00:25:54,820 --> 00:25:57,070
دارو رو امتحان کردم و بیهوش شدم
421
00:25:57,230 --> 00:25:58,110
گریه نکن
422
00:25:58,130 --> 00:26:00,260
اگه تمومش نکنی عصبانی میشم
423
00:26:01,390 --> 00:26:02,150
اینکه بخاطر آزمایش دارو
424
00:26:02,670 --> 00:26:04,130
سلامتیت رو به خطر بندازی
425
00:26:04,950 --> 00:26:06,410
ارزشش رو داره؟
426
00:26:07,790 --> 00:26:08,550
آره
427
00:26:10,110 --> 00:26:11,370
تا وقتی تو در امان باشی
428
00:26:12,020 --> 00:26:13,550
هرچیزی ارزشش رو داره
429
00:26:14,990 --> 00:26:15,830
گریه نکن
430
00:26:19,510 --> 00:26:20,270
چی؟
431
00:26:21,110 --> 00:26:21,830
شراب
432
00:26:24,070 --> 00:26:24,630
نه
433
00:26:27,660 --> 00:26:28,790
باشه، بهت میدمش
434
00:26:29,310 --> 00:26:31,440
قبل از اینکه خوب بشی
نباید بخوریش
435
00:26:36,630 --> 00:26:37,760
چی بنوشم؟
436
00:26:38,290 --> 00:26:39,220
خالیه
437
00:26:42,770 --> 00:26:44,450
چیکار میکنی؟ دراز بکش
438
00:26:45,300 --> 00:26:46,450
این روزها
439
00:26:46,740 --> 00:26:47,700
تونستم یکم
440
00:26:47,730 --> 00:26:48,970
پیشرفت کنم
441
00:26:53,910 --> 00:26:55,070
یه داروی جدید رو
442
00:26:56,270 --> 00:26:57,910
تازه ساختم
443
00:26:59,070 --> 00:26:59,740
ولی
444
00:27:00,350 --> 00:27:02,080
هنوز آخرین ماده اش رو ندارم
445
00:27:03,750 --> 00:27:04,590
بعدا
446
00:27:05,270 --> 00:27:06,270
باید خودت
447
00:27:07,020 --> 00:27:09,080
آخرین ماده رو پیدا کنی
448
00:27:09,390 --> 00:27:10,830
چی میگی تو؟
449
00:27:10,830 --> 00:27:11,630
موافق نیستم
450
00:27:12,220 --> 00:27:14,110
نمیدونم چطوری درستش کنم
451
00:27:14,110 --> 00:27:15,470
حالا که برام درستش کردی
452
00:27:15,470 --> 00:27:17,470
پس باید تا آخر مسئولش باشی
453
00:27:17,760 --> 00:27:19,580
هیچ طبیبی بیمارش رو
454
00:27:19,580 --> 00:27:20,350
وسط درمانش
455
00:27:20,710 --> 00:27:21,830
بیخیال نمیشه بره
456
00:27:22,380 --> 00:27:23,180
موافق نیستم
457
00:27:23,530 --> 00:27:24,590
باید خودت
458
00:27:24,990 --> 00:27:27,190
آخرین ماده اش رو پیدا کنی
459
00:27:28,270 --> 00:27:29,480
نگاه کن
460
00:27:31,270 --> 00:27:32,190
از دست تو
461
00:27:33,250 --> 00:27:34,750
دیگه حرف نمیزنم
462
00:27:35,230 --> 00:27:35,750
باشه
463
00:27:37,830 --> 00:27:39,360
یه کم میخوابم
464
00:27:39,370 --> 00:27:40,430
وقتی بیدار شدم
465
00:27:40,900 --> 00:27:41,710
آخرین ماده رو برات پیدا میکنم
466
00:27:43,110 --> 00:27:43,790
خیلی خوب
467
00:27:44,310 --> 00:27:45,110
حرف نزن
468
00:27:46,430 --> 00:27:47,290
یکم بخواب
469
00:28:21,480 --> 00:28:21,940
ارباب
470
00:28:22,660 --> 00:28:24,470
به نظر وضعیت مادر بانو
471
00:28:24,470 --> 00:28:25,950
بدتر از چیزیه که بنظر میاد
472
00:28:31,590 --> 00:28:32,850
ارباب چیشده؟
473
00:28:43,350 --> 00:28:45,950
به نظر میاد حواس پنجگانه ام
474
00:28:46,240 --> 00:28:47,240
وضعیتشون داره بدتر میشه
475
00:28:48,310 --> 00:28:49,640
پیش طبیب ون رفتین؟
476
00:28:55,030 --> 00:28:55,870
شرایط من
477
00:28:56,950 --> 00:28:58,080
درمان نمیشه
478
00:29:00,430 --> 00:29:01,890
ارباب نقشه اتون چیه؟
479
00:29:04,910 --> 00:29:05,990
برنامه ریزی کرده بودم
480
00:29:06,590 --> 00:29:07,920
بعد آوردن یان نان شینگ به اینجا
481
00:29:08,080 --> 00:29:09,810
خودم به پایتخت برگردم
482
00:29:10,110 --> 00:29:10,790
اما حالا
483
00:29:11,390 --> 00:29:13,310
مادر بشدت بیماره
484
00:29:13,310 --> 00:29:14,710
نمیتونم اجازه بدم خودش
485
00:29:14,710 --> 00:29:15,310
تنهایی اینجا بمونه
486
00:29:18,510 --> 00:29:19,310
به نظر میرسه
487
00:29:19,940 --> 00:29:21,870
باید چند روز دیگه هم بمونیم
488
00:29:23,310 --> 00:29:23,790
ارباب
489
00:29:24,200 --> 00:29:24,990
برنامه دارین کی
490
00:29:24,990 --> 00:29:26,050
درباره حواس پنجگانه اتون
491
00:29:26,050 --> 00:29:27,180
به بانو خبر بدین؟
492
00:30:05,030 --> 00:30:05,630
رو چیان
493
00:30:10,270 --> 00:30:10,910
فرمانده شانگ
494
00:30:12,350 --> 00:30:12,870
سولو
495
00:30:13,590 --> 00:30:14,390
شماها صحبت کنین
496
00:30:14,450 --> 00:30:15,580
میرم پیش سای آر
497
00:30:16,990 --> 00:30:17,990
ممنونم، برادر شانگ
498
00:30:21,110 --> 00:30:21,670
سولو
499
00:30:22,390 --> 00:30:22,990
سولو
500
00:30:25,160 --> 00:30:27,640
عمارت یوئه جیانگ مهر و موم
شده درسته؟
501
00:30:27,640 --> 00:30:28,600
یواشکی اومدی بیرون
502
00:30:28,630 --> 00:30:29,430
و اومدی اینجا
503
00:30:29,710 --> 00:30:30,910
توی خطر میوفتی؟
504
00:30:32,270 --> 00:30:33,130
خانواده جیانگ
505
00:30:33,130 --> 00:30:34,910
الان تحت حمایت جناب پی ئه
506
00:30:34,910 --> 00:30:36,390
فعلا مشکلی پیش نمیاد
507
00:30:36,390 --> 00:30:37,070
با کمک برادر شانگ
508
00:30:37,310 --> 00:30:38,390
تونستم بیام اینجا
509
00:30:38,390 --> 00:30:39,030
مشکلی پیش نمیاد
510
00:30:40,000 --> 00:30:40,630
از پدر و مادرت
511
00:30:40,630 --> 00:30:41,960
خوب مراقبت کردم
512
00:30:42,510 --> 00:30:43,240
نگران نباش
513
00:31:00,670 --> 00:31:02,600
منتظر نامه ات بودم
514
00:31:03,990 --> 00:31:04,990
چند شبه که
515
00:31:05,790 --> 00:31:06,520
خواب می بینم
516
00:31:06,550 --> 00:31:07,810
برای دیدنم اومدی
517
00:31:10,400 --> 00:31:11,260
انتظار نداشتم
518
00:31:12,100 --> 00:31:13,580
این رویا محقق بشه
519
00:31:15,670 --> 00:31:16,510
اون زمان باید
520
00:31:16,510 --> 00:31:18,070
به یان نان شینگ گوش میدادم
521
00:31:18,390 --> 00:31:19,720
باید میذاشتم بری
522
00:31:21,150 --> 00:31:21,550
نه
523
00:31:22,390 --> 00:31:23,590
حتی اگه میرفتم یی ژو
524
00:31:24,030 --> 00:31:25,500
و می فهمیدم تو مشکل افتادی
525
00:31:25,500 --> 00:31:27,030
فورا برمیگشتم
526
00:31:30,000 --> 00:31:30,720
حالا که تو
527
00:31:30,750 --> 00:31:31,790
جلوی همه افراد پایتخت
528
00:31:32,210 --> 00:31:34,210
منو برگردوندی
529
00:31:34,270 --> 00:31:36,000
باید در برابرم مسئول باشی
530
00:31:37,750 --> 00:31:38,510
لیو رو چیان
531
00:31:38,820 --> 00:31:39,880
با دقت گوش کن
532
00:31:40,750 --> 00:31:41,750
تو مال منی
533
00:31:42,710 --> 00:31:43,780
منم مال توام
534
00:31:50,610 --> 00:31:51,190
سای آر
535
00:31:58,640 --> 00:31:59,600
شانگ گه گه
536
00:32:02,920 --> 00:32:04,450
اینجا خیلی سختی میکشی
537
00:32:06,510 --> 00:32:07,390
متاسفم
538
00:32:09,810 --> 00:32:11,670
بهت تهمت زدن و افتادی توی زندان
539
00:32:13,950 --> 00:32:15,210
ولی نمیتونم بیارمت بیرون
540
00:32:16,260 --> 00:32:17,270
مشکلی نیست
541
00:32:19,720 --> 00:32:21,950
تو فرمانده گارد سلطنتی هستی
542
00:32:21,950 --> 00:32:23,630
همینطور قهرمان منی
543
00:32:24,580 --> 00:32:25,550
من خوبم
544
00:32:25,570 --> 00:32:26,770
نگران من نباش
545
00:32:27,770 --> 00:32:28,920
فقط کاری رو که میخوای
546
00:32:28,960 --> 00:32:30,150
انجام بده
547
00:32:32,190 --> 00:32:33,910
بعد اینکه اون آدمای بد رو گرفتی
548
00:32:35,280 --> 00:32:36,680
و اسم جناب جیانگ
549
00:32:36,710 --> 00:32:37,840
و رئیس رو پاک کردی
550
00:32:38,790 --> 00:32:39,910
منم میتونم بیام بیرون
551
00:32:41,030 --> 00:32:42,000
همشو می فهمم
552
00:32:58,390 --> 00:32:58,750
بیا
553
00:32:59,350 --> 00:32:59,880
گرمه؟
554
00:33:06,550 --> 00:33:08,010
مراقب باش، آروم بخور
555
00:33:11,660 --> 00:33:12,240
کافیه
556
00:33:14,230 --> 00:33:16,470
جیانگ شین بای
557
00:33:16,490 --> 00:33:18,130
و محافظش امشب کجا میخوابن؟
558
00:33:18,620 --> 00:33:20,420
بیرون روی زمین میخوابن
559
00:33:26,660 --> 00:33:28,790
اینبار با عجله برگشتی
560
00:33:28,910 --> 00:33:30,270
اتفاقی افتاده؟
561
00:33:32,470 --> 00:33:33,550
هیچ اتفاقی نیوفتاده
562
00:33:34,430 --> 00:33:35,670
دلم برات تنگ شده بود
563
00:33:35,690 --> 00:33:36,890
میخواستم بهت سر بزنم
564
00:33:38,150 --> 00:33:38,740
واقعا؟
565
00:33:39,470 --> 00:33:40,070
آره
566
00:33:42,250 --> 00:33:43,580
دوباره سرفه میکنی
567
00:33:43,590 --> 00:33:45,070
نگران ما نباش
568
00:33:45,520 --> 00:33:46,380
یکم بخواب
569
00:33:46,760 --> 00:33:47,960
میخوابونمت
570
00:33:48,670 --> 00:33:49,000
بیا
571
00:33:49,570 --> 00:33:51,900
دست مثل موقعی که
بچه بودم و میخوابوندیم
572
00:33:51,900 --> 00:33:53,560
پس خیلی خوشحال میشم
573
00:33:53,580 --> 00:33:54,240
مراقب باش
574
00:33:55,310 --> 00:33:55,970
مراقب باش
575
00:34:05,990 --> 00:34:06,990
آفرین
576
00:34:07,500 --> 00:34:08,760
آروم بخواب
577
00:34:10,949 --> 00:34:12,070
چشماتو ببند
578
00:34:12,980 --> 00:34:13,909
چشماتو ببند
579
00:35:28,470 --> 00:35:29,730
چطور ممکنه این اتفاق بیوفته؟
580
00:35:30,920 --> 00:35:31,590
تغییر شکلم چطور داره
581
00:35:31,590 --> 00:35:33,590
بیشتر و بیشتر نامنظم میشه؟
582
00:35:43,830 --> 00:35:44,430
شینگ آر
583
00:35:49,820 --> 00:35:50,680
نخورش
584
00:35:53,150 --> 00:35:53,950
این دارو
585
00:35:55,190 --> 00:35:56,920
هنوز یه ماده دیگه کم داره
586
00:35:56,960 --> 00:35:58,110
اگه الان بخوریش
587
00:35:59,930 --> 00:36:01,950
ممکنه هیچوقت نتونی
به شکل اصلیت برگردی
588
00:36:01,950 --> 00:36:02,630
توی پیدا کردنش
589
00:36:02,840 --> 00:36:04,100
شکست خوردم
590
00:36:04,100 --> 00:36:06,260
میخوام دوباره بتونی ببینیم
591
00:36:09,790 --> 00:36:10,670
خیلی خوب
592
00:36:13,190 --> 00:36:14,220
گریه نکن
593
00:36:15,150 --> 00:36:16,510
بزرگ شدنت رو تماشا کردم
594
00:36:17,990 --> 00:36:20,120
خیلی وقته از نگاه کردنت بهت خسته شدم
595
00:36:23,430 --> 00:36:24,150
...اما
596
00:36:25,990 --> 00:36:27,950
میخوام با ظاهر واقعیم
597
00:36:29,870 --> 00:36:31,270
کنارت باشم
598
00:36:31,460 --> 00:36:35,560
♫شاخه ها با افتادن گل ها برهنه میشن♫
599
00:36:38,230 --> 00:36:39,950
مهم نیست تبدیل به کی میشی
600
00:36:41,390 --> 00:36:43,230
هیچوقت با کسی اشتباه نمیگیرمت
601
00:36:43,230 --> 00:36:45,380
♫ردی از تو نیست♫
602
00:36:45,660 --> 00:36:48,270
♫کجایی؟♫
603
00:36:49,710 --> 00:36:51,040
عطر خاصی داری
604
00:36:51,410 --> 00:36:53,730
در برابر همه سموم مصونی
605
00:36:54,510 --> 00:36:56,750
وقتی عطرت رو بو کنم
میتونم بفهمم تویی
606
00:36:58,200 --> 00:37:00,410
♫دلم سرد شده♫
607
00:37:00,640 --> 00:37:02,740
♫بدون استراحت♫
608
00:37:02,760 --> 00:37:06,400
♫اشک ها همچنان سرازیر هستن♫
609
00:37:06,510 --> 00:37:10,300
♫دلم برای چپ و راست تنگ شده♫
610
00:37:10,320 --> 00:37:12,660
♫گذشته ما جاودانه است♫
611
00:37:15,630 --> 00:37:16,710
مادر
612
00:37:18,330 --> 00:37:21,510
♫گذشته، حال و آینده♫
613
00:37:22,310 --> 00:37:23,670
باشه گریه نکن
614
00:37:23,690 --> 00:37:24,450
گریه نکن
615
00:37:26,750 --> 00:37:27,500
مادر
616
00:37:27,680 --> 00:37:29,140
♫مهم نیست♫
617
00:37:29,180 --> 00:37:31,830
♫حاضرم تمام چیزی رو که دارم بدم♫
618
00:37:32,430 --> 00:37:33,140
خیلی خوب
619
00:37:33,190 --> 00:37:34,580
گریه نکن
620
00:37:35,190 --> 00:37:36,230
گریه نکن
621
00:37:37,640 --> 00:37:39,940
♫گذشته ما جاودانه است♫
622
00:37:40,770 --> 00:37:42,690
♫تمام وقتم♫
623
00:37:42,720 --> 00:37:45,880
♫برای توئه♫
624
00:37:46,500 --> 00:37:50,610
♫گذشته، حال و آینده♫
625
00:37:56,870 --> 00:37:57,550
ارباب
626
00:37:58,230 --> 00:37:59,160
بیاین اول غذا بخوریم
627
00:38:00,990 --> 00:38:03,630
فقط بعد غذا خوردن میتونیم
یه نقشه ای بکشیم
628
00:38:03,630 --> 00:38:04,830
باید به بانو هم بگیم بیاد بیرون
629
00:38:04,830 --> 00:38:05,760
با هم غذا بخوریم؟
630
00:38:08,670 --> 00:38:09,600
نیازی نیست
631
00:38:10,870 --> 00:38:11,790
بذار وقت بیشتری رو
632
00:38:11,790 --> 00:38:12,720
با مادرش بگذرونه
633
00:38:13,910 --> 00:38:14,390
باشه
634
00:38:14,850 --> 00:38:16,070
یه چیزی میپزم و بعدا
635
00:38:16,070 --> 00:38:16,800
بهشون میدم
636
00:38:28,120 --> 00:38:29,560
کی... تو کی هستی؟
637
00:38:48,230 --> 00:38:48,910
شین بای
638
00:38:49,850 --> 00:38:50,710
منم
639
00:38:54,940 --> 00:38:55,710
یان نان شینگ
640
00:38:56,670 --> 00:38:57,390
تویی
641
00:38:59,910 --> 00:39:00,510
صبر کن
642
00:39:02,150 --> 00:39:02,590
...این
643
00:39:03,550 --> 00:39:05,550
لباس و مدل مو یکیه
644
00:39:07,470 --> 00:39:08,600
طلسم مبدله؟
645
00:39:09,260 --> 00:39:10,990
خودش رو مبدل نکرده
646
00:39:11,590 --> 00:39:12,270
...اون فقط
647
00:39:13,070 --> 00:39:13,930
تغییر شکل داده
648
00:39:15,550 --> 00:39:16,430
تغییر شکل؟
649
00:39:17,870 --> 00:39:19,070
چه طور ممکنه؟
650
00:39:21,630 --> 00:39:22,760
یان بی چینگ اینکارو کرده
651
00:39:24,190 --> 00:39:25,390
یان بی چینگ؟
652
00:39:27,590 --> 00:39:28,750
این چیزاییه که
653
00:39:29,710 --> 00:39:30,710
اتفاق افتاده
654
00:39:34,710 --> 00:39:35,310
خوب ارباب
655
00:39:35,310 --> 00:39:36,870
هنوزم نمیتونم درک کنم
656
00:39:37,350 --> 00:39:38,880
میرم درباره اش فکر کنم
657
00:39:49,110 --> 00:39:49,750
شین بای
658
00:39:50,230 --> 00:39:51,230
چرا الان
659
00:39:51,270 --> 00:39:51,880
آنقدر طول کشید
660
00:39:51,910 --> 00:39:53,310
منو بشناسی؟
661
00:39:53,590 --> 00:39:54,410
...برای بدنت
662
00:39:54,410 --> 00:39:55,730
اتفاقی افتاده؟
663
00:39:56,910 --> 00:39:57,990
اما فکر نمیکنم
664
00:39:58,600 --> 00:40:00,930
مشکلی توی نبضت باشه
665
00:40:04,710 --> 00:40:05,310
نان شینگ
666
00:40:06,030 --> 00:40:06,960
تو طبیب عالی هستی
667
00:40:07,430 --> 00:40:08,490
حالا که گقتی نبضم
668
00:40:08,490 --> 00:40:09,290
هیچ مشکلی نداره
669
00:40:09,790 --> 00:40:11,120
پس هیچ مشکلی نداره
670
00:40:12,390 --> 00:40:12,990
شین بای
671
00:40:13,990 --> 00:40:15,320
نباید هیچی رو ازم
672
00:40:15,510 --> 00:40:16,350
مخفی کنی
673
00:40:17,470 --> 00:40:18,030
خیلی خوب
674
00:40:19,030 --> 00:40:19,790
نگران نباش
675
00:40:20,790 --> 00:40:21,750
واقعا خوبم
676
00:40:32,110 --> 00:40:32,800
جناب پی
677
00:40:33,990 --> 00:40:35,350
همچین فرصت خوبی پیش اومده
678
00:40:35,350 --> 00:40:36,070
چرا یکباره
679
00:40:36,090 --> 00:40:37,420
خانواده جیانگ رو شکست نمیدیم
680
00:40:37,750 --> 00:40:40,280
و برای همیشه نابودشون نمیکنیم؟
681
00:40:45,420 --> 00:40:47,380
بعد از اینکه جیانگ شین بای
رو فریب بدیم برگرده
682
00:40:47,380 --> 00:40:49,180
برای گرفتن همشون دیر نمیشه
683
00:40:52,820 --> 00:40:54,590
حق با شماست جناب پی
684
00:40:56,270 --> 00:40:57,330
اون زمان توی یاژو
685
00:40:58,000 --> 00:40:59,130
اوضاع خیلی خطرناک بود
686
00:40:59,430 --> 00:41:01,090
اما جیانگ شین بای هنوز زنده مونده
687
00:41:01,590 --> 00:41:02,230
ولی
688
00:41:03,480 --> 00:41:05,410
واقعا خوش شانس تر از پدرشه
689
00:41:08,910 --> 00:41:10,270
حال که آزاده
690
00:41:10,750 --> 00:41:11,550
ممکنه
691
00:41:12,060 --> 00:41:13,590
دردسر بیشتری درست کنه
692
00:41:15,870 --> 00:41:18,130
تا وقتی مرگش رو با چشمای خودم نبینم
693
00:41:19,070 --> 00:41:20,310
خیالم راحت نمیشه
694
00:41:23,470 --> 00:41:26,100
جناب پی، باید یه چیزی رو
بهتون گزارش بدم
695
00:41:26,630 --> 00:41:27,230
بگو
696
00:41:32,670 --> 00:41:35,310
وقتی اون روز شکوفه زیبایی رو محاصره کردیم
697
00:41:35,550 --> 00:41:37,950
فهمیدم جیانگ شین بای
698
00:41:38,390 --> 00:41:40,150
یه مشکلی داره
699
00:41:49,270 --> 00:41:50,070
جناب یان
700
00:41:52,230 --> 00:41:53,390
اگه همچین چیزی هست
701
00:41:55,670 --> 00:41:57,790
پس باید خوب بررسیش کنی
702
00:41:59,630 --> 00:42:01,350
و بفهمی
703
00:42:01,840 --> 00:42:03,640
جیانگ شین بای چه بیماری داره
704
00:42:07,880 --> 00:42:09,200
بذار برم
705
00:42:13,670 --> 00:42:14,550
طبیب ون
706
00:42:15,060 --> 00:42:16,670
برای یه مجرم دربار
707
00:42:16,770 --> 00:42:17,770
حتی جونتم به خطر میندازی
708
00:42:18,270 --> 00:42:19,070
ارزششو داره؟
709
00:42:21,210 --> 00:42:22,890
...اون... بعد از اینکه
710
00:42:23,780 --> 00:42:24,430
چی؟
711
00:42:24,640 --> 00:42:25,360
بلندتر
712
00:42:25,590 --> 00:42:27,720
بعد از اینکه از یاژو برگشت
713
00:42:28,040 --> 00:42:30,350
به کوری چهره مبتلا شد
714
00:42:30,910 --> 00:42:31,390
چی؟
715
00:42:32,520 --> 00:42:33,550
کوری چهره؟
716
00:42:35,000 --> 00:42:35,990
همش همینه؟
717
00:42:36,830 --> 00:42:38,340
...اون... الان
718
00:42:38,600 --> 00:42:39,930
حواس پنجگانه اش رو از دست داده
719
00:42:40,270 --> 00:42:41,950
کم کم تبدیل به یه آدم بی مصرف میشه
(م: بی مصرف خودتی و اون الدنگ روبروت)
720
00:42:41,974 --> 00:45:30,974
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
مترجم: Raha
51612